All language subtitles for S06E13 - Clip Show 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,920 --> 00:00:02,920 Don't anybody move. 2 00:00:03,360 --> 00:00:04,540 Don't try anything silly. 3 00:00:07,240 --> 00:00:09,120 Believe me, we won't, Mr. 4 00:00:09,580 --> 00:00:10,580 Beepo. 5 00:00:11,820 --> 00:00:13,200 Beepo? You got a problem with that? 6 00:00:13,740 --> 00:00:15,780 Absolutely not on you. It works. 7 00:00:16,120 --> 00:00:19,480 I just heard some clown escape from holding a... Hello. 8 00:00:21,660 --> 00:00:26,100 So, uh, Beepo, what seems to be the problem? 9 00:00:26,800 --> 00:00:30,180 Well, for starters, I'm a 48-year-old man named Beepo. 10 00:00:31,980 --> 00:00:35,980 Well, I can see how that might place you under a lot of pressure, but I think 11 00:00:35,980 --> 00:00:38,560 that... You're not going to start in with that. I'm a special human being, 12 00:00:38,580 --> 00:00:40,780 but life is really worth living kind of crap, are you? 13 00:00:42,100 --> 00:00:43,280 Not now, no. 14 00:00:44,560 --> 00:00:47,920 Judge, are you just going to stand here and converse with this man? 15 00:00:48,440 --> 00:00:50,460 Who is this annoying little insect? 16 00:00:51,400 --> 00:00:54,040 This is Clark Edwards. He's with City Services. 17 00:00:54,300 --> 00:00:57,060 And I'm conducting an official city audit. 18 00:00:58,280 --> 00:01:00,000 Eat a fiber cereal, Clark. 19 00:01:02,320 --> 00:01:04,420 Look, Meatball, what is it you want? 20 00:01:05,140 --> 00:01:06,140 I want a car. 21 00:01:07,120 --> 00:01:08,500 A real one for a change. 22 00:01:08,740 --> 00:01:10,680 Without 15 other guys in the back seat. 23 00:01:11,320 --> 00:01:15,920 I want a plane ticket to a place where I can be around normal people who treat me 24 00:01:15,920 --> 00:01:17,380 seriously as a human being. 25 00:01:24,040 --> 00:01:26,640 And they wonder why I love circus people. 26 00:02:10,160 --> 00:02:13,760 Look, Beepo, I think we can all understand what you're going through. 27 00:02:14,000 --> 00:02:14,839 Oh, really? 28 00:02:14,840 --> 00:02:18,560 Have you ever had seltzer squirted down your pants five times a day, every day 29 00:02:18,560 --> 00:02:19,620 for 25 years? 30 00:02:19,880 --> 00:02:20,859 No. 31 00:02:20,860 --> 00:02:22,920 But you've given me an idea for the weekend. 32 00:02:24,800 --> 00:02:25,800 What was that? 33 00:02:26,860 --> 00:02:28,060 I'm going to find a SWAT team. 34 00:02:28,980 --> 00:02:29,980 Security. 35 00:02:30,720 --> 00:02:32,300 Bellevue. Come on, come on. 36 00:02:32,900 --> 00:02:33,900 Freeze! 37 00:02:35,320 --> 00:02:36,540 What do you think you're doing? 38 00:02:40,480 --> 00:02:44,540 Mine. This is walking against the wind. 39 00:02:47,260 --> 00:02:49,800 Whoa! Really blowing out there today, huh? 40 00:02:52,060 --> 00:02:54,780 If anybody else tries to leave this room, I'm going to plug them. 41 00:02:55,000 --> 00:02:58,560 Understand? I thought he was going to kill us. Oh, relax, Mr. Edwards. 42 00:02:59,080 --> 00:03:00,080 He's got a gun. 43 00:03:00,120 --> 00:03:01,380 How can you be so calm? 44 00:03:01,840 --> 00:03:05,580 Because thanks to the crack security you've sent us down here, we've kind of 45 00:03:05,580 --> 00:03:07,060 gotten used to this sort of thing. 