All language subtitles for S07E16 - WEdding Bell Blues 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,299 --> 00:00:05,240 Previously on Night Court... Well, it's all over, Your Honor. We're walking. 2 00:00:05,620 --> 00:00:07,560 You're on strike, Art? What happened? 3 00:00:07,900 --> 00:00:11,500 Management turned down all pay raises, and then they tried to impose a freeze 4 00:00:11,500 --> 00:00:13,760 on hiring, so we'd have to do twice the work. 5 00:00:14,220 --> 00:00:16,660 So that means you'd have to do the belching and scratching for two? 6 00:00:18,420 --> 00:00:20,940 I got offered a job with the Drug Enforcement Agency. 7 00:00:22,360 --> 00:00:23,440 Tony, that's great! 8 00:00:23,700 --> 00:00:24,700 There's only one downside. 9 00:00:25,400 --> 00:00:26,400 What? 10 00:00:26,540 --> 00:00:29,540 They want me to start tomorrow, and then I have to leave the country for six 11 00:00:29,540 --> 00:00:30,540 months. 12 00:00:30,680 --> 00:00:33,440 Well, I can change in six months. You might decide you don't want to come 13 00:00:33,440 --> 00:00:36,360 back, or you might meet another woman. 14 00:00:37,220 --> 00:00:39,800 All right, let me see. How can I prove to you I'm coming back? 15 00:00:40,640 --> 00:00:42,520 I now pronounce you man and wife. 16 00:00:42,980 --> 00:00:44,180 Buona fortuna! 17 00:00:44,840 --> 00:00:48,220 Oh, I can't believe I did such a stupid thing. I got married in an Italian 18 00:00:48,220 --> 00:00:50,480 restaurant. What could be more idiotic? 19 00:00:51,220 --> 00:00:53,460 Well, a chicken and waffle joint comes to mind. 20 00:00:55,240 --> 00:00:58,830 And I'm just... Not sure that I have a future with a man who could go off for 21 00:00:58,830 --> 00:01:01,130 six months to some South American jungle. 22 00:01:03,210 --> 00:01:05,890 I know how I feel, and I know what I want. 23 00:01:07,230 --> 00:01:12,170 When you figure out what you want, take this down and file it, 24 00:01:12,370 --> 00:01:15,610 or you could throw it in the trash. 25 00:01:18,150 --> 00:01:19,150 Congratulations, Robinson. 26 00:01:19,850 --> 00:01:23,370 Your job is to assign each co-worker to a specific function. 27 00:01:23,630 --> 00:01:26,410 Yeah, whoa, whoa, whoa, Bozo. I didn't go to law school to want to be a mop 28 00:01:26,410 --> 00:01:31,070 jockey. Sorry, Fielding. The presiding judge said all personnel are to assist 29 00:01:31,070 --> 00:01:34,570 in whatever way necessary to keep these courts functioning. 30 00:01:34,910 --> 00:01:35,908 Sorry, Dan. 31 00:01:35,910 --> 00:01:37,230 That includes you, too, Stone. 32 00:01:37,910 --> 00:01:41,230 Christina, you still moping because of Tony? I mean, it's been three weeks, 33 00:01:41,330 --> 00:01:43,010 girl. I know, Roz, I'm trying. 34 00:01:44,290 --> 00:01:45,890 But I just got a call from my doctor. 35 00:01:47,770 --> 00:01:48,770 I'm going to be a mother. 36 00:01:52,100 --> 00:01:53,120 I can't believe it. 37 00:01:53,480 --> 00:01:54,660 You're actually pregnant? 38 00:01:55,340 --> 00:01:56,420 You think you're surprised? 39 00:01:56,820 --> 00:02:00,340 I just went to the doctor because, well, I was feeling run down and a little 40 00:02:00,340 --> 00:02:02,600 nauseous. I had that a few weeks ago. 41 00:02:03,020 --> 00:02:04,720 I felt headachy, sick to my stomach. 