All language subtitles for S07E05 - Blue Suede Bull
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,420 --> 00:00:06,540
I'm afraid tonight is out of the
question. How about Tuesday morning, 7
2
00:00:06,540 --> 00:00:08,220
.45? For a date?
3
00:00:08,600 --> 00:00:10,200
I'm not even up at that hour.
4
00:00:10,820 --> 00:00:12,200
Perfect. See you then.
5
00:00:16,200 --> 00:00:20,180
Sounds like the ladies love that new car
of yours, Dan.
6
00:00:20,660 --> 00:00:23,220
What are you saying? That the woman
cares more for her shiny heap of metal
7
00:00:23,220 --> 00:00:24,220
than she does for me?
8
00:00:24,920 --> 00:00:25,819
That's him.
9
00:00:25,820 --> 00:00:27,560
That's the Mercedes I was telling you
about.
10
00:00:30,780 --> 00:00:33,660
I wonder if she knows how many miles
he's got on him.
11
00:00:36,180 --> 00:00:37,240
Hi, guys. Hey.
12
00:00:37,520 --> 00:00:38,339
Hi, Bull.
13
00:00:38,340 --> 00:00:40,780
How's dental hygiene school coming,
Rhoda?
14
00:00:41,000 --> 00:00:42,600
Great. Thanks to Bull.
15
00:00:42,900 --> 00:00:45,580
He's been helping me study for my big
exam tomorrow.
16
00:00:46,420 --> 00:00:48,980
With all the hours Rhoda's been
studying, it's about the only chance we
17
00:00:48,980 --> 00:00:49,980
get to see each other.
18
00:00:50,240 --> 00:00:53,820
Besides, you haven't lived till you've
been flossed by the one you love.
19
00:00:56,560 --> 00:00:57,840
See you after work, Bull.
20
00:00:58,060 --> 00:01:00,340
I need to review the chapter on bleeding
gums.
21
00:01:01,260 --> 00:01:02,260
Count me in.
22
00:01:04,540 --> 00:01:07,080
I better go get some lunch while I can
still eat solid food.
23
00:01:08,680 --> 00:01:11,580
If you want solids, tell them to try the
Jell-O.
24
00:01:13,640 --> 00:01:14,640
Hey, guys.
25
00:01:15,360 --> 00:01:20,020
Look what I bought at an auction. 19
items found in the bathroom of Harry
26
00:01:20,020 --> 00:01:21,500
Houdini after he died.
27
00:01:22,060 --> 00:01:26,180
I cannot believe you spend your money on
that useless junk.
28
00:01:27,220 --> 00:01:28,220
Useless junk.
29
00:01:28,440 --> 00:01:31,280
Huh? You call this useless junk?
30
00:01:33,340 --> 00:01:35,340
Guess it would depend on the
circumstances.
31
00:01:37,840 --> 00:01:41,820
We're talking history here. Look at
that. That's the brush that Houdini used
32
00:01:41,820 --> 00:01:46,420
to lather up for his last shave. And
this, this is his last bar of soap.
33
00:01:46,760 --> 00:01:50,000
Now I see why they called him Harry.
34
00:01:53,260 --> 00:01:56,160
I wanted to compliment you on your
beautiful automobile.
35
00:01:56,780 --> 00:01:59,480
Thank you, Phil. It means a lot coming
from a man who sleeps in one.
36
00:02:01,400 --> 00:02:02,600
She's fat, too.
37
00:02:02,920 --> 00:02:06,620
I just saw Dan pulling out of the
parking lot a few minutes ago, and he's
38
00:02:06,620 --> 00:02:07,620
already back.
39
00:02:07,680 --> 00:02:10,800
Obviously, the sterno's been blurring
your vision lately. I've been here since
40
00:02:10,800 --> 00:02:12,320
noon. Sorry.
41
00:02:12,860 --> 00:02:16,940
I guess I should have known a classy guy
like you wouldn't have a license plate
42
00:02:16,940 --> 00:02:18,700
that says hot to trot.
