Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,425 --> 00:00:10,760
What is that?
2
00:00:14,180 --> 00:00:16,306
"V," which stands for?
3
00:00:16,307 --> 00:00:18,308
No, all these notes.
4
00:00:18,309 --> 00:00:20,310
Noah goes here.
5
00:00:20,311 --> 00:00:22,730
Abel goes there.
6
00:00:24,649 --> 00:00:26,650
- These are Bronco's notes.
- Mhm.
7
00:00:26,651 --> 00:00:29,278
Where did all this come from?
8
00:00:29,279 --> 00:00:31,739
I don't know.
9
00:00:31,740 --> 00:00:35,242
Na oba! And now,
Voss wants me to come
10
00:00:35,243 --> 00:00:37,536
to Mexico.
With the chemist.
11
00:01:20,663 --> 00:01:22,874
Free.
12
00:01:25,293 --> 00:01:27,294
Where's your truck?
13
00:01:27,295 --> 00:01:30,255
- I lent it to Noah.
- You what?!
14
00:01:30,256 --> 00:01:32,382
His buggy's too slow.
15
00:01:32,383 --> 00:01:34,384
So you just
give it to him?
16
00:01:34,385 --> 00:01:37,179
He was new Bauss.
17
00:01:37,180 --> 00:01:39,389
Well, baby brother,
18
00:01:39,390 --> 00:01:42,351
it's time we get it
all back.
19
00:01:42,352 --> 00:01:44,395
Ah, ah, ah!
20
00:02:14,008 --> 00:02:16,468
Where is Tina?
21
00:02:16,469 --> 00:02:19,221
She said she was going
to catch the bus with Marta
22
00:02:19,222 --> 00:02:21,473
at the Hostetlers'.
23
00:02:21,474 --> 00:02:24,184
She left
right after the milking.
24
00:02:25,895 --> 00:02:27,939
- Noah.
- Hmm?
25
00:02:30,859 --> 00:02:33,986
Uh... times have been hard
26
00:02:33,987 --> 00:02:36,488
for the Edentaler in Mexico--
27
00:02:36,489 --> 00:02:38,574
drought, crime--
28
00:02:38,575 --> 00:02:40,826
which means, uh...
29
00:02:40,827 --> 00:02:42,995
They have
to sell everything.
30
00:02:42,996 --> 00:02:44,955
It's unfortunate,
31
00:02:44,956 --> 00:02:48,125
but there is plenty of valuable
equipment up for auction.
32
00:02:48,126 --> 00:02:50,752
And better they sell to us
than take pennies
33
00:02:50,753 --> 00:02:53,422
on the dollar
from some Auslander auctioneer.
34
00:02:53,423 --> 00:02:57,301
Which is why your uncle
and I are going on a trip.
35
00:02:57,302 --> 00:03:00,137
You're going
to Mexico?
36
00:03:00,138 --> 00:03:03,557
Jo. But only to do
our business
37
00:03:03,558 --> 00:03:06,101
and then come straight back.
I promise
38
00:03:06,102 --> 00:03:08,812
we'll be here
for your baptism.
39
00:03:08,813 --> 00:03:11,356
- Brooda?
- Hmm?
40
00:03:11,357 --> 00:03:14,694
Can I have a word
with you, please?
41
00:03:23,703 --> 00:03:25,871
The whole point
was to bring Voss here,
42
00:03:25,872 --> 00:03:28,373
to get him on the wire here,
43
00:03:28,374 --> 00:03:30,876
to arrest him here!
Not in Mexico!
44
00:03:30,877 --> 00:03:33,420
He wants to see
the process there,
45
00:03:33,421 --> 00:03:35,839
in Mexico. He expects me
to bring the chemist
46
00:03:35,840 --> 00:03:38,091
who thought of the plan.
He can't meet that guy!
47
00:03:38,092 --> 00:03:40,093
Oh, so now I'm just
another lie of yours?
48
00:03:40,094 --> 00:03:42,095
You're going to go
to your death in Mexico,
49
00:03:42,096 --> 00:03:44,473
so why not bring
your useless Brooda too?
50
00:03:44,474 --> 00:03:46,725
I'm off the drugs now.
51
00:03:46,726 --> 00:03:49,394
I know. I know.
52
00:03:49,395 --> 00:03:51,730
I need you, Brooda.
53
00:03:51,731 --> 00:03:54,025
The only way we can
do this is together.
54
00:03:55,777 --> 00:03:58,111
We have to trust in God.
55
00:03:58,112 --> 00:04:00,239
That He has a plan.
56
00:04:00,240 --> 00:04:02,533
It's not God
I'm worried about.
57
00:04:06,287 --> 00:04:08,538
Jo.
