All language subtitles for S06E04 - Harry and the Tramp
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,559 --> 00:00:12,500
Oh, what's the matter, Skippy? Your
Play-Doh all dry up again?
2
00:00:14,620 --> 00:00:18,400
No, I just smashed a spider with Roz's
favorite coffee mug.
3
00:00:19,480 --> 00:00:22,240
You know, the one she claims Mike Tyson
once bit into.
4
00:00:24,040 --> 00:00:25,400
And you broke it.
5
00:00:29,220 --> 00:00:30,220
Yes!
6
00:00:31,240 --> 00:00:32,840
Oh, come on, Bull.
7
00:00:33,740 --> 00:00:37,120
I'm sure if you tell Roz exactly what
happened, she'll be very understanding.
8
00:00:37,930 --> 00:00:40,410
Left behind a butthead who stole my
coffee mug.
9
00:00:40,650 --> 00:00:42,850
I'm going to yank his shorts through his
nose.
10
00:00:44,990 --> 00:00:45,990
Would that hurt?
11
00:00:47,990 --> 00:00:48,990
Oh, yeah.
12
00:00:49,170 --> 00:00:50,550
We'll try to fix this later.
13
00:00:51,610 --> 00:00:55,630
Okie doke, jet setters. I got that limo
rented for tomorrow night. So how many
14
00:00:55,630 --> 00:00:56,910
of you are coming with me, huh?
15
00:00:58,550 --> 00:00:59,550
To what, sir?
16
00:01:00,250 --> 00:01:02,670
To what, sir? The awards banquet.
17
00:01:02,990 --> 00:01:06,430
Don't you remember? I'm getting that
humanitarian award from the Society of
18
00:01:06,430 --> 00:01:07,430
the Goodfellows.
19
00:01:08,200 --> 00:01:09,660
Oh, yeah, yeah, yeah.
20
00:01:10,500 --> 00:01:12,100
So, how many takers?
21
00:01:13,020 --> 00:01:16,200
Oh, boy, would I love to ghost her, but
I've made a prior commitment with a
22
00:01:16,200 --> 00:01:18,260
young lady that I'm honor-bound to keep.
23
00:01:18,900 --> 00:01:20,760
Must mean she wanted the money up front.
24
00:01:28,040 --> 00:01:31,600
I'd really like to ghost her, but my
women-in-law group meets tomorrow night.
25
00:01:31,880 --> 00:01:34,400
Oh, yeah, and what's the topic this
month? Lip gloss and litigation?
26
00:01:36,509 --> 00:01:38,070
Well, isn't anybody coming with me?
27
00:01:38,650 --> 00:01:41,930
Well, sir, you have to admit you did
tell us this dinner was no big deal.
28
00:01:42,150 --> 00:01:44,850
Well, of course I said that. I was being
modest.
29
00:01:45,570 --> 00:01:47,690
A humanitarian doesn't brag.
30
00:01:48,310 --> 00:01:51,470
He just assumes that his friends would
want to join him.
31
00:01:52,170 --> 00:01:55,710
Well, you're not going to be completely
alone in taking a date, right?
32
00:01:58,750 --> 00:02:01,370
Not that there's any shame in going
solo. Oh, no.
33
00:02:01,630 --> 00:02:02,670
Anybody can pull it off.
34
00:02:03,100 --> 00:02:04,100
You can, sir.
35
00:02:04,920 --> 00:02:08,880
Hey, I could get a date if I wanted one.
There are any number of women that I
36
00:02:08,880 --> 00:02:12,060
could call, so don't you lose any sleep
over this guy.
37
00:02:13,080 --> 00:02:14,080
Hey,
38
00:02:19,380 --> 00:02:20,720
Shirley, you got Jazz World there?
39
00:02:21,640 --> 00:02:22,640
There you go.
40
00:02:22,680 --> 00:02:24,040
Last copy. Thanks.
41
00:02:26,640 --> 00:02:30,160
By the way, Shirley, would you like to
go with me to a banquet tomorrow night?
42
00:02:30,820 --> 00:02:33,050
Can't. I'm getting married tomorrow.
43
00:02:35,690 --> 00:02:36,690
What time?
44
00:02:39,430 --> 00:02:41,970
It should pretty much cut into my whole
day.