43
00:02:20,000 --> 00:02:21,000
My car!
44
00:03:04,880 --> 00:03:08,700
This is not just another stolen car. It
is a brand new Mercedes.
45
00:03:10,860 --> 00:03:12,900
Oh, yeah? Well, how many have mirrored
ceilings?
46
00:03:16,840 --> 00:03:18,300
Gila told me mine was the only one.
47
00:03:20,300 --> 00:03:22,820
No luck with your car, huh, Dan? Stupid
police.
48
00:03:23,180 --> 00:03:27,060
Probably too busy trying to decide
between jelly or glazed. Hey, Dan.
49
00:03:28,000 --> 00:03:29,000
Found your car.
50
00:03:29,140 --> 00:03:33,040
What? Oh, Matt, you're a gorgeous human
being. Where is it? Same place you
51
00:03:33,040 --> 00:03:33,638
bought it.
52
00:03:33,640 --> 00:03:34,680
He got repossessed.
53
00:03:36,520 --> 00:03:37,520
What?
54
00:03:37,980 --> 00:03:40,020
Missed a couple of payments. Those guys
turned into Nazis.
55
00:03:41,860 --> 00:03:42,880
Sorry I'm late, sir.
56
00:03:43,600 --> 00:03:46,760
I was at the airport picking up
Catherine Bell.
57
00:03:47,520 --> 00:03:48,520
Really?
58
00:03:49,360 --> 00:03:50,500
Never heard of her.
59
00:03:52,180 --> 00:03:53,660
Judge Catherine Bell?
60
00:03:55,280 --> 00:03:56,760
Kansas, the early 60s?
61
00:03:57,520 --> 00:04:00,560
She was the legal secretary who was
fired for refusing to sleep with her
62
00:04:00,560 --> 00:04:04,360
boss. I assume he wasn't talking PJs and
a teddy bear.
63
00:04:05,500 --> 00:04:09,800
Hardly. She used the creep's own law
book to figure out how to sue him. And
64
00:04:09,800 --> 00:04:13,500
yours truly has got her to speak at my
women-in-law group. Well, then yours
65
00:04:13,500 --> 00:04:15,140
truly must just be thrilled.
66
00:04:15,400 --> 00:04:16,980
I am. She's my idol.
67
00:04:17,800 --> 00:04:19,420
Does Marie Asman know this?
68
00:04:20,060 --> 00:04:21,060
No,
69
00:04:22,120 --> 00:04:24,660
I understand. You're just doing your
job. Right. Thanks.
70
00:04:32,430 --> 00:04:35,450
Got to come up with $1,000 by tomorrow
or they're going to sell my car.
71
00:04:37,170 --> 00:04:38,170
Hey, guys.
72
00:04:40,810 --> 00:04:45,110
Well, thank you. Whatever happened to
your charity, your spirit of helping
73
00:04:45,110 --> 00:04:46,110
your fellow man?
74
00:04:46,710 --> 00:04:50,750
Oh, excuse me. Would you care to donate
to the community of hope?
75
00:04:51,110 --> 00:04:52,110
Get a telethon!
76
00:04:54,910 --> 00:04:58,310
Phil, how many pints of blood would you
have to give to raise $1,000?
77
00:04:58,670 --> 00:04:59,670
A grand?
78
00:05:00,050 --> 00:05:01,150
That'd kill me.
79
00:05:02,150 --> 00:05:03,710
Just answer the question.
80
00:05:05,930 --> 00:05:08,770
Would you care to contribute to the
community of hope?
81
00:05:09,230 --> 00:05:10,230
Sure.
82
00:05:10,690 --> 00:05:11,690
Would a hundred be enough?
83
00:05:12,310 --> 00:05:15,010
Oh, thank you.
84
00:05:16,970 --> 00:05:20,770
Oh, buddy of mine, where you been? How
are the folks? See any good movies
85
00:05:20,770 --> 00:05:22,330
lately? You're losing a little weight,
aren't you?