58
00:04:30,812 --> 00:04:33,855
Huh? Mexico, right?
Jackpot!
59
00:04:33,856 --> 00:04:35,607
OK,
60
00:04:35,608 --> 00:04:37,609
because of my former boss,
61
00:04:37,610 --> 00:04:39,611
Voss knows
that I'm on to him.
62
00:04:39,612 --> 00:04:41,405
The good news is, though,
he doesn't know
63
00:04:41,406 --> 00:04:43,573
that we're a team and that
I'm speaking to the D.E.A.
64
00:04:43,574 --> 00:04:45,575
So we just stick
with the game plan.
65
00:04:45,576 --> 00:04:47,577
You get him on a wire
talking business.
66
00:04:47,578 --> 00:04:49,705
You know he's gonna
check us, right?
67
00:04:49,706 --> 00:04:52,249
Voss is not stupid!
- He'll assume you are,
68
00:04:52,250 --> 00:04:53,875
OK?
69
00:04:53,876 --> 00:04:57,296
Look, I suppose you two
are not exactly the people
70
00:04:57,297 --> 00:04:59,548
police would hire
as criminal informants.
71
00:04:59,549 --> 00:05:02,634
That's right. Because you're
not a real policeman, are you?
72
00:05:02,635 --> 00:05:04,720
Just get him on a wire
and leave the law
73
00:05:04,721 --> 00:05:07,347
to me, OK?
74
00:05:07,348 --> 00:05:09,641
Let's do this.
75
00:05:18,318 --> 00:05:21,361
Hello.
76
00:05:21,362 --> 00:05:23,405
I am a good worker.
77
00:05:23,406 --> 00:05:25,407
I can clean for you.
78
00:05:25,408 --> 00:05:28,328
Just for a place to sleep.
79
00:05:32,957 --> 00:05:36,168
I got eight rooms to go.
Do those for me,
80
00:05:36,169 --> 00:05:38,671
and I won't tell a soul
who's in room 5.
81
00:05:50,099 --> 00:05:53,101
You keep the doors locked
and tell the children,
82
00:05:53,102 --> 00:05:55,562
all of them.
You tell them everything.
83
00:05:55,563 --> 00:05:57,356
And you'll
need help.
84
00:05:57,357 --> 00:05:59,566
Someone we trust.
Isaac can't do the chores
85
00:05:59,567 --> 00:06:01,318
by himself--
- We'll manage.
86
00:06:01,319 --> 00:06:03,862
The baptism. Promise me
he'll be baptized.
87
00:06:03,863 --> 00:06:07,158
Noah, I will
take care of it.
88
00:06:09,660 --> 00:06:11,953
When I return,
89
00:06:11,954 --> 00:06:14,790
we will go back
to the old ways.
90
00:06:14,791 --> 00:06:17,001
As God intends.
91
00:06:20,463 --> 00:06:22,715
OK.
92
00:06:41,609 --> 00:06:43,610
Hi, I'm Agent O'Reilly.
93
00:06:43,611 --> 00:06:46,947
I'm looking
for a Detective Novak.
94
00:06:46,948 --> 00:06:50,575
- Hey.
- How ya doing? Agent O'Reilly.
95
00:06:50,576 --> 00:06:52,369
Do you mind showing
my son some ID?
96
00:06:52,370 --> 00:06:54,538
Otherwise, he's not gonna
let me out of here.
97
00:06:54,539 --> 00:06:57,165
Sure.
98
00:06:57,166 --> 00:07:00,085
Don't worry. I promise
I won't keep him.
99
00:07:00,086 --> 00:07:03,171
I'll be in the car.
Nice to meet you.
100
00:07:03,172 --> 00:07:05,090
Yeah.
101
00:07:05,091 --> 00:07:07,968
I'm only gonna be gone
a couple of days.
102
00:07:07,969 --> 00:07:09,386
Is this about Tina
and her family?
103
00:07:09,387 --> 00:07:11,555
I need you to stay away
from them for a while, OK?
104
00:07:11,556 --> 00:07:13,515
Until the dust settles.
105
00:07:13,516 --> 00:07:15,308
Here's some cash
106
00:07:15,309 --> 00:07:17,769
for some groceries. I think
there's only peanut butter
107
00:07:17,770 --> 00:07:19,729
in the fridge.
108
00:07:19,730 --> 00:07:22,274
OK, I'll see you.
109
00:07:22,275 --> 00:07:24,234
OK.
110
00:07:24,235 --> 00:07:26,111
Take care, pal.
111
00:07:26,112 --> 00:07:28,196
You too.
112
00:07:58,644 --> 00:08:01,189
OK.
113
00:08:08,029 --> 00:08:10,989
Noah, Anna,
this is Agent O'Reilly.
