All language subtitles for S06E22 - Yet another Day in the Life
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,919 --> 00:00:07,400
Sorry to leave you standing up.
2
00:00:07,840 --> 00:00:10,860
Although in your line of work, that
might be a nice change of pace.
3
00:00:12,580 --> 00:00:14,260
Oh my God, there's more.
4
00:00:15,380 --> 00:00:18,440
What are they doing? Giving away a free
toaster to the first thousand
5
00:00:18,440 --> 00:00:22,640
misdemeanors? Got a flood down in
Holden. Water pipe burst and most of
6
00:00:22,640 --> 00:00:24,520
these guys got their first shower in a
week.
7
00:00:24,740 --> 00:00:28,100
Well, we've got to do something about
this. The hallway is no place for
8
00:00:28,100 --> 00:00:29,100
violent criminals.
9
00:00:29,200 --> 00:00:30,139
Don't worry.
10
00:00:30,140 --> 00:00:31,460
The violent ones are in your office.
11
00:00:38,880 --> 00:00:39,880
Hi, fellas.
12
00:00:42,400 --> 00:00:45,060
You don't say.
13
00:00:45,800 --> 00:00:48,040
Roz, get them the hell out of here.
14
00:00:48,700 --> 00:00:52,020
Yes, sir. There's no other place to
isolate them, and these are the worst of
15
00:00:52,020 --> 00:00:53,020
the lot.
16
00:00:53,100 --> 00:00:54,100
What'd they do?
17
00:00:54,300 --> 00:00:56,440
Beat up a balloon vendor in Central
Park.
18
00:00:57,790 --> 00:00:59,390
He wouldn't make me a wiener dog.
19
00:01:01,830 --> 00:01:04,209
You guys find Art. Tell him I want to
see him pronto.
20
00:01:07,290 --> 00:01:12,050
So, you guys catch that Baryshnikov
special on TV last night?
21
00:01:13,890 --> 00:01:17,350
Harry, Harry, Harry, come on. What's the
holdup? Look, I got a flight to Acapulco
22
00:01:17,350 --> 00:01:20,470
at 10 o'clock with a little Chiquita,
and she's ready to mambo.
23
00:01:21,870 --> 00:01:25,250
Wouldn't count my margaritas just yet,
Dan. We're up to our eyeballs in
24
00:01:25,250 --> 00:01:28,380
defendants. Oh, come on, let the scum
rot an extra day.
25
00:01:32,540 --> 00:01:35,420
You've met the Marx Brothers, Groucho,
Chico, Cujo.
26
00:01:38,260 --> 00:01:40,180
Only a cow wears leather better.
27
00:01:42,100 --> 00:01:43,640
So, your honor, what do you want to see
me about?
28
00:01:44,260 --> 00:01:46,360
Oh, gee, Art, I don't know. What's new?
29
00:01:47,360 --> 00:01:50,640
My keychain, but I really can't talk
about it now, sir. I got a flood to deal
30
00:01:50,640 --> 00:01:54,060
with. Art, how long is this going to
take?
31
00:01:54,610 --> 00:01:57,670
No telling. I haven't seen this much
water since I fell into the tank at
32
00:01:57,670 --> 00:01:58,670
SeaWorld.
33
00:01:59,390 --> 00:02:00,390
Oh, come on, Art.
34
00:02:00,630 --> 00:02:03,010
How bad could it be? What do you got
down there? A couple of puddles?
35
00:02:03,350 --> 00:02:04,750
Get everybody out of holding, sir.
36
00:02:08,930 --> 00:02:09,930
Boy,
37
00:02:10,630 --> 00:02:11,690
there's a heck of an undertow.
38
00:02:55,080 --> 00:02:59,280
Now, I realize, Mr. Ortiz, that smokers
believe they have a certain right to
39
00:02:59,280 --> 00:03:04,140
indulge in their habit, but what you did
in that restaurant goes way beyond any
40
00:03:04,140 --> 00:03:06,060
reasonable exercise of freedom.
41
00:03:11,060 --> 00:03:14,120
That's a $50 fine, and no buts about it.
42
00:03:18,640 --> 00:03:20,480
John, I hate getting water in my ear.