86
00:05:22,910 --> 00:05:23,910
Not a dime, Dan.
87
00:05:26,190 --> 00:05:29,570
Come on, Bo, I need it for my car. I
promise, I'll give it back to you next
88
00:05:29,570 --> 00:05:31,950
week. Oh, give it up, Dan.
89
00:05:32,410 --> 00:05:34,510
Bull only looks like he's brain dead.
90
00:05:35,950 --> 00:05:36,950
Thanks, Ross.
91
00:05:37,750 --> 00:05:38,750
All right.
92
00:05:38,870 --> 00:05:45,290
If people leave me no choice, who'll
give me 500 for original snapshots by
93
00:05:45,290 --> 00:05:46,290
Rob Lowe?
94
00:05:47,570 --> 00:05:52,670
All right. 100 for a card that certifies
the bearer has had a vasectomy.
95
00:05:59,950 --> 00:06:00,749
No, not this.
96
00:06:00,750 --> 00:06:02,210
What's the Paragon Club?
97
00:06:02,670 --> 00:06:05,010
That's a real exclusive pickup spot,
Bull.
98
00:06:05,330 --> 00:06:08,350
It's where folks go looking for love.
99
00:06:09,110 --> 00:06:11,390
No. Sounds like a nice idea.
100
00:06:11,710 --> 00:06:14,290
No, Harry means when they're looking for
him.
101
00:06:17,750 --> 00:06:20,670
You do that with someone you just met?
102
00:06:22,450 --> 00:06:25,410
He'd do that with someone he just
embalmed.
103
00:06:30,350 --> 00:06:33,690
I appreciate the fact that you take your
job as a clothing inspector very
104
00:06:33,690 --> 00:06:37,850
seriously, but you've got to learn that
once the underwear leaves the factory,
105
00:06:38,190 --> 00:06:39,910
you just have to let go.
106
00:06:45,210 --> 00:06:47,750
$50 fine and let them down easy.
107
00:06:50,190 --> 00:06:51,510
Let's go, number 12.
108
00:06:54,330 --> 00:06:56,390
Christine. Judge Bell.
109
00:06:58,060 --> 00:07:00,240
What are you doing here? Well, I
finished my other meeting ahead of
110
00:07:00,240 --> 00:07:03,280
schedule, so I thought I would stop by
and see you in action.
111
00:07:03,500 --> 00:07:04,500
You don't mind?
112
00:07:04,920 --> 00:07:06,940
No, no, not at all.
113
00:07:07,480 --> 00:07:11,380
It's just that the kind of cases we try
here, I'm sure it wouldn't interest you.
114
00:07:11,680 --> 00:07:15,380
I'm interested every time a woman has
the courage to stand up and fight for
115
00:07:15,380 --> 00:07:16,380
justice.
116
00:07:16,780 --> 00:07:18,520
All right, Mr. Sulu, work nine.
117
00:07:19,340 --> 00:07:23,360
You know her, you love her, and she's
backed by popular demand.
118
00:07:23,780 --> 00:07:25,600
People versus Roxanne Reynolds.
119
00:07:28,820 --> 00:07:29,860
Mr. Prosecutor.
120
00:07:30,120 --> 00:07:36,000
Um, yes, sir. The defendant was arrested
on Broadway and 42nd for solicitation.
121
00:07:36,620 --> 00:07:38,980
Surprise, surprise, surprise.
122
00:07:42,020 --> 00:07:43,480
Ah, Roxy, not again.
123
00:07:43,820 --> 00:07:48,260
Hey, Your Honor, I swear, I was on my
way to church when they nabbed me.
124
00:07:49,960 --> 00:07:52,340
Where do you worship, Our Lady of the
Edible Undergarments?
125
00:07:56,910 --> 00:08:01,330
Your Honor, I move that we strike the
prejudicial and sexist remarks by the
126
00:08:01,330 --> 00:08:02,330
district attorney.