42 00:02:05,240 --> 00:02:08,180 Did you swell up like a balloon until a baby popped out of you? 43 00:02:10,520 --> 00:02:11,740 No, I would have remembered that. 44 00:02:13,160 --> 00:02:15,580 Oh, God, what am I going to do? I'm not ready to have a baby. 45 00:02:15,860 --> 00:02:17,660 Well, the first thing would be to contact Tony. 46 00:02:18,540 --> 00:02:20,840 Harry's right. After all, he is the father. 47 00:02:26,960 --> 00:02:27,960 Yes, he's the father. 48 00:02:28,760 --> 00:02:30,880 So, do you have any idea how to get a hold of him? 49 00:02:31,900 --> 00:02:34,040 Well, he's undercover somewhere in South America. 50 00:02:34,880 --> 00:02:37,080 Oh, God, what if I look for him and I can't find him? 51 00:02:37,820 --> 00:02:39,420 What if I can find him and he doesn't care? 52 00:02:40,280 --> 00:02:42,800 Oh, what if I find him and he thinks that I've done this on purpose to get 53 00:02:42,800 --> 00:02:43,800 him to come back to New York? 54 00:02:44,780 --> 00:02:46,640 Whoa, Christine, hold on a second here. 55 00:02:47,320 --> 00:02:51,400 I think you may be underestimating the guy. I mean, what man wouldn't be proud 56 00:02:51,400 --> 00:02:54,920 to find out that his woman was carrying his child? 57 00:02:55,940 --> 00:02:56,980 You come to mind. 58 00:03:00,280 --> 00:03:04,060 I will have you know there was a time when I thought I was going to be a 59 00:03:04,060 --> 00:03:06,760 father. When I found out it was a false alarm, I was very upset. 60 00:03:07,660 --> 00:03:12,200 Right, I remember that. You were dancing on your table saying, party at my place. 61 00:03:13,400 --> 00:03:15,140 We all grieve in our own ways. 62 00:04:03,500 --> 00:04:07,080 Um, could you keep that line open? I'm waiting for a call from the Drug 63 00:04:07,080 --> 00:04:08,300 Enforcement Agency about Tony. 64 00:04:08,540 --> 00:04:09,540 No problem. 65 00:04:11,520 --> 00:04:13,000 Sorry, we're keeping this line open. 66 00:04:17,600 --> 00:04:19,820 Maybe now we can get a little court work done? 67 00:04:20,079 --> 00:04:24,340 Hey, I'm willing, but prosecution hasn't given us any files yet. I got them, I 68 00:04:24,340 --> 00:04:25,340 got them. Here they are. 69 00:04:26,500 --> 00:04:30,640 Typing files so my fingers cramped up. I still white out all over my suit. 70 00:04:31,120 --> 00:04:33,740 But thanks to Mac, I've learned how to use a three-hole punch. 71 00:04:35,040 --> 00:04:38,720 Don't blame me because the clerical workers joined the walkout. Yeah, well, 72 00:04:38,760 --> 00:04:40,920 it's ridiculous for a man in my position not to have a secretary. 73 00:04:41,380 --> 00:04:44,380 Yeah, I heard you've been reduced to chasing yourself around the office. 74 00:04:45,800 --> 00:04:49,540 We all have problems, Dan. Can we get started, Mac? Yes, sir. 75 00:04:50,100 --> 00:04:56,420 People versus nibble gun charged with soil 76 00:04:56,420 --> 00:04:57,420 testing. 77 00:04:58,490 --> 00:05:00,930 Check that. That should be Nicholson charged with soliciting. 78 00:05:04,770 --> 00:05:08,510 Mrs. Nicholson was arrested while propositioning an otter. 79 00:05:11,410 --> 00:05:13,490 Uh, that's officer. 80 00:05:14,410 --> 00:05:17,490 I may be easy, but I am not sick. 81 00:05:19,290 --> 00:05:20,450 How does your client plead? 