All language subtitles for Pure.S01E06.Baptism.1080p.AMZN.WEB-DL.DD2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,713 --> 00:00:49,757 Hey, hey, hey! Yeah, yeah, yeah. 2 00:00:49,758 --> 00:00:51,425 OK, OK. 3 00:00:57,432 --> 00:00:59,558 Yeah? 4 00:02:04,415 --> 00:02:07,251 Oh, God. 5 00:02:07,252 --> 00:02:09,920 Excuse me. - What happened? 6 00:02:09,921 --> 00:02:12,756 - Been suspended. - What?! 7 00:02:12,757 --> 00:02:15,259 - Pending an investigation. - Why? 8 00:02:15,260 --> 00:02:17,261 I'm off the case. 9 00:02:17,262 --> 00:02:19,763 This-this can't happen. 10 00:02:19,764 --> 00:02:21,765 OK, what-what about 11 00:02:21,766 --> 00:02:23,851 Noah and-and the boy? Voss still has 'em. 12 00:02:23,852 --> 00:02:26,979 Voss knew we were coming. 13 00:02:26,980 --> 00:02:28,981 He planned on it. Do you seriously think 14 00:02:28,982 --> 00:02:32,651 that they're still alive? - I don't know. Neither do you. 15 00:02:32,652 --> 00:02:34,653 What about Ezekiel? 16 00:02:34,654 --> 00:02:37,948 I mean, you took him from Abel and handed him to Voss! 17 00:02:37,949 --> 00:02:41,035 Are you OK with that? Because I'm not! 18 00:02:43,413 --> 00:02:46,123 We can't walk away from them. 19 00:02:46,124 --> 00:02:48,125 These guys are part of our team. 20 00:02:48,126 --> 00:02:50,127 What do you expect us to do? 21 00:02:50,128 --> 00:02:52,671 The GPS is still working. We know exactly where they are. 22 00:02:52,672 --> 00:02:56,216 It's almost like he's begging us to go after him. 23 00:02:56,217 --> 00:02:58,969 Because he's in Mexico! 24 00:02:58,970 --> 00:03:01,346 Well, he's not a terrorist. He's not cartel. He's just 25 00:03:01,347 --> 00:03:03,765 an average farmer that's flown under everybody's radar. 26 00:03:03,766 --> 00:03:05,726 And that pisses you off. 27 00:03:05,727 --> 00:03:07,728 There's something about Eli Voss that gets 28 00:03:07,729 --> 00:03:09,354 under your skin because he's a man of God, 29 00:03:09,355 --> 00:03:13,192 hiding behind his religion. - I will not be psychoanalyzed 30 00:03:13,193 --> 00:03:16,778 by a broken-down ex-jock hoping get his job back. 31 00:03:16,779 --> 00:03:18,907 You don't know anything about me! 32 00:03:20,491 --> 00:03:22,993 My late husband, 33 00:03:22,994 --> 00:03:25,329 all-American third baseman. 34 00:03:25,330 --> 00:03:29,166 Full ride to Louisiana State. Blew his ACL. 35 00:03:29,167 --> 00:03:31,835 Ended up in a patrol car and then on Vice. 36 00:03:31,836 --> 00:03:34,297 Had to be the hero in every situation. 37 00:03:36,090 --> 00:03:38,717 But no matter how many commendations 38 00:03:38,718 --> 00:03:41,386 or barmaids came his way, 39 00:03:41,387 --> 00:03:43,722 he could never get that special feeling back. 40 00:03:43,723 --> 00:03:45,724 You know that one. 41 00:03:47,727 --> 00:03:51,480 Keeps you up at night, huh? What are you? 42 00:03:51,481 --> 00:03:54,608 40? 42? 43 00:03:54,609 --> 00:03:57,236 - 37. - 37 years old. 44 00:03:57,237 --> 00:03:59,863 You are so afraid that your best days 45 00:03:59,864 --> 00:04:01,865 are behind you. - Wow! Really? 46 00:04:01,866 --> 00:04:03,867 Now that you're on suspension, you should probably 47 00:04:03,868 --> 00:04:06,745 just soften up your edges just a little bit. 48 00:04:10,124 --> 00:04:13,752 You are the most irritating man 49 00:04:13,753 --> 00:04:15,754 I have ever met. 50 00:04:15,755 --> 00:04:18,383 Thank you. 51 00:04:22,011 --> 00:04:25,055 So what's our next move? 52 00:04:34,899 --> 00:04:37,026 Onkel has a job for us. 53 00:04:38,861 --> 00:04:41,072 The pastor's family. 