45
00:02:43,290 --> 00:02:44,290
Right.
46
00:02:44,870 --> 00:02:46,510
Excuse me, do you carry Jazz World?
47
00:02:46,710 --> 00:02:48,070
Sorry, I got the last copy.
48
00:02:51,550 --> 00:02:53,250
But there's no reason we couldn't share.
49
00:02:53,770 --> 00:02:56,830
Oh, how thank you. I'll find another
newsstand. No, no, here, you take this
50
00:02:56,830 --> 00:02:58,270
one and then you can get it back to me
later.
51
00:02:58,830 --> 00:03:02,030
How will I find you? Gosh, good
question. What do you say over dinner
52
00:03:02,030 --> 00:03:03,030
tomorrow night?
53
00:03:03,890 --> 00:03:05,350
Are you asking me out?
54
00:03:05,670 --> 00:03:07,710
By golly, I did, didn't I?
55
00:03:08,110 --> 00:03:09,150
You think that's weird?
56
00:03:09,770 --> 00:03:12,830
Oh, no, not coming from a man with a cow
on his tie.
57
00:03:14,750 --> 00:03:16,090
Surely he can vouch for me.
58
00:03:16,350 --> 00:03:17,350
Real nice guy.
59
00:03:17,610 --> 00:03:19,270
He always carries a comb.
60
00:03:20,550 --> 00:03:22,070
See? What do you say?
61
00:03:22,570 --> 00:03:25,730
Listen, I don't think so. Okay, okay.
Tell you what. How about if I prove that
62
00:03:25,730 --> 00:03:29,030
I'm an up-and-up kind of guy and my
intentions are totally honorable?
63
00:03:29,310 --> 00:03:30,310
Will you go out with me then?
64
00:03:32,030 --> 00:03:35,590
Sure. Great, great. I've got to give an
important message to someone. Hold on.
65
00:04:23,680 --> 00:04:28,300
It's true, Diane. I am a judge. Yeah,
right. You're a judge. No, I am. Really.
66
00:04:29,120 --> 00:04:30,120
Here, watch this.
67
00:04:30,240 --> 00:04:31,820
Paul. Yes, sir.
68
00:04:32,060 --> 00:04:33,060
Who am I?
69
00:04:34,400 --> 00:04:35,400
You're Superman.
70
00:04:37,440 --> 00:04:38,840
I mean, in real life.
71
00:04:39,120 --> 00:04:40,120
Oh, Clark Kent.
72
00:04:43,340 --> 00:04:48,320
Uh, sir, could I get you to sign these
warrants? Oh, these legal documents?
73
00:04:48,660 --> 00:04:50,420
Sure, Matt. Be my pleasure.
74
00:04:50,940 --> 00:04:52,760
Judge. Harry Stone.
75
00:04:53,460 --> 00:04:54,460
There you go.
76
00:04:55,160 --> 00:04:56,160
Don't steal that pen.
77
00:04:57,060 --> 00:04:58,060
Right.
78
00:05:00,440 --> 00:05:02,920
Well, I'll be darned. You really are a
judge.
79
00:05:03,140 --> 00:05:06,960
That's me. So will you go with me to the
banquet? Wait, before you answer, let me
80
00:05:06,960 --> 00:05:09,380
show you what is sure for you.
81
00:05:09,660 --> 00:05:13,580
If only you will say the magic word,
yes.
82
00:05:14,140 --> 00:05:16,440
You get to wear this.
83
00:05:17,140 --> 00:05:18,160
A Big Mac?
84
00:05:20,200 --> 00:05:22,220
It's a corsage. I picked it out myself.
85
00:05:23,100 --> 00:05:24,540
Oh, it's beautiful.
86
00:05:25,180 --> 00:05:28,500
You don't have to wear it if you don't
want to. Oh, no, I want to.
87
00:05:29,140 --> 00:05:32,080
No one ever gave me a corsage before.
88
00:05:32,580 --> 00:05:35,300
Pretty girl like you never got one? Not
even for your prom?
89
00:05:35,660 --> 00:05:36,900
No one asked me.
90
00:05:37,140 --> 00:05:38,480
I was a late bloomer.
91
00:05:38,800 --> 00:05:41,440
Well, may I say you have sprouted very
nicely.
