All language subtitles for S06E14 - The Trouble is not in your set

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,430 --> 00:00:04,890 Boy, Mac, you know what I hate most about wearing a cast? 2 00:00:05,170 --> 00:00:06,810 I don't get to wash my hand. 3 00:00:07,490 --> 00:00:09,030 Would you take care of it for me? 4 00:00:11,430 --> 00:00:12,790 I got a million of them. 5 00:00:14,330 --> 00:00:17,700 Sir? I want to officially go on record as being against having any television 6 00:00:17,700 --> 00:00:18,700 cameras in the courtroom. 7 00:00:18,920 --> 00:00:22,460 Oh, come on, Miss Sullivan. It's a two-week test program for the city on 8 00:00:22,460 --> 00:00:23,920 some obscure cable channel. 9 00:00:24,340 --> 00:00:28,100 Fine, but why did you have to volunteer our courtroom for it? Look, I know you 10 00:00:28,100 --> 00:00:31,000 have the power to force us to do this, but please, just this once, wouldn't you 11 00:00:31,000 --> 00:00:32,000 change your mind? 12 00:00:32,800 --> 00:00:33,800 Okay. 13 00:00:34,040 --> 00:00:36,440 Okay, you'll change your mind? Okay, I'll force you to. 14 00:00:37,620 --> 00:00:41,500 Come on, Christine, it might be fun. You see, the secret is to be yourself when 15 00:00:41,500 --> 00:00:42,500 you're on TV. 16 00:00:43,120 --> 00:00:44,120 When were you ever on TV? 17 00:00:44,280 --> 00:00:45,980 Remember that mayor's aide that was arraigned? 18 00:00:46,340 --> 00:00:49,020 You were on screen for three seconds when you were walking out of the men's 19 00:00:49,020 --> 00:00:51,280 room. I didn't freeze up, did I? 20 00:00:54,060 --> 00:00:56,480 Guys, which uniform do you think I should wear on TV tonight? 21 00:00:57,240 --> 00:00:58,900 My hang loose casuals? 22 00:00:59,860 --> 00:01:02,100 Or the formal yet sporty dress blues? 23 00:01:04,819 --> 00:01:06,340 Dress blues will do fine, Bob. 24 00:01:06,540 --> 00:01:08,080 I think you'll be pleased with your selection. 25 00:01:10,180 --> 00:01:13,600 See? That's exactly what I'm talking about. The cameras are going to distract 26 00:01:13,600 --> 00:01:14,940 us from doing our job. 27 00:01:15,420 --> 00:01:18,180 All right, who's to hold up? We're ready. We have a dissenting opinion 28 00:01:18,180 --> 00:01:19,780 regarding our little experiment. 29 00:01:20,740 --> 00:01:24,460 Mr. Maddox, Christina, are we afraid the camera will accentuate our little flaws? 30 00:01:26,260 --> 00:01:28,720 No. I'm concerned about due process. 31 00:01:29,760 --> 00:01:32,980 Televising trials plants the presumption of the defendant's guilt in the public 32 00:01:32,980 --> 00:01:34,380 mind. And what flaws are we talking about? 33 00:01:35,560 --> 00:01:38,980 I think we should give priority to the duty at hand and put aside any thoughts 34 00:01:38,980 --> 00:01:39,980 of vanity. 35 00:01:43,449 --> 00:01:44,730 Ready for your makeup, Dad? 36 00:01:46,450 --> 00:01:49,910 Now, what I want to do is I want to go with a deep tan, and then I set a power 37 00:01:49,910 --> 00:01:55,150 eyebrow. I'm telling you, I think the program is going to demystify the 38 00:01:55,150 --> 00:01:57,570 process and show people how the system works. 