114
00:08:10,990 --> 00:08:14,910
Mrs. Funk. Nice to meet you
Mrs. Funk. Mr. Funk.
115
00:08:14,911 --> 00:08:17,412
I just want to say "thank you,"
116
00:08:17,413 --> 00:08:19,706
and assure you
that, from now on,
117
00:08:19,707 --> 00:08:22,167
you and your brother will have
the full support of the D.E.A.
118
00:08:22,168 --> 00:08:24,836
It takes a lot of courage
to do something like this.
119
00:08:24,837 --> 00:08:27,380
No. It's desperation.
120
00:08:27,381 --> 00:08:28,924
Not courage.
121
00:08:28,925 --> 00:08:30,926
This is my brother Abel.
122
00:08:30,927 --> 00:08:32,844
Nice to meet you.
123
00:08:32,845 --> 00:08:34,846
And this is Ezekiel?
124
00:08:34,847 --> 00:08:37,140
- Nice to meet you, Ezekiel.
- Ezekiel
125
00:08:37,141 --> 00:08:39,601
does not speak much English.
126
00:08:39,602 --> 00:08:41,144
Right.
127
00:08:41,145 --> 00:08:44,147
Ezekiel has
a uncle in Mexico,
128
00:08:44,148 --> 00:08:47,359
Jonas Janzen.
Lives far away from the colony
129
00:08:47,360 --> 00:08:49,819
in Juarez.
- How do you know this?
130
00:08:49,820 --> 00:08:52,531
Social services. He wants
131
00:08:52,532 --> 00:08:54,533
his nephew back
and, according to the law,
132
00:08:54,534 --> 00:08:57,744
we gotta give him back.
133
00:08:57,745 --> 00:09:00,830
My Brooda stood up to the Epps
to save his life.
134
00:09:00,831 --> 00:09:02,958
We all did.
You're gonna give him back now?
135
00:09:02,959 --> 00:09:05,126
I appreciate that,
136
00:09:05,127 --> 00:09:08,713
but his uncle has no ties
to Voss or the drug trade.
137
00:09:08,714 --> 00:09:11,633
OK? And the Epps are still here
138
00:09:11,634 --> 00:09:13,844
so he is not out of danger.
139
00:09:16,305 --> 00:09:20,267
Don't worry. I'll watch
over him until he gets there.
140
00:09:41,205 --> 00:09:43,623
- Alright.
- You go pack him a bag.
141
00:09:43,624 --> 00:09:45,376
Jo. Goot.
142
00:09:51,591 --> 00:09:53,926
Excuse me.
143
00:09:57,430 --> 00:09:59,598
Promise me
that you will bring
144
00:09:59,599 --> 00:10:01,891
my husband back safely.
145
00:10:01,892 --> 00:10:04,937
I promise.
146
00:10:19,035 --> 00:10:22,245
- Is Tina home?
- She was not at school?
147
00:10:22,246 --> 00:10:24,873
No. I asked Marta and she said
that Tina didn't get
148
00:10:24,874 --> 00:10:27,626
on the bus with her and nobody's
seen her at school today.
149
00:11:06,582 --> 00:11:08,584
Is Tina here?
150
00:11:10,544 --> 00:11:12,545
I promise I won't
punish her.
151
00:11:12,546 --> 00:11:15,590
I just want to make
sure she's safe.
152
00:11:15,591 --> 00:11:17,592
She's not here.
153
00:11:17,593 --> 00:11:20,221
Please help me find her.
154
00:11:22,473 --> 00:11:23,974
OK.
155
00:11:27,103 --> 00:11:29,270
Voss keeps shifting
his operation.
156
00:11:29,271 --> 00:11:31,272
He's opportunistic
157
00:11:31,273 --> 00:11:34,567
and unpredictable.
- If he has paid off the police,
158
00:11:34,568 --> 00:11:36,611
why does he keep
moving locations?
159
00:11:36,612 --> 00:11:40,365
Can't pay 'em all off.
I have some friends down there
160
00:11:40,366 --> 00:11:43,994
who would love dearly
to nail his hide to the wall.
161
00:11:46,622 --> 00:11:49,457
Noticing anything different
about your bible?
162
00:11:49,458 --> 00:11:51,584
Oh no, this is not my bible;
163
00:11:51,585 --> 00:11:55,255
this is the one Bronco found
near the Janzen's car.
164
00:11:55,256 --> 00:11:57,799
There's a listening device
165
00:11:57,800 --> 00:11:59,843
and GPS glued on the cover.
166
00:11:59,844 --> 00:12:02,762
The antenna is sewn
into the stitching of the spine.
167
00:12:02,763 --> 00:12:05,056
It's voice activated,
168
00:12:05,057 --> 00:12:07,475
omnidirectional.
