All language subtitles for S07E12 - Amore or Less

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,399 --> 00:00:05,580 Okay, Bull. Then, you light the magic pan with a flourish. 2 00:00:06,300 --> 00:00:07,300 Wow! 3 00:00:07,440 --> 00:00:10,040 Wow! Cover and let simmer for ten seconds. 4 00:00:10,280 --> 00:00:14,300 Do-do-do-do-do-do-do-do. Hear the magic words. Hocus Pocus, Fishbones Chocus, 5 00:00:14,400 --> 00:00:15,400 and voila! 6 00:00:16,200 --> 00:00:17,340 Mystery Pigeon. 7 00:00:20,720 --> 00:00:23,720 Boy, that's great. A magic trick that plops on your windshield. 8 00:00:25,880 --> 00:00:29,180 You practice the way I showed you, and I promise you're going to be the hit of 9 00:00:29,180 --> 00:00:30,360 the Bailiff's Talent Show. 10 00:00:31,240 --> 00:00:32,239 Thank you, sir. 11 00:00:32,259 --> 00:00:35,480 Anything would be better than the humiliation I suffered last year. 12 00:00:35,680 --> 00:00:39,080 What? You? Did something to humiliate yourself? 13 00:00:40,960 --> 00:00:44,480 He played Louie Louie on a nose flute. 14 00:00:46,700 --> 00:00:49,140 He had to give refunds to the people in the first two rows. 15 00:01:00,849 --> 00:01:01,849 Whoa. 16 00:01:02,170 --> 00:01:03,510 Good thing I'm not driving. 17 00:01:04,790 --> 00:01:05,790 See you after court. 18 00:01:09,670 --> 00:01:10,670 Oh! 19 00:01:12,210 --> 00:01:13,210 Miss Sullivan? 20 00:01:13,610 --> 00:01:16,130 Was that a goodbye kiss or was he taking a throat culture? 21 00:01:18,990 --> 00:01:19,990 Sorry about that. 22 00:01:21,130 --> 00:01:22,130 He's Italian. 23 00:01:25,850 --> 00:01:27,270 So, Miss High Fashion. 24 00:01:27,820 --> 00:01:30,940 You and Detective Giuliano have been seeing a lot of each other lately. 25 00:01:31,160 --> 00:01:32,160 Yes, we have. 26 00:01:32,300 --> 00:01:35,240 Although it seems like every time we go out, Tony ends up arresting somebody. 27 00:01:36,080 --> 00:01:38,060 Well, you know, threesomes can be fun, too. 28 00:01:39,960 --> 00:01:43,180 Believe me, it's hard to be romantic when there's a flasher handcuffed in 29 00:01:43,180 --> 00:01:44,180 your backseat. 30 00:01:44,220 --> 00:01:46,260 Gives new meaning to dinner and a show. 31 00:01:48,800 --> 00:01:51,860 But tonight is going to be different. After session, Tony and I are going to 32 00:01:51,860 --> 00:01:53,460 be celebrating our one-month anniversary. 33 00:01:54,320 --> 00:01:55,320 Aww. 34 00:01:57,000 --> 00:01:58,940 Imagine that. Has it been a month already? 35 00:01:59,420 --> 00:02:01,320 What is the traditional gift for that? Mulch? 36 00:02:04,620 --> 00:02:07,120 Sir, I think I have a slight problem with your trick. 37 00:02:08,840 --> 00:02:09,840 Problem? 38 00:02:09,979 --> 00:02:13,400 I lit the fire, I said the magic words, but it didn't seem to work. 39 00:02:14,160 --> 00:02:15,160 What'd you get? 40 00:03:02,380 --> 00:03:06,220 And as much as I appreciate your creativity, Leslie, I'm afraid that your 41 00:03:06,220 --> 00:03:10,020 talents don't really fit the technical definition of street performer. 42 00:03:14,340 --> 00:03:17,360 $50 fine for a silent solicitation. 43 00:03:19,380 --> 00:03:22,920 You know, most guys prefer a little noise. 44 00:03:26,700 --> 00:03:27,700 See, Ross? 45 00:03:28,270 --> 00:03:31,830 You know, the Bailiff Talent Contest is next week, and I could sure use an 46 00:03:31,830 --> 00:03:35,690 assistant. Forget it. There's no way I'm going to hold your nose flute. 