54 00:04:42,490 --> 00:04:46,326 No. Why? 55 00:04:46,327 --> 00:04:49,371 Why? - Because Onkel says so. 56 00:04:49,372 --> 00:04:52,582 There'll be a fire at the Funk house tonight. 57 00:04:52,583 --> 00:04:55,752 And you, who are so good with a hammer, 58 00:04:55,753 --> 00:04:58,755 will nail the doors and windows shut. 59 00:04:58,756 --> 00:05:01,009 That's all. 60 00:05:02,844 --> 00:05:04,929 I won't do that! 61 00:05:07,348 --> 00:05:09,558 I've had enough of your mouth, Eefelt. 62 00:05:09,559 --> 00:05:11,351 You wanted that big truck 63 00:05:11,352 --> 00:05:14,146 with the fog lights, and the easy money, yeah? 64 00:05:14,147 --> 00:05:17,442 Then, this is how you pay for it. 65 00:05:26,200 --> 00:05:27,367 Nee. Nee. 66 00:05:27,368 --> 00:05:30,162 Not like that. You'll pull it apart. 67 00:05:30,163 --> 00:05:34,041 Like this. Domkopp. - Yeah, well, 68 00:05:34,042 --> 00:05:37,294 I'd rather be a Domkopp than a Oaschloch. 69 00:05:37,295 --> 00:05:40,465 I'm just trying to help. 70 00:05:42,258 --> 00:05:45,302 She should never have been in town. 71 00:05:45,303 --> 00:05:47,804 That's your influence. 72 00:05:47,805 --> 00:05:50,474 What we are doing here, 73 00:05:50,475 --> 00:05:52,267 it's none your business. 74 00:05:52,268 --> 00:05:54,269 We'll take care of it ourselves. 75 00:05:54,270 --> 00:05:56,856 I thought Mennonites weren't proud. 76 00:05:59,817 --> 00:06:02,110 You buy black clothes, 77 00:06:02,111 --> 00:06:03,820 you learn a few words, and you pretend to be 78 00:06:03,821 --> 00:06:06,365 something you can never be. 79 00:06:06,366 --> 00:06:10,952 Is your own family so ferjchtalijch? Hmm? 80 00:06:10,953 --> 00:06:13,915 Jo, look that up on the Google. 81 00:06:31,349 --> 00:06:34,226 We are very grateful to you, Ben, 82 00:06:34,227 --> 00:06:37,104 all of us, 83 00:06:37,105 --> 00:06:39,231 but I cannot accept the responsibility 84 00:06:39,232 --> 00:06:41,775 if something should happen to you while you are with us. 85 00:06:41,776 --> 00:06:44,027 Like Gerry Epp? 86 00:06:44,028 --> 00:06:46,655 Isaac won't fight him. 87 00:06:46,656 --> 00:06:48,448 I will. 88 00:06:48,449 --> 00:06:51,368 Having others do violence on our behalf 89 00:06:51,369 --> 00:06:53,496 is the same as doing it ourselves. 90 00:06:56,374 --> 00:06:58,793 After supper, you should go home. 91 00:07:03,381 --> 00:07:05,174 Thank you. 92 00:07:10,263 --> 00:07:12,722 You should leave. Your whole family 93 00:07:12,723 --> 00:07:14,724 should get out of here. - I know. 94 00:07:14,725 --> 00:07:17,561 I know that your brother hates that I'm here, but honestly, I'm worried about you. 95 00:07:17,562 --> 00:07:19,896 You can't be involved in what happens next, 96 00:07:19,897 --> 00:07:22,066 whatever it is. 97 00:07:23,734 --> 00:07:25,819 It's OK. 98 00:07:25,820 --> 00:07:27,737 I know my place now. 99 00:07:27,738 --> 00:07:30,407 And that's here, with my family. 100 00:07:30,408 --> 00:07:33,368 I'm an Edentaler. 101 00:07:33,369 --> 00:07:36,038 I always will be. 102 00:07:44,380 --> 00:07:47,716 - Do you have news about Noah? - No. 103 00:07:47,717 --> 00:07:49,718 Onkel called. 