When we have what we need,
169
00:12:07,476 --> 00:12:10,395
I'll go to Special Ops
who'll go to Federales
170
00:12:10,396 --> 00:12:12,731
who will hit Eli so hard,
there'll be nothing left
171
00:12:12,732 --> 00:12:14,524
but his smoking boots.
172
00:12:14,525 --> 00:12:16,401
If something
happens to us,
173
00:12:16,402 --> 00:12:18,319
uh, who will look
after our family?
174
00:12:18,320 --> 00:12:21,239
- Listen, if anything happen--
- No, I don't want
to hear from you,
175
00:12:21,240 --> 00:12:23,533
OK? I want to hear
from a real policeman.
176
00:12:23,534 --> 00:12:25,326
Policewoman.
177
00:12:25,327 --> 00:12:27,912
- Agent.
- Agent.
178
00:12:27,913 --> 00:12:29,956
I need you all to realize
179
00:12:29,957 --> 00:12:32,459
that this is very dangerous, OK?
180
00:12:32,460 --> 00:12:35,837
But if anyone can get him
to talk business, it's you.
181
00:12:35,838 --> 00:12:38,381
- What should I get him to say?
- Nothing.
182
00:12:38,382 --> 00:12:41,217
Don't try to lead him.
Voss is too smart.
183
00:12:41,218 --> 00:12:43,219
Now, he picked you
184
00:12:43,220 --> 00:12:45,472
because you are
a man of God,
185
00:12:45,473 --> 00:12:48,308
a gentle man.
So just be that. Be yourself.
186
00:12:48,309 --> 00:12:51,519
Ben, you OK?
187
00:12:51,520 --> 00:12:53,897
Whoa, whoa, whoa. Slow down.
188
00:12:53,898 --> 00:12:57,192
What's going on?
189
00:12:57,193 --> 00:13:00,403
How long
has she been missing for?
190
00:13:00,404 --> 00:13:04,574
OK. Listen.
No, do not go to the police.
191
00:13:04,575 --> 00:13:06,993
Listen. Check gas stations,
192
00:13:06,994 --> 00:13:08,953
restaurants, bus stops.
193
00:13:08,954 --> 00:13:12,499
Chances are when she gets
hungry, she's gonna go home.
194
00:13:12,500 --> 00:13:14,125
OK.
195
00:13:14,126 --> 00:13:17,128
Take a deep breath and just
call me when you find her, OK?
196
00:13:38,901 --> 00:13:42,028
Hey! You two, shut up!
It's late!
197
00:13:57,419 --> 00:13:58,878
- Do you have her?!
- Look
198
00:13:58,879 --> 00:14:02,632
who learned how to drive.
- Where is Tina?
199
00:14:02,633 --> 00:14:04,634
Forgiveness.
200
00:14:04,635 --> 00:14:06,553
Vergebung.
201
00:14:06,554 --> 00:14:09,764
It's harder than it sounds
in church, isn't it?
202
00:14:09,765 --> 00:14:13,435
- If you hurt my daughter--
- You'll what?
203
00:14:15,145 --> 00:14:17,605
Justina's been so busy
204
00:14:17,606 --> 00:14:20,942
since I went away.
You will dig her a new garden;
205
00:14:20,943 --> 00:14:24,696
that's what you will do.
You will come tomorrow
206
00:14:24,697 --> 00:14:26,865
and do whatever
she tells you.
207
00:14:26,866 --> 00:14:29,993
And when your husband
and his pathetic brother
208
00:14:29,994 --> 00:14:33,037
crawl out from whatever rock
they're hiding under,
209
00:14:33,038 --> 00:14:35,624
they will do
what I tell them.
210
00:14:37,835 --> 00:14:39,920
Go.
211
00:14:41,714 --> 00:14:44,382
Nee, Eefelt!
Anna will walk home.
212
00:14:44,383 --> 00:14:46,593
It's only five miles.
213
00:14:46,594 --> 00:14:48,970
She can use
the time to reflect.
214
00:15:16,123 --> 00:15:18,334
Come on. Let's go.
215
00:15:24,381 --> 00:15:27,383
So how you wanna play this?
Tech advisor?
216
00:15:27,384 --> 00:15:29,177
Officer exchange?
217
00:15:29,178 --> 00:15:31,012
Yeah. You know,
218
00:15:31,013 --> 00:15:34,307
we don't think
it's a good idea for an ex-cop
219
00:15:34,308 --> 00:15:37,685
from Noah's home turf to be seen
anywhere around the office.
220
00:15:37,686 --> 00:15:40,813
OK. That makes sense. So where
do you want me to set up?
221
00:15:40,814 --> 00:15:43,524
Actually, we got you
a room, so...