127
00:08:02,370 --> 00:08:03,370
Okay.
128
00:08:04,310 --> 00:08:05,510
Which one?
129
00:08:07,210 --> 00:08:08,230
All of them.
130
00:08:08,650 --> 00:08:12,310
Your Honor, my client is yet another
victim of the male-dominated
131
00:08:12,310 --> 00:08:16,130
socioeconomic system and of one man's
inability to control his savage
132
00:08:16,130 --> 00:08:20,170
impulses. With all due respect, the
defendant has been fallen upon by
133
00:08:20,170 --> 00:08:22,590
savages 23 times on the same street
corner.
134
00:08:27,020 --> 00:08:28,260
fraction of what a man gets.
135
00:08:31,580 --> 00:08:32,579
Ms. Sullivan.
136
00:08:34,460 --> 00:08:37,620
I, uh, overdid it a little, didn't I,
sir?
137
00:08:38,020 --> 00:08:40,140
Not if this were the Nuremberg trial.
138
00:08:41,860 --> 00:08:42,860
Sorry.
139
00:08:44,520 --> 00:08:45,520
Fence read.
140
00:08:45,600 --> 00:08:46,600
All right.
141
00:08:46,620 --> 00:08:50,420
Roxy, we find you guilty, as usual.
That's a hundred bucks for you and a
142
00:08:50,420 --> 00:08:51,420
wrap for us.
143
00:08:54,200 --> 00:08:55,540
I don't know what came over me.
144
00:08:55,930 --> 00:08:57,730
I thought you did a magnificent job.
145
00:08:58,630 --> 00:09:00,190
And I'd like to buy you dinner.
146
00:09:01,050 --> 00:09:02,050
You would?
147
00:09:02,770 --> 00:09:04,090
This is such an honor.
148
00:09:04,610 --> 00:09:08,190
Miss Sullivan, could I see you in my
office? Oh, uh, Your Honor. This won't
149
00:09:08,190 --> 00:09:10,450
take long. I have a surprise for you.
150
00:09:12,950 --> 00:09:15,250
There's a little Italian restaurant
around the corner. Could I meet you
151
00:09:15,250 --> 00:09:16,189
there in 20 minutes?
152
00:09:16,190 --> 00:09:17,190
Of course.
153
00:09:18,190 --> 00:09:24,050
Christine, it's none of my business,
but, uh, I've seen this before.
154
00:09:26,120 --> 00:09:26,919
Pardon me?
155
00:09:26,920 --> 00:09:29,980
I have a surprise for you.
156
00:09:32,920 --> 00:09:33,920
Judd Stone?
157
00:09:34,040 --> 00:09:38,220
Oh, no, no, no. Judd Stone is completely
harmless.
158
00:09:39,060 --> 00:09:44,300
That's what I thought before my boss
locked the door and handed me a tic-tac.
159
00:09:47,780 --> 00:09:50,660
Hey, Dan, here's your phone messages.
160
00:09:51,020 --> 00:09:53,520
I'd say you better get those wheels back
quick.
161
00:09:54,350 --> 00:09:58,210
The entire secretarial pool is standing
me up. Three said they had to work
162
00:09:58,210 --> 00:10:02,210
overtime, two said they were sick, and
15 said they had to be home for their
163
00:10:02,210 --> 00:10:03,250
cable repairman.
164
00:10:05,970 --> 00:10:07,450
I hope this is good, sir.
165
00:10:07,730 --> 00:10:09,290
Good? This is great.
166
00:10:09,490 --> 00:10:12,190
Look what I found in that box of Houdini
stuff that I bought.
167
00:10:12,970 --> 00:10:15,650
I'm keeping Judge Bell waiting for a
magic trick.
168
00:10:15,850 --> 00:10:21,470
Not just a magic trick, no. A mystery
which has confounded zillions over the
169
00:10:21,470 --> 00:10:23,270
centuries. Now, look.