46 00:03:07,680 --> 00:03:11,360 Don't... Cry on my shoulder, Judge Stone. We provide you with the best 47 00:03:11,360 --> 00:03:12,600 security money can buy. 48 00:03:13,120 --> 00:03:16,960 Yeah? Well, have you ever thought about taking a couple of days to train them 49 00:03:16,960 --> 00:03:17,960 first? 50 00:03:19,140 --> 00:03:21,300 I've had a lot of experience with hostage situations. 51 00:03:21,680 --> 00:03:24,920 I think our best bet is to shut off the air conditioning, not let them have any 52 00:03:24,920 --> 00:03:28,020 food, then wait for negotiations to break down and shoot him. 53 00:03:29,340 --> 00:03:33,080 You see, it's just some highway flares with a cheap alarm clock. 54 00:03:33,600 --> 00:03:35,140 Sure looked real enough to me. 55 00:03:36,600 --> 00:03:39,860 But to the practice that I... You've got to realize that I've been in the 56 00:03:39,860 --> 00:03:43,340 explosive disposal game for nearly a quarter of a century. 57 00:03:44,940 --> 00:03:45,940 No kidding. 58 00:03:46,780 --> 00:03:49,080 Without a major mishap, I might add. 59 00:03:50,020 --> 00:03:51,280 Somebody call the bomb squad. 60 00:03:51,980 --> 00:03:52,980 Hallelujah! 61 00:03:53,800 --> 00:03:55,820 You. Okay, where's the bomb? 62 00:03:56,540 --> 00:03:57,540 Right here. 63 00:03:58,400 --> 00:04:01,940 Oh, boy, I'll bet someone's shorts are full of bricks right now, huh? 64 00:04:08,300 --> 00:04:10,120 What to do, boys? Watch this, Watson. 65 00:04:10,340 --> 00:04:15,620 All right. You make one move, I'll blow your brains into the office downstairs. 66 00:04:16,640 --> 00:04:18,560 I got no problem with that. 67 00:04:39,440 --> 00:04:40,460 and we had the judge wired. 68 00:04:40,820 --> 00:04:43,360 We're arresting the judge. We had fielding wired. 69 00:04:44,500 --> 00:04:45,500 You mean? 70 00:04:45,800 --> 00:04:48,160 Oh, for crying out loud. 71 00:04:49,920 --> 00:04:51,840 Isn't that the craziest thing? 72 00:04:53,580 --> 00:04:57,520 Boy, you get a peanut vendor in here and you get charge admission at this place. 73 00:04:58,140 --> 00:05:03,200 Well, fortunately, there is someone here who manages to stay cool, calm, and 74 00:05:03,200 --> 00:05:04,660 professional at all times. 75 00:05:06,400 --> 00:05:07,400 Excuse me. 76 00:05:08,120 --> 00:05:11,410 Nothing. Oh, no, I distinctly heard you... me. 77 00:05:13,490 --> 00:05:17,890 Well, to be frank, sir, there have been several occasions when you've acted like 78 00:05:17,890 --> 00:05:20,710 a... World-class beanhead? 79 00:05:21,690 --> 00:05:22,690 Oh, really? 80 00:05:22,970 --> 00:05:23,970 Name one. 81 00:05:24,850 --> 00:05:26,890 Well, okay. How about the time you were fired? 82 00:05:28,810 --> 00:05:31,490 I cannot believe this is Harris Lassidy on the job. 83 00:05:31,770 --> 00:05:33,190 It won't be the same without him. 84 00:05:33,610 --> 00:05:35,590 No more whoopee cushions in the jury box. 85 00:05:37,400 --> 00:05:39,060 No more courtroom hootenanny. 86 00:05:40,800 --> 00:05:43,440 No more Jane Pauly look-alike contest. 87 00:05:45,300 --> 00:05:47,060 I never did get my trophy. 88 00:05:49,120 --> 00:05:52,040 Oh, poor Harry. This whole thing must have him really depressed. 89 00:06:17,840 --> 00:06:18,840 broke his fall. 90 00:06:20,680 --> 00:06:24,600 Okay, so once I was under a lot of stress and I did something that might be 91 00:06:24,600 --> 00:06:25,640 considered a little silly. 