47 00:03:37,710 --> 00:03:42,250 No, I'm doing magic this time, and I'm determined to show up that Bailiff 48 00:03:42,250 --> 00:03:44,490 Hoover. That prima donna wins every year. 49 00:03:45,030 --> 00:03:49,090 Wasn't he the guy who played Rhapsody in Blue on five instruments at the same 50 00:03:49,090 --> 00:03:50,090 time? 51 00:03:50,390 --> 00:03:53,070 Yeah. You're going to count the saxophone as an instrument. 52 00:03:54,850 --> 00:03:57,510 Look, Bull, I want to put this as gently as possible. 53 00:03:58,690 --> 00:04:00,170 You don't have talent. 54 00:04:06,350 --> 00:04:10,110 Well, come on, Roz. Now, anybody can do magic tricks. Look at Harry. 55 00:04:12,510 --> 00:04:13,750 What do you say? Help me out. 56 00:04:14,610 --> 00:04:16,610 I even got you a costume. 57 00:04:24,210 --> 00:04:25,710 You'll wear that before I do. 58 00:04:29,520 --> 00:04:33,040 to have guessed the verdict. Who are our next contestants, Matt? Yes, sir. 59 00:04:33,340 --> 00:04:36,160 It's two sisters from the borough of Manhattan. 60 00:04:36,620 --> 00:04:39,280 Let's welcome Lana and Vanna Anders. 61 00:04:42,920 --> 00:04:47,060 Those are the sisters who write those advice columns. Dear Lana and Ask Vanna. 62 00:04:47,300 --> 00:04:48,300 Why are they here? 63 00:04:49,220 --> 00:04:50,740 Disturbing the peace, Your Honor. 64 00:05:08,170 --> 00:05:09,170 request a raincoat? 65 00:05:12,070 --> 00:05:15,190 What's the problem here, Counselor? Well, sir, it seems that the human 66 00:05:15,190 --> 00:05:19,610 sprinklers here have been feuding for years, and when they were both 67 00:05:19,610 --> 00:05:23,090 accidentally booked at the same luncheon, a vicious fight ensued. 68 00:05:23,550 --> 00:05:26,090 You know, you guys were lucky to be wearing the protective headgear. 69 00:05:28,490 --> 00:05:31,610 Sir, in light of the fact that this is basically a family matter, we ask that 70 00:05:31,610 --> 00:05:32,610 you drop the charges. 71 00:05:32,690 --> 00:05:35,230 Well, how am I supposed to do that? I don't even know who started the fight. 72 00:05:35,710 --> 00:05:39,410 Sir, we're expecting a witness momentarily who can identify the guilty 73 00:05:39,410 --> 00:05:42,590 party. Okay, then we'll hold the case over until the witness arrives. 74 00:05:42,930 --> 00:05:43,930 Let's have some lunch. 75 00:05:44,630 --> 00:05:47,710 Excuse me. I just wanted to say thank you. 76 00:05:48,030 --> 00:05:51,410 I read in your column once that men never buy the cow if they can get the 77 00:05:51,410 --> 00:05:52,410 milk for free. 78 00:05:53,030 --> 00:05:54,610 I've always followed that advice. 79 00:05:55,930 --> 00:05:58,410 Say, you might want to rethink that, sweetie. 80 00:05:58,850 --> 00:06:00,870 You're not exactly a calf anymore. 81 00:06:09,360 --> 00:06:10,219 dressed, Christine. 82 00:06:10,220 --> 00:06:13,140 Oh. So where are you and Tony going on this big date? 83 00:06:13,380 --> 00:06:16,100 Well, I made reservations at a very fancy French restaurant. 84 00:06:16,680 --> 00:06:17,680 Yo, Sullivan. 85 00:06:18,360 --> 00:06:19,980 Which one? Chez Scuzz? 86 00:06:21,500 --> 00:06:25,680 Oh, no. Not again. I'm sorry. I got a feeling for Detective Lawrence. He got 87 00:06:25,680 --> 00:06:27,680 stung by a bee and swelled up like the Michelin Man. 88 00:06:28,440 --> 00:06:30,800 Oh, it took me forever to get those reservations. 