170
00:10:23,690 --> 00:10:28,590
The iron bracelets surround the wrists
of not only moi-self, but the lovely and
171
00:10:28,590 --> 00:10:29,590
beguiling Christina.
172
00:10:30,150 --> 00:10:36,750
And yet, with the simple alignment of
our cosmic parts, voila, we are
173
00:10:36,750 --> 00:10:37,930
as one.
174
00:10:38,570 --> 00:10:39,990
I am as late.
175
00:10:40,270 --> 00:10:43,590
No problem. I simply reversed the
magical process.
176
00:10:54,570 --> 00:10:55,570
I'll be damned.
177
00:10:58,330 --> 00:10:59,330
Hi, Rhoda.
178
00:10:59,530 --> 00:11:00,690
Oh, there you are, Bull.
179
00:11:01,090 --> 00:11:03,190
I got a big treat waiting for you
tonight.
180
00:11:03,990 --> 00:11:05,630
Corn on the cob from lunch.
181
00:11:10,010 --> 00:11:11,430
Oh, that's sweet, Bull.
182
00:11:11,690 --> 00:11:15,490
But I'm afraid I can't study with you
tonight. I'm pulling an all-nighter with
183
00:11:15,490 --> 00:11:17,490
Earl. Hi, Earl Smith.
184
00:11:17,930 --> 00:11:20,370
Rhoda and I met last month at the pyorea
workshop.
185
00:11:23,080 --> 00:11:24,460
Funny, she didn't mention it.
186
00:11:24,760 --> 00:11:26,300
I did too, silly.
187
00:11:26,620 --> 00:11:28,400
Earl and I shared a spit sink.
188
00:11:30,160 --> 00:11:32,480
Will you excuse us for a moment, Earl?
189
00:11:34,980 --> 00:11:36,500
I thought we had a date.
190
00:11:36,840 --> 00:11:40,660
We did, but Earl needs my help or he'll
never pass this test.
191
00:11:40,920 --> 00:11:42,860
He's really weak on soft tissues.
192
00:11:44,200 --> 00:11:46,040
Oh, sure, that's what they all say.
193
00:11:47,320 --> 00:11:50,720
Who? Those smooth-talking dental types.
194
00:11:51,760 --> 00:11:53,720
I had that guy pigged the minute I laid
eyes on him.
195
00:11:58,140 --> 00:12:01,340
Are you saying there's more between Earl
and me than oral hygiene?
196
00:12:01,960 --> 00:12:05,520
I'm saying that if you care about us,
you'll tell him to park his plaque
197
00:12:05,520 --> 00:12:06,520
somewhere else.
198
00:12:06,980 --> 00:12:09,440
I'm sorry, Paul. I can't do that.
199
00:12:10,740 --> 00:12:12,900
Rhoda, I'm not asking you. I'm telling
you.
200
00:12:13,140 --> 00:12:15,460
What gives you the right to order
anybody around?
201
00:12:32,080 --> 00:12:33,080
going?
202
00:12:34,000 --> 00:12:35,620
You're taking me to the Paragon Club.
203
00:12:36,440 --> 00:12:38,740
I'd rather be the towel boy in a Turkish
prison.
204
00:12:41,340 --> 00:12:43,540
I'll give you the money to get your car
back.
205
00:12:44,900 --> 00:12:47,560
Meet you downstairs in five minutes.
Promise you won't do anything to
206
00:12:47,560 --> 00:12:48,900
embarrass me. You got it!
207
00:12:49,980 --> 00:12:51,140
Look out, ladies!
208
00:12:52,460 --> 00:12:53,660
There's a bull on the...
209
00:13:09,290 --> 00:13:11,350
Well, she probably thinks I forgot.
210
00:13:11,710 --> 00:13:12,750
Wait a minute, that's it.
211
00:13:13,030 --> 00:13:13,909
That's it.
212
00:13:13,910 --> 00:13:15,010
This is an illusion.
213
00:13:15,510 --> 00:13:19,150
Yeah, it's like the Chinese linking
rings. Except we're not rings.