39 00:01:57,790 --> 00:02:01,250 I think it's a mistake. Any time you set up a camera, the scene turns into a 40 00:02:01,250 --> 00:02:03,090 circus. Not in my courtroom. 41 00:03:04,410 --> 00:03:07,250 Fielding, I have to tell you, these last two weeks in front of the camera have 42 00:03:07,250 --> 00:03:09,010 done wonders for your runoff campaign. 43 00:03:09,450 --> 00:03:13,130 Dan Fielding, State Assemblyman. I'd like the ring of that. 44 00:03:13,650 --> 00:03:17,250 Of course, as your media consultant, I have to tell you, we're still fighting a 45 00:03:17,250 --> 00:03:20,070 perception problem with the electorate. What does that suppose to mean? 46 00:03:20,470 --> 00:03:21,470 People don't like you. 47 00:03:22,790 --> 00:03:26,010 A lot of the voters seem to think that your campaign against Joan Hobson is 48 00:03:26,010 --> 00:03:27,010 just too negative. 49 00:03:27,300 --> 00:03:30,700 Negative. I have gone out of my way to be respectful of that warthog in 50 00:03:30,700 --> 00:03:31,700 pantyhose. 51 00:03:33,400 --> 00:03:34,440 How's it look now, Frank? 52 00:03:34,800 --> 00:03:37,660 Uh, no better. Still got that nasty glare. 53 00:03:39,880 --> 00:03:41,160 You know what that means? 54 00:03:41,420 --> 00:03:42,420 Yeah. 55 00:03:48,180 --> 00:03:49,180 Fan mail's here. 56 00:03:49,340 --> 00:03:51,940 Ah, yes. The fielding and juggernaut gather steam. 57 00:03:52,380 --> 00:03:53,480 These are Christine's. 58 00:03:53,860 --> 00:03:55,180 This one's for you. 59 00:03:57,360 --> 00:03:58,360 Every vote counts. 60 00:03:58,380 --> 00:04:01,660 Get your muck-sucking pig face off my TV. 61 00:04:05,780 --> 00:04:07,360 Aha, an undecided. 62 00:04:12,240 --> 00:04:14,580 So, Christine, drive the tractor in today? 63 00:04:16,260 --> 00:04:17,620 Oh, oh, the scarf. 64 00:04:17,940 --> 00:04:20,940 Oh, this was a gift from my Aunt Jane, and I thought you might get a kick out 65 00:04:20,940 --> 00:04:21,940 of seeing it on television. 66 00:04:22,440 --> 00:04:23,440 Screwed up your hair, huh? 67 00:04:24,980 --> 00:04:25,980 It's a disaster. 68 00:04:26,880 --> 00:04:30,180 My hair stylist, Marcus, suggested a body perm. So he puts on the solution. 69 00:04:30,280 --> 00:04:33,040 He gets into a fight with a shampoo girl. He leaves me sitting there for 70 00:04:33,040 --> 00:04:34,040 over an hour. 71 00:04:34,100 --> 00:04:37,060 Oh, Christine, let's have a look. It can't be that bad. 72 00:04:44,020 --> 00:04:45,180 I stand corrected. 73 00:04:47,300 --> 00:04:48,300 Nice hair. 74 00:05:15,630 --> 00:05:19,810 And then to top it all, I missed my transfer and I had to walk the last 20 75 00:05:19,810 --> 00:05:22,070 blocks in the slush with leaky boots. 76 00:05:23,390 --> 00:05:27,010 Well, I guess we can speak in just one more. Come on. 77 00:05:27,290 --> 00:05:28,290 Follow me. 78 00:05:45,290 --> 00:05:50,350 see i'm in the middle of a meeting dan could be a voter a meeting to see how i 79 00:05:50,350 --> 00:05:55,930 dan fielding can help a fellow citizen in any way god bless you i've come all 80 00:05:55,930 --> 00:05:59,330 the way from queens hoping that you can help me that's nowhere near my district 81 00:05:59,330 --> 00:06:00,590 go suck a tea bag 82 00:06:34,700 --> 00:06:38,580 I went to Mar... I went to Marco for a body perm, and he got into a fight with 83 00:06:38,580 --> 00:06:41,400 a shampoo girl, and that's why I have to appear in front of all of New York 84 00:06:41,400 --> 00:06:42,660 looking like an overdressed poodle. 