43
00:03:25,260 --> 00:03:27,440
I sure hope that brain is anchored to
something.
44
00:03:32,580 --> 00:03:34,320
Well, these shouldn't take too long.
45
00:03:34,600 --> 00:03:35,600
Oh, no.
46
00:03:36,240 --> 00:03:37,240
But these will.
47
00:03:39,340 --> 00:03:41,900
Harry, you're not thinking about trying
to do all these cases in one night.
48
00:03:42,160 --> 00:03:44,640
Well, Dan, what do you suggest? That we
leave those poor people out there
49
00:03:44,640 --> 00:03:47,820
chained to the walls like the Tower of
London so you can work on your tan line
50
00:03:47,820 --> 00:03:48,820
in Acapulco?
51
00:03:49,700 --> 00:03:50,700
Exactly.
52
00:03:51,690 --> 00:03:54,690
Look, my tickets are frequent flyer
freebies. They expire at midnight.
53
00:03:55,690 --> 00:03:58,410
I'm sorry, Dan. We have a full docket.
54
00:03:58,630 --> 00:04:00,310
Damn it, man. So do I.
55
00:04:02,790 --> 00:04:05,770
She can peel a lime with her tongue,
Harry.
56
00:04:07,430 --> 00:04:10,990
Keep a rude thought, and we'll try to
get through this as soon as possible.
57
00:04:11,790 --> 00:04:12,790
What's up, Max?
58
00:04:12,970 --> 00:04:16,850
A little case of disturbing the peace at
a Star Trek convention, sir.
59
00:04:18,070 --> 00:04:20,790
Admit it. The old Enterprise was a piece
of junk.
60
00:04:21,149 --> 00:04:23,670
Oh, yeah? How would you like a Vulcan
death grip?
61
00:04:24,430 --> 00:04:27,770
How do you like the Bailiff bull grip?
62
00:04:29,590 --> 00:04:33,110
What do we have here? A little friction
twixt the old truckies and the new?
63
00:04:33,570 --> 00:04:36,730
Yes, sir. They were involved in a brawl
that broke out at their convention
64
00:04:36,730 --> 00:04:40,830
during a seminar on the role of androids
on Starfleet command vehicles.
65
00:04:41,970 --> 00:04:44,410
Don't you guys ever just get loaded and
hire a stripper?
66
00:04:45,630 --> 00:04:49,890
Captain Kirk would never have allowed
androids on the bridge. Rules are rules.
67
00:04:50,380 --> 00:04:51,179
Oh, yeah?
68
00:04:51,180 --> 00:04:54,760
He didn't seem to have any trouble
breaking the prime directive any time he
69
00:04:54,760 --> 00:04:58,320
felt like it. Go suck on a tribble! Go
sit on a phaser!
70
00:05:00,600 --> 00:05:04,280
None of that language in my courtroom.
71
00:05:05,240 --> 00:05:08,260
Pants? My clients plead innocent, Your
Honor. What ground?
72
00:05:08,580 --> 00:05:11,340
Well, they claim to be victims of a mind
melt.
73
00:05:12,920 --> 00:05:14,560
A mind melt.
74
00:05:15,220 --> 00:05:18,080
Oh, come on! Get real, guys!
75
00:05:18,810 --> 00:05:21,590
Star Trek is a TV show for criminy's
sake.
76
00:05:21,850 --> 00:05:25,610
I'm going to fine you each 30 bucks, and
I suggest you stop living with your
77
00:05:25,610 --> 00:05:26,610
parents.
78
00:05:27,950 --> 00:05:30,310
You have no authority over us.
79
00:05:30,530 --> 00:05:35,730
I beg your pardon? We are governed by
the laws of the Federation. Is that so?
80
00:05:35,850 --> 00:05:39,070
Okay, that's contempt, Chucko. One day
in the county jail.
81
00:05:39,590 --> 00:05:41,110
That's what you think.
82
00:05:43,510 --> 00:05:44,990
Beam us up.
83
00:06:00,360 --> 00:06:01,360
big deal.
84
00:06:01,940 --> 00:06:03,320
Can they do this?