214
00:13:19,510 --> 00:13:20,730
And we're not Chinese.
215
00:13:22,590 --> 00:13:26,110
Nobody asked me, but I could have you
out of those in about five seconds.
216
00:13:26,650 --> 00:13:30,610
Roz, this kind of magic takes years and
years of diligent practice.
217
00:13:31,510 --> 00:13:33,390
My kind takes bolt cutters.
218
00:13:35,010 --> 00:13:38,410
You think I'm going to let you cut
through these priceless heirlooms?
219
00:13:38,710 --> 00:13:39,710
What?
220
00:13:50,380 --> 00:13:52,180
There's got to be another way to get out
of this.
221
00:13:52,620 --> 00:13:54,020
How about using butter?
222
00:13:55,260 --> 00:13:56,540
Butter! Butter!
223
00:13:57,600 --> 00:14:00,680
Mac, you keep calling. Houdini and I
will be down in the cafeteria.
224
00:14:21,130 --> 00:14:21,969
Dean Sullivan.
225
00:14:21,970 --> 00:14:23,990
Oh, my gosh! It's Judge Bell!
226
00:14:26,550 --> 00:14:27,550
Judge Bell!
227
00:14:29,030 --> 00:14:30,850
Hi. We're closed.
228
00:14:32,850 --> 00:14:34,630
Well, I'm looking for your public
defender.
229
00:14:34,890 --> 00:14:36,070
I'm Judge Bell.
230
00:14:37,310 --> 00:14:38,310
Yes.
231
00:14:39,310 --> 00:14:40,310
Yes.
232
00:14:40,730 --> 00:14:43,830
I've heard of you. It's a pleasure. She
went home.
233
00:14:44,350 --> 00:14:49,430
On second thought, she's probably still
around here somewhere.
234
00:14:50,250 --> 00:14:52,450
So, uh, what's the old girl look like
again?
235
00:14:54,470 --> 00:14:56,370
Matt, forget about my dog.
236
00:14:57,750 --> 00:15:03,390
Why don't you help Judge Bell here look
for Miss Sullivan?
237
00:15:08,930 --> 00:15:09,930
Okay.
238
00:15:12,470 --> 00:15:13,610
Come on.
239
00:15:14,190 --> 00:15:16,090
So you're a judge.
240
00:15:16,350 --> 00:15:18,810
That must be fascinating work.
241
00:15:22,540 --> 00:15:24,760
was close. Boy, you're telling me.
242
00:15:28,560 --> 00:15:31,320
I gotta find a new place to sleep.
243
00:15:35,460 --> 00:15:38,720
Hey, Mr. Fielding, why are you flying
solo tonight, huh?
244
00:15:39,000 --> 00:15:40,000
I wish.
245
00:15:44,880 --> 00:15:45,880
Wow.
246
00:15:47,500 --> 00:15:50,160
This is even keener than the club in
Star Wars.
247
00:15:53,100 --> 00:15:54,920
All right, let's hustle up some honey.
248
00:15:56,580 --> 00:15:59,520
Well, you don't expect to meet a girl
tonight.
249
00:15:59,920 --> 00:16:00,920
And why not?
250
00:16:01,520 --> 00:16:07,280
Well, the subtleties of seduction must
be learned over a lifetime.
251
00:16:07,880 --> 00:16:09,760
Yo, this guy needs three to go.
252
00:16:14,360 --> 00:16:16,980
You'll get your Mercedes when I get some
ladies.
253
00:16:22,480 --> 00:16:23,600
Follow me and pay attention.
254
00:16:23,980 --> 00:16:27,280
Now, the first thing you have to do is
establish a beachhead, preferably in an
255
00:16:27,280 --> 00:16:29,180
area of maximum traffic flow.
256
00:16:29,640 --> 00:16:30,740
Excuse me. Your lights are on.
257
00:16:36,180 --> 00:16:38,860
All right. Now, suppose I spot some
sweet thing.