92
00:05:42,040 --> 00:05:43,040
Thank you.
93
00:05:43,120 --> 00:05:46,860
I hate to bring you down to earth, but I
go with that.
94
00:05:48,359 --> 00:05:51,580
Harry, I would love to go to the banquet
with you. Eureka!
95
00:05:51,800 --> 00:05:53,420
I just have one question. What's that?
96
00:05:54,100 --> 00:05:55,960
Why do you have a corsage in your
office?
97
00:05:57,060 --> 00:06:01,100
Well, you know, Diane, I'm the kind of
guy that believes in fate.
98
00:06:02,280 --> 00:06:03,960
Kismet, call it what you will.
99
00:06:05,400 --> 00:06:10,700
Somehow I just knew that tonight I was
going to meet a woman just like you.
100
00:06:12,660 --> 00:06:15,440
That, and it came free with a tuxedo
rental. Yes.
101
00:06:19,880 --> 00:06:23,940
Congratulate you. Finding a date on such
short notice? Yeah, and she's cute,
102
00:06:24,040 --> 00:06:24,759
isn't she?
103
00:06:24,760 --> 00:06:26,760
Well, if that's a priority for you.
104
00:06:27,660 --> 00:06:31,400
I don't know if it was the tilt of my
hat or the glint in my eye or just my
105
00:06:31,400 --> 00:06:32,740
crazy cock-eyed smile.
106
00:06:34,400 --> 00:06:35,600
You had to beg, huh?
107
00:06:37,840 --> 00:06:38,840
Not much.
108
00:06:40,960 --> 00:06:41,960
Uh, Matt?
109
00:06:42,180 --> 00:06:46,520
Yeah? You remember that really powerful
glue you gave me to fix Roz's mug?
110
00:06:53,930 --> 00:06:56,710
Not to get any on your hands, that's
tough to hold a battleship together.
111
00:07:00,350 --> 00:07:01,910
Oh, my dear Lord.
112
00:07:05,150 --> 00:07:06,150
What's up with you?
113
00:07:06,270 --> 00:07:10,350
When I finished gluing Roz's mug, I
decided to sit down and watch it dry.
114
00:07:11,590 --> 00:07:14,410
What? You had glue drying? You didn't
call the rest of us?
115
00:07:19,050 --> 00:07:22,390
Bull, what's the matter? You have
another one of your Eskimo pie
116
00:07:22,390 --> 00:07:23,390
migraines?
117
00:07:24,660 --> 00:07:26,760
No, sir. I glued my fingers to my head.
118
00:07:29,320 --> 00:07:30,940
That was going to be my second guess.
119
00:07:32,980 --> 00:07:34,180
First case, sir.
120
00:07:34,620 --> 00:07:37,940
A little disturbance by some actors at
the Riverside Theater.
121
00:07:38,800 --> 00:07:42,200
Some stud you are. It took longer to
smoke the cigarette afterward.
122
00:07:43,860 --> 00:07:46,980
Like you're so perfect, at least I don't
have to putty over stretch marks.
123
00:07:49,660 --> 00:07:52,380
I bet this is not that cast from
Carousel, is it?
124
00:07:54,040 --> 00:07:57,640
No, sir, these people were arrested at
the presentation of the Adult Film
125
00:07:57,640 --> 00:07:59,800
Awards. Adult Film Awards?
126
00:08:00,200 --> 00:08:02,340
Yeah, you know, the coveted, uh, money.
127
00:08:08,740 --> 00:08:11,260
Just a minute, just a minute. Uh, excuse
me, ma'am.
128
00:08:11,700 --> 00:08:15,680
You're not part of this merry band of
flesh peddlers, are you? Oh, I most
129
00:08:15,680 --> 00:08:16,680
certainly am.
130
00:08:18,040 --> 00:08:20,600
Uh, sir, this is Miss Kitten Latouche.
131
00:08:22,490 --> 00:08:24,490
recipient of the Lifetime Achievement
Award.
132
00:08:27,310 --> 00:08:31,030
You still got the apples. No point in
closing the stand.
133
00:08:33,270 --> 00:08:34,270
Eh, Judge?