104 00:07:49,719 --> 00:07:51,970 Gerry has his orders. 105 00:07:51,971 --> 00:07:54,182 You have to run. 106 00:07:56,350 --> 00:07:58,226 Come inside. 107 00:07:58,227 --> 00:07:59,895 What? 108 00:07:59,896 --> 00:08:01,855 I've been baking. 109 00:08:01,856 --> 00:08:03,941 Come inside. 110 00:08:14,327 --> 00:08:15,995 Butter? 111 00:08:29,675 --> 00:08:32,636 I think that letting Gerry 112 00:08:32,637 --> 00:08:34,638 back into our business, 113 00:08:34,639 --> 00:08:36,765 letting him take over, 114 00:08:36,766 --> 00:08:39,976 this is dangerous. 115 00:08:39,977 --> 00:08:44,148 Do we even know if this is what your Onkel wants? 116 00:08:45,775 --> 00:08:48,027 Is this what you want? 117 00:08:50,988 --> 00:08:53,157 To go back to the way things were? 118 00:09:00,706 --> 00:09:04,001 It hurts me to see the way that he treats you, Joey. 119 00:09:06,671 --> 00:09:08,922 You deserve better. 120 00:09:13,928 --> 00:09:15,929 I pray that Noah comes home, 121 00:09:15,930 --> 00:09:19,224 but... if it is God's will 122 00:09:19,225 --> 00:09:22,185 that he does not, 123 00:09:22,186 --> 00:09:24,354 I will not spend the rest of my days 124 00:09:24,355 --> 00:09:26,398 under your brother's thumb, 125 00:09:26,399 --> 00:09:28,942 with my children at his mercy. 126 00:09:28,943 --> 00:09:32,696 They don't need a prison. They... 127 00:09:32,697 --> 00:09:36,074 they need a father. 128 00:09:36,075 --> 00:09:39,494 A strong man, 129 00:09:39,495 --> 00:09:42,247 someone who will raise them as good, 130 00:09:42,248 --> 00:09:45,209 God-fearing Edentaler. 131 00:09:50,506 --> 00:09:52,882 There is only one man who is stopping that 132 00:09:52,883 --> 00:09:55,510 from happening. 133 00:10:04,854 --> 00:10:06,563 Try it. 134 00:10:51,067 --> 00:10:53,068 ...we have a source on the inside. 135 00:10:53,069 --> 00:10:55,320 Hola. Pleased to meet you. 136 00:10:55,321 --> 00:10:58,573 Our source is a Mennonite pastor from a colony 137 00:10:58,574 --> 00:11:02,077 in Canada. Noah Funk. There's a boy too, 138 00:11:02,078 --> 00:11:05,246 Ezekiel Janzen. Voss took him. 139 00:11:05,247 --> 00:11:07,582 He's already killed his whole family and, uh... 140 00:11:07,583 --> 00:11:09,876 Hey, don't make me beg here, Karla, OK? 141 00:11:09,877 --> 00:11:13,004 I just need your help. - With what went down today, 142 00:11:13,005 --> 00:11:15,548 I'm sure you do. Did you think I wouldn't hear about it? 143 00:11:15,549 --> 00:11:17,550 - I'm sure you did. - Noah Funk 144 00:11:17,551 --> 00:11:20,387 is my asset, I recruited him. And his cover's been blown, 145 00:11:20,388 --> 00:11:22,889 and we need to go and get him. - His cover's blown, he's dead. 146 00:11:22,890 --> 00:11:26,017 We don't know that. Are you a cop or not? 147 00:11:26,018 --> 00:11:27,602 All the evidence you need is right there. 148 00:11:27,603 --> 00:11:30,480 It's a goddamn slam dunk I just need your muscle, guns, 149 00:11:30,481 --> 00:11:32,273 warrants, the whole nine yards. - Oh yeah? 150 00:11:32,274 --> 00:11:35,360 And a pony for Christmas too? - Ah, Jesus. 151 00:11:35,361 --> 00:11:37,445 We're serious, Karla. 152 00:11:37,446 --> 00:11:40,615 The bust is all yours, OK? We just want our asset back. 153 00:11:40,616 --> 00:11:43,702 - No. - Hey. Hey, hey, hey, hey! 154 00:11:43,703 --> 00:11:45,829 This is our one chance. 