85
00:06:07,600 --> 00:06:13,360
And let's remember that even though rap
music may seem obnoxious to some, it's
86
00:06:13,360 --> 00:06:18,160
still no reason for a neighborhood
confrontation. Come on, let's all be
87
00:06:18,160 --> 00:06:20,760
brothers. And I'll dismiss the charges.
88
00:06:23,980 --> 00:06:26,880
Well, thank you, George. We love to
rhyme.
89
00:06:36,360 --> 00:06:37,360
No,
90
00:06:52,620 --> 00:06:54,840
listen, listen. There's no way I'm going
to be able to make the 10 o'clock to
91
00:06:54,840 --> 00:06:56,480
Acapulco. What else you got leaving
before midnight?
92
00:06:58,200 --> 00:06:59,240
10.30 to Switzerland.
93
00:06:59,500 --> 00:07:00,780
Okay, I'll take it. Yes, I'll hold.
94
00:07:01,560 --> 00:07:04,220
Hey, Dan, aren't you going to have to go
home and pack your cold weather clothes?
95
00:07:05,420 --> 00:07:06,620
I don't pack clothes.
96
00:07:07,660 --> 00:07:08,740
What's in your suitcase?
97
00:07:11,180 --> 00:07:12,180
Never mind.
98
00:07:13,300 --> 00:07:15,900
Hey, by the way, what is the voltage
over there? 110 or 220?
99
00:07:19,300 --> 00:07:22,000
People versus Abrams, sexual harassment.
100
00:07:22,360 --> 00:07:26,100
Oh, not another one. Whatever happened
to men showing women a little respect?
101
00:07:26,680 --> 00:07:31,300
Your Honor, actually, Mr. Hirsch is the
victim here. The woman won't leave me
102
00:07:31,300 --> 00:07:32,300
alone.
103
00:07:33,070 --> 00:07:36,770
Yes, he claims Miss Abrams is, and I
quote, obsessed with me physically,
104
00:07:37,030 --> 00:07:41,330
interpreting my friendliness as an
overture to an endless carnal rampage.
105
00:07:43,470 --> 00:07:45,190
And you've got a problem with that?
106
00:07:47,730 --> 00:07:48,750
It's a nightmare.
107
00:07:49,490 --> 00:07:53,190
I take her out once, Your Honor, and
ever since, she's been hot for my bod.
108
00:07:54,390 --> 00:07:58,630
This man is hallucinating. I don't find
him the least bit attractive.
109
00:07:59,530 --> 00:08:00,530
Right.
110
00:08:01,280 --> 00:08:05,340
She sends me a tape that's suggestive
and full of obscenities. I lent him my
111
00:08:05,340 --> 00:08:06,340
Eddie Murphy album.
112
00:08:07,840 --> 00:08:10,720
Then what about all those times I saw
you parked across the street?
113
00:08:11,000 --> 00:08:12,580
I live across the street.
114
00:08:13,280 --> 00:08:16,000
And those filthy messages you left on my
answering machine?
115
00:08:16,280 --> 00:08:20,980
I called you twice to let you know that
your dog was out. My dog was out?
116
00:08:21,720 --> 00:08:24,360
I think we know what she means by that.
117
00:08:27,620 --> 00:08:28,620
Oh, yeah.
118
00:08:30,430 --> 00:08:33,950
Miss Abrams, do you think it might be
possible for you in the future to
119
00:08:33,950 --> 00:08:36,130
confine your fantasies to other men?
120
00:08:36,590 --> 00:08:38,470
Yeah, I'll try. Believe me.
121
00:08:39,210 --> 00:08:43,830
That's great. And Mr. Hirsch, I'm afraid
that a man of your obvious magnetism
122
00:08:43,830 --> 00:08:46,210
just has to learn to live with this kind
of burden.
123
00:08:47,190 --> 00:08:48,250
You got that right.
124
00:08:50,450 --> 00:08:51,450
Case dismissed.
125
00:08:54,750 --> 00:08:59,210
Thank you, Your Honor. You don't know
what a relief this is. All in a day's
126
00:08:59,210 --> 00:09:00,210
work.
127
00:09:00,839 --> 00:09:03,940
So, can I fix your dinner a little later
tonight?
128
00:09:05,920 --> 00:09:07,720
No, I don't think that'll be necessary.