92 00:06:26,680 --> 00:06:27,680 Once? 93 00:06:27,920 --> 00:06:32,480 Fuel Court Part 2 is now in session. The Honorable Harold T. Stone presiding. 94 00:07:02,670 --> 00:07:03,910 is ready. Oh, swell. 95 00:07:05,050 --> 00:07:12,030 You have the temerity to come into my courtroom dressed like 96 00:07:12,030 --> 00:07:13,570 that and you don't even have one of these? 97 00:07:13,830 --> 00:07:20,130 Oh, I get it. It's turned into gang up on the judge night around here, huh? Oh, 98 00:07:20,170 --> 00:07:24,350 no, not at all, Harry. We're just waxing nostalgic about some of your, shall we 99 00:07:24,350 --> 00:07:26,570 say, less than professional moments. 100 00:07:27,050 --> 00:07:29,390 You are calling me unprofessional? 101 00:07:29,810 --> 00:07:33,290 You want to hear about this guy's unprofessionalism? Sure. 102 00:07:33,730 --> 00:07:35,530 Clowns love seeing other people miserable. 103 00:07:39,690 --> 00:07:40,690 There he goes. 104 00:07:40,890 --> 00:07:41,910 Daddy dearest. 105 00:07:44,070 --> 00:07:45,070 I don't know. 106 00:07:45,430 --> 00:07:47,790 Believe it or not, I think Dan can make a very good father. 107 00:07:49,370 --> 00:07:53,730 Say, hello. Are we talking about the same Dan Fielding who lobbied to instate 108 00:07:53,730 --> 00:07:55,210 leash laws for children? 109 00:07:58,760 --> 00:08:02,560 Underneath that smarmy, sex-crazed exterior lies another Dan Fielding. 110 00:08:04,380 --> 00:08:04,940 It 111 00:08:04,940 --> 00:08:12,760 was 112 00:08:12,760 --> 00:08:14,020 a gift for a sick friend. 113 00:08:14,560 --> 00:08:16,260 I hope for your sake, Mr. 114 00:08:16,480 --> 00:08:20,220 Fielding. that this was not the briefcase you billed the city for. Oh, 115 00:08:20,240 --> 00:08:21,240 Clark, relax. 116 00:08:21,580 --> 00:08:24,660 That one was destroyed in a court-related incident involving Miss 117 00:08:24,660 --> 00:08:25,840 Sullivan's almost wedding. 118 00:08:26,060 --> 00:08:29,300 Oh, I don't think we need to hear about that one. It was a valid extent. 119 00:08:29,700 --> 00:08:32,760 I want to hear about it. I don't care if you've got a gun. The answer's no. 120 00:08:33,000 --> 00:08:34,760 I'm afraid I'll have to insist. 121 00:08:35,020 --> 00:08:37,460 Okay, say she was marrying this real zero. Harry was conducting the ceremony 122 00:08:37,460 --> 00:08:38,179 in the courtroom. 123 00:08:38,179 --> 00:08:39,179 I'll pay for the briefcase! 124 00:08:40,200 --> 00:08:41,200 Miss Sullivan! 125 00:08:43,500 --> 00:08:44,500 Oh, all right! 126 00:08:46,960 --> 00:08:53,720 To have and to hold through sickness and health, rich or poor, for 127 00:08:53,720 --> 00:08:55,680 as long as you both shall live. 128 00:09:34,540 --> 00:09:36,760 This case cost me over $200. 129 00:09:37,740 --> 00:09:40,080 I can believe it. It's not leaking at all. 130 00:09:43,580 --> 00:09:47,380 And you think the state will allow that one? Keep your trust on, Clark. 131 00:09:48,160 --> 00:09:50,420 I've made sure that I'm never going to have that problem again. 132 00:09:51,660 --> 00:09:53,220 Look at this. Check it out, huh? 133 00:09:53,560 --> 00:09:56,680 It has a special feature. It's very important for this particular courtroom. 134 00:09:56,980 --> 00:09:58,160 It can be sponge cleaned. 