89 00:06:31,160 --> 00:06:32,160 There'll be other restaurants. 90 00:06:32,460 --> 00:06:34,960 Can I even arrange to have the harpist play your favorite song? 91 00:06:35,400 --> 00:06:37,120 Hey, I can hear shaft any time. 92 00:06:39,470 --> 00:06:42,490 evening out that doesn't end with up against the wall and spread them. 93 00:06:46,910 --> 00:06:47,930 You know what I mean. 94 00:06:48,210 --> 00:06:50,110 Look, I'm not thrilled about this either. 95 00:06:50,430 --> 00:06:53,350 Look, the whole time I'm in that dumpster, I'll be thinking about you. 96 00:06:55,030 --> 00:06:56,450 Now come here. I can't. 97 00:06:57,350 --> 00:06:59,350 You have boogers on your vest. 98 00:07:04,510 --> 00:07:05,510 They're not real. 99 00:07:09,290 --> 00:07:10,290 Six of hearts? 100 00:07:10,470 --> 00:07:11,470 Seven of hearts? 101 00:07:11,850 --> 00:07:12,850 Eight of hearts? 102 00:07:14,610 --> 00:07:15,610 Nine of hearts? 103 00:07:18,210 --> 00:07:20,530 Well... Harry, you've got to give me a chance. 104 00:07:22,050 --> 00:07:24,690 Let's just say that card tricks are not your forte. 105 00:07:25,270 --> 00:07:28,150 We've got to come up with something, sir. Bailiff Hoover's act is going to be 106 00:07:28,150 --> 00:07:29,150 much bigger this year. 107 00:07:29,270 --> 00:07:31,950 Well, the man can't play any more instruments. He's only got so many 108 00:07:31,950 --> 00:07:32,950 orifices. 109 00:07:33,910 --> 00:07:36,910 Yeah, but I heard he's having a special pair of pants made, and he's adding a 110 00:07:36,910 --> 00:07:37,910 rhythm section. 111 00:07:40,539 --> 00:07:41,539 Okay, then. 112 00:07:41,840 --> 00:07:43,460 In that case, I have just the thing. 113 00:07:43,740 --> 00:07:47,920 It's flashy, it's a crowd pleaser, and it's so simple, a monkey can do it. 114 00:07:48,680 --> 00:07:50,000 Are we talking a train monkey? 115 00:07:51,340 --> 00:07:52,440 We're talking anyone. 116 00:07:53,580 --> 00:07:56,640 Well, how'd you like to try out a straight jacket? 117 00:07:57,760 --> 00:08:00,380 Sure, I can wear anything as long as it's cut big enough in the rear. 118 00:08:03,640 --> 00:08:05,100 Here, those palsy ones are there. 119 00:08:07,310 --> 00:08:10,510 I'm glad to see somebody's finally checking the suggestion box. 120 00:08:15,450 --> 00:08:20,790 Yes, I know the corner table is the jewel of your restaurant, and... I know, 121 00:08:20,890 --> 00:08:24,970 I know. It's awfully late to cancel, and I'm really... Oh, yeah? 122 00:08:25,930 --> 00:08:28,590 Well... Vous êtes un grand capot, oh, Dieu! 123 00:08:31,690 --> 00:08:34,250 Whoa, that sounded rough. What did you call him? 124 00:08:34,470 --> 00:08:35,590 Big Stinky Toad. 125 00:08:37,710 --> 00:08:39,450 That or a wet armchair. 126 00:08:40,929 --> 00:08:42,730 Guess the big date's off, huh? 127 00:08:43,250 --> 00:08:47,610 Oh, Mac, all I wanted was one special evening. But apparently that's too much 128 00:08:47,610 --> 00:08:50,590 to ask. I'm beginning to think this relationship isn't going to work. 129 00:08:51,790 --> 00:08:57,770 You know, Christine, new relationships are like, well, new underwear. 130 00:08:59,370 --> 00:09:02,790 They rub you the wrong way at first, and then they become real. 131 00:09:09,260 --> 00:09:12,640 Don't you stop hovering around me like some nightmare chewing gum commercial. 