129
00:09:08,460 --> 00:09:09,460
Why not?
130
00:09:09,520 --> 00:09:12,700
After all we've been through, don't I
mean anything to you?
131
00:09:14,500 --> 00:09:15,500
Right.
132
00:09:16,280 --> 00:09:21,120
Oh, oh, so this is how you're going to
end it. You're just going to use me and
133
00:09:21,120 --> 00:09:22,120
throw...
134
00:09:29,960 --> 00:09:31,800
Your Honor, the defendant was spotted
running from the bank.
135
00:09:32,000 --> 00:09:34,680
When the police gave chase, the
defendant climbed the chain-link fence,
136
00:09:34,800 --> 00:09:37,840
scaled a four-story fire escape, and
vaulted from rooftop to rooftop and was
137
00:09:37,840 --> 00:09:40,920
subdued only after assaulting four
members of the SWAT team.
138
00:09:41,880 --> 00:09:42,880
How do you plead?
139
00:09:43,260 --> 00:09:44,260
Not guilty.
140
00:09:52,860 --> 00:09:56,020
Well, obviously, there's been some kind
of...
141
00:09:57,320 --> 00:10:01,060
I'm going to dismiss the charges, Mrs.
Roscoff. You're free to go. Thank you.
142
00:10:04,580 --> 00:10:10,440
Good news, Your Honor.
143
00:10:10,740 --> 00:10:13,760
The water's still rising. We're moving
everything to higher grounds.
144
00:10:14,480 --> 00:10:18,700
Art, I've still got a hallway full of
defendants. What's taking so long?
145
00:10:18,940 --> 00:10:22,660
Hey, look, I'm doing my best, but every
time I turn my back, my crew, they're
146
00:10:22,660 --> 00:10:24,480
doing cannonballs down the elevator
shaft.
147
00:10:26,920 --> 00:10:28,040
Get us out of here, Matt.
148
00:10:28,280 --> 00:10:30,940
Yes, sir. Call Ray Roberts and Sprague.
149
00:10:31,360 --> 00:10:32,760
Assault in Central Park.
150
00:10:33,040 --> 00:10:37,320
Those three maniacs slashed my entire
inventory, Your Honor. I mean, look at
151
00:10:37,320 --> 00:10:39,000
this. Nothing but useless rubber.
152
00:10:39,440 --> 00:10:41,700
This wouldn't happen if you kept them in
your wallet like other guys.
153
00:10:45,520 --> 00:10:51,640
Matt, these three maniacs wouldn't
happen to be the gentlemen in my office,
154
00:10:51,740 --> 00:10:52,359
would they?
155
00:10:52,360 --> 00:10:53,360
Why not?
156
00:10:53,500 --> 00:10:54,660
They cut their way loose.
157
00:10:55,160 --> 00:10:56,160
They escaped.
158
00:10:59,310 --> 00:11:02,010
Now, come on, sir. It's not going to do
any good to get emotional.
159
00:11:02,610 --> 00:11:03,610
How did they get loose?
160
00:11:04,090 --> 00:11:06,310
They used the glass from your Mel Torme
picture.
161
00:11:09,090 --> 00:11:12,710
Bring me their heads!
162
00:11:17,130 --> 00:11:18,130
Oh,
163
00:11:19,050 --> 00:11:20,590
Roz, any word on those escaped
prisoners?
164
00:11:20,850 --> 00:11:24,110
Found one of them, sir. He was hiding
behind the main electrical generator.
165
00:11:29,900 --> 00:11:30,900
and have him searched.
166
00:11:32,440 --> 00:11:35,660
One of those guys has Mel's ear, and I
want it back.
167
00:11:37,380 --> 00:11:40,020
Harry, we'd better speed it up, or the
defendants in the hall are going to be
168
00:11:40,020 --> 00:11:41,280
chained there all weekend.
169
00:11:41,600 --> 00:11:43,680
That's right, and I'm never going to
make my play to Switzerland.
170
00:11:44,300 --> 00:11:46,440
Well, Dan, we can talk faster, if that.
171
00:11:47,100 --> 00:11:48,100
Alp.
172
00:12:02,370 --> 00:12:05,890
inside, Miss Sullivan. What's up, Mac?