135 00:09:58,760 --> 00:10:01,540 Not only that, it's indestructible. 136 00:10:11,340 --> 00:10:13,020 You're lucky you weren't bragging about your pants. 137 00:10:20,760 --> 00:10:22,900 Hey, Beepo, is that really necessary? 138 00:10:23,460 --> 00:10:24,680 Yeah. I hate aluminum. 139 00:10:27,180 --> 00:10:28,660 As long as you have a good reason. 140 00:10:29,620 --> 00:10:33,000 Your Honor, security's standing by and the SWAT team's on his way. 141 00:10:34,560 --> 00:10:35,920 Wouldn't want to be in your shoes. 142 00:10:36,400 --> 00:10:39,280 Listen, Beepo, his real name's not Beepo. 143 00:10:39,740 --> 00:10:43,060 Found out we're really dealing with Milt Rudman. I hate that name! 144 00:10:43,340 --> 00:10:46,680 He was picked up after starting a fight with some guy at the circus. 145 00:10:47,180 --> 00:10:49,060 That geek started razzing me. 146 00:10:49,560 --> 00:10:50,860 He was a real nerd, huh? 147 00:10:51,260 --> 00:10:53,460 No, a geek. Got to bite the heads off chickens. 148 00:10:55,080 --> 00:10:58,740 I was real ticked off, too, because my fiancée just left me. 149 00:10:59,240 --> 00:11:00,240 We were in love. 150 00:11:00,980 --> 00:11:03,060 She was going to have my name tattooed on her. 151 00:11:03,640 --> 00:11:05,020 If there was room for it. 152 00:11:06,520 --> 00:11:07,740 Uh, see, babe. 153 00:11:08,830 --> 00:11:13,430 Listen, I know it's a tough time for you, it's bad, but now that you two have 154 00:11:13,430 --> 00:11:15,770 split, um, you got a picture of her naked? 155 00:11:16,970 --> 00:11:21,630 Is this guy as sleazy as I think he is? Hey, I am not sleazy. I am ethically 156 00:11:21,630 --> 00:11:24,230 questionable. In regards to women, there is a big difference. 157 00:11:25,270 --> 00:11:29,070 Oh, you're throwing out loud. What would you call a man who goes down to the dock 158 00:11:29,070 --> 00:11:32,170 to see off the Navy ships and then passes out his cards to the wives and 159 00:11:32,170 --> 00:11:33,190 girlfriends left behind? 160 00:11:34,150 --> 00:11:35,150 A visionary. 161 00:11:37,260 --> 00:11:39,740 He has been like this since the day I met him. 162 00:11:43,080 --> 00:11:46,020 Christine Sullivan, legal aide, Dan Fielding, assistant DA. 163 00:11:46,320 --> 00:11:49,880 Hi, how are you? You know, I think all this talk about the death of casual sex 164 00:11:49,880 --> 00:11:51,060 is premature, don't you? 165 00:11:52,820 --> 00:11:55,380 I think all you're really interested in is sex. 166 00:12:04,300 --> 00:12:06,280 I need satisfaction and I need it now. 167 00:12:08,220 --> 00:12:09,220 I understand. 168 00:12:09,820 --> 00:12:10,940 You want to be alone? 169 00:12:15,880 --> 00:12:18,600 You are the most despicable form of life I've ever met. 170 00:12:19,000 --> 00:12:21,860 You personify everything vile and ugly about men. 171 00:12:22,800 --> 00:12:23,800 I understand. 172 00:12:24,060 --> 00:12:25,420 You need a little more time. 173 00:12:39,630 --> 00:12:41,430 We could be magic together. 174 00:12:41,890 --> 00:12:43,390 Dan, I thought you understood. 175 00:12:43,690 --> 00:12:46,710 I don't want sexual satisfaction from a man. 176 00:12:47,150 --> 00:12:48,150 No problem. 177 00:12:52,210 --> 00:12:54,350 You're spineless and desperate. 178 00:12:55,610 --> 00:12:57,890 All the qualities I look for in a man. 179 00:12:59,930 --> 00:13:01,230 Meet me at midnight. 