155 00:11:45,830 --> 00:11:48,540 If it goes down wrong, the blame is on us; if it goes right, 156 00:11:48,541 --> 00:11:50,750 then the collar's all yours, alright? 157 00:11:50,751 --> 00:11:52,753 We were never there. 158 00:11:55,464 --> 00:11:57,215 Hey, 159 00:11:57,216 --> 00:11:59,759 how are the twins, Karla? 160 00:11:59,760 --> 00:12:02,178 What are your boys? What are they? 11 or 12? 161 00:12:02,179 --> 00:12:05,140 No. They're 11, right? 162 00:12:05,141 --> 00:12:07,267 This Mennonite boy, 163 00:12:07,268 --> 00:12:10,270 he's only 10 years old. 164 00:12:10,271 --> 00:12:12,272 We won't leave him there. 165 00:12:23,826 --> 00:12:25,411 Amen. 166 00:12:30,082 --> 00:12:32,752 Set another place at my table. 167 00:12:46,891 --> 00:12:49,017 There you are,Kjinjabrooda. 168 00:12:49,018 --> 00:12:51,187 It's time. 169 00:12:52,938 --> 00:12:55,148 Yeah? - Nee. 170 00:12:57,151 --> 00:13:00,028 You want to be the big man or a big baby? 171 00:13:00,029 --> 00:13:02,865 Because right now, all I see is a baby. 172 00:13:04,450 --> 00:13:07,203 Watch and learn, Brooda. 173 00:13:08,412 --> 00:13:11,331 You have my blood, 174 00:13:11,332 --> 00:13:14,334 but you don't have the stomach. 175 00:13:14,335 --> 00:13:16,336 Hey, big baby? 176 00:13:16,337 --> 00:13:18,379 Got the big truck, 177 00:13:18,380 --> 00:13:21,633 but not the big balls. Eh? Got the big mouth, 178 00:13:21,634 --> 00:13:23,760 but you didn't get the little woman, did you? 179 00:13:23,761 --> 00:13:27,681 Because women like Anna Funk, they don't like a baby. 180 00:13:38,067 --> 00:13:40,277 Ugh! 181 00:13:42,238 --> 00:13:44,573 Ah! 182 00:14:02,049 --> 00:14:04,844 YAAAAAAH! 183 00:14:06,846 --> 00:14:09,265 Ya! 184 00:15:17,082 --> 00:15:19,417 No, Tinky. No, no. 185 00:15:30,971 --> 00:15:33,473 Noah? 186 00:15:33,474 --> 00:15:35,475 Not Noah. Joey. 187 00:15:37,478 --> 00:15:40,481 It's Gerry. 188 00:15:42,483 --> 00:15:44,692 I couldn't let him do it. 189 00:15:44,693 --> 00:15:45,902 Do what? 190 00:15:45,903 --> 00:15:49,822 I wouldn't let him hurt you. 191 00:15:49,823 --> 00:15:52,492 No, of course not. Uh, 192 00:15:52,493 --> 00:15:55,829 So I... I had no choice. 193 00:15:58,332 --> 00:16:00,750 God, save me. 194 00:16:00,751 --> 00:16:04,212 ♪ God, save me. What have I done? 195 00:16:04,213 --> 00:16:07,507 OK. 196 00:16:07,508 --> 00:16:10,802 Uh, we have to go. 197 00:16:10,803 --> 00:16:12,804 I made it look like a suicide, 198 00:16:12,805 --> 00:16:16,391 but no one that knows him would ever believe that. 199 00:16:16,392 --> 00:16:18,393 Joey. Calm down. 200 00:16:20,396 --> 00:16:22,397 For you, for me, 201 00:16:22,398 --> 00:16:24,190 for the children. We are next! 202 00:16:24,191 --> 00:16:28,111 Jo. So pack some things and we'll go. 203 00:16:28,112 --> 00:16:30,864 No. 204 00:16:33,033 --> 00:16:34,910 "No"? 205 00:16:37,287 --> 00:16:39,330 We talked. 206 00:16:43,127 --> 00:16:45,128 I have a husband. 207 00:16:45,129 --> 00:16:47,463 Your husband is dead! 208 00:16:47,464 --> 00:16:51,134 No! Don't you see? 209 00:16:53,804 --> 00:16:57,432 He will protect Noah too. Our place is here, on the farm. 210 00:16:57,433 --> 00:17:01,478 I PROTECTED YOU! I PROTECTED YOU! 211 00:17:06,108 --> 00:17:08,568 I can't live among the Auslanders alone! 