258
00:16:39,520 --> 00:16:41,680
I make eye contact and wink.
259
00:16:42,000 --> 00:16:42,879
What next?
260
00:16:42,880 --> 00:16:44,760
Most likely, she goes off to call 911.
261
00:16:47,160 --> 00:16:50,240
Dan? All right, all right, all right.
Look, it's basically pretty simple.
262
00:16:50,280 --> 00:16:51,320
We're talking equal mixture.
263
00:16:51,820 --> 00:16:54,800
of idle chatter and shameless flattery.
264
00:16:55,260 --> 00:16:57,900
Watch. Excuse me. I'm sorry.
265
00:16:59,240 --> 00:17:04,280
I just had to let you know that you are
the most ravishing thing I have ever
266
00:17:04,280 --> 00:17:05,560
seen in my life.
267
00:17:06,020 --> 00:17:09,780
If you would come home with me, I would
die a fulfilled man.
268
00:17:10,960 --> 00:17:11,960
Okay.
269
00:17:12,200 --> 00:17:14,599
By the way, my name's Sandy.
270
00:17:15,300 --> 00:17:17,000
Dan Fielding. Fielding?
271
00:17:17,400 --> 00:17:20,220
And just how are we supposed to get to
your place?
272
00:17:20,540 --> 00:17:21,540
Walk?
273
00:17:26,700 --> 00:17:27,700
Your turn.
274
00:17:29,480 --> 00:17:30,480
Okay.
275
00:17:35,600 --> 00:17:38,700
Did you know you have enough tissue
inside your lungs to wallpaper this
276
00:17:38,700 --> 00:17:39,700
entire room?
277
00:17:40,680 --> 00:17:45,640
I guess she's not the do-it-yourself
type.
278
00:17:49,240 --> 00:17:50,700
Couldn't find the bow cutter, sir.
279
00:17:51,900 --> 00:17:53,240
What are we going to do now?
280
00:17:54,200 --> 00:17:55,460
Found something even better.
281
00:17:59,500 --> 00:18:01,500
That'll shop. We're finally going to pay
off.
282
00:18:03,560 --> 00:18:06,800
Hold on, Judge Bell. We haven't checked
the food handler's washing yet.
283
00:18:07,080 --> 00:18:08,080
Stop it, Robinson.
284
00:18:08,640 --> 00:18:12,620
Something's wrong here, and I intend to
get to the bottom of it. Wrong?
285
00:18:12,860 --> 00:18:14,640
What could possibly be wrong?
286
00:18:32,120 --> 00:18:35,600
What you... Think.
287
00:18:38,600 --> 00:18:42,700
Mr. Fielding, that gentleman on the
dance floor is a guest of yours, right?
288
00:18:44,220 --> 00:18:45,220
Vic,
289
00:18:47,620 --> 00:18:49,960
I promise, this will be his last visit.
290
00:19:04,200 --> 00:19:06,960
What do you mean, out of here? Vic, you
can't throw me out. I'm a member.
291
00:19:09,060 --> 00:19:10,060
Not anymore.
292
00:19:45,680 --> 00:19:47,620
socially inept geeks.
293
00:19:49,320 --> 00:19:50,680
Of course you are.
294
00:19:51,400 --> 00:19:52,900
Pull yourself together.
295
00:20:16,330 --> 00:20:19,290
Listen, I'm sorry I yelled at you.
296
00:20:19,530 --> 00:20:20,530
I had a coming.
297
00:20:20,670 --> 00:20:22,850
I got you kicked out of your favorite
club.
298
00:20:24,790 --> 00:20:25,790
I'll get over it.
299
00:20:26,050 --> 00:20:29,130
If I kept coming here, I'd just wind up
sleeping with the same woman twice
300
00:20:29,130 --> 00:20:30,130
anyway.
301
00:20:31,710 --> 00:20:35,410
See? You have so many women, you can't
even remember them all.
302
00:20:35,890 --> 00:20:38,250
Why can't I at least have loved her just
one?