180 00:13:02,490 --> 00:13:05,790 Midnight. Midnight. Yes, midnight. That's good. Midnight. Good. Are you 181 00:13:05,790 --> 00:13:06,790 forgetting something? 182 00:13:08,240 --> 00:13:09,240 Thank you. Thank you. 183 00:13:10,460 --> 00:13:14,560 Now, my little mountain drop, no matter how much you sweat, hold on to the 184 00:13:14,560 --> 00:13:15,560 handlebars. 185 00:13:17,140 --> 00:13:20,020 Oh, great. Well, yes, you can make it. 186 00:13:20,600 --> 00:13:22,900 Terrific. I'm looking forward to it. I've heard a lot about you. 187 00:13:25,060 --> 00:13:26,060 Candy. 188 00:13:28,740 --> 00:13:30,580 I have had every woman in this building. 189 00:13:33,220 --> 00:13:36,500 I have had stewardesses from 14 foreign countries. 190 00:13:38,170 --> 00:13:40,670 I have had den mothers. 191 00:13:46,250 --> 00:13:51,270 Do you have any idea what the act of love is all about? 192 00:13:51,710 --> 00:13:54,970 You've reduced it to its primitive form, made it into some animalistic ritual 193 00:13:54,970 --> 00:13:58,530 totally devoid of any respect, humanity, or commitment. 194 00:14:00,470 --> 00:14:01,470 So what do you say? 195 00:14:10,960 --> 00:14:12,320 Oh, great, sure. Concentrate on the negative. 196 00:14:12,560 --> 00:14:14,920 I mean, why don't you tell them about all the good things I've done? 197 00:14:19,000 --> 00:14:20,000 What good things? 198 00:14:21,600 --> 00:14:24,260 What about when I saved your life? Have you forgotten that? 199 00:14:24,500 --> 00:14:26,900 No, but I'm trying. He saved Christine? 200 00:14:27,380 --> 00:14:31,460 It's true. If Dan hadn't been carrying this card, she wouldn't be with us 201 00:14:31,460 --> 00:14:32,460 today. 202 00:14:33,800 --> 00:14:35,420 Wanda's whip emporium. 203 00:14:40,840 --> 00:14:42,560 How to save a choking victim. 204 00:14:43,400 --> 00:14:47,540 Step one, give the victim a swift blow to the back to clear air passage. 205 00:14:47,840 --> 00:14:53,880 Step two, clear the mouth of any foreign object. Step three, loosen constrictive 206 00:14:53,880 --> 00:14:54,880 clothing. 207 00:15:10,350 --> 00:15:11,350 safe than sorry. 208 00:15:13,150 --> 00:15:16,290 Dan, you saved my life. 209 00:15:16,670 --> 00:15:18,890 Miss Sullivan, he felt you up. 210 00:15:21,150 --> 00:15:23,330 Dan, I owe you everything. 211 00:15:23,610 --> 00:15:25,710 How can I possibly repay you? 212 00:15:29,010 --> 00:15:30,150 Sleep with me. 213 00:15:33,210 --> 00:15:34,450 Who the hell are you? 214 00:15:34,700 --> 00:15:38,580 I'm the hotel manager, sir, with the champagne you requested. Oh, great. You 215 00:15:38,580 --> 00:15:42,940 found it. Yes, indeed. Though it was a difficult task. After all, chateau 216 00:15:42,940 --> 00:15:45,120 libido is not one of our usual brands. 217 00:15:46,160 --> 00:15:48,120 Shall I unscrew it for you? 218 00:15:49,860 --> 00:15:53,280 Perfect. This could be the greatest night of my life. 219 00:15:53,800 --> 00:15:55,840 Okay, I want this over with before it vomits. 220 00:15:58,000 --> 00:16:00,280 Let the good times roll in. 221 00:16:08,910 --> 00:16:10,370 Let me count the ways. 222 00:16:11,330 --> 00:16:13,150 I know 52 of them. 223 00:16:14,670 --> 00:16:16,610 Right. Talk it deep. 224 00:16:17,590 --> 00:16:18,710 It's poop time. 225 00:16:26,430 --> 00:16:27,430 Oh, my God. 226 00:16:27,870 --> 00:16:28,870 What's the matter? 