85 00:06:42,940 --> 00:06:44,080 Okay? Are you happy? 86 00:06:45,720 --> 00:06:47,140 If you're finished, yes. 87 00:06:48,660 --> 00:06:50,440 Okay, Matt, let's get into it. Matt? 88 00:06:51,940 --> 00:06:52,940 Right here, sir. 89 00:07:21,520 --> 00:07:23,760 Yes, sir. People versus Elaine Scott. 90 00:07:25,200 --> 00:07:30,280 Prosecution. Yes, Mr. Scott is charged with being a street corner entertainment 91 00:07:30,280 --> 00:07:31,280 center. 92 00:07:33,820 --> 00:07:34,820 Any defense? 93 00:07:35,020 --> 00:07:37,800 I've been going to Marco for three years. He knows my hair. 94 00:07:41,520 --> 00:07:42,520 Guilty, Your Honor. 95 00:07:43,340 --> 00:07:44,580 Yes, guilty. 96 00:07:45,260 --> 00:07:46,280 And I... 97 00:07:52,750 --> 00:07:57,170 until this plague of diseased vermin is eradicated from our streets. 98 00:07:59,750 --> 00:08:04,990 Dan, if this legal stuff is interfering with your campaign, you just let me 99 00:08:04,990 --> 00:08:05,990 know. 100 00:08:06,050 --> 00:08:07,050 Sorry, sir. 101 00:08:07,470 --> 00:08:12,330 Court finds the defendant guilty. That'll be $50, and... Time's up! 102 00:08:16,490 --> 00:08:18,490 Mac, am I getting too predictable? 103 00:08:19,130 --> 00:08:21,490 You're probably one of those lucky group guesses, sir. 104 00:08:23,090 --> 00:08:26,070 I hope you didn't take that personally. When I'm in office, I plan on doing 105 00:08:26,070 --> 00:08:29,190 everything I can for people in the service industries. 106 00:08:30,210 --> 00:08:31,550 I'll tell you what you can do. 107 00:08:32,470 --> 00:08:35,230 Why don't you bend over and kiss your own butt for a while? 108 00:08:42,970 --> 00:08:44,910 Do the people have a sense of humor or what? 109 00:08:56,360 --> 00:09:00,140 and he needs your help. Well, that really sounds more like a police matter 110 00:09:00,140 --> 00:09:01,380 to me, Miss... Mrs. 111 00:09:02,120 --> 00:09:06,120 Sharon Daly. Well, I've already been to the police, and they wouldn't listen to 112 00:09:06,120 --> 00:09:11,020 me. But I thought about you. I've been watching your show on television, and 113 00:09:11,020 --> 00:09:14,400 you all just seem so kind and caring and loving. 114 00:09:15,520 --> 00:09:16,820 Well, most of you. 115 00:09:19,600 --> 00:09:22,800 I'm sorry, Mrs. Daly, but we have a docket and we have rules that we have to 116 00:09:22,800 --> 00:09:26,320 abide by, one of which is that we have to take the cases in order. 117 00:09:26,660 --> 00:09:27,660 Oh, dear. 118 00:09:28,060 --> 00:09:30,740 Would this hand grenade make you change your mind? 119 00:09:34,500 --> 00:09:35,500 You're next. 120 00:10:08,680 --> 00:10:10,060 What's the chance that that thing's a dud? 121 00:10:10,640 --> 00:10:11,720 A very good chance. 122 00:10:12,140 --> 00:10:14,400 On the other hand, it might go off if you look at it funny. 123 00:10:16,920 --> 00:10:23,540 You've been fighting that one all day. 124 00:10:26,940 --> 00:10:32,260 Mr. Daly, you said something about a man in trouble? 