212 00:17:08,569 --> 00:17:12,363 I... What am I going to do? 213 00:17:15,451 --> 00:17:19,287 You will have to pray for forgiveness. 214 00:17:19,288 --> 00:17:22,123 And the rest is up to the Lord. 215 00:17:22,833 --> 00:17:25,044 FUCK! 216 00:17:51,361 --> 00:17:54,448 Mmm. 217 00:17:56,825 --> 00:17:58,910 My wife sat where you're sitting right now. 218 00:17:58,911 --> 00:18:01,329 My daughters on this side, 219 00:18:01,330 --> 00:18:03,372 my sons on that side. 220 00:18:03,373 --> 00:18:08,252 Ten of us. 221 00:18:08,253 --> 00:18:10,588 Every meal, 222 00:18:10,589 --> 00:18:13,382 I'd lead the prayer, 223 00:18:13,383 --> 00:18:15,844 say "Amen" as you do. 224 00:18:18,138 --> 00:18:20,348 Sunday morning, 225 00:18:20,349 --> 00:18:23,101 on our way to the church house, 226 00:18:23,102 --> 00:18:26,020 some drunken cabrones 227 00:18:26,021 --> 00:18:28,022 drive their truck 228 00:18:28,023 --> 00:18:30,024 into our cart, 229 00:18:30,025 --> 00:18:33,653 leaving my family 230 00:18:33,654 --> 00:18:37,116 in pieces on the highway. 231 00:18:38,700 --> 00:18:41,327 And all I can hear 232 00:18:41,328 --> 00:18:44,122 over the screams of the horses, 233 00:18:44,123 --> 00:18:46,958 the screams of my dying children, 234 00:18:46,959 --> 00:18:49,377 my wife... 235 00:18:49,378 --> 00:18:52,463 is the song on the radio 236 00:18:52,464 --> 00:18:54,800 as they drive away. 237 00:18:57,219 --> 00:19:00,388 A happy song. 238 00:19:00,389 --> 00:19:03,058 A song for dancing. 239 00:19:05,853 --> 00:19:08,062 You think I don't believe in God, 240 00:19:08,063 --> 00:19:09,856 but you're wrong. 241 00:19:09,857 --> 00:19:12,650 ♪ My God is terror. 242 00:19:12,651 --> 00:19:14,944 My God is death. 243 00:19:14,945 --> 00:19:17,155 Taking my family from me like He did. 244 00:19:17,156 --> 00:19:19,158 Taking yours too. 245 00:19:20,576 --> 00:19:23,578 He strikes us down, 246 00:19:23,579 --> 00:19:26,080 like weeds under a scythe, 247 00:19:26,081 --> 00:19:28,916 and yet still, 248 00:19:28,917 --> 00:19:32,503 you kneel 249 00:19:32,504 --> 00:19:34,715 and thank Him. 250 00:19:37,593 --> 00:19:40,012 I can't pretend to know His mind. 251 00:19:41,763 --> 00:19:44,098 I can only know Him as He makes Himself 252 00:19:44,099 --> 00:19:45,933 known to me. 253 00:19:45,934 --> 00:19:49,604 And how does He do that, Pradja? 254 00:19:49,605 --> 00:19:52,398 When I was a boy, I had a fever. 255 00:19:52,399 --> 00:19:54,859 So my father, 256 00:19:54,860 --> 00:19:56,861 my mother, my brother Abel, they all went 257 00:19:56,862 --> 00:19:59,530 to Sunday service without me. 258 00:19:59,531 --> 00:20:03,201 It was the first time in my life I was ever completely alone. 259 00:20:03,202 --> 00:20:06,454 And, 260 00:20:06,455 --> 00:20:08,497 somehow, I got it into my head 261 00:20:08,498 --> 00:20:11,834 that the end of the world had arrived, 262 00:20:11,835 --> 00:20:14,170 that the silence in our house 263 00:20:14,171 --> 00:20:16,757 was the silence in heaven before the final judgment. 264 00:20:18,550 --> 00:20:20,635 And I was scared 265 00:20:20,636 --> 00:20:23,512 that I had been forgotten, 266 00:20:23,513 --> 00:20:25,473 that I was being 267 00:20:25,474 --> 00:20:27,976 left to die alone in sin. 268 00:20:30,062 --> 00:20:31,854 So I panicked. 