132 00:09:16,080 --> 00:09:21,680 Say, Bob, if you've got a bone to pick, why don't you just come clean and spill 133 00:09:21,680 --> 00:09:24,000 the beans? Yeah, what's your beef? 134 00:09:24,540 --> 00:09:25,540 All right. 135 00:09:26,160 --> 00:09:28,020 You want to know what my beef is? You two. 136 00:09:28,320 --> 00:09:30,640 Giving advice to anybody on love and life. 137 00:09:30,840 --> 00:09:33,120 What could you possibly know about sex? 138 00:09:46,630 --> 00:09:48,330 Purpose appropriation only. 139 00:09:50,630 --> 00:09:51,830 That is sick. 140 00:09:54,990 --> 00:10:00,090 The problem is I'm beginning to realize that Tony and I are worlds apart. 141 00:10:00,990 --> 00:10:01,990 Oh, yeah? 142 00:10:02,010 --> 00:10:05,610 Yeah. I mean, he's extroverted. I'm introverted. 143 00:10:05,910 --> 00:10:06,910 He's spontaneous. 144 00:10:07,330 --> 00:10:08,630 I'm methodical. 145 00:10:08,950 --> 00:10:11,710 He likes to bowl. I won't wear rented shoes. 146 00:10:12,950 --> 00:10:15,450 Well, you know, I think you picked a good one with Tony. 147 00:10:15,820 --> 00:10:20,200 Well, you may be worlds apart now, but hey, look at me and Cornelie. When I met 148 00:10:20,200 --> 00:10:22,800 her, she was playing the gong and milking a buffalo. 149 00:10:24,600 --> 00:10:25,840 God, she was cute. 150 00:10:28,320 --> 00:10:32,360 Excuse me, dear. I couldn't help overhearing, but a leopard doesn't 151 00:10:32,360 --> 00:10:33,360 change his spots. 152 00:10:33,500 --> 00:10:35,780 Hand your guy his hat and call it quits. 153 00:10:37,080 --> 00:10:38,200 Nix on that. 154 00:10:38,580 --> 00:10:40,080 Hold on to your man. 155 00:10:40,320 --> 00:10:42,320 Half a loaf is better than none. 156 00:10:43,360 --> 00:10:45,020 Hey, Sullivan, I've been looking for you. 157 00:10:46,319 --> 00:10:48,000 Don't blow it. Kiss him off. 158 00:10:53,980 --> 00:10:54,980 Excuse me. 159 00:10:55,480 --> 00:10:56,480 Oh. 160 00:10:59,660 --> 00:11:02,580 Good news, Sullivan. Detective Lawrence's hives went down. 161 00:11:03,100 --> 00:11:04,140 That means I'm free. 162 00:11:04,420 --> 00:11:06,580 Well, what difference does that make? I canceled everything. 163 00:11:07,020 --> 00:11:08,260 So we'll go someplace else. 164 00:11:08,560 --> 00:11:10,900 Oh, great. We'll roast some weenies over a garbage can. 165 00:11:12,400 --> 00:11:13,460 Relax. I'll change. 166 00:11:13,760 --> 00:11:14,780 We'll find something. 167 00:11:15,920 --> 00:11:16,920 People dine. 168 00:11:17,400 --> 00:11:18,600 Raccoons find something. 169 00:11:20,420 --> 00:11:23,660 Maybe I'll come back later. I mistook you for someone that liked me. I've just 170 00:11:23,660 --> 00:11:24,820 been thinking, that's all. 171 00:11:25,900 --> 00:11:28,520 I feel it's time for us to re-evaluate our relationship. 172 00:11:29,620 --> 00:11:31,420 Again? Didn't we do that last week? 173 00:11:31,700 --> 00:11:34,240 No, we took stock. We didn't re-evaluate. 174 00:11:34,820 --> 00:11:36,740 What was that Cosmo test you made me fill out? 175 00:11:36,940 --> 00:11:40,400 Oh, that was completely different. That was their yearly tune-up for couples. 