125 00:10:40,010 --> 00:10:43,230 Mrs. Daly, if your husband has been unjustly sentenced, there is an appeal 126 00:10:43,230 --> 00:10:45,110 process. You don't have to go to these extremes. 127 00:10:45,330 --> 00:10:48,690 Oh, I'm afraid I do. I've tried everything, but nobody will listen to 128 00:10:48,690 --> 00:10:51,190 me. Dear, what did you do to your hair? 129 00:10:53,050 --> 00:10:55,310 Look, Mrs. Daly, think about what you're doing. 130 00:10:55,550 --> 00:10:59,230 In order to correct one wrong, you're willing to commit an even greater wrong. 131 00:10:59,350 --> 00:11:00,510 You don't want to do that, do you? 132 00:11:00,830 --> 00:11:02,070 No. Good. 133 00:11:02,590 --> 00:11:03,590 But I will. 134 00:11:04,070 --> 00:11:05,430 I'm a desperate woman. 135 00:11:06,370 --> 00:11:07,990 Show me one who isn't. 136 00:11:13,710 --> 00:11:17,210 the governor would hear the real facts of the case, he would grant Adam a 137 00:11:17,210 --> 00:11:21,610 pardon. Well, we would have to see a copy of the judgment against him so we 138 00:11:21,610 --> 00:11:23,410 could find out if there's a basis for appeal. 139 00:11:23,770 --> 00:11:27,930 Oh, we don't have time for that. He's being transferred from solitary at 140 00:11:27,930 --> 00:11:32,150 midnight tonight, and the real killer has a contract to rub him out. 141 00:11:33,010 --> 00:11:34,010 Rub him out? 142 00:11:34,590 --> 00:11:36,810 Heard about it in the prison grapevine. 143 00:11:37,750 --> 00:11:39,370 You know how lifers gossip. 144 00:11:42,620 --> 00:11:45,760 Well, I would have to send off some of my people to check out some things. 145 00:11:45,820 --> 00:11:46,719 Would that be all right? 146 00:11:46,720 --> 00:11:47,659 Oh, of course. 147 00:11:47,660 --> 00:11:49,280 Now, is there anything I can do? 148 00:11:49,880 --> 00:11:52,060 Uh, yeah. You could give me the grenade. 149 00:11:52,980 --> 00:11:57,200 Well, why don't I just hang on to it? That way we can make sure that your 150 00:11:57,200 --> 00:11:58,620 people put a wiggle in it. 151 00:12:01,500 --> 00:12:02,500 Right. 152 00:12:03,260 --> 00:12:06,520 Mac, find out everything you can about Mrs. Daly. Roz, you check out her 153 00:12:06,520 --> 00:12:07,520 husband's prison records. 154 00:12:08,160 --> 00:12:09,360 I'm going to go check everything. 155 00:12:09,930 --> 00:12:10,930 They're not checking. 156 00:12:11,450 --> 00:12:12,450 Martin, 157 00:12:12,850 --> 00:12:13,850 what the hell are you doing? 158 00:12:14,030 --> 00:12:17,310 Have you forgotten that camera's still on? You wrestle that grenade from her, 159 00:12:17,410 --> 00:12:20,190 and I guarantee a ten-point swing in our target electorate. 160 00:12:20,450 --> 00:12:23,350 Yeah, and I get to go to the state assembly in a bunch of Ziploc bags. 161 00:12:25,570 --> 00:12:27,490 This is your chance. Seize the moment. 162 00:12:32,430 --> 00:12:38,170 All right. 163 00:12:38,930 --> 00:12:39,990 Mrs. daily. 164 00:12:41,170 --> 00:12:43,010 I've had just about enough. 165 00:12:43,910 --> 00:12:48,270 I'm not going to stand idly by and watch you put innocent people's lives at risk. 166 00:12:48,430 --> 00:12:54,770 I demand that you give me, Dan Fielding, candidate for state assembly, that 167 00:12:54,770 --> 00:12:55,770 grenade. 