227 00:16:28,990 --> 00:16:30,270 A spy satellite. 228 00:16:30,490 --> 00:16:31,510 You know, I better close these curtains. 229 00:16:32,890 --> 00:16:35,150 Dan, there's a man out on the ledge. 230 00:16:36,030 --> 00:16:37,030 Mr. 231 00:16:37,330 --> 00:16:39,000 Phelps, why are you doing this? this? 232 00:16:39,840 --> 00:16:43,380 Because, uh, I'm 38 years old. Well, so am I. 233 00:16:44,100 --> 00:16:45,100 And I'm a virgin. 234 00:16:45,980 --> 00:16:46,980 Happy landings. 235 00:16:48,760 --> 00:16:52,540 All right, so you're not getting any. Big deal. What about us guys who are? 236 00:16:54,720 --> 00:17:01,200 I didn't mean to ruin your evening. It's just... Just what? 237 00:17:01,420 --> 00:17:03,500 I can't make up your mind about anything, can you? Well, listen, if 238 00:17:03,500 --> 00:17:05,460 you're gonna stay, stay. If you're gonna jump, jump! 239 00:17:13,000 --> 00:17:14,180 Hey, hey! 240 00:17:14,660 --> 00:17:16,599 This man just saved your life. 241 00:17:17,060 --> 00:17:19,220 And now, you gotta sleep here. 242 00:17:25,500 --> 00:17:27,200 Oh, beep, beep, beep. 243 00:17:27,480 --> 00:17:30,320 If you listened to these guys, you would think I was some kind of lowlife. 244 00:17:30,920 --> 00:17:35,540 Well, you know, Dan, when someone acts as immaturely towards women as you do, 245 00:17:35,680 --> 00:17:37,740 he's really pretty much asking for it. 246 00:17:39,790 --> 00:17:41,590 What does that mean, this time? 247 00:17:42,450 --> 00:17:43,450 Oh, please. 248 00:17:43,630 --> 00:17:47,090 Do I really have to remind you how you acted when my old roommate from college, 249 00:17:47,230 --> 00:17:48,290 Heather, came to visit? 250 00:17:49,070 --> 00:17:50,750 Hey, so what brings old Heather by? 251 00:17:51,030 --> 00:17:54,430 Well, she just flew in to host a seminar upstate on motifs of death in Russian 252 00:17:54,430 --> 00:17:55,430 literature. 253 00:17:56,170 --> 00:17:58,130 Sounds like a real party animal. 254 00:17:59,410 --> 00:18:02,790 No, you are really going to like her. She's so sweet and she has a wonderful 255 00:18:02,790 --> 00:18:03,790 personality. 256 00:18:03,930 --> 00:18:05,310 She's a schnauzer. 257 00:18:07,370 --> 00:18:10,550 Oh, here she comes. Now, please, guys, please be nice to her. 258 00:18:10,750 --> 00:18:12,490 It's not like I'm asking you to follow her feet. 259 00:18:13,490 --> 00:18:14,490 Christine, hi. 260 00:18:14,550 --> 00:18:15,550 Oops. 261 00:18:19,170 --> 00:18:21,150 Look at the way she walks. 262 00:18:22,770 --> 00:18:25,910 Yeah, kind of takes the wrinkles out of the old robe, you know? 263 00:18:28,430 --> 00:18:35,390 Are you two done mentally 264 00:18:35,390 --> 00:18:36,390 undressing my friend? 265 00:18:36,910 --> 00:18:37,910 Hold it a sec. 266 00:18:41,170 --> 00:18:44,370 All right, I admit, she's very attractive, but Heather has flaws and 267 00:18:44,370 --> 00:18:45,850 imperfections just like everyone else. 268 00:18:46,050 --> 00:18:47,430 Do I detect noted jealousy? 269 00:18:47,850 --> 00:18:49,050 No, no, it's true. 270 00:18:49,750 --> 00:18:51,510 You know what she even said to me about you two? 271 00:18:52,010 --> 00:18:55,570 She said that she might consider taking one of you two guys upstate with her for 272 00:18:55,570 --> 00:18:56,529 the weekend. 