222
00:15:43,525 --> 00:15:45,526
if we need you,
we'll call you, alright?
223
00:15:45,527 --> 00:15:48,279
Whoa. What are you
talking about? This is my case.
224
00:15:48,280 --> 00:15:49,990
They're my assets.
225
00:15:51,367 --> 00:15:53,368
I'm not sitting this out,
Agent O'Reilly.
226
00:15:53,369 --> 00:15:55,203
You had Voss cornered
on the second floor
227
00:15:55,204 --> 00:15:57,872
of a farmhouse in a place
where people escape in buggies.
228
00:15:57,873 --> 00:15:59,874
So how exactly
did he get away?
229
00:15:59,875 --> 00:16:02,252
You weren't there
so you don't know.
230
00:16:04,046 --> 00:16:07,548
You know, Voss depends on cops
like you to stay in business.
231
00:16:07,549 --> 00:16:10,134
Overconfident
and underprepared.
232
00:16:10,135 --> 00:16:13,721
Not nearly as smart or brave
as they like to think they are.
233
00:16:13,722 --> 00:16:16,766
If I get another shot
at taking down Voss,
234
00:16:16,767 --> 00:16:20,396
I don't want you going
through that door with me.
235
00:16:22,189 --> 00:16:24,650
We clear? OK.
- Yeah.
236
00:16:27,194 --> 00:16:30,572
Here's your per diem.
237
00:16:32,700 --> 00:16:35,868
There's a T.G.I. Friday
down the road from your motel.
238
00:16:35,869 --> 00:16:39,498
Why don't you buy yourself
a beer and take a victory lap.
239
00:16:46,714 --> 00:16:47,965
Dammit!
240
00:16:52,261 --> 00:16:54,220
Yes?
241
00:16:54,221 --> 00:16:56,849
Gerry Epp:
242
00:17:00,394 --> 00:17:02,395
What the hell are you doing?
243
00:17:06,400 --> 00:17:08,776
Because you just got
out of remand.
244
00:17:11,905 --> 00:17:14,741
You shouldn't be calling me.
245
00:17:14,742 --> 00:17:16,743
Leave the rest to me.
246
00:17:16,744 --> 00:17:19,078
The name is Tina Funk.
247
00:17:34,636 --> 00:17:36,554
Jay here.
248
00:17:38,766 --> 00:17:41,768
Listen. We were set up,
the both of us.
249
00:17:41,769 --> 00:17:43,936
I found the phone.
It was taken from evidence
250
00:17:43,937 --> 00:17:47,190
and given to Joey Epp.
- Oh, for Christ's sake.
251
00:17:47,191 --> 00:17:50,318
It was Kingsley.
She needed to protect herself,
252
00:17:57,159 --> 00:17:59,452
I don't know
how to tell you this, but, uh,
253
00:17:59,453 --> 00:18:01,871
I'm sorry that I thought
it was you, OK?
254
00:18:01,872 --> 00:18:04,624
I'm... I'm ashamed of myself.
255
00:18:04,625 --> 00:18:07,668
Yeah, well,
I'm ashamed of you too.
256
00:18:09,671 --> 00:18:11,839
The pastor's daughter,
she's ran off,
257
00:18:11,840 --> 00:18:13,841
and Ben's been looking for her.
258
00:18:16,345 --> 00:18:18,137
Yeah. I'll see what I can do.
259
00:18:18,138 --> 00:18:20,348
I'll probably be sorry
I asked you this,
260
00:18:20,349 --> 00:18:22,558
but why can't you get her?
261
00:18:22,559 --> 00:18:24,811
I'm in a rental-car
parking lot
262
00:18:24,812 --> 00:18:27,105
in El Paso, Texas,
about to stake out
263
00:18:27,106 --> 00:18:29,857
the D.E.A.
264
00:18:29,858 --> 00:18:31,943
Yeah.
265
00:19:26,039 --> 00:19:30,627
Belonged to the boy's mother.
He wanted me to bring it.
266
00:19:32,588 --> 00:19:34,922
And I told you
to bring the chemist.
267
00:19:34,923 --> 00:19:37,091
Instead, you bring your Brooda.
268
00:19:37,092 --> 00:19:38,718
Jo.
269
00:19:38,719 --> 00:19:41,429
The chemist is a drug addict
dentist who uses too much
270
00:19:41,430 --> 00:19:43,639
of his own product
to be reliable.
271
00:19:43,640 --> 00:19:45,641
Abel is cured now,
272
00:19:45,642 --> 00:19:48,352
and this job
requires two people.
273
00:20:05,996 --> 00:20:10,082
Alright.
274
00:20:10,083 --> 00:20:12,878
Why don't you have
a seat right there, OK?