82 00:05:20,850 --> 00:05:22,490 Uh, guilty. 83 00:05:24,930 --> 00:05:27,010 I assume that means guilty, Your Honor. 84 00:05:27,320 --> 00:05:32,440 Okay, court finds Miss Nibble gone guilty of soil testing and honor. $100 85 00:05:32,440 --> 00:05:33,620 fine, time served. 86 00:05:36,640 --> 00:05:39,040 Well, congratulations, Robinson. 87 00:05:39,560 --> 00:05:42,160 You've really got this galley running ship-shaped. 88 00:05:42,900 --> 00:05:43,900 Oh, really? 89 00:05:44,340 --> 00:05:48,180 Come on, you'd never be able to tell these swabbies don't do this full-time. 90 00:05:50,100 --> 00:05:52,700 Okie-dokie, one steak dinner, that'll be $885. 91 00:05:54,200 --> 00:05:56,360 What? That can't be right. 92 00:05:57,400 --> 00:05:58,680 Sorry, I didn't see you had that roll. 93 00:06:00,580 --> 00:06:06,160 By the way, the lady's head is low on toilet paper. 94 00:06:08,720 --> 00:06:09,720 Make way! 95 00:06:09,780 --> 00:06:10,840 Officer coming through! 96 00:06:13,920 --> 00:06:14,920 Mac! Yeah? 97 00:06:14,940 --> 00:06:16,540 You don't happen to have a message for me, do you? 98 00:06:17,080 --> 00:06:21,380 No, no word from the DEA. But I did learn that the ladies' room is out of 99 00:06:21,380 --> 00:06:22,380 paper products. 100 00:06:22,640 --> 00:06:25,880 Mac, I'm trying to do my job, but there isn't another spare roll in this 101 00:06:25,880 --> 00:06:30,820 building. Well, I'll just have to dip into my private stash. 102 00:06:35,880 --> 00:06:40,100 Here you go. 103 00:06:41,200 --> 00:06:42,200 Thank you, Mac. 104 00:06:42,440 --> 00:06:45,140 I'm sure at this point nobody will care this single ply. 105 00:06:47,980 --> 00:06:48,980 Excuse me. 106 00:06:49,740 --> 00:06:51,800 I'd like to speak to the chef, please. 107 00:06:52,340 --> 00:06:54,300 If you're sure you want to. 108 00:07:08,750 --> 00:07:12,430 I paid a lot of money for this steak, and it's too tough. 109 00:07:13,410 --> 00:07:17,130 Oh, well, then let me tenderize it for you. 110 00:07:26,210 --> 00:07:27,250 Bon appetit. 111 00:07:30,670 --> 00:07:32,530 Excuse me, I'm looking for Christine Sullivan. 112 00:07:33,510 --> 00:07:34,510 She's right over there. 113 00:07:37,200 --> 00:07:38,220 Excuse me, Miss Sullivan. 114 00:07:38,820 --> 00:07:40,560 Richard Kern, Drug Enforcement Agency. 115 00:07:40,780 --> 00:07:42,200 Oh, yes, please sit down. 116 00:07:44,960 --> 00:07:49,560 I understand you've been looking for one Anthony Giuliano. Yes, I have. Do you 117 00:07:49,560 --> 00:07:54,340 know where he is? May I first inquire as to the nature of your relationship with 118 00:07:54,340 --> 00:07:55,319 Mr. Giuliano? 119 00:07:55,320 --> 00:07:58,720 Oh, we were married three weeks ago. Religious or civil ceremony? 120 00:07:59,400 --> 00:08:00,400 Italian. 121 00:08:00,660 --> 00:08:02,500 We were married in an Italian restaurant. 122 00:08:03,040 --> 00:08:05,460 How come we have no record of your marriage? 123 00:08:06,190 --> 00:08:10,310 Oh, well, I haven't filed the license yet. Uh-huh. So then you're not actually 124 00:08:10,310 --> 00:08:11,630 married, are you, Miss Sullivan? 125 00:08:12,490 --> 00:08:14,190 Well, I suppose you want to get technical. 126 00:08:14,490 --> 00:08:16,210 Look, I can only tell you this much. 127 00:08:16,550 --> 00:08:18,870 Agent Giuliano's on a highly classified mission. 