134
00:08:36,390 --> 00:08:39,830
Your Honor, Miss Ginger Lee here with a
sore loser in the category Best
135
00:08:39,830 --> 00:08:43,130
Performance by an Actress in a
Non-Speaking Role.
136
00:08:46,930 --> 00:08:50,850
As they took a peek, she began hurling
videotapes at the winning actress of
137
00:08:50,850 --> 00:08:52,130
Miss Amber Waves.
138
00:08:52,790 --> 00:08:56,210
And I would have beamed her, too, if
quick draw here hadn't gotten in the
139
00:08:56,210 --> 00:08:57,169
way.
140
00:08:57,170 --> 00:08:58,990
Look, if you weren't bigger than me, I'd
come over.
141
00:08:59,450 --> 00:09:05,650
Hey, hey, hey. If I were you, I would
settle down, Mr., uh... Biff Buff.
142
00:09:09,010 --> 00:09:10,010
Biff Buff?
143
00:09:11,210 --> 00:09:13,510
Um, here are the tapes that were thrown,
sir.
144
00:09:14,190 --> 00:09:16,810
A sort of amber waves retrospective.
145
00:09:17,970 --> 00:09:19,190
Thigh anxiety.
146
00:09:20,790 --> 00:09:21,970
It's got a plot.
147
00:09:25,090 --> 00:09:26,850
Wet side story.
148
00:09:28,690 --> 00:09:29,790
Terrible choreography.
149
00:09:31,370 --> 00:09:33,530
The empire gets lucky.
150
00:09:34,770 --> 00:09:36,510
One of the year's ten best.
151
00:09:37,710 --> 00:09:39,550
Thank you, Rex Rude.
152
00:09:41,390 --> 00:09:44,470
Getting back to this pesky little
assault thing, how do you plead, Miss
153
00:09:44,470 --> 00:09:45,470
Lee?
154
00:09:46,070 --> 00:09:48,290
Guilty. But with an explanation.
155
00:09:48,690 --> 00:09:49,690
Which is?
156
00:09:50,050 --> 00:09:54,230
Every performance by that Amber Wave
chick is technically enhanced.
157
00:09:55,270 --> 00:09:56,370
Technically enhanced?
158
00:09:56,850 --> 00:09:58,530
I knew there was special effects.
159
00:09:58,830 --> 00:09:59,830
What was it?
160
00:10:00,410 --> 00:10:01,410
Claymation?
161
00:10:03,010 --> 00:10:08,450
Your Honor, what my client is trying to
say is that another actress provided the
162
00:10:08,450 --> 00:10:09,450
sound of...
163
00:10:12,060 --> 00:10:18,980
When the actors actually, you know, do
the thing.
164
00:10:22,700 --> 00:10:23,700
The thing?
165
00:10:25,520 --> 00:10:26,520
Do you know?
166
00:10:27,860 --> 00:10:29,560
The dirty deed?
167
00:10:31,620 --> 00:10:33,600
Would you like a moment to change your
dress shield?
168
00:10:39,880 --> 00:10:43,540
Ask me, Judge. That Amber babe's the one
who ought to be on trial here. She stole
169
00:10:43,540 --> 00:10:44,540
my award.
170
00:10:44,820 --> 00:10:47,040
Well, I'm afraid that's not really for
this court to decide.
171
00:10:47,540 --> 00:10:48,540
Well, why not?
172
00:10:48,720 --> 00:10:52,280
All you gotta do is ask her. She's got
her rear end parked right over there.
173
00:10:54,200 --> 00:10:55,200
Hi, Harry.
174
00:10:59,440 --> 00:11:00,440
Diane?
175
00:11:01,300 --> 00:11:02,300
My, my.
176
00:11:02,600 --> 00:11:04,100
Guess who's coming to dinner?
177
00:11:16,880 --> 00:11:20,720
I need a date. The one girl I pick turns
out to be a porno star.
178
00:11:21,440 --> 00:11:22,440
I don't know.
179
00:11:22,640 --> 00:11:24,800
But I would say you're incredibly lucky.
180
00:11:27,280 --> 00:11:31,800
You. You of all people. You should have
recognized her.
181
00:11:32,060 --> 00:11:33,060
Sorry, Harry.
182
00:11:33,400 --> 00:11:34,800
The clothes threw me.