273 00:18:56,530 --> 00:18:57,790 Is that flighty or what? 274 00:19:11,850 --> 00:19:14,170 give the prosecution a chance to hose down. 275 00:19:18,050 --> 00:19:21,330 I am ashamed of you acting like a rutting pig. 276 00:19:22,630 --> 00:19:23,650 I gotta be me. 277 00:19:26,590 --> 00:19:28,990 You don't see Judge Stone behaving that way, do you? 278 00:19:36,410 --> 00:19:37,890 Hey, I'm an emotional guy. 279 00:19:38,130 --> 00:19:40,050 You should have seen me when I met Morley Safer. 280 00:19:43,920 --> 00:19:45,020 Judge Stone's office. 281 00:19:45,820 --> 00:19:46,820 It's the SWAT team. 282 00:19:47,020 --> 00:19:50,060 Well, where the hell are they? They were supposed to be here a long time ago. 283 00:19:51,140 --> 00:19:52,140 They misunderstood. 284 00:19:52,760 --> 00:19:56,260 For the past three hours, they've been surrounding a bar called the Port House. 285 00:19:56,880 --> 00:19:58,720 They'll be here as soon as they paint their tabs. 286 00:19:59,520 --> 00:20:02,160 Well, call them back and tell them they'll just be wasting their time. 287 00:20:02,700 --> 00:20:04,000 I'm giving myself up, Judge. 288 00:20:04,900 --> 00:20:06,980 What? I'm giving myself up. 289 00:20:08,640 --> 00:20:10,720 If it matters, you're doing the right thing. 290 00:20:11,540 --> 00:20:12,540 Doesn't matter. 291 00:20:13,440 --> 00:20:17,560 You know, before I showed up here, I thought I was the silliest, stupidest, 292 00:20:17,580 --> 00:20:19,260 most pathetic person I knew. 293 00:20:20,020 --> 00:20:22,880 But you showed me there are even bigger yo-yos in the world. 294 00:20:25,260 --> 00:20:26,260 Glad we could help. 295 00:20:27,340 --> 00:20:28,340 Come on, Beep. 296 00:20:28,440 --> 00:20:30,360 Sure. Where are you taking me? Strip search. 297 00:20:31,520 --> 00:20:33,360 You're in luck. They fixed the heater down there. 298 00:20:35,220 --> 00:20:38,500 Well, Mr. Edwards, I guess you can see that though our methods are a bit 299 00:20:38,500 --> 00:20:40,580 unusual, we somehow get the job done. 300 00:20:41,890 --> 00:20:44,610 Your imaginative solutions don't surprise me. 301 00:20:45,090 --> 00:20:48,570 After the unbelievable crock you tried to pawn off on me today. 302 00:20:49,210 --> 00:20:55,350 What? You mean to tell me that after we saved your weaselly yet sinewy little 303 00:20:55,350 --> 00:20:57,290 neck, you still plan to press charges? 304 00:20:57,650 --> 00:21:02,430 What I am saying is that I remain unconvinced that for some reason bizarre 305 00:21:02,430 --> 00:21:05,330 incidents happen on a regular basis in your courtroom. 306 00:21:25,420 --> 00:21:26,420 Believe everything you said. 307 00:21:26,520 --> 00:21:30,000 Just send me the bill and what do you say we both forget we ever met each 308 00:21:30,000 --> 00:21:31,000 other? 309 00:21:33,320 --> 00:21:35,400 What's going on, Bull? 310 00:21:36,060 --> 00:21:39,960 Well, I went to the circus to find a friend of Beepo's. But strangely enough, 311 00:21:40,080 --> 00:21:41,080 he didn't have any. 312 00:21:41,240 --> 00:21:42,740 Is that where you got the elephant? 313 00:21:46,020 --> 00:21:47,020 Murray! 314 00:21:48,080 --> 00:21:49,120 I told you to wait. 23586

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.