176 00:11:42,880 --> 00:11:44,020 You know what your problem is? 177 00:11:44,590 --> 00:11:47,870 You spend too much time thinking about this relationship and not enough time in 178 00:11:47,870 --> 00:11:51,850 it. And your problem is you spend all your time at work and no time thinking 179 00:11:51,850 --> 00:11:52,850 about this relationship. 180 00:11:53,530 --> 00:11:57,510 You know what? You don't want me. You want some guy who quit his job so he can 181 00:11:57,510 --> 00:11:58,510 watch Phil Donahue. 182 00:11:58,710 --> 00:11:59,569 Oh, yeah. 183 00:11:59,570 --> 00:12:02,970 And you know what you want? You want some cop groupie whose idea of a great 184 00:12:02,970 --> 00:12:05,570 night out is watching a lineup and guessing which guy did it. 185 00:12:06,590 --> 00:12:07,730 You got two out of three. 186 00:12:08,850 --> 00:12:11,770 I don't even know why we're discussing this. We're obviously from two different 187 00:12:11,770 --> 00:12:13,790 worlds. Mine's Earth. I don't know where you're from. 188 00:12:14,579 --> 00:12:17,220 You know, I don't need this kind of talk. Hey, I don't need any of this. 189 00:12:17,500 --> 00:12:18,139 Well, fine. 190 00:12:18,140 --> 00:12:20,200 Then why don't we just forget the whole thing? Fine. Fine. Fine. 191 00:13:00,560 --> 00:13:03,260 I thought things were going great with you guys. They were. Then bada-bing, she 192 00:13:03,260 --> 00:13:04,400 turns on me like a pit bull. 193 00:13:05,320 --> 00:13:06,800 Granted, a great-looking pit bull. 194 00:13:07,760 --> 00:13:08,760 Ah, women. 195 00:13:08,800 --> 00:13:09,800 Can't live with them. 196 00:13:10,040 --> 00:13:11,540 Can't do most positions without them. 197 00:13:15,180 --> 00:13:16,179 Never fails. 198 00:13:16,180 --> 00:13:19,380 You're in a relationship long enough, women will always invent a problem. 199 00:13:20,000 --> 00:13:24,180 You know, Tony, that's why I try to end things before breakfast. 200 00:13:25,220 --> 00:13:27,940 Yeah, well, it'll drive you screwy if you don't know how to handle them. 201 00:13:31,630 --> 00:13:33,170 You've had a lot of experience, Judge. 202 00:13:33,730 --> 00:13:34,890 Me? Huh. 203 00:13:37,490 --> 00:13:38,490 Me? 204 00:13:39,050 --> 00:13:43,530 Women are drawn to men in powerful positions like mine. 205 00:13:45,270 --> 00:13:46,270 Drawn. 206 00:13:47,530 --> 00:13:51,110 Yeah, if I had a dime for every woman. You could make a phone call. 207 00:13:57,910 --> 00:13:58,910 Yeah. 208 00:13:59,150 --> 00:14:00,810 But it'd be a long phone call. 209 00:14:04,300 --> 00:14:08,660 want to see him again he's cocky he's inconsiderate he's self-centered men who 210 00:14:08,660 --> 00:14:13,760 need them right of course it's hard to get your caboose rattled without one 211 00:14:13,760 --> 00:14:20,100 what do you know about s-e-x 212 00:14:20,100 --> 00:14:23,180 your legs have been together longer than the mills brother 213 00:14:23,180 --> 00:14:29,900 guys 214 00:14:29,900 --> 00:14:33,260 they get you to care for them they walk all over you with no regard for your 215 00:14:33,260 --> 00:14:34,260 feeling 216 00:14:34,480 --> 00:14:35,379 Put up with them. 217 00:14:35,380 --> 00:14:36,540 I'll tell you why. 218 00:14:37,100 --> 00:14:43,160 Because late at night, when the chips are down, who else are you going to get 219 00:14:43,160 --> 00:14:44,260 to kill a spider? 220 00:14:47,240 --> 00:14:50,720 Oh, then there was Bertie Lila the lumberjack. 221 00:14:51,320 --> 00:14:53,800 Living among the trees had made her strange. 