275
00:20:15,130 --> 00:20:17,381
Now, I need to get
a message to your family
276
00:20:17,382 --> 00:20:19,175
to let them know
that you're here
277
00:20:19,176 --> 00:20:21,677
and I will be right back.
- O'Reilly.
278
00:20:21,678 --> 00:20:24,055
Get ready to dance.
I.A. boys are here
279
00:20:24,056 --> 00:20:26,557
asking questions about
those bodies we sent to Voss
280
00:20:26,558 --> 00:20:28,184
without a sign-off
from the Ops Chief.
281
00:20:28,185 --> 00:20:30,811
Oh, not now.
282
00:20:30,812 --> 00:20:33,898
Oh, hey, Natalie. Um, Ezekiel,
283
00:20:33,899 --> 00:20:35,900
this is Natalie, and she has
some lunch for you,
284
00:20:35,901 --> 00:20:39,821
OK? And I will be
right back. I promise.
285
00:20:44,868 --> 00:20:46,786
So, Ezekiel,
286
00:20:46,787 --> 00:20:49,622
you ever had
onion rings?
287
00:21:32,541 --> 00:21:34,292
woman:
288
00:21:34,293 --> 00:21:36,877
The last time I called,
289
00:21:36,878 --> 00:21:40,631
your boss had bought
her own plane ticket to Ontario.
290
00:21:40,632 --> 00:21:42,675
Why do I get this feeling
she's back?
291
00:21:42,676 --> 00:21:44,218
She is.
292
00:21:44,219 --> 00:21:46,470
And she brought a boy
back with her.
293
00:21:50,517 --> 00:21:53,312
We need to renegotiate.
294
00:21:56,315 --> 00:21:59,359
I'll let you know
where to take him.
295
00:22:18,587 --> 00:22:21,840
You don't have
to live this way.
296
00:22:24,384 --> 00:22:27,179
You could be working for me.
297
00:22:29,097 --> 00:22:32,684
Why not? Mama and Voda do.
298
00:22:37,022 --> 00:22:39,940
Don't be like your Voda.
299
00:22:42,110 --> 00:22:44,071
Too proud.
300
00:23:13,892 --> 00:23:15,435
Promising.
301
00:23:19,147 --> 00:23:22,943
Tomorrow morning.
Sunrise.
302
00:23:42,421 --> 00:23:46,383
Hey, your dad called.
Said you might need some help.
303
00:24:26,506 --> 00:24:28,466
How soon?
304
00:24:28,467 --> 00:24:30,259
90 minutes.
305
00:24:30,260 --> 00:24:32,929
Then, we fluff it.
Then, it's ready for packaging.
306
00:24:35,056 --> 00:24:37,225
Can I have a word?
307
00:24:42,230 --> 00:24:43,439
I, uh...
308
00:24:43,440 --> 00:24:46,902
I want to talk
about our deal.
309
00:24:48,320 --> 00:24:51,739
Once you have the cocaine out
for delivery in the milk trucks,
310
00:24:51,740 --> 00:24:54,493
you release me and my family
from your service, jo?
311
00:24:56,578 --> 00:24:58,579
Do you think I became Bauss
312
00:24:58,580 --> 00:25:00,581
by bargaining with men
313
00:25:00,582 --> 00:25:02,583
that already belong to me?
314
00:25:02,584 --> 00:25:05,419
I belong to God.
315
00:25:05,420 --> 00:25:07,631
You can't
take that from me.
316
00:25:09,257 --> 00:25:12,718
After everything
that you've done, Pradja Funk,
317
00:25:12,719 --> 00:25:15,930
and everything
that you will do,
318
00:25:15,931 --> 00:25:18,349
you still believe
God will embrace you
319
00:25:18,350 --> 00:25:22,228
in his infinite love?
320
00:25:22,229 --> 00:25:24,396
Do what you want with me,
321
00:25:24,397 --> 00:25:26,774
but let Abel go,
322
00:25:26,775 --> 00:25:30,111
let my family go back
to a plain life.
323
00:25:31,821 --> 00:25:35,116
Come with me. Bring that.
324
00:25:49,756 --> 00:25:52,675
Our bishop doesn't like
my business,
325
00:25:52,676 --> 00:25:55,844
so they've all been
excommunicated.
326
00:25:55,845 --> 00:25:59,139
They can't receive communion,
but I told them you could do it.
327
00:26:01,518 --> 00:26:03,727
We both know
those who have been set back
328
00:26:03,728 --> 00:26:05,521
cannot join the Lord's Supper.
329
00:26:05,522 --> 00:26:08,190
Which is why I'm asking you
to do it, Pradjda.
330
00:26:08,191 --> 00:26:12,152
Communion service for the
excommunicated is meaningless.