128 00:08:19,150 --> 00:08:20,930 There's no way I can contact him. 129 00:08:21,510 --> 00:08:25,470 Well... If I were you, I would operate under the assumption that you won't be 130 00:08:25,470 --> 00:08:28,250 seeing him again. Oh, God, there must be something I can do. 131 00:08:28,610 --> 00:08:31,350 Well, come to think of it, there is. Oh, please tell me anything. 132 00:08:31,810 --> 00:08:32,870 I'll try to be brief. 133 00:08:52,170 --> 00:08:53,210 this in your life? 134 00:08:53,510 --> 00:08:54,510 Yeah. 135 00:08:54,850 --> 00:08:58,490 One Thanksgiving when an old possum crawled into Grandma Shannon's heating 136 00:08:58,490 --> 00:08:59,490 duct and died. 137 00:09:02,710 --> 00:09:06,990 Ever since then, the overpowering gamey smell of decay reminds me of the 138 00:09:06,990 --> 00:09:07,990 holidays. 139 00:09:26,600 --> 00:09:28,980 someone to take this garbage downstairs where it belongs. 140 00:09:29,220 --> 00:09:30,460 Let me show you the process. 141 00:09:31,040 --> 00:09:35,820 If you have a grievance, you put it in writing, and you give it to Robinson. 142 00:09:37,040 --> 00:09:38,780 That's called going through channels. 143 00:09:39,960 --> 00:09:44,100 Channels. Everything works if you go through channels. 144 00:09:45,200 --> 00:09:47,720 Shine those shoes and suck in that gut, Taylor. 145 00:09:52,400 --> 00:09:54,400 Okay, mommy, smile for the kids. 146 00:09:59,880 --> 00:10:01,820 I'm going to make a video record of your entire pregnancy. 147 00:10:03,240 --> 00:10:06,840 I even got a weatherproof lens in case your water breaks during a close-up. 148 00:10:12,340 --> 00:10:15,500 Oh, please, Paul. I'm really not in the mood right now. 149 00:10:16,240 --> 00:10:17,400 Any word on Tony? 150 00:10:17,840 --> 00:10:19,600 No, and I don't expect to hear anything. 151 00:10:22,040 --> 00:10:25,300 I guess it's going to be pretty tough being a single mom and everything. 152 00:10:27,910 --> 00:10:29,590 Of course, you could always marry someone else. 153 00:10:30,130 --> 00:10:32,730 Well, Bull, I'm not going to marry a stranger just so my baby will have a 154 00:10:32,730 --> 00:10:33,730 father. 155 00:10:34,470 --> 00:10:36,950 I was thinking more in terms of a man you already know. 156 00:10:39,330 --> 00:10:40,810 Someone who loves kids? 157 00:10:43,010 --> 00:10:44,410 Someone you work with? 158 00:10:48,970 --> 00:10:51,170 I don't snore and I can work a caulking gun. 159 00:10:53,370 --> 00:10:54,370 Oh. 160 00:10:54,590 --> 00:10:55,590 Oh, well. 161 00:10:56,310 --> 00:10:57,310 Bull. 162 00:10:57,710 --> 00:10:59,890 A kid needs a dad around to show him the basics. 163 00:11:00,170 --> 00:11:05,010 You know, how to throw a ball, how to fish, how to survive a blizzard by 164 00:11:05,010 --> 00:11:07,390 cutting open a bear and using the insides for warmth. 165 00:11:09,210 --> 00:11:10,210 Oh, Bull. 166 00:11:11,030 --> 00:11:13,950 As flattered as I am, and oh, I am flattered. 167 00:11:16,150 --> 00:11:20,490 I, you know, I just don't think that we have enough in common to really make a 168 00:11:20,490 --> 00:11:21,490 go of it. 169 00:11:25,260 --> 00:11:27,540 We would have needed a lot of counseling, all right. 