222 00:14:54,600 --> 00:14:57,540 But guys, until you've made love in a log flume... 223 00:15:03,400 --> 00:15:06,820 Cheap thrills are not what women are after. Hey, this is not so cheap I had 224 00:15:06,820 --> 00:15:08,420 to buy her a flannel shirt and a jug of syrup. 225 00:15:10,080 --> 00:15:13,640 Well, Miss Sullivan is not the kind of woman that you've had experience with. 226 00:15:14,260 --> 00:15:15,260 Oh, really? 227 00:15:15,780 --> 00:15:19,100 You would be surprised how far I've gotten with our public defender? 228 00:15:20,600 --> 00:15:22,700 In your dreams, Fielding. 229 00:15:23,700 --> 00:15:24,700 Oh, yeah? 230 00:15:25,060 --> 00:15:29,500 Then how do I know that she has a birthmark on her upper right... 231 00:15:30,890 --> 00:15:34,330 Because you sit across from her and you drop your pencil every five minutes. 232 00:15:36,810 --> 00:15:38,750 I was just asking. 233 00:15:40,670 --> 00:15:45,770 Now, I, on the other hand, I have a rapport with Miss Sullivan that is not 234 00:15:45,770 --> 00:15:48,010 unlike... The last we had with Timmy. 235 00:15:50,890 --> 00:15:54,910 So what I'm hearing here is that neither of you guys have gotten anywhere with 236 00:15:54,910 --> 00:15:58,430 this lady. Hey, nobody gets nowhere with Christine Sullivan. 237 00:15:59,380 --> 00:16:01,840 You mean as long as you've known her, she's never had a serious relationship 238 00:16:01,840 --> 00:16:02,840 with any guy? 239 00:16:03,480 --> 00:16:05,160 Well, let's see. Would that include her father? 240 00:16:07,160 --> 00:16:08,860 What is she, afraid of men or something? 241 00:16:09,960 --> 00:16:13,080 Oh, yeah. Oh, yeah. Well, that has to be it, doesn't it? I mean, of course. I 242 00:16:13,080 --> 00:16:18,460 mean, you didn't get past first base either, did you? 243 00:16:20,560 --> 00:16:21,560 Second base. 244 00:16:23,460 --> 00:16:24,460 Third. 245 00:16:35,950 --> 00:16:37,810 How's the trick for the talent show coming, Bull? 246 00:16:45,810 --> 00:16:47,550 Not as good as I'd hoped. 247 00:16:49,010 --> 00:16:50,010 Any suggestions? 248 00:16:50,670 --> 00:16:51,670 Don't reproduce. 249 00:16:53,870 --> 00:16:55,370 Come on, Ross. 250 00:16:55,930 --> 00:16:57,370 You gotta help me. 251 00:16:58,870 --> 00:17:01,330 Oh, all right, if you're gonna snivel. 252 00:17:05,230 --> 00:17:07,530 handle a sledgehammer. I could swing one pretty good. 253 00:17:07,990 --> 00:17:09,869 Oh, you're not going to be swinging it. 254 00:17:13,829 --> 00:17:17,010 Then they both picked up stalks of celery and started swatting each other. 255 00:17:17,510 --> 00:17:19,810 Most abusive use of garnishes I've ever seen. 256 00:17:21,230 --> 00:17:23,430 I see. So they both started the fight. 257 00:17:23,690 --> 00:17:27,470 Oh, for Pete's sake. Mr. Lifton is obviously prejudiced against my client. 258 00:17:27,589 --> 00:17:30,550 And I wouldn't be surprised if he had a long history of problems with women. 259 00:17:31,070 --> 00:17:32,310 No, I don't. 260 00:17:33,700 --> 00:17:34,960 Liar. Miss Sullivan. 261 00:17:35,200 --> 00:17:38,880 Your Honor, go easy on her. I think maybe she's having her monthly visit 262 00:17:38,880 --> 00:17:39,739 from Mr. 263 00:17:39,740 --> 00:17:40,740 Cranky. 264 00:17:44,480 --> 00:17:49,240 Dan Fielding, that is the crassest, crudest, most outrageous thing anybody's 265 00:17:49,240 --> 00:17:50,199 ever said to me. 266 00:17:50,200 --> 00:17:51,260 I think you're right. 