331
00:26:12,153 --> 00:26:14,906
Not to them.
332
00:26:38,888 --> 00:26:41,640
Any one of these righteous men
333
00:26:41,641 --> 00:26:44,518
so eager to remember
the blood of Christ
334
00:26:44,519 --> 00:26:47,479
would not hesitate
to shed yours or your family's
335
00:26:47,480 --> 00:26:49,523
if I give the word.
336
00:26:49,524 --> 00:26:52,068
They've killed for me before,
they will again.
337
00:26:57,365 --> 00:27:01,202
I am the only God you have,Pradja Funk.
338
00:28:07,018 --> 00:28:08,310
Hey!
339
00:28:08,311 --> 00:28:10,979
How will she move the soil
without a shovel?
340
00:28:10,980 --> 00:28:13,149
With her hands?
- I will do it!
341
00:28:16,653 --> 00:28:18,904
Joey...
342
00:28:18,905 --> 00:28:21,990
Joey, where is she?
Please, where did he take her?
343
00:28:21,991 --> 00:28:24,786
I don't know. I don't.
344
00:28:26,621 --> 00:28:29,540
Every day,
he makes you smaller.
345
00:28:29,541 --> 00:28:32,794
Soon, there
will be nothing left.
- What are you doing?!
346
00:28:34,629 --> 00:28:38,006
- Joey.
- No, no.
347
00:28:38,007 --> 00:28:40,301
What are you doing?!
348
00:28:46,641 --> 00:28:48,892
Never forget,Kjinjabrooda.
349
00:28:48,893 --> 00:28:51,312
I'm the only boss
you have.
350
00:28:52,647 --> 00:28:55,649
- This isn't right.
- You have your own work to do!
351
00:29:00,488 --> 00:29:02,198
Get on with it.
352
00:31:11,870 --> 00:31:14,080
Nee.
353
00:31:53,369 --> 00:31:57,206
Hah-hah!
354
00:32:13,932 --> 00:32:16,100
Jo.
355
00:32:47,590 --> 00:32:50,258
Ezekiel?
356
00:32:50,259 --> 00:32:52,386
Ezekiel!
357
00:32:52,387 --> 00:32:54,513
Oh.
358
00:32:54,514 --> 00:32:56,848
Hi.
359
00:32:56,849 --> 00:32:59,060
Are you alright?
360
00:33:07,402 --> 00:33:09,403
- Hey, Boss.
- Hey.
361
00:33:09,404 --> 00:33:13,240
- You slept here?
- Yes, the back's killing me.
362
00:33:13,241 --> 00:33:15,909
Had to keep an eye
on my guys. You know.
363
00:33:15,910 --> 00:33:17,703
So listen,
I made contact
364
00:33:17,704 --> 00:33:20,956
with Ezekiel's uncle last night.
I can take him if you want.
365
00:33:20,957 --> 00:33:23,125
Mm-mm. No,
I wanted to be there.
366
00:33:23,126 --> 00:33:25,210
I know but you've been
here all night.
367
00:33:25,211 --> 00:33:27,505
I'll look after him.
I promise.
368
00:33:30,466 --> 00:33:32,801
- Call me every step of the way.
- Absolutely.
369
00:33:32,802 --> 00:33:35,595
- Alright, you know me.
- I do.
370
00:33:35,596 --> 00:33:37,764
Alright. Hey.
371
00:33:37,765 --> 00:33:40,600
I'll be seeing you, OK?
372
00:33:40,601 --> 00:33:43,354
You take care.
373
00:33:45,106 --> 00:33:47,316
Thanks, Natalie.
374
00:34:10,840 --> 00:34:13,925
I got it.
375
00:34:13,926 --> 00:34:16,178
You got what?
376
00:34:16,179 --> 00:34:18,972
What we came for.
377
00:34:18,973 --> 00:34:21,475
Voss on the wire.
378
00:34:21,476 --> 00:34:24,686
How?
379
00:34:24,687 --> 00:34:28,106
By turning the other cheek.
380
00:34:28,107 --> 00:34:31,027
So we can go home?
381
00:34:34,781 --> 00:34:36,657
Jo.
382
00:34:40,369 --> 00:34:42,496
I am so sorry, Brooda.
383
00:34:42,497 --> 00:34:44,247
For what?
384
00:34:44,248 --> 00:34:46,249
Asking you to help me.
385
00:34:46,250 --> 00:34:48,710
I had no right.
386
00:34:48,711 --> 00:34:50,879
Yeah, well,
you were always
387
00:34:50,880 --> 00:34:53,132
a pushy little Ploag.
388
00:34:54,342 --> 00:34:57,804
I'm joking. Not really.