168 00:12:56,630 --> 00:13:02,290 Young man, I have been listening to your self-serving twaddle on TV for two weeks 169 00:13:02,290 --> 00:13:05,670 now, and I've had just about enough of it. One more peep out of you and your 170 00:13:05,670 --> 00:13:09,900 spaghetti. He made me do it. wanted to run. 171 00:13:12,060 --> 00:13:16,140 Now, if you brush through your hair, it will distribute the oil and relax the 172 00:13:16,140 --> 00:13:18,840 curl. Go on, run along. Give it a try. 173 00:13:19,680 --> 00:13:20,680 It's worth a shot. 174 00:13:22,840 --> 00:13:24,680 Helpful little terrorist, ain't she? 175 00:13:25,660 --> 00:13:26,660 Hey, Your Honor. 176 00:13:26,680 --> 00:13:27,680 Stand back. 177 00:13:28,720 --> 00:13:30,860 Nice crisis technique, Mac. 178 00:13:32,400 --> 00:13:33,480 What'd you guys find out? 179 00:13:34,100 --> 00:13:37,760 Well, we checked the prisons and there's no one by the name of Adam Daly. 180 00:13:38,350 --> 00:13:42,970 Not only that, the records show she was married to a Ben Daly in 1952. 181 00:13:43,290 --> 00:13:44,290 Ben? 182 00:13:46,550 --> 00:13:47,890 Mrs. Daly? Yes? 183 00:13:48,510 --> 00:13:52,690 The records seem to indicate that your husband's name is Ben. 184 00:13:52,990 --> 00:13:56,930 That's because he changed his name to Adam Logan when he went undercover with 185 00:13:56,930 --> 00:13:57,930 the agency. 186 00:13:58,030 --> 00:14:00,490 The agency? You mean like the CIA? 187 00:14:01,050 --> 00:14:05,190 Oh, my dear, no. The World Security Agency. 188 00:14:06,780 --> 00:14:10,520 Wait a minute. Is this the same Adam Logan who was framed by Palmer 189 00:14:10,520 --> 00:14:12,980 Charleston for the murder of Amy Delmonico? 190 00:14:13,320 --> 00:14:14,320 Yes! 191 00:14:16,380 --> 00:14:18,260 Ross, have you been keeping up with this case? 192 00:14:18,580 --> 00:14:22,280 Sure. Every day at 2 o'clock. The days of passion on Channel 5. 193 00:14:24,120 --> 00:14:27,620 And that little tramp, Jessica, she knows all about it and she won't say a 194 00:14:27,620 --> 00:14:31,840 word. Why should she? She's shacking up with Ronnie Delmonico. She knows what's 195 00:14:31,840 --> 00:14:32,980 that. Her bread is buttered on. 196 00:14:34,960 --> 00:14:36,120 It's a soap opera. 197 00:14:37,000 --> 00:14:39,260 I think somebody's lost their vertical hold. 198 00:14:42,660 --> 00:14:43,660 Ross. 199 00:14:45,760 --> 00:14:51,040 Mrs. Daly, uh, I imagine you spend a lot of time alone, huh? 200 00:14:51,300 --> 00:14:52,300 Oh, no. 201 00:14:52,700 --> 00:14:54,400 I have a cat, Gilligan. 202 00:14:57,120 --> 00:15:01,000 And you and Gilligan, you, uh, watch a lot of TV? 203 00:15:01,460 --> 00:15:02,460 Oh, some. 204 00:15:02,660 --> 00:15:04,440 We both like Phil and Oprah. 205 00:15:04,940 --> 00:15:05,940 And Johnny. 206 00:15:06,240 --> 00:15:12,380 and the Huxtables, and Blake, and Lexus, and Hawkeye, and J.R., Wally and the 207 00:15:12,380 --> 00:15:13,380 Beavs, and the Fonz. 208 00:15:16,800 --> 00:15:21,800 Mrs. Daly, I think I'm beginning to understand. You might be a little 209 00:15:21,800 --> 00:15:23,860 confused. I am? About what? 210 00:15:24,080 --> 00:15:28,220 Well, you see, this Adam fella, he's not in trouble. He's just the character. 