267 00:17:55,280 --> 00:17:59,280 Well, ladies, I'm going to have to find you both guilty, but I would consider 268 00:17:59,280 --> 00:18:02,280 dismissing the fines if you two would think about making up. 269 00:18:02,750 --> 00:18:04,070 Over my dead body. 270 00:18:04,410 --> 00:18:07,130 You know, those fines could add up to more than $500. 271 00:18:08,610 --> 00:18:11,970 You know, sis, you're looking better to me all the time. 272 00:18:13,270 --> 00:18:15,990 Why did we ever start feuding in the first place? 273 00:18:17,530 --> 00:18:18,530 Jealousy? 274 00:18:19,010 --> 00:18:20,330 You were the pretty one. 275 00:18:30,980 --> 00:18:33,360 That's pretty much what it's all about, isn't it, sir? 276 00:18:33,960 --> 00:18:36,840 Not for me, Mac. I'm in it for the power and the free robes. 277 00:18:38,720 --> 00:18:39,720 Adjourned! 278 00:18:39,800 --> 00:18:43,320 Hey, say, Judge, would you mind giving us a hand? Our hair is stopped. 279 00:18:45,880 --> 00:18:48,200 Hey, Sullivan, I need to talk to you for a few minutes. 280 00:18:48,420 --> 00:18:49,660 Why? I thought we broke up. 281 00:18:49,940 --> 00:18:51,200 Just come with me. It's important. 282 00:18:51,800 --> 00:18:54,320 If it's so important, why don't you just get a warrant for my arrest? 283 00:19:00,110 --> 00:19:02,330 You thought that would be so cute, I would just forget about everything and 284 00:19:02,330 --> 00:19:04,110 fall back into your arms. You know, you've got... Hey! 285 00:19:04,710 --> 00:19:06,110 You've got the right to remain silent. 286 00:19:06,370 --> 00:19:07,370 Use it. 287 00:19:10,190 --> 00:19:11,370 He arrested her. 288 00:19:12,350 --> 00:19:14,410 What a lame way to pick up a woman. 289 00:19:15,310 --> 00:19:16,310 Yeah. 290 00:19:16,710 --> 00:19:17,710 Can I do that, Harry? 291 00:19:19,750 --> 00:19:21,610 Come on, Sullivan. It'll just take a minute. 292 00:19:21,830 --> 00:19:23,550 I can save you some time. I've seen the roof. 293 00:19:24,030 --> 00:19:25,510 Just stop arguing and look. 294 00:19:35,020 --> 00:19:36,020 Oh, my. 295 00:19:37,820 --> 00:19:39,740 This is just like Lady and the Tramp. 296 00:19:42,700 --> 00:19:43,820 Who are these people? 297 00:19:44,340 --> 00:19:46,400 Oh, my kid did time for auto theft. 298 00:19:46,760 --> 00:19:49,060 I put Eddie here away for forgery. 299 00:19:49,380 --> 00:19:53,320 And Vinnie, the accordion player, went to jail for playing the accordion. 300 00:19:55,100 --> 00:19:56,560 Why did you go to all this trouble? 301 00:19:57,180 --> 00:20:00,120 Because I wanted to show you how badly I felt about ruining the night. 302 00:20:00,380 --> 00:20:03,720 Oh, I guess I overreacted, too. You know, I should have known better. 303 00:20:04,250 --> 00:20:05,590 Cosmo said you had hidden sensitivity. 304 00:20:07,130 --> 00:20:09,870 If we just leave Cosmo out of this for a while, I think we've got bigger things 305 00:20:09,870 --> 00:20:10,870 to talk about. 306 00:20:11,690 --> 00:20:13,050 You want a taste of Keanu, man? 307 00:20:18,490 --> 00:20:20,410 Hey, Mike, we're talking here. Taste it yourself. 308 00:20:24,250 --> 00:20:26,230 I guess he never heard of privacy. 