389
00:35:01,307 --> 00:35:03,308
You see, Noah,
if this doesn't work out,
390
00:35:03,309 --> 00:35:05,936
you know, if God has a...
391
00:35:05,937 --> 00:35:08,147
a different plan...
392
00:35:10,608 --> 00:35:13,318
...you should know
that these last few weeks,
393
00:35:13,319 --> 00:35:16,364
I finally felt like
I was doing some good.
394
00:35:18,199 --> 00:35:21,201
You've always been good.
395
00:35:21,202 --> 00:35:24,371
Not in deed maybe,
396
00:35:24,372 --> 00:35:27,458
but in your heart.
397
00:35:29,377 --> 00:35:31,546
You know what I mean.
398
00:35:44,308 --> 00:35:46,893
Bring him
to the quarry.
399
00:35:46,894 --> 00:35:49,605
The one we've used before
on the border.
400
00:35:51,399 --> 00:35:53,609
Jo, jo. More money
as we agreed.
401
00:35:56,946 --> 00:35:59,531
- Her too?
- Jo.
402
00:35:59,532 --> 00:36:02,325
What about the Pradja
and his Brooda?
403
00:36:02,326 --> 00:36:04,786
Nee. I want
our Pradja to see
404
00:36:04,787 --> 00:36:08,123
God's infinite love
with his own eyes.
405
00:36:10,084 --> 00:36:12,920
And make sure
he brings his bible.
406
00:36:21,596 --> 00:36:23,805
If you follow us,
I'm gonna have
407
00:36:23,806 --> 00:36:26,099
agent Ortiz here shoot
your tires out from under you.
408
00:36:26,100 --> 00:36:28,226
They're on the move,
aren't they?
409
00:36:28,227 --> 00:36:30,103
Have a nice day.
410
00:36:42,575 --> 00:36:45,536
AH!
411
00:36:54,462 --> 00:36:56,421
Just across the border
412
00:36:56,422 --> 00:36:59,926
We're at Santa Teresa
heading north.
413
00:37:26,994 --> 00:37:30,330
It's him. Why is he here?
414
00:37:30,331 --> 00:37:32,667
Why do you think?
415
00:37:44,053 --> 00:37:46,429
Shit!
416
00:37:51,352 --> 00:37:53,353
Come on! Pick up, goddammit!
417
00:37:53,354 --> 00:37:56,231
They're stopped
418
00:37:56,232 --> 00:37:59,276
about 4 miles ahead.
419
00:38:02,154 --> 00:38:04,239
woman:
420
00:38:04,240 --> 00:38:07,284
Yes. My name is Bronco Novak.
I'm working with Agent O'Reilly
421
00:38:07,285 --> 00:38:09,119
I need to get her
an urgent message:
422
00:38:09,120 --> 00:38:12,122
she's heading into an ambush.
423
00:38:12,123 --> 00:38:13,832
You kidding me?
424
00:38:23,884 --> 00:38:26,261
Diene Bieble.
425
00:38:26,262 --> 00:38:28,764
And whatever you have
in your pockets.
426
00:38:33,686 --> 00:38:36,022
Ohhh...
427
00:38:48,743 --> 00:38:51,704
Come.
428
00:39:36,999 --> 00:39:39,084
Where's Voss?
429
00:40:07,822 --> 00:40:10,115
Ezekiel!
430
00:40:10,116 --> 00:40:13,369
I'm going in. Cover me.
431
00:40:15,913 --> 00:40:17,831
Ugh!
432
00:40:18,999 --> 00:40:21,543
Take cover!
433
00:40:23,421 --> 00:40:26,881
I'm good. I'm OK.
434
00:40:26,882 --> 00:40:28,842
I'm good.
435
00:40:28,843 --> 00:40:30,343
Got me in the vest.
436
00:40:43,732 --> 00:40:47,611
Remember our deal?
437
00:40:49,238 --> 00:40:51,239
You work for me
438
00:40:51,240 --> 00:40:54,910
and your family
is safe? Jo?
439
00:40:58,998 --> 00:41:01,749
You are not
440
00:41:01,750 --> 00:41:04,294
a man of
your word, Pradja,
441
00:41:04,295 --> 00:41:06,505
but I am.
442
00:41:48,964 --> 00:41:50,966
Hmm.
443
00:41:55,179 --> 00:41:56,805
No!
444
00:42:01,977 --> 00:42:04,312
Ah! Nee!
445
00:42:04,313 --> 00:42:06,523
Nee!
446
00:42:06,524 --> 00:42:08,441
Nee! Abel!
447
00:42:08,442 --> 00:42:12,488
ABEL!
448
00:42:16,158 --> 00:42:20,204
Closed Captioning by SETTE inc
31210
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.