211 00:15:29,160 --> 00:15:30,940 Isn't he a nut sometimes? 212 00:15:32,180 --> 00:15:34,880 No, no, no. He's a fictional character. 213 00:15:35,550 --> 00:15:37,310 On a soap opera. On TV. 214 00:15:37,970 --> 00:15:41,470 You see, the people that you see on TV, they're not real. 215 00:15:42,310 --> 00:15:46,150 Don't be silly. I've been watching you on TV two weeks now. You're real. 216 00:15:47,050 --> 00:15:48,630 She's got you there, sir. 217 00:15:51,310 --> 00:15:56,650 Well, what I mean is... Well, for example, certainly you understand that 218 00:15:56,650 --> 00:15:58,370 Alf is not real. 219 00:15:58,670 --> 00:15:59,670 What? 220 00:16:07,820 --> 00:16:08,579 you're headed, sir. 221 00:16:08,580 --> 00:16:11,100 Al, definitely not real. 222 00:16:14,080 --> 00:16:17,280 We're not getting anywhere here. I came here with a problem. 223 00:16:17,580 --> 00:16:20,160 All you want to talk to me about is what I do at home. 224 00:16:20,380 --> 00:16:23,220 Are you going to help me solve this, or do I have to? No! 225 00:16:24,180 --> 00:16:29,200 This is Jim Fisher, Action News, bringing you the hostage crisis live. 226 00:16:29,840 --> 00:16:32,060 Behind me, you can see some of the potential victims. 227 00:16:32,580 --> 00:16:33,580 Here's one now. 228 00:16:36,010 --> 00:16:39,190 What the hell are you doing? This is a sensitive situation. Someone could get 229 00:16:39,190 --> 00:16:40,190 killed. 230 00:16:40,570 --> 00:16:42,150 Let's hope that doesn't happen. 231 00:16:44,230 --> 00:16:45,790 Better get a wide shot, Eddie. 232 00:16:46,250 --> 00:16:47,950 Yeah, like from out in the hall. 233 00:16:48,310 --> 00:16:49,310 All right, all right. 234 00:16:49,630 --> 00:16:52,810 Hey, just edit out the judge and send the tape down to the station. 235 00:16:53,310 --> 00:16:55,730 Hey, you mean we weren't being broadcast? 236 00:16:56,250 --> 00:16:58,090 Nah. But you said live. 237 00:16:59,290 --> 00:17:00,290 Lighten up. 238 00:17:00,310 --> 00:17:01,410 It's just the news. 239 00:17:03,270 --> 00:17:04,270 You wait here. 240 00:17:05,179 --> 00:17:09,800 Mac, you're coming with me. Bull, you entertain Mrs. Daly for a while. Right. 241 00:17:14,740 --> 00:17:15,740 Swanee! 242 00:17:19,300 --> 00:17:20,300 Swanee! 243 00:17:23,460 --> 00:17:26,960 I'm telling you, I've never seen a drop like this. In the last hour, your 244 00:17:26,960 --> 00:17:29,280 standing in the polls has dropped 30 points. 245 00:17:29,620 --> 00:17:31,060 How do you get results that fast? 246 00:17:31,520 --> 00:17:32,580 It was a phone survey. 247 00:17:32,800 --> 00:17:35,000 As soon as people heard your name... They hung out. 248 00:17:37,760 --> 00:17:40,920 And I think six months ago, they didn't even know who I was. 249 00:17:43,520 --> 00:17:47,580 Frankly, I don't know what she sees in him. If you ask me, Fred just doesn't 250 00:17:47,580 --> 00:17:48,580 appreciate her. 251 00:17:48,640 --> 00:17:52,460 Well, Fred's under a lot of pressure, especially since Wilma had pebbles. 