183
00:11:36,940 --> 00:11:40,380
You know, she's actually very good in
this. She plays a gym teacher.
184
00:11:47,470 --> 00:11:49,210
That's the girl I was going to take to
the banquet.
185
00:11:49,730 --> 00:11:54,050
If the judicial review board got a hold
of this, they would throw me off the
186
00:11:54,050 --> 00:11:57,010
bench. Don't worry, sir. You'll find a
way out of this.
187
00:11:57,730 --> 00:11:58,730
Oh, my God.
188
00:12:00,350 --> 00:12:02,250
Whatever happened to earning a boy's
respect?
189
00:12:03,930 --> 00:12:06,090
I respect her.
190
00:12:09,710 --> 00:12:12,810
Sir, do you think I could go home and
try soaking my head in lacquer thinner?
191
00:12:16,200 --> 00:12:17,220
Isn't that a little dangerous?
192
00:12:17,540 --> 00:12:18,540
Nah.
193
00:12:18,620 --> 00:12:20,760
I use it once a week just to knock down
the shine.
194
00:12:22,900 --> 00:12:24,540
Oh, and I told that lady you wanted to
see her.
195
00:12:24,860 --> 00:12:27,280
Oh, thank you, Bull. Yeah, yeah. Show
her in.
196
00:12:29,320 --> 00:12:30,320
What are you going to say to her?
197
00:12:30,540 --> 00:12:31,540
I don't know.
198
00:12:31,880 --> 00:12:32,880
Oh, hey, no pressure.
199
00:12:33,660 --> 00:12:35,000
There's plenty of jobs for judges.
200
00:12:35,380 --> 00:12:36,820
Somebody has to work the cattle shows.
201
00:12:38,220 --> 00:12:39,440
I'll think of something.
202
00:12:40,480 --> 00:12:41,480
Hello?
203
00:12:42,720 --> 00:12:43,720
Time's up.
204
00:12:47,850 --> 00:12:50,370
Dan, I need some time alone.
205
00:12:51,410 --> 00:12:53,790
Uh, yeah, I was just thinking the same
thing.
206
00:13:00,330 --> 00:13:03,430
Come on in, Diane.
207
00:13:06,530 --> 00:13:12,390
So, uh, you're, you're, uh, you're in
the cinema.
208
00:13:14,030 --> 00:13:16,410
I thought maybe you knew.
209
00:13:16,890 --> 00:13:20,210
No, no, no. No, I didn't knew.
210
00:13:21,070 --> 00:13:22,070
Does it matter?
211
00:13:22,750 --> 00:13:23,750
Matter.
212
00:13:25,050 --> 00:13:26,050
Well,
213
00:13:27,770 --> 00:13:30,850
actually, I'm not in the business
anymore. I gave it up.
214
00:13:31,150 --> 00:13:32,150
Oh, you did?
215
00:13:32,230 --> 00:13:33,890
When? Two weeks ago.
216
00:13:35,490 --> 00:13:36,490
Great.
217
00:13:37,810 --> 00:13:40,130
Must be like a distant memory to you
now.
218
00:13:42,540 --> 00:13:47,580
Well, I've been taking some classes at
City College in advertising and... Oh, I
219
00:13:47,580 --> 00:13:49,500
don't know. Maybe I'm just wasting my
time.
220
00:13:49,720 --> 00:13:51,060
No, I think you'd be very good at that.
221
00:13:51,720 --> 00:13:54,200
You do? Well, sure. You're attractive.
You're bright.
222
00:13:54,500 --> 00:13:57,420
You obviously work well with other
people.
223
00:14:00,000 --> 00:14:04,060
Diane, how about... You know, my biggest
fear has always been that I would never
224
00:14:04,060 --> 00:14:05,560
be able to live down this image.
225
00:14:05,880 --> 00:14:09,700
And I think it is so great that you are
able to see through that.
226
00:14:10,910 --> 00:14:15,190
You know, Diane, I've been thinking, and
I don't think this banquet will be very
227
00:14:15,190 --> 00:14:18,050
much fun for you at all. It's a real
dull bunch of guys.
228
00:14:18,650 --> 00:14:21,930
The highlight for me is checking the
hairlines for glue marks.