170 00:11:29,760 --> 00:11:33,200 You know, to be honest, I just wanted to be around a baby. 171 00:11:34,160 --> 00:11:35,160 Really? 172 00:11:35,540 --> 00:11:40,100 Yeah. I figured it'd be kind of like meet a new best friend who just happens 173 00:11:40,100 --> 00:11:41,920 to be real short and wets his pants a lot. 174 00:11:50,640 --> 00:11:54,480 Harry, you've got to do something about this stench. I know, I know. The heating 175 00:11:54,480 --> 00:11:58,320 system must be cooking the garbage out in the hallway. Just keep spraying. 176 00:11:58,700 --> 00:12:00,980 No, I can't. This bottle's going to last me all night. 177 00:12:02,780 --> 00:12:05,020 Dan, I'm asking as a friend. 178 00:12:06,220 --> 00:12:07,240 All right, all right, all right. 179 00:12:08,780 --> 00:12:09,780 Twenty bucks. 180 00:12:11,820 --> 00:12:14,720 Twenty bucks for a can of air freshener? 181 00:12:15,200 --> 00:12:16,880 For one spray. 182 00:12:18,680 --> 00:12:21,940 Get out of your mind. You think I'm going to pay 20 bucks for a spray? 183 00:12:23,500 --> 00:12:24,500 Five. 184 00:12:26,720 --> 00:12:33,040 That wasn't a spray. That was a squirt. 185 00:12:34,720 --> 00:12:36,300 You wanted to see me, sir? 186 00:12:38,400 --> 00:12:39,400 Yes, ma'am. 187 00:12:41,240 --> 00:12:44,480 Your friend Marley seems to think that I should be going through channels. 188 00:12:44,720 --> 00:12:45,720 Oh. 189 00:12:58,800 --> 00:12:59,800 Mr. Floor's supervisor? 190 00:13:00,440 --> 00:13:03,960 Well, I'll have to refer this to my janitorial staff. Good. 191 00:13:04,280 --> 00:13:06,780 Harry, get that stuff out of there. 192 00:13:09,860 --> 00:13:12,800 Your Honor, do you have a minute? If you're wearing perfume, I've got all 193 00:13:12,800 --> 00:13:13,800 night. 194 00:13:13,820 --> 00:13:14,820 What's up? 195 00:13:15,340 --> 00:13:16,340 I'm quitting. 196 00:13:16,740 --> 00:13:17,699 Quitting what? 197 00:13:17,700 --> 00:13:18,700 My job. 198 00:13:18,740 --> 00:13:19,760 What are you talking about? 199 00:13:20,020 --> 00:13:23,220 Well, I've been thinking about it a lot, and there's no way I can keep working 200 00:13:23,220 --> 00:13:24,620 and give my baby everything it needs. 201 00:13:25,120 --> 00:13:27,980 Wait a minute, you're only six weeks along. Don't you think you're jumping 202 00:13:27,980 --> 00:13:29,000 the gun here a little bit? 203 00:13:29,240 --> 00:13:31,840 The first three months of a pregnancy are the most crucial. You know, 204 00:13:31,860 --> 00:13:35,800 according to this book, my baby, as we speak, is sprouting leg buds. 205 00:13:37,380 --> 00:13:39,460 I'm sure it's a great-looking pair of leg buds. 206 00:13:40,160 --> 00:13:43,880 Who knows, in this environment, this building is so old, there's probably 207 00:13:43,880 --> 00:13:46,760 asbestos in the ventilation system, there's cigarette butts out in the 208 00:13:46,760 --> 00:13:49,920 hallway. No, I wouldn't be surprised if there was an old Camaro out in the 209 00:13:49,920 --> 00:13:50,920 hallway. 210 00:13:51,160 --> 00:13:52,200 Where are you going to go? 211 00:13:52,800 --> 00:13:53,800 Back home to Buffalo. 212 00:13:54,730 --> 00:13:55,730 Buffalo? 213 00:13:55,910 --> 00:13:58,470 Why don't you just stay here and sleep in your freezer? 