252 00:17:54,300 --> 00:17:55,300 Oh, dear. 253 00:17:56,100 --> 00:18:00,640 Fifteen minutes to midnight. I do hope Judge Stone is making some headway with 254 00:18:00,640 --> 00:18:01,640 the governor. 255 00:18:02,480 --> 00:18:04,740 I brushed out my hair. This is the best I could do. 256 00:18:06,100 --> 00:18:08,040 Are you sure you brushed it long enough? 257 00:18:09,420 --> 00:18:10,420 You tell me. 258 00:18:13,620 --> 00:18:15,780 Now you got to think about getting a leash for that thing. 259 00:18:18,560 --> 00:18:19,980 Here you go, Mrs. Daly. 260 00:18:21,340 --> 00:18:23,740 Just don't thought you might like to watch a little TV. 261 00:18:24,460 --> 00:18:26,000 Mac, what are you doing? 262 00:18:26,320 --> 00:18:27,940 Just following Harry's orders. 263 00:18:28,320 --> 00:18:31,600 Well, that's very thoughtful of you, but I'm afraid I really don't have time for 264 00:18:31,600 --> 00:18:33,540 this. Sure you do, Mrs. Daly. 265 00:18:33,920 --> 00:18:35,800 Oh, Judge Stone, there you are. 266 00:18:36,060 --> 00:18:37,620 Hey, look, there he's on TV. 267 00:18:38,660 --> 00:18:40,580 Uh-oh, skinny butt's got an idea. 268 00:18:41,720 --> 00:18:43,640 Should have hit the head while I had a chance. 269 00:18:45,000 --> 00:18:47,040 Judge Stone, did you get in touch with the governor yet? 270 00:18:47,680 --> 00:18:48,680 No, not yet. 271 00:18:48,800 --> 00:18:51,460 First, I wanted to get some more information on your husband. 272 00:18:51,760 --> 00:18:56,520 But I already told you everything about Adam. I mean Ben, your real husband. 273 00:18:58,440 --> 00:19:00,280 What happened to him, Mrs. Daly? 274 00:19:01,070 --> 00:19:02,250 Who said anything happened? 275 00:19:02,970 --> 00:19:03,970 Did he die? 276 00:19:04,230 --> 00:19:05,550 No. Was there a divorce? 277 00:19:05,830 --> 00:19:08,350 No. I told you, he joined the agency. 278 00:19:08,790 --> 00:19:09,990 That was Adam. 279 00:19:10,270 --> 00:19:11,770 We're talking about Ben. 280 00:19:12,490 --> 00:19:13,550 Where is he? 281 00:19:14,290 --> 00:19:15,630 I don't know. 282 00:19:17,250 --> 00:19:18,370 You don't know? 283 00:19:19,090 --> 00:19:20,090 No. 284 00:19:20,550 --> 00:19:23,490 I just came home one day, and he had moved out. 285 00:19:24,550 --> 00:19:25,690 I didn't know why. 286 00:19:26,170 --> 00:19:27,510 He just left me. 287 00:19:31,210 --> 00:19:33,290 I have to explain all of this to you, Judge Stone. 288 00:19:34,050 --> 00:19:36,870 Oh, real good move, Harry. Tick off the lady with the bomb. 289 00:19:38,990 --> 00:19:41,870 Mrs. Daly, I think you're having trouble facing reality. 290 00:19:42,470 --> 00:19:44,870 Reality? I have no problem with reality. 291 00:19:45,530 --> 00:19:46,530 Oh, no? 292 00:19:46,910 --> 00:19:48,190 Well, then you tell me. 293 00:19:48,930 --> 00:19:51,310 Am I the real Harry Stone? 294 00:19:51,950 --> 00:19:54,490 Or am I the real Harry Stone? 295 00:19:56,290 --> 00:19:57,290 Oh, dear. 296 00:19:59,950 --> 00:20:01,010 Confusing, isn't it? 297 00:20:01,750 --> 00:20:02,750 You could say that. 298 00:20:05,830 --> 00:20:08,610 How can you be here and there? 299 00:20:09,310 --> 00:20:11,370 Something called videotape. 