229
00:14:23,290 --> 00:14:27,050
Maybe dull for you. You probably do this
kind of thing all the time, but I've
230
00:14:27,050 --> 00:14:28,490
never been to anything like this.
231
00:14:30,550 --> 00:14:34,210
Oh, look at the time. I've got to run. I
need new earrings, and I'm getting my
232
00:14:34,210 --> 00:14:35,330
shoes dyed. Oh, Diane.
233
00:14:36,010 --> 00:14:38,390
Listen, I've got a lot to do, so I'll
just meet you there, okay?
234
00:14:38,590 --> 00:14:39,590
No, no, I mean,
235
00:14:40,250 --> 00:14:44,570
yeah, but... See you later.
236
00:14:53,130 --> 00:14:54,350
Not tonight, honey.
237
00:15:06,960 --> 00:15:08,720
I feel so conspicuous, sir.
238
00:15:09,400 --> 00:15:11,160
I'm the only one without a tuxedo.
239
00:15:13,560 --> 00:15:14,780
I wouldn't worry about it, Bull.
240
00:15:15,380 --> 00:15:16,780
I don't think anyone's going to notice.
241
00:15:18,720 --> 00:15:20,280
Oh, there you are, sir.
242
00:15:21,720 --> 00:15:24,100
Miss Sullivan, I thought that your law
group met tonight.
243
00:15:24,440 --> 00:15:27,800
Yeah, it was, but I began to feel kind
of guilty sitting there knowing you were
244
00:15:27,800 --> 00:15:28,800
here alone.
245
00:15:28,880 --> 00:15:30,440
Oh, sir, do you think I could have
another cracker?
246
00:15:31,060 --> 00:15:32,060
Yeah, yeah.
247
00:15:33,640 --> 00:15:36,440
So, how did Diane take it when you told
her the date was off?
248
00:15:36,780 --> 00:15:37,860
Maybe a round one this time.
249
00:15:39,480 --> 00:15:42,880
Well, how'd you take it, sir? Well...
No, the one with the red thing on it.
250
00:15:44,160 --> 00:15:47,420
Sir? Kind of smush it down so it doesn't
fall off.
251
00:15:47,800 --> 00:15:49,160
You didn't tell her.
252
00:15:49,420 --> 00:15:50,420
No!
253
00:15:50,940 --> 00:15:52,740
You blitzed my reds.
254
00:15:52,960 --> 00:15:54,700
I can't believe you.
255
00:15:55,040 --> 00:15:56,100
Cracked my snack.
256
00:15:56,400 --> 00:15:59,040
Put a dento in my pimento.
257
00:16:00,420 --> 00:16:01,420
That's enough.
258
00:16:03,680 --> 00:16:05,380
I can't believe you wimped out.
259
00:16:05,820 --> 00:16:07,900
Hey, I tried to reach her all day, but
she wasn't in.
260
00:16:09,180 --> 00:16:10,660
Well, you can kiss your bench goodbye.
261
00:16:11,240 --> 00:16:14,280
Let's not panic, huh? I mean, she's
late. Maybe she changed her mind and
262
00:16:14,280 --> 00:16:15,360
decided not to come at all.
263
00:16:15,940 --> 00:16:16,940
Hello, Harry.
264
00:16:19,400 --> 00:16:20,400
Scratch that.
265
00:16:21,340 --> 00:16:24,180
I'm sorry I'm a little late. I had a
problem with my dress.
266
00:16:24,800 --> 00:16:25,800
Keeping it on?
267
00:16:26,260 --> 00:16:27,260
Excuse me?
268
00:16:27,360 --> 00:16:28,880
No, no, excuse us, please.
269
00:16:30,250 --> 00:16:33,930
Harry, you can't be alone with her. Hey,
we're overreacting, right? I mean, who's
270
00:16:33,930 --> 00:16:35,770
going to recognize her dressed like
that?
271
00:16:36,050 --> 00:16:38,790
Would you autograph my hand, Miss Wade?
272
00:16:41,370 --> 00:16:48,250
Okay, I'll talk with... Harry, you
didn't tell me that you were the guest
273
00:16:48,250 --> 00:16:49,029
of honor.
274
00:16:49,030 --> 00:16:50,030
Are you nervous?