214 00:13:59,370 --> 00:14:02,710 I happen to have grown up there, and I want my baby to have everything I did. 215 00:14:02,890 --> 00:14:06,890 To be around family, to grow up in a warm house with a big backyard so he can 216 00:14:06,890 --> 00:14:08,050 play with a dog named Puddles. 217 00:14:10,190 --> 00:14:11,190 Puddles? 218 00:14:11,850 --> 00:14:13,550 Well, he was a little nervous. 219 00:14:17,830 --> 00:14:19,310 Miss Sullivan, stop. 220 00:14:19,950 --> 00:14:23,270 Listen to yourself. Do you realize how ridiculous you sound? 221 00:14:23,570 --> 00:14:24,489 What? 222 00:14:24,490 --> 00:14:25,830 to thank you for your good wishes. 223 00:14:26,090 --> 00:14:27,890 My resignation will be here in the morning. 224 00:14:28,610 --> 00:14:29,610 Miss Sullivan! 225 00:14:29,810 --> 00:14:31,230 Oh, damn. 226 00:14:32,950 --> 00:14:33,950 Miss Sullivan! 227 00:14:37,290 --> 00:14:38,290 Just a minute. 228 00:14:45,830 --> 00:14:47,390 Oh, dear. 229 00:14:50,010 --> 00:14:51,010 Peace offering. 230 00:14:51,570 --> 00:14:52,670 For the little one. 231 00:14:54,920 --> 00:14:56,240 This is Baby's first present. 232 00:14:57,480 --> 00:14:58,480 Hope he likes it. 233 00:14:59,960 --> 00:15:02,580 Minus eight months is a tough age to shop for. 234 00:15:04,540 --> 00:15:05,540 Thank you, Harry. 235 00:15:06,800 --> 00:15:10,680 It's also an apology for this afternoon. Oh, please, you don't need to apologize. 236 00:15:10,880 --> 00:15:15,800 We were just trying to help. Well, partly, but I was also trying to talk 237 00:15:15,800 --> 00:15:17,660 you out of going, because we're going to miss you. 238 00:15:20,080 --> 00:15:21,080 I'm going to miss you. 239 00:15:26,060 --> 00:15:27,980 It's hard to believe you're... I know. 240 00:15:28,680 --> 00:15:29,840 I'm going to have a baby. 241 00:15:32,620 --> 00:15:33,620 Hey, 242 00:15:38,740 --> 00:15:39,619 guys. 243 00:15:39,620 --> 00:15:40,620 Neato. 244 00:15:41,240 --> 00:15:42,460 It's Uncle Harry. 245 00:15:43,240 --> 00:15:44,940 Say something to Christine's baby, sir. 246 00:15:46,200 --> 00:15:48,840 Hi, I'm Harry, but then aren't we all... 247 00:15:53,320 --> 00:15:55,020 Well, maybe he hasn't heard it yet, sir. 248 00:15:56,480 --> 00:15:57,480 Hey, Christine. 249 00:15:57,940 --> 00:16:02,320 Hi. Harry told us you were quitting, so we came by to wish you luck. And we 250 00:16:02,320 --> 00:16:05,600 brought some gifts for the little tyke. Oh, you guys are too generous. 251 00:16:06,040 --> 00:16:09,500 Yeah. I left the price tag on mine in case you had any doubts about that. 252 00:16:10,960 --> 00:16:12,540 I got you a gift, too, Christine. 253 00:16:17,920 --> 00:16:20,660 But no peeking. It's a surprise. 254 00:16:31,080 --> 00:16:33,780 Well, it turns out a stewardess I'm seeing lives in your building. Oh, 255 00:16:33,780 --> 00:16:34,780 really? What's her name? 256 00:16:34,940 --> 00:16:35,940 I don't know. 257 00:16:38,520 --> 00:16:40,120 Relationship really hasn't progressed that far yet. 258 00:16:41,280 --> 00:16:44,440 Oh, I got something for the little bun. 259 00:16:45,840 --> 00:16:48,500 Oh, Dan, that is so sweet. 260 00:16:48,900 --> 00:16:50,520 It's anatomically correct, too. 261 00:16:52,540 --> 00:16:53,920 I'll take your word for it. 262 00:16:56,280 --> 00:16:57,500 It's Uncle Dan. 263 00:16:58,160 --> 00:16:59,940 Say something to the baby, Uncle Dan. 264 00:17:03,300 --> 00:17:04,960 You're going to love breastfeeding. 