300 00:20:12,490 --> 00:20:14,530 I recorded this just a few minutes ago. 301 00:20:15,930 --> 00:20:17,670 Why are you trying to confuse me? 302 00:20:17,970 --> 00:20:18,949 I'm not. 303 00:20:18,950 --> 00:20:19,950 Really, I'm not. 304 00:20:20,230 --> 00:20:21,650 I'm trying to help you. 305 00:20:22,530 --> 00:20:26,990 I get the feeling that things were hard for you when Ben left. 306 00:20:28,880 --> 00:20:30,560 I thought we'd be together always. 307 00:20:31,420 --> 00:20:35,280 The house was so quiet when he wasn't there. 308 00:20:36,720 --> 00:20:40,540 And then Adam came, and he... he filled the void. 309 00:20:41,760 --> 00:20:43,140 He's such a sweet man. 310 00:20:43,500 --> 00:20:45,340 He's so considerate and thoughtful. 311 00:20:45,700 --> 00:20:47,880 And he's there every day, isn't he? 312 00:20:48,100 --> 00:20:49,460 Monday through Friday? 313 00:20:50,100 --> 00:20:52,320 He's everything you hoped your husband would be. 314 00:20:53,660 --> 00:20:55,440 I don't think he's as tall. 315 00:20:58,320 --> 00:21:05,040 Mrs. Daly, the problem is that Adam is just a character in a TV show. 316 00:21:05,480 --> 00:21:06,980 That's not reality. 317 00:21:09,800 --> 00:21:15,020 This... is reality. 318 00:21:16,840 --> 00:21:23,640 It's just so hard for me to tell what's real anymore. Sometimes I 319 00:21:23,640 --> 00:21:26,540 just wish there was some easy way to tell the difference. 320 00:21:27,160 --> 00:21:30,980 Well, you might start by doing this every once in a while. 321 00:21:32,580 --> 00:21:33,640 I'm so sorry. 322 00:21:35,020 --> 00:21:37,340 I really feel like a goose. 323 00:21:38,460 --> 00:21:39,460 Well, okay. 324 00:21:58,160 --> 00:21:59,160 supposed to do? 325 00:21:59,560 --> 00:22:02,160 That kind of depends on what you're going to do with that grenade. 326 00:22:02,580 --> 00:22:07,260 Oh, yes, I have made quite a to-do, haven't I? 327 00:22:09,540 --> 00:22:10,540 Who wants it? 328 00:22:11,300 --> 00:22:12,740 I'll take that, Mrs. Daly. 329 00:22:13,280 --> 00:22:16,020 I got a neighbor who's been playing a stereo too loud. 330 00:22:18,960 --> 00:22:20,880 You've all been very nice to me. 331 00:22:21,560 --> 00:22:24,300 Thank you for listening to me. 332 00:22:26,730 --> 00:22:28,190 Am I going to the slammer now? 333 00:22:29,370 --> 00:22:33,890 No. You're going to go to a hospital. There are people there who will help you 334 00:22:33,890 --> 00:22:35,070 sort these things out. 335 00:22:36,390 --> 00:22:37,390 But not St. 336 00:22:37,530 --> 00:22:38,530 Elsewhere, right? 337 00:22:40,090 --> 00:22:45,450 Right. We all know that's way over there in Boston, isn't it? See, I'm beginning 338 00:22:45,450 --> 00:22:46,510 to get the hang of this. 339 00:22:46,910 --> 00:22:49,090 Well, I wouldn't make any plans for Christmas. 340 00:22:53,010 --> 00:22:54,010 It's all over? 341 00:22:54,840 --> 00:22:57,940 Darn. I was hoping we could milk the spotlight for a little damage control. 342 00:22:58,760 --> 00:23:01,940 Don't worry about it, Fleming. Most voters are drooling mouth breathers with 343 00:23:01,940 --> 00:23:03,340 the minds of gnats anyway. 344 00:23:05,040 --> 00:23:06,040 Dan? Huh? 345 00:23:06,360 --> 00:23:07,360 Camera's still on. 26047

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.