275
00:16:50,210 --> 00:16:53,350
Oh, no. No, my bow tie is always this
wet.
276
00:16:54,790 --> 00:16:55,729
Excuse me.
277
00:16:55,730 --> 00:16:58,690
Could everyone please take your seat so
we can get started? Thank you.
278
00:16:59,600 --> 00:17:00,600
Shall we sit down?
279
00:17:00,760 --> 00:17:04,980
No, no, Diane. Let's check out the nifty
painting behind the palm tree.
280
00:17:05,180 --> 00:17:06,819
Harry, he might miss something.
281
00:17:07,079 --> 00:17:08,660
Diane, you've got to talk.
282
00:17:09,180 --> 00:17:10,180
Now?
283
00:17:12,160 --> 00:17:14,740
Have you ever heard of a judicial review
board?
284
00:17:15,020 --> 00:17:18,619
No. They exercise great power over men
in my position.
285
00:17:18,960 --> 00:17:23,460
So? So I could lose my job if I even
gave the impression that I was doing
286
00:17:23,460 --> 00:17:24,980
something improper.
287
00:17:25,619 --> 00:17:27,900
Like? Like dating a porno star?
288
00:17:28,430 --> 00:17:29,409
Good example.
289
00:17:29,410 --> 00:17:33,010
Sir, they're going to introduce you any
second. I know, I know. I'm dry. I need
290
00:17:33,010 --> 00:17:34,050
water. Oh.
291
00:17:35,190 --> 00:17:36,190
Cocktail weenie.
292
00:17:37,470 --> 00:17:39,150
Would you all just leave me alone?
293
00:17:42,690 --> 00:17:44,450
Well, I guess that includes me, too.
294
00:17:45,590 --> 00:17:46,750
I'm afraid it has to.
295
00:17:47,990 --> 00:17:51,870
Fine. No, Diane, you've got to
understand. My entire career is at stake
296
00:17:51,870 --> 00:17:54,750
here. Look, if you don't want me to be
here, okay.
297
00:17:55,440 --> 00:17:58,880
But why didn't you tell me yesterday?
Why did you have to wait to get me down
298
00:17:58,880 --> 00:18:00,400
here to humiliate me?
299
00:18:00,960 --> 00:18:03,860
No, that isn't what I meant. Come on,
believe me. Why?
300
00:18:04,340 --> 00:18:07,780
Just because they buy your good guy act
doesn't mean that I have to.
301
00:18:08,200 --> 00:18:12,680
Diane! And now it's time to introduce
the man we've come here to honor
302
00:18:12,680 --> 00:18:18,560
tonight. I give you our man of the
month, the Honorable Justice Harold T.
303
00:18:18,700 --> 00:18:19,700
Stone!
304
00:18:36,840 --> 00:18:38,720
Thank you, you all.
305
00:18:44,140 --> 00:18:50,920
Ladies and gentlemen, first of all, let
me tell you how much this award means
306
00:18:50,920 --> 00:18:51,920
to me.
307
00:18:52,060 --> 00:18:56,840
There is no greater compliment than to
be judged a man of humanity.
308
00:18:57,800 --> 00:19:04,640
Someone... Someone who senses the needs
of others.
309
00:19:06,410 --> 00:19:09,910
and treat their concerns as if they were
his own.
310
00:19:25,630 --> 00:19:29,630
And because this award means so very
much to me,
311
00:19:29,690 --> 00:19:34,490
I'm sorry, I can't accept it.
312
00:19:34,880 --> 00:19:35,880
What?
313
00:19:36,300 --> 00:19:38,200
He said he can't accept it.
314
00:19:43,140 --> 00:19:49,760
Sometimes, those of us on the bench, we
get so concerned with
315
00:19:49,760 --> 00:19:56,040
trying to be what we think a judge
should be that we forget to do what a
316
00:19:56,040 --> 00:20:02,780
judge should do, which is to put himself
in the shoes of everyone
317
00:20:02,780 --> 00:20:04,280
that comes before him.
318
00:20:10,380 --> 00:20:14,880
I want to tell you a story about a young
lady who came with me here tonight.
319
00:20:17,140 --> 00:20:18,180
Oh, here it is.