269 00:20:31,855 --> 00:20:34,524 I jumped out of bed, I ran out into the yard. 270 00:20:36,318 --> 00:20:39,612 And that's when I saw Him 271 00:20:39,613 --> 00:20:41,781 coming down the driveway in the faces 272 00:20:41,782 --> 00:20:43,991 of my mother, my brother, 273 00:20:43,992 --> 00:20:45,785 my father. 274 00:20:45,786 --> 00:20:49,121 And I knew then 275 00:20:49,122 --> 00:20:51,123 God is real, 276 00:20:51,124 --> 00:20:53,918 God is kind, 277 00:20:53,919 --> 00:20:56,129 God lives inside all of us. 278 00:20:57,839 --> 00:21:00,508 And salvation is for everyone. 279 00:21:00,509 --> 00:21:04,012 Even me? 280 00:21:06,431 --> 00:21:08,432 Jo. 281 00:21:08,433 --> 00:21:11,269 If you truly repent, 282 00:21:11,270 --> 00:21:13,271 even you. 283 00:21:13,272 --> 00:21:15,732 Hmm. 284 00:21:55,689 --> 00:21:57,690 Where's your mother? She in the house? 285 00:21:57,691 --> 00:21:59,901 Nee. She's not here. 286 00:22:01,611 --> 00:22:05,323 - Where is she? - I don't know. 287 00:22:05,324 --> 00:22:09,118 She said she had work to do. Pastoral duties. 288 00:22:09,119 --> 00:22:11,829 Ho! Ho! Ho! 289 00:22:11,830 --> 00:22:14,498 So she's the new pastor now too, huh? 290 00:22:14,499 --> 00:22:17,585 Is there anything that woman can't do? 291 00:22:17,586 --> 00:22:20,171 - I'll tell her you were here. - Nee. 292 00:22:20,172 --> 00:22:21,923 Nee, Nee. 293 00:22:25,594 --> 00:22:27,845 How about 294 00:22:27,846 --> 00:22:30,473 I take you for a drive? Huh? 295 00:22:30,474 --> 00:22:32,975 I can't ride in that. It's-- 296 00:22:32,976 --> 00:22:34,769 Ja, ja, ja. Fe'boden. 297 00:22:34,770 --> 00:22:36,896 Fe'boden. Fe'boden. 298 00:22:36,897 --> 00:22:40,524 - Nee. Nee, Joey. - Going to take you for a drive! 299 00:22:40,525 --> 00:22:43,235 Huh? 300 00:22:45,155 --> 00:22:47,490 ... and tie you my chain around your neck 301 00:22:47,491 --> 00:22:49,826 like I did your father! 302 00:23:31,827 --> 00:23:33,869 Drugs come in, 303 00:23:33,870 --> 00:23:35,871 money goes out, 304 00:23:35,872 --> 00:23:38,541 and one person is in charge of it all. 305 00:23:43,630 --> 00:23:45,714 What? I understand... 306 00:23:48,343 --> 00:23:50,803 Yes, but I'm begging you. You have family in Cuauhtémoc. 307 00:23:50,804 --> 00:23:53,014 Your brother lives there. 308 00:23:59,271 --> 00:24:01,022 Isaac! 309 00:24:02,983 --> 00:24:04,692 Isaac! 310 00:24:23,086 --> 00:24:26,088 An abandoned meat-packing plant. 311 00:24:26,089 --> 00:24:28,841 The GPS is in Noah's bible, along with the wire. 312 00:24:28,842 --> 00:24:30,759 Still transmitting. - Doesn't mean 313 00:24:30,760 --> 00:24:32,803 he's still alive. Only that the bible 314 00:24:32,804 --> 00:24:35,182 hasn't been destroyed. 315 00:24:37,058 --> 00:24:39,477 That's all the muscle you could muster? 316 00:24:39,478 --> 00:24:41,270 These are the men I trust. 317 00:24:41,271 --> 00:24:43,272 As long as Voss is in Mexico, he has nothing to fear. 318 00:24:43,273 --> 00:24:45,274 It's not like he's expecting company. 319 00:24:47,903 --> 00:24:51,071 One approach: a gate, north end. 320 00:24:51,072 --> 00:24:54,116 Alright. My team leads, you follow. Safe bet is your guy 321 00:24:54,117 --> 00:24:56,118 looks like every other Mennonite male in the compound, 322 00:24:56,119 --> 00:24:58,287 so your job to identify him and secure him 323 00:24:58,288 --> 00:25:00,456 while we engage Voss and his crew. 324 00:25:00,457 --> 00:25:02,958 Self-defence only. 325 00:25:02,959 --> 00:25:04,960 You're observers, nothing more. 326 00:25:04,961 --> 00:25:06,337 Any questions? 