303
00:20:38,810 --> 00:20:39,810
I don't know.
304
00:20:41,970 --> 00:20:43,690
Unless it's because you pushed her away.
305
00:20:45,160 --> 00:20:47,580
She was making time with that Earl guy.
306
00:20:47,880 --> 00:20:48,960
That hedgehog.
307
00:20:49,380 --> 00:20:52,280
In case you haven't noticed, I know
bathing beauty myself.
308
00:20:53,320 --> 00:20:54,720
That's exactly my point.
309
00:20:55,100 --> 00:20:58,760
Look, if Rhoda could fall in love with
you, despite the fact that you're
310
00:20:58,760 --> 00:21:03,520
hideous and annoying, what could
possibly change her mind?
311
00:21:04,160 --> 00:21:06,380
Gee, I never looked at it like that.
312
00:21:07,620 --> 00:21:10,260
See, we're always the last to see our
own merits.
313
00:21:11,200 --> 00:21:12,800
My God, I sounded just like Harry.
314
00:21:15,260 --> 00:21:16,380
But, Dan. What?
315
00:21:17,380 --> 00:21:18,580
Aren't you forgetting something?
316
00:21:20,820 --> 00:21:23,260
Um, Bull, I can't take your money.
317
00:21:23,780 --> 00:21:25,280
Because now we're such good friends?
318
00:21:25,840 --> 00:21:28,160
No, because I have to take the subway
home. Write me a check.
319
00:21:31,380 --> 00:21:32,380
Well,
320
00:21:32,620 --> 00:21:35,540
it didn't take you a little very long to
patch things up.
321
00:21:35,820 --> 00:21:38,440
Lucky for me, I came to my senses before
it was too late.
322
00:21:38,800 --> 00:21:41,340
And I found out Bully Boy was right
about Earl.
323
00:21:41,900 --> 00:21:45,400
The creep made a pass at me while we
were going over the signs of abscess
324
00:21:45,400 --> 00:21:46,400
flashcards.
325
00:21:47,820 --> 00:21:50,940
I should have known. They broke the mold
after they made bullshit.
326
00:21:51,300 --> 00:21:55,720
They broke the mold while they were
making bullshit.
327
00:21:57,900 --> 00:22:00,280
How come you guys are all hanging out
around Harry's door?
328
00:22:00,940 --> 00:22:04,160
Well, we want to see what he looks like
after being punched in the mouth last
329
00:22:04,160 --> 00:22:05,480
night by Judge Bell.
330
00:22:06,880 --> 00:22:07,880
Hey there, sir.
331
00:22:08,000 --> 00:22:09,000
I hear you got punched.
332
00:22:09,220 --> 00:22:10,220
Are you okay?
333
00:22:15,180 --> 00:22:17,780
When I told Judge Bell what really
happened, she felt awful.
334
00:22:20,340 --> 00:22:21,360
Wait a minute.
335
00:22:25,080 --> 00:22:26,880
Mel Torme is a has-been.
336
00:22:28,240 --> 00:22:32,240
I knew it. His jaw's been wired shut.
337
00:22:34,620 --> 00:22:37,680
It is a wonderful time to be alive.
338
00:22:38,860 --> 00:22:40,380
Sounds like you got your car back.
339
00:22:40,680 --> 00:22:43,000
You've got a brand new alarm system to
go with it, too.
340
00:22:43,420 --> 00:22:45,860
The Danny-mobile is ready to roll.
341
00:22:51,300 --> 00:22:54,440
You know, Harry, I think it's about time
somebody told you. Your ventriloquism,
342
00:22:54,440 --> 00:22:55,440
it stinks.
343
00:22:57,080 --> 00:23:00,300
No, Dan, his jaw's wired shut. I think
he's trying to tell you something.
344
00:23:04,660 --> 00:23:08,000
All right. A sheep and a rabbi go in a
bar.
345
00:23:12,970 --> 00:23:14,570
Somebody's trying to take Dan's car.
25256
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.