265 00:17:09,859 --> 00:17:14,319 So, Christine, have you decided when you're going to move yet? 266 00:17:15,079 --> 00:17:18,560 Yeah, in a couple of weeks. I'll give my notice and then I'll have to start 267 00:17:18,560 --> 00:17:19,560 packing. 268 00:17:20,020 --> 00:17:23,960 You know, even though we're all going to miss you, I think you're doing a smart 269 00:17:23,960 --> 00:17:25,380 thing by moving back to Buffalo. 270 00:17:26,520 --> 00:17:27,520 Why? 271 00:17:28,260 --> 00:17:32,740 Moving there so she'll be in a cleaner and a more wholesome and a... 272 00:17:32,960 --> 00:17:33,960 Safer environment. 273 00:17:34,960 --> 00:17:36,020 Buffalo, New York. 274 00:17:37,720 --> 00:17:41,940 Well, all right, it's not a garden spot, but I did grow up there, and I had a 275 00:17:41,940 --> 00:17:42,940 wonderful childhood. 276 00:17:43,520 --> 00:17:45,300 Right, and your whole family's there, right? 277 00:17:45,520 --> 00:17:48,820 Well, actually, it's just my dad and his Uncle Irv. 278 00:17:50,580 --> 00:17:54,240 Well, I'm sure you still have friends you grew up with. Oh, yeah, yeah. As a 279 00:17:54,240 --> 00:17:56,580 matter of fact, I went to my high school reunion, and I saw this girl who was in 280 00:17:56,580 --> 00:17:59,180 my math class, Carol, I think. 281 00:17:59,860 --> 00:18:01,500 Anyway, I'm going to look her up. 282 00:18:08,360 --> 00:18:10,680 Well, you know what? The great thing is, though, you're going to be living in 283 00:18:10,680 --> 00:18:14,240 your dad's old, big, comfortable house, not some, you know, crappy, cheesy 284 00:18:14,240 --> 00:18:15,240 condominium. 285 00:18:15,960 --> 00:18:19,360 Yeah, well, actually, my dad did sell his house, but he's living in the nicest 286 00:18:19,360 --> 00:18:21,440 condominium. 287 00:18:26,320 --> 00:18:30,840 Long day, huh? 288 00:18:31,140 --> 00:18:32,140 Yeah. 289 00:18:38,920 --> 00:18:42,480 Take care. Oh, thank you so much for coming and for the gifts. 290 00:18:45,160 --> 00:18:50,080 You remember we're here and we care about you no matter where you go or what 291 00:18:50,080 --> 00:18:51,080 you do. 292 00:19:07,950 --> 00:19:09,650 Hey, you, you want to open Harry's gift? 293 00:19:14,910 --> 00:19:16,410 Oh, no. 294 00:19:17,530 --> 00:19:18,630 Oh, how cute. 295 00:19:21,050 --> 00:19:22,050 Oh, no. 296 00:19:24,030 --> 00:19:26,590 Well, you'll have to wear these when Harry comes to visit. 297 00:19:30,670 --> 00:19:32,130 Let's see, what have we here? 298 00:19:34,590 --> 00:19:36,530 Oh, a book from Auntie Roz. 299 00:19:38,139 --> 00:19:39,260 Horton stomps a who. 300 00:19:43,220 --> 00:19:47,140 And let's see. This is from Mac and Quan Lee. 301 00:19:51,740 --> 00:19:52,740 Oh. 302 00:19:54,100 --> 00:19:56,240 It's a picture of Mommy and all her friends at work. 303 00:19:58,400 --> 00:20:00,080 Okay. That's Mac. 304 00:20:00,700 --> 00:20:04,060 And that's Bull, who's a little bit different, but he means well. 305 00:20:05,020 --> 00:20:06,320 And that's Dan. 306 00:20:07,130 --> 00:20:08,130 Who doesn't? 307 00:20:10,750 --> 00:20:11,990 And that's Harry. 308 00:20:12,250 --> 00:20:13,990 And that's Roz. 309 00:20:16,250 --> 00:20:19,610 Oh, baby, we are so lucky to have such good friends. 