327 00:25:06,338 --> 00:25:08,340 - No. - Alright. 328 00:25:13,512 --> 00:25:15,513 You believe in God? 329 00:25:15,514 --> 00:25:17,515 I do. 330 00:25:17,516 --> 00:25:19,433 But He can't do everything. 331 00:25:19,434 --> 00:25:22,895 That's why He created the police. 332 00:25:35,992 --> 00:25:38,118 Your brother is dead. 333 00:25:38,119 --> 00:25:41,038 The evidence against Gerry Epp has disappeared, 334 00:25:41,039 --> 00:25:43,207 so he's now a free man, 335 00:25:43,208 --> 00:25:46,669 which means your family is dead too. 336 00:25:46,670 --> 00:25:49,256 And now it's your turn. 337 00:25:52,050 --> 00:25:55,678 That is your God, Noah. 338 00:25:55,679 --> 00:25:59,348 That is His answer 339 00:25:59,349 --> 00:26:01,475 to your prayers, 340 00:26:01,476 --> 00:26:03,852 your faith rewarded. 341 00:26:03,853 --> 00:26:06,814 But... 342 00:26:06,815 --> 00:26:09,400 I think you want this, jo? 343 00:26:09,401 --> 00:26:12,820 You want to be a martyr, 344 00:26:12,821 --> 00:26:15,573 like the heroes in your book. 345 00:26:15,574 --> 00:26:17,783 Hendrik Eemkins. 346 00:26:17,784 --> 00:26:21,037 Dirk Willems. Noah Funk. 347 00:26:22,706 --> 00:26:25,499 Hmm. 348 00:26:25,500 --> 00:26:29,169 Do you really believe 349 00:26:29,170 --> 00:26:32,131 that you will see God in the faces 350 00:26:32,132 --> 00:26:35,385 of those that gathered to watch you die? 351 00:26:39,306 --> 00:26:42,308 Hmm. 352 00:26:42,309 --> 00:26:44,727 Let's find out. 353 00:27:03,747 --> 00:27:05,665 Whoa! Whoa! 354 00:27:08,710 --> 00:27:10,919 Where were you? 355 00:27:10,920 --> 00:27:13,756 Where's Isaac? - He saw... 356 00:27:13,757 --> 00:27:16,759 Joey took him to where Gerry... 357 00:27:16,760 --> 00:27:18,761 where we do our business. 358 00:27:18,762 --> 00:27:20,596 Tina, the look 359 00:27:20,597 --> 00:27:22,598 on his face! I've been up and down the road 20 times. 360 00:27:22,599 --> 00:27:26,018 Do you know where he would go? - Isn't today 361 00:27:26,019 --> 00:27:27,728 his baptism class? - Oh, Mein Zeit! 362 00:27:27,729 --> 00:27:31,273 It's alright. You go inside. I will talk to him. 363 00:27:31,274 --> 00:27:34,193 - And what will you tell him? - The truth. 364 00:27:52,796 --> 00:27:54,213 Class is over; 365 00:27:54,214 --> 00:27:57,132 where were you? - I need to talk to the bishop. 366 00:27:57,133 --> 00:27:59,636 Are you alright? Isaac? 367 00:28:02,764 --> 00:28:04,890 Are you alright? 368 00:28:09,688 --> 00:28:13,273 With all the evil in the world, 369 00:28:13,274 --> 00:28:15,359 it is important we stay true to our ways, 370 00:28:15,360 --> 00:28:18,070 to be good in heart 371 00:28:18,071 --> 00:28:20,115 and in deed... 372 00:28:23,159 --> 00:28:25,577 ...and to raise a family according to God's word. 373 00:28:25,578 --> 00:28:27,830 Yes. 374 00:30:27,033 --> 00:30:29,618 So, do you see God 375 00:30:29,619 --> 00:30:31,830 in the eyes of your people, Noah Funk? 376 00:32:18,853 --> 00:32:22,690 No! Stay down! Novak, stay down! 377 00:32:30,073 --> 00:32:31,783 Novak! Cover me! 378 00:32:36,746 --> 00:32:38,414 Noah! 379 00:32:50,593 --> 00:32:53,303 OK. Oh, my God! 380 00:32:53,304 --> 00:32:55,430 Take my gun! - No! 381 00:32:55,431 --> 00:32:59,393 Listen! You know what he's gonna do. Take this! Go! Now! 382 00:32:59,394 --> 00:33:02,730 Ugh! ♪ 383 00:33:07,443 --> 00:33:09,444 - Novak! - Yeah, I'm fine, I'm fine. 384 00:33:09,445 --> 00:33:11,363 Just go cover him! - OK. 385 00:33:11,364 --> 00:33:13,074 GO! 386 00:34:11,257 --> 00:34:13,926 Nee! 387 00:34:28,858 --> 00:34:30,610 God! 388 00:34:39,577 --> 00:34:41,745 Accept God into your heart. 