Girl, people versus Becker.
173
00:12:06,170 --> 00:12:07,129
Oh, yeah?
174
00:12:07,130 --> 00:12:09,810
Well, how would you like me to squeeze
you till you pass?
175
00:12:10,070 --> 00:12:11,070
Psycho! Pervert!
176
00:12:11,390 --> 00:12:13,210
Ah, the poetry of the street.
177
00:12:14,310 --> 00:12:20,150
Your Honor, Mr. Rollins was attacked by
Mr. Becker following an unsatisfactory
178
00:12:20,150 --> 00:12:23,670
business transaction involving Rubber
Rita here.
179
00:12:26,430 --> 00:12:29,810
I'm sure she's a real knockout when
fully inflated. Defense?
180
00:12:30,800 --> 00:12:37,020
Uh, during what you might call a rather
intimate moment, sir, my client friend
181
00:12:37,020 --> 00:12:39,700
blew out a boob.
182
00:12:43,500 --> 00:12:48,680
Women. And now this worm will give me
back my 75 bucks. Hey, you overinflated
183
00:12:48,680 --> 00:12:51,520
her at the proper pressure. My gals are
indestructible.
184
00:12:52,180 --> 00:12:53,680
Might I demonstrate, Your Honor?
185
00:12:54,240 --> 00:12:55,240
Be my guest.
186
00:12:57,320 --> 00:12:59,000
Sir, do you realize how long this will
take?
187
00:12:59,640 --> 00:13:01,000
No, but I bet you do.
188
00:13:06,260 --> 00:13:08,520
Maybe I can help.
189
00:13:09,260 --> 00:13:12,360
Hey, I'll have her full figured in a
second.
190
00:13:13,520 --> 00:13:17,780
I knew a girl in the sixth grade that
developed this quickly.
191
00:13:19,320 --> 00:13:21,500
That's enough. I can't turn off the
helium.
192
00:13:32,140 --> 00:13:33,740
Well, she certainly is an active girl.
193
00:13:34,000 --> 00:13:37,120
That'll be a $50 fine. Let's take a
minute to air out the courtroom.
194
00:13:37,500 --> 00:13:41,660
That's a good idea. I'll go to my office
and try to fix this.
195
00:13:45,980 --> 00:13:48,260
It's terrible, Your Honor. We're losing
ground.
196
00:13:48,480 --> 00:13:51,460
I think we should evacuate the women and
children while there's still time.
197
00:13:51,720 --> 00:13:54,100
Arch, get a grip on yourself.
198
00:13:54,760 --> 00:13:57,460
Now, what did the city say when you
asked them to turn off the water?
199
00:13:59,680 --> 00:14:00,680
They'll do that?
200
00:14:05,580 --> 00:14:06,580
that you planned to withhold.
201
00:14:06,740 --> 00:14:08,020
This little piece of information.
202
00:14:19,540 --> 00:14:20,540
Sir,
203
00:14:21,120 --> 00:14:23,160
they found another one of the escaped
prisoners.
204
00:14:25,180 --> 00:14:27,100
He was hiding in the cafeteria freezer.
205
00:14:28,280 --> 00:14:31,300
Come on, let's go toast those buns on a
hot plate.
206
00:14:35,000 --> 00:14:37,260
contestant, Matt. Yes, sir. People
versus Williams.
207
00:14:37,900 --> 00:14:39,960
Look at what he did to my son.
208
00:14:40,660 --> 00:14:42,140
What happened to your arm, son?
209
00:14:42,480 --> 00:14:43,560
He broke it.
210
00:14:44,060 --> 00:14:45,059
And he is?
211
00:14:45,060 --> 00:14:49,580
The famous children's book author, Your
Honor, Dr. Wiggle. How do you do?
212
00:14:51,180 --> 00:14:54,860
Mrs. Williams assaulted the doc during
an autograph session of his new book,
213
00:14:55,040 --> 00:14:57,580
Fleas in Your Tree's No Sneezes, Please.
214
00:14:58,780 --> 00:15:02,140
Sir, my client contends that her son's
injury was as a result of his imitating
215
00:15:02,140 --> 00:15:03,920
one of Dr. Wiggle's characters, the...