310 00:20:20,350 --> 00:20:21,430 They're almost like family. 311 00:20:24,030 --> 00:20:25,210 They are my family. 312 00:20:28,170 --> 00:20:29,910 But they will come to visit us. 313 00:20:31,290 --> 00:20:32,810 Every time they're on their way to... 314 00:20:35,940 --> 00:20:36,940 Ottawa? 315 00:20:39,680 --> 00:20:42,600 Who am I kidding? 316 00:20:44,000 --> 00:20:50,260 Oh, New York. It's so filthy. It's crowded. It's noisy. 317 00:21:06,570 --> 00:21:08,930 You'd be too mad at me if I were to change my mind about moving, would you? 318 00:21:10,070 --> 00:21:11,350 I mean, let's face it, sweetie. 319 00:21:12,770 --> 00:21:13,770 My life is here. 320 00:21:17,290 --> 00:21:18,350 Our life is here. 321 00:21:21,950 --> 00:21:22,950 Hi there! 322 00:21:23,610 --> 00:21:25,370 I'm Steve, your new neighbor! 323 00:21:38,280 --> 00:21:39,420 Don't worry, you'll get used to that, too. 324 00:21:43,100 --> 00:21:46,620 Of course, I don't know if Tony's coming back, but even if he does, we still have 325 00:21:46,620 --> 00:21:47,620 an awful lot to work out. 326 00:21:48,440 --> 00:21:52,640 So, um, if you guys don't mind, I may have to lean on you now and then. 327 00:21:57,840 --> 00:21:59,080 Come on. 328 00:22:00,360 --> 00:22:03,700 It was just my way of saying I'm glad you're staying. 329 00:22:05,000 --> 00:22:07,940 We're all glad you're staying. Thank you, sir. Thank you, guys. 330 00:22:08,360 --> 00:22:10,720 Now, if you don't mind, I have a few files to go over. 331 00:22:12,520 --> 00:22:15,600 Paul, do you really intend to follow me around until the baby's born? 332 00:22:16,160 --> 00:22:17,160 Don't be silly. 333 00:22:17,180 --> 00:22:18,900 I've only got a thousand hours of tape. 334 00:22:23,640 --> 00:22:25,600 Good nose you're on and the strike's over. 335 00:22:25,840 --> 00:22:26,840 You're back! 336 00:22:26,880 --> 00:22:29,360 You best. Come to my arms, you little socket monkey. 337 00:22:29,780 --> 00:22:32,100 If you're back, that means the secretaries are back. 338 00:22:33,610 --> 00:22:36,870 I've got a moment too soon, either. Yesterday, I caught myself noticing a 339 00:22:36,870 --> 00:22:38,790 bag lady's visible panty light. 340 00:22:41,250 --> 00:22:45,150 Oh, hey, your honor. Now that I'm back on a job, I'll take care of that fixture 341 00:22:45,150 --> 00:22:45,889 in the courtroom. 342 00:22:45,890 --> 00:22:46,890 I'm counting on you. 343 00:22:48,150 --> 00:22:50,810 Well, guess we better all get back to work. Yeah. Yeah. 344 00:22:51,790 --> 00:22:56,250 Well, Matt, I guess things are finally going to get back to normal around here. 345 00:22:57,330 --> 00:22:58,350 Oh, yeah, yeah. 346 00:22:59,750 --> 00:23:00,750 Uh, sir? 347 00:23:00,950 --> 00:23:05,690 Sir? Look, I know I rode you pretty hard the last couple of weeks. Hey, but you 348 00:23:05,690 --> 00:23:06,930 did volunteer me for the job. 349 00:23:07,910 --> 00:23:09,470 You're not going to try to get back at me, are you? 350 00:23:09,870 --> 00:23:11,750 Oh, I don't think I'm that petty, Mac. 351 00:23:12,970 --> 00:23:15,630 Of course, we'll know for sure in the next couple of days. 352 00:23:17,790 --> 00:23:18,790 Won't we? 26702

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.