320
00:20:18,700 --> 00:20:22,720
Justice Harold T. Stone turned down the
Society of Goodfellas Man of the Month
321
00:20:22,720 --> 00:20:26,940
Award, citing his own inadequacies and
insensitivity as reasons.
322
00:20:27,900 --> 00:20:29,820
Boy, that's a keeper for the old
scrapbook, huh?
323
00:20:31,160 --> 00:20:35,060
After the judge's highly personal
account, one observer noted there was
324
00:20:35,060 --> 00:20:36,760
not a dry eye in the house.
325
00:20:37,080 --> 00:20:39,220
I blame that on the cheap cigars.
326
00:20:39,830 --> 00:20:40,930
Hi, Harry. Hi, Harry.
327
00:20:41,570 --> 00:20:43,290
Christine told us what you did.
328
00:20:44,090 --> 00:20:45,230
I'm real proud of you.
329
00:20:47,470 --> 00:20:48,470
Thank you, Ron.
330
00:20:49,090 --> 00:20:55,070
Sir, may I say that I, too, was moved by
the selfless nobility of your actions.
331
00:20:55,090 --> 00:20:58,290
You are, as always, inspiration to us
all.
332
00:20:59,290 --> 00:21:00,730
Do you really mean that, Dan?
333
00:21:01,350 --> 00:21:02,350
Most of it, yes, sir.
334
00:21:05,810 --> 00:21:06,810
What does that smell?
335
00:21:07,590 --> 00:21:10,890
Well, it's probably a combination of
roses and veal.
336
00:21:11,630 --> 00:21:14,890
Do you know how many busboy trays I had
to go through to find this thing?
337
00:21:15,670 --> 00:21:16,670
Hi, Diane.
338
00:21:16,850 --> 00:21:17,850
Hi, Harry.
339
00:21:19,430 --> 00:21:20,430
Uh, Guy?
340
00:21:21,470 --> 00:21:22,470
Oh, yeah, sorry.
341
00:21:23,470 --> 00:21:26,890
We were just on our way to the cafeteria
watching him scrape the flypaper.
342
00:21:31,230 --> 00:21:33,410
Diane. No, me first.
343
00:21:34,310 --> 00:21:36,770
I feel really terrible about what
happened.
344
00:21:37,629 --> 00:21:38,629
Me too.
345
00:21:38,970 --> 00:21:42,630
It took a lot of guts to stand up for me
the way you did last night.
346
00:21:43,930 --> 00:21:44,930
Thanks.
347
00:21:45,630 --> 00:21:47,430
It wasn't guts. It was fear.
348
00:21:48,410 --> 00:21:52,650
Fear that I had forgotten what I was
supposed to be doing around here.
349
00:21:53,470 --> 00:21:57,090
Still, I could have been a little bit
more understanding about the spot you
350
00:21:57,090 --> 00:21:58,089
were in.
351
00:21:58,090 --> 00:22:02,750
I'm sorry. Well, I'm just as sorry, if
not sorrier. No, I'm sorrier than you
352
00:22:02,750 --> 00:22:05,890
are. I guess we're a couple of sorry
individuals.
353
00:22:08,010 --> 00:22:10,030
That's a very sorry corsage.
354
00:22:10,550 --> 00:22:11,950
They say we chuck this.
355
00:22:12,290 --> 00:22:13,290
Don't you dare.
356
00:22:13,690 --> 00:22:15,170
You know what they always say.
357
00:22:16,150 --> 00:22:17,870
You never forget your first one.
358
00:22:21,270 --> 00:22:27,450
What the... Ross, what the hell was
that?
359
00:22:27,950 --> 00:22:30,810
Oh, Bull just confessed that he was the
one who broke my mug.
360
00:22:31,410 --> 00:22:32,530
But he fixed it.
361
00:22:34,490 --> 00:22:36,270
So, I fixed him.
362
00:22:40,750 --> 00:22:43,410
Bull, your fingers aren't stuck anymore.
363
00:22:43,810 --> 00:22:47,330
Yeah. Ross pulled and pulled until they
came free.
364
00:22:47,630 --> 00:22:48,609
That's great.
365
00:22:48,610 --> 00:22:50,310
We'll start in about ten minutes, okay?
366
00:22:50,690 --> 00:22:51,690
Okie dokie.
26932
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.