216
00:15:04,350 --> 00:15:05,350
Snert.
217
00:15:06,010 --> 00:15:07,790
You were imitating a snert?
218
00:15:12,570 --> 00:15:17,830
Tommy never would have put that trapeze
in the trees if Wiggle didn't plant the
219
00:15:17,830 --> 00:15:19,010
idea. Oh, please.
220
00:15:19,210 --> 00:15:23,750
I never meant the boy any harm. It was
purely his folly that broke his arm. The
221
00:15:23,750 --> 00:15:28,630
snert is a snoozle and not real at all.
You can't blame a snoozle for causing
222
00:15:28,630 --> 00:15:29,630
his fall.
223
00:15:33,000 --> 00:15:35,800
boy only climbed in the tree because of
a drawing on page 33.
224
00:15:36,360 --> 00:15:39,440
Your Honor, she hit the poor man with
her shoe. Well, you can see the spots
225
00:15:39,440 --> 00:15:41,520
clearly. Bump one and bump two. I
object.
226
00:15:41,820 --> 00:15:42,820
You object?
227
00:15:43,520 --> 00:15:44,700
Overruled. This is stupid.
228
00:15:45,040 --> 00:15:47,340
I'm Donner. I'm Blitzen. I'm Comet and
Cupid.
229
00:15:51,800 --> 00:15:55,880
Well, I'm fining you 50, and that should
be it. Now, get out of here, you dumb
230
00:15:55,880 --> 00:15:56,880
little...
231
00:16:02,860 --> 00:16:06,260
Keep it rolling, Matt. Yes, sir. People
versus Laporta.
232
00:16:06,680 --> 00:16:07,720
Mr. Prosecutor?
233
00:16:07,940 --> 00:16:11,900
Yes, sir. The Laportas were involved in
a domestic altercation stemming from a
234
00:16:11,900 --> 00:16:14,420
dispute over their baby's parentage.
235
00:16:14,640 --> 00:16:16,540
Are you the child's natural parent?
236
00:16:16,760 --> 00:16:17,760
No.
237
00:16:18,680 --> 00:16:24,800
Your Honor, Mr. Laporta claims that this
baby's father is a man named Floppo.
238
00:16:27,100 --> 00:16:30,660
Floppo? A clown, Your Honor. A wolf in a
rubber nose.
239
00:16:31,060 --> 00:16:32,060
Your Honor.
240
00:16:32,480 --> 00:16:37,540
I had nothing but a purely platonic
relationship with Floppo. How do you
241
00:16:37,540 --> 00:16:39,760
explain the exploding cigar butts in the
ashtray?
242
00:16:40,560 --> 00:16:44,600
He just stopped by. We tossed a couple
of pies. That was it.
243
00:16:45,660 --> 00:16:47,760
Oh, yeah? Then how did this get into our
bed?
244
00:16:50,240 --> 00:16:52,520
I tell you, Judge, that is not my baby.
245
00:16:53,380 --> 00:16:56,640
Okay, I'm going to remand this over to
the family court. A blood test should
246
00:16:56,640 --> 00:16:57,860
settle it once and for all.
247
00:16:58,440 --> 00:16:59,440
Fine.
248
00:17:00,420 --> 00:17:01,420
Oh.
249
00:17:09,480 --> 00:17:10,560
to have learned your lesson?
250
00:17:10,819 --> 00:17:15,740
It's not only stupid, it's dangerous to
be racing at each other playing chicken
251
00:17:15,740 --> 00:17:16,859
on the Belt Parkway.
252
00:17:19,859 --> 00:17:20,859
$50 each.
253
00:17:21,280 --> 00:17:23,160
And be careful crossing the road.
254
00:17:27,380 --> 00:17:28,580
Here's your suitcase, Dan.
255
00:17:29,220 --> 00:17:32,980
Fantastic. One more case and I'm on my
way to Switzerland. Now look, tell the
256
00:17:32,980 --> 00:17:36,100
parking attendant to pull my car around
front and I'll bring you back some
257
00:17:36,100 --> 00:17:38,930
lederhosen. Leather shorts, all right.
258
00:17:41,310 --> 00:17:43,130
People versus Danielson.
