All language subtitles for Pure.S01E05.Communion.1080p.AMZN.WEB-DL.DD2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,425 --> 00:00:10,760 What is that? 2 00:00:14,180 --> 00:00:16,306 "V," which stands for? 3 00:00:16,307 --> 00:00:18,308 No, all these notes. 4 00:00:18,309 --> 00:00:20,310 Noah goes here. 5 00:00:20,311 --> 00:00:22,730 Abel goes there. 6 00:00:24,649 --> 00:00:26,650 - These are Bronco's notes. - Mhm. 7 00:00:26,651 --> 00:00:29,278 Where did all this come from? 8 00:00:29,279 --> 00:00:31,739 I don't know. 9 00:00:31,740 --> 00:00:35,242 Na oba! And now, Voss wants me to come 10 00:00:35,243 --> 00:00:37,536 to Mexico. With the chemist. 11 00:01:20,663 --> 00:01:22,874 Free. 12 00:01:25,293 --> 00:01:27,294 Where's your truck? 13 00:01:27,295 --> 00:01:30,255 - I lent it to Noah. - You what?! 14 00:01:30,256 --> 00:01:32,382 His buggy's too slow. 15 00:01:32,383 --> 00:01:34,384 So you just give it to him? 16 00:01:34,385 --> 00:01:37,179 He was new Bauss. 17 00:01:37,180 --> 00:01:39,389 Well, baby brother, 18 00:01:39,390 --> 00:01:42,351 it's time we get it all back. 19 00:01:42,352 --> 00:01:44,395 Ah, ah, ah! 20 00:02:14,008 --> 00:02:16,468 Where is Tina? 21 00:02:16,469 --> 00:02:19,221 She said she was going to catch the bus with Marta 22 00:02:19,222 --> 00:02:21,473 at the Hostetlers'. 23 00:02:21,474 --> 00:02:24,184 She left right after the milking. 24 00:02:25,895 --> 00:02:27,939 - Noah. - Hmm? 25 00:02:30,859 --> 00:02:33,986 Uh... times have been hard 26 00:02:33,987 --> 00:02:36,488 for the Edentaler in Mexico-- 27 00:02:36,489 --> 00:02:38,574 drought, crime-- 28 00:02:38,575 --> 00:02:40,826 which means, uh... 29 00:02:40,827 --> 00:02:42,995 They have to sell everything. 30 00:02:42,996 --> 00:02:44,955 It's unfortunate, 31 00:02:44,956 --> 00:02:48,125 but there is plenty of valuable equipment up for auction. 32 00:02:48,126 --> 00:02:50,752 And better they sell to us than take pennies 33 00:02:50,753 --> 00:02:53,422 on the dollar from some Auslander auctioneer. 34 00:02:53,423 --> 00:02:57,301 Which is why your uncle and I are going on a trip. 35 00:02:57,302 --> 00:03:00,137 You're going to Mexico? 36 00:03:00,138 --> 00:03:03,557 Jo. But only to do our business 37 00:03:03,558 --> 00:03:06,101 and then come straight back. I promise 38 00:03:06,102 --> 00:03:08,812 we'll be here for your baptism. 39 00:03:08,813 --> 00:03:11,356 - Brooda? - Hmm? 40 00:03:11,357 --> 00:03:14,694 Can I have a word with you, please? 41 00:03:23,703 --> 00:03:25,871 The whole point was to bring Voss here, 42 00:03:25,872 --> 00:03:28,373 to get him on the wire here, 43 00:03:28,374 --> 00:03:30,876 to arrest him here! Not in Mexico! 44 00:03:30,877 --> 00:03:33,420 He wants to see the process there, 45 00:03:33,421 --> 00:03:35,839 in Mexico. He expects me to bring the chemist 46 00:03:35,840 --> 00:03:38,091 who thought of the plan. He can't meet that guy! 47 00:03:38,092 --> 00:03:40,093 Oh, so now I'm just another lie of yours? 48 00:03:40,094 --> 00:03:42,095 You're going to go to your death in Mexico, 49 00:03:42,096 --> 00:03:44,473 so why not bring your useless Brooda too? 50 00:03:44,474 --> 00:03:46,725 I'm off the drugs now. 51 00:03:46,726 --> 00:03:49,394 I know. I know. 52 00:03:49,395 --> 00:03:51,730 I need you, Brooda. 53 00:03:51,731 --> 00:03:54,025 The only way we can do this is together. 54 00:03:55,777 --> 00:03:58,111 We have to trust in God. 55 00:03:58,112 --> 00:04:00,239 That He has a plan. 56 00:04:00,240 --> 00:04:02,533 It's not God I'm worried about. 57 00:04:06,287 --> 00:04:08,538 Jo. 58 00:04:30,812 --> 00:04:33,855 Huh? Mexico, right? Jackpot! 59 00:04:33,856 --> 00:04:35,607 OK, 60 00:04:35,608 --> 00:04:37,609 because of my former boss, 61 00:04:37,610 --> 00:04:39,611 Voss knows that I'm on to him. 62 00:04:39,612 --> 00:04:41,405 The good news is, though, he doesn't know 63 00:04:41,406 --> 00:04:43,573 that we're a team and that I'm speaking to the D.E.A. 64 00:04:43,574 --> 00:04:45,575 So we just stick with the game plan. 65 00:04:45,576 --> 00:04:47,577 You get him on a wire talking business. 66 00:04:47,578 --> 00:04:49,705 You know he's gonna check us, right? 