309 00:20:28,190 --> 00:20:31,890 Is it true, Sullivan, that you've never had a serious relationship with any guy? 310 00:20:34,410 --> 00:20:36,030 I'm a detective. I figure things out. 311 00:20:36,830 --> 00:20:37,830 What's going on here? 312 00:20:38,830 --> 00:20:42,170 Shh. We're listening to the two lovebirds on the roof. 313 00:20:43,470 --> 00:20:45,450 Hey, Sullivan, you still haven't answered my question. 314 00:20:46,170 --> 00:20:48,970 You people should be ashamed of yourselves. That's a private 315 00:20:48,970 --> 00:20:50,690 conversation. Get out of here. 316 00:20:51,190 --> 00:20:54,670 Well, pardon us for living, but the graveyard's full. 317 00:20:59,810 --> 00:21:01,470 The nerve of those people. 318 00:21:04,070 --> 00:21:05,110 Relationships have to do with anything. 319 00:21:08,970 --> 00:21:12,530 Well, I just figured with all your tests and your surveys, you probably 320 00:21:12,530 --> 00:21:13,650 overanalyzed them, too. 321 00:21:14,090 --> 00:21:16,190 Geez, you make me sound like some kind of statistics analyst. 322 00:21:16,970 --> 00:21:17,970 I saw your graph. 323 00:21:19,810 --> 00:21:20,970 It was just a projection. 324 00:21:21,670 --> 00:21:26,050 The point is, we might not look so good together on paper, but sometimes you 325 00:21:26,050 --> 00:21:27,190 just gotta trust your feelings. 326 00:21:28,330 --> 00:21:29,970 It's not as easy as you make it sound. 327 00:21:30,210 --> 00:21:31,210 But it's not that tough. 328 00:21:31,670 --> 00:21:32,670 Let me show you. 329 00:21:36,720 --> 00:21:37,720 I'm crazy about this lady. 330 00:21:38,220 --> 00:21:39,220 Now you. 331 00:21:39,700 --> 00:21:41,760 I know people in this city. Sullivan. 332 00:21:43,440 --> 00:21:44,440 Okay. 333 00:21:48,060 --> 00:21:49,640 Hi, New York. I like this guy. 334 00:21:50,180 --> 00:21:52,120 Now shut up and go to sleep. 335 00:21:53,340 --> 00:21:54,540 Hey, shut up yourself. 336 00:21:56,580 --> 00:21:58,500 Well, that's a start. 337 00:21:58,860 --> 00:22:02,140 Yeah, maybe I could afford to let my guard down a little bit. 338 00:22:03,380 --> 00:22:05,760 If only I knew where this was going. Hey. 339 00:22:06,160 --> 00:22:07,280 There are no guarantees. 340 00:22:08,100 --> 00:22:09,300 Might be a hell of a ride. 341 00:22:10,160 --> 00:22:11,160 What do you say? 342 00:22:11,280 --> 00:22:14,440 Could I just re-evaluate one more thing? 343 00:22:14,960 --> 00:22:15,960 What? 344 00:22:19,200 --> 00:22:25,080 I think they're kissing. 345 00:22:26,660 --> 00:22:29,620 Either that or the shrimp are especially succulent. 346 00:22:31,800 --> 00:22:32,800 No, they're kissing. 347 00:22:33,540 --> 00:22:35,220 I'd say lips about a half inch apart. 348 00:22:35,949 --> 00:22:36,949 Tongue's engaged. 349 00:22:38,190 --> 00:22:39,550 Teeth slightly scraping. 350 00:22:41,270 --> 00:22:42,810 What the hell are you doing? 351 00:22:43,810 --> 00:22:47,150 Dan? Dan, feel and get away from that vent this instant. 352 00:22:47,710 --> 00:22:48,710 Uh, no. 353 00:22:48,910 --> 00:22:51,810 Cleaning, lathing, sweeping, mopping, much work. 354 00:22:52,550 --> 00:22:54,190 We're out of the ballgame, pal. 355 00:22:54,530 --> 00:22:56,270 What do you think, maybe you'd let me pitch in once in a while? 356 00:22:57,350 --> 00:22:58,350 Good idea, Ross. 357 00:22:58,650 --> 00:22:59,810 No one's gonna top this. 358 00:23:00,090 --> 00:23:02,130 Stop moving, Bull, or you're gonna die. 27348

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.