259
00:17:43,510 --> 00:17:48,490
Another five minutes and I'll be giving
ein bisschen Fraulein a reason to yodel.
260
00:17:50,890 --> 00:17:52,670
Nothing can stop me now.
261
00:18:43,460 --> 00:18:44,460
1115 flight.
262
00:18:45,440 --> 00:18:46,440
1130?
263
00:18:48,580 --> 00:18:53,440
Not a chance.
264
00:18:54,660 --> 00:18:57,360
All right, look, what's the last flight
you've got out before midnight?
265
00:18:58,100 --> 00:19:01,740
Anywhere. 1158, arriving Bulgaria.
266
00:19:02,900 --> 00:19:04,560
What the hell is that doing in Bulgaria?
267
00:19:06,000 --> 00:19:07,080
Confined to our hotels?
268
00:19:08,760 --> 00:19:09,760
I'll take it.
269
00:19:13,770 --> 00:19:15,090
Come on, speedy!
270
00:19:17,890 --> 00:19:18,890
Move on!
271
00:19:24,210 --> 00:19:31,110
I take it this guy was not busted
272
00:19:31,110 --> 00:19:32,130
for purse snatching?
273
00:19:33,570 --> 00:19:34,570
No, sir.
274
00:19:34,690 --> 00:19:35,810
Obstruction of traffic.
275
00:19:36,070 --> 00:19:38,290
He was trying to cross the street during
rush hour.
276
00:19:39,010 --> 00:19:42,590
The road running here caused a major
gridlock over most of lower Manhattan.
277
00:19:42,810 --> 00:19:45,730
when it took him eight signal changes to
cross Times Square.
278
00:19:46,910 --> 00:19:49,570
Gee, I bet you know all the latest swear
words.
279
00:19:51,770 --> 00:19:54,290
Evidence seems pretty clear. I say let's
fight him and fly.
280
00:19:54,950 --> 00:19:59,050
Your Honor, Mr. Danielson suffers from a
rare condition, and therefore I ask the
281
00:19:59,050 --> 00:20:00,050
court for leniency.
282
00:20:00,790 --> 00:20:02,390
I think he'd like to speak.
283
00:20:03,410 --> 00:20:05,050
No, don't let him talk.
284
00:20:08,330 --> 00:20:11,690
It is his right, Counselor. Speak your
mind, Mr. Danielson.
285
00:20:12,320 --> 00:20:18,680
I have a card which explains my
condition.
286
00:21:40,270 --> 00:21:41,950
to call his father as a witness? What?
287
00:21:48,290 --> 00:21:51,370
Wait, no, no. State, drop the charges.
You're free.
288
00:21:54,130 --> 00:21:55,130
Okay.
289
00:21:57,970 --> 00:22:00,550
Well, that pretty much wraps it up.
Court's adjourned.
290
00:22:01,050 --> 00:22:02,690
Bulgaria, here I come.
291
00:22:03,070 --> 00:22:05,650
Listen, I'm going to send you back each
a track receipt, okay?
292
00:22:22,570 --> 00:22:23,570
think to look.
293
00:22:23,730 --> 00:22:25,610
It's the one place we didn't want to
look.
294
00:22:27,130 --> 00:22:28,830
Give me this stuff back.
295
00:22:29,410 --> 00:22:32,210
If you've wrinkled my Zorro cape, you're
dead meat, bud.
296
00:22:34,430 --> 00:22:35,890
So, you got plans for the weekend?
297
00:22:36,290 --> 00:22:39,190
Well, the Guggenheim is having an
exhibit of the Queen's Hat.
298
00:22:40,050 --> 00:22:41,050
You want to come?
299
00:22:41,430 --> 00:22:44,750
Oh, gee, I'd love to, but I've got to
spend the weekend getting a new frame
300
00:22:44,750 --> 00:22:45,609
for Mel.
301
00:22:45,610 --> 00:22:46,449
Dang way!
302
00:22:46,450 --> 00:22:47,450
Coming through!
303
00:22:47,470 --> 00:22:48,470
All right.
304
00:22:48,890 --> 00:22:51,890
What's up? Can't talk, sir. I got one
more valve to turn off.
23655
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.