389 00:34:41,746 --> 00:34:44,207 Repent and pray for His mercy. 390 00:34:58,554 --> 00:35:01,182 Noah. 391 00:35:12,527 --> 00:35:15,403 You're alright, OK? 392 00:35:15,404 --> 00:35:18,698 You did good, alright? 393 00:35:18,699 --> 00:35:21,077 I'm gonna take care of you, I promise. 394 00:35:23,079 --> 00:35:25,413 My family... 395 00:35:25,414 --> 00:35:27,249 They're safe. 396 00:35:27,250 --> 00:35:29,501 They're waiting for their father to come home. 397 00:35:31,504 --> 00:35:34,590 It's alright. 398 00:35:37,468 --> 00:35:39,971 You stay with me, OK? 399 00:36:04,662 --> 00:36:07,081 You are certain this is God's will? 400 00:36:08,791 --> 00:36:12,586 All that I know for certain is that... 401 00:36:12,587 --> 00:36:16,006 your father and I want you to accept Jesus Christ 402 00:36:16,007 --> 00:36:18,759 into your heart as your earthly guide and eternal saviour. 403 00:36:20,636 --> 00:36:23,389 But, Isaac, only you can make that choice. 404 00:36:26,350 --> 00:36:28,351 Will Voda be there? 405 00:36:28,352 --> 00:36:30,604 Your father has told me 406 00:36:30,605 --> 00:36:33,481 that he is... he is on his way. 407 00:36:33,482 --> 00:36:36,193 - You spoke to him? - No. 408 00:36:36,194 --> 00:36:39,404 No, he sent me a text message. 409 00:36:39,405 --> 00:36:41,532 What did he say? 410 00:36:43,284 --> 00:36:45,620 "I am on my way." 411 00:36:49,624 --> 00:36:51,875 Your father will do 412 00:36:51,876 --> 00:36:54,420 everything in his power to be there. 413 00:36:57,215 --> 00:36:59,425 Now, it is up to you. 414 00:37:19,070 --> 00:37:21,071 Figured you'd want a front-row seat. 415 00:37:21,072 --> 00:37:23,531 Got a tip that she'd booked a ticket to Dominican Republic. 416 00:37:23,532 --> 00:37:25,784 No extradition. 417 00:37:25,785 --> 00:37:27,995 Listen to you, world traveller. 418 00:37:32,667 --> 00:37:35,085 Erica Kingsley! 419 00:37:35,086 --> 00:37:37,420 You are under arrest for breach of public trust, 420 00:37:37,421 --> 00:37:39,422 a conspiracy to traffic narcotics 421 00:37:39,423 --> 00:37:41,216 and a conspiracy to commit murder. 422 00:37:41,217 --> 00:37:43,218 You have a right to speak to a lawyer. 423 00:37:43,219 --> 00:37:45,553 If you can't afford one, legal aid will provide you 424 00:37:45,554 --> 00:37:47,765 with counseling. Do you have any questions? 425 00:37:50,601 --> 00:37:54,105 Turn around please. 426 00:38:22,008 --> 00:38:25,094 I'm so sorry for your loss. 427 00:38:26,887 --> 00:38:29,848 You know that if there's any way we can help, 428 00:38:29,849 --> 00:38:32,350 all you need to do is ask. 429 00:38:32,351 --> 00:38:34,352 Dank scheen. 430 00:38:51,829 --> 00:38:53,998 Mm-hmm. 431 00:39:11,849 --> 00:39:14,727 Mm-hmm. 432 00:42:29,255 --> 00:42:33,259 Closed Captioning by SETTE inc 29273

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.