67 00:04:49,706 --> 00:04:52,249 Voss is not stupid! - He'll assume you are, 68 00:04:52,250 --> 00:04:53,875 OK? 69 00:04:53,876 --> 00:04:57,296 Look, I suppose you two are not exactly the people 70 00:04:57,297 --> 00:04:59,548 police would hire as criminal informants. 71 00:04:59,549 --> 00:05:02,634 That's right. Because you're not a real policeman, are you? 72 00:05:02,635 --> 00:05:04,720 Just get him on a wire and leave the law 73 00:05:04,721 --> 00:05:07,347 to me, OK? 74 00:05:07,348 --> 00:05:09,641 Let's do this. 75 00:05:18,318 --> 00:05:21,361 Hello. 76 00:05:21,362 --> 00:05:23,405 I am a good worker. 77 00:05:23,406 --> 00:05:25,407 I can clean for you. 78 00:05:25,408 --> 00:05:28,328 Just for a place to sleep. 79 00:05:32,957 --> 00:05:36,168 I got eight rooms to go. Do those for me, 80 00:05:36,169 --> 00:05:38,671 and I won't tell a soul who's in room 5. 81 00:05:50,099 --> 00:05:53,101 You keep the doors locked and tell the children, 82 00:05:53,102 --> 00:05:55,562 all of them. You tell them everything. 83 00:05:55,563 --> 00:05:57,356 And you'll need help. 84 00:05:57,357 --> 00:05:59,566 Someone we trust. Isaac can't do the chores 85 00:05:59,567 --> 00:06:01,318 by himself-- - We'll manage. 86 00:06:01,319 --> 00:06:03,862 The baptism. Promise me he'll be baptized. 87 00:06:03,863 --> 00:06:07,158 Noah, I will take care of it. 88 00:06:09,660 --> 00:06:11,953 When I return, 89 00:06:11,954 --> 00:06:14,790 we will go back to the old ways. 90 00:06:14,791 --> 00:06:17,001 As God intends. 91 00:06:20,463 --> 00:06:22,715 OK. 92 00:06:41,609 --> 00:06:43,610 Hi, I'm Agent O'Reilly. 93 00:06:43,611 --> 00:06:46,947 I'm looking for a Detective Novak. 94 00:06:46,948 --> 00:06:50,575 - Hey. - How ya doing? Agent O'Reilly. 95 00:06:50,576 --> 00:06:52,369 Do you mind showing my son some ID? 96 00:06:52,370 --> 00:06:54,538 Otherwise, he's not gonna let me out of here. 97 00:06:54,539 --> 00:06:57,165 Sure. 98 00:06:57,166 --> 00:07:00,085 Don't worry. I promise I won't keep him. 99 00:07:00,086 --> 00:07:03,171 I'll be in the car. Nice to meet you. 100 00:07:03,172 --> 00:07:05,090 Yeah. 101 00:07:05,091 --> 00:07:07,968 I'm only gonna be gone a couple of days. 102 00:07:07,969 --> 00:07:09,386 Is this about Tina and her family? 103 00:07:09,387 --> 00:07:11,555 I need you to stay away from them for a while, OK? 104 00:07:11,556 --> 00:07:13,515 Until the dust settles. 105 00:07:13,516 --> 00:07:15,308 Here's some cash 106 00:07:15,309 --> 00:07:17,769 for some groceries. I think there's only peanut butter 107 00:07:17,770 --> 00:07:19,729 in the fridge. 108 00:07:19,730 --> 00:07:22,274 OK, I'll see you. 109 00:07:22,275 --> 00:07:24,234 OK. 110 00:07:24,235 --> 00:07:26,111 Take care, pal. 111 00:07:26,112 --> 00:07:28,196 You too. 112 00:07:58,644 --> 00:08:01,189 OK. 113 00:08:08,029 --> 00:08:10,989 Noah, Anna, this is Agent O'Reilly. 114 00:08:10,990 --> 00:08:14,910 Mrs. Funk. Nice to meet you Mrs. Funk. Mr. Funk. 115 00:08:14,911 --> 00:08:17,412 I just want to say "thank you," 116 00:08:17,413 --> 00:08:19,706 and assure you that, from now on, 117 00:08:19,707 --> 00:08:22,167 you and your brother will have the full support of the D.E.A. 118 00:08:22,168 --> 00:08:24,836 It takes a lot of courage to do something like this. 119 00:08:24,837 --> 00:08:27,380 No. It's desperation. 120 00:08:27,381 --> 00:08:28,924 Not courage. 121 00:08:28,925 --> 00:08:30,926 This is my brother Abel. 122 00:08:30,927 --> 00:08:32,844 Nice to meet you. 123 00:08:32,845 --> 00:08:34,846 And this is Ezekiel? 124 00:08:34,847 --> 00:08:37,140 - Nice to meet you, Ezekiel. - Ezekiel 125 00:08:37,141 --> 00:08:39,601 does not speak much English. 126 00:08:39,602 --> 00:08:41,144 Right. 127 00:08:41,145 --> 00:08:44,147 Ezekiel has a uncle in Mexico, 128 00:08:44,148 --> 00:08:47,359 Jonas Janzen. Lives far away from the colony 129 00:08:47,360 --> 00:08:49,819 in Juarez. - How do you know this? 130 00:08:49,820 --> 00:08:52,531 Social services. He wants 131 00:08:52,532 --> 00:08:54,533 his nephew back and, according to the law, 132 00:08:54,534 --> 00:08:57,744 we gotta give him back. 133 00:08:57,745 --> 00:09:00,830 My Brooda stood up to the Epps to save his life. 134 00:09:00,831 --> 00:09:02,958 We all did. You're gonna give him back now? 135 00:09:02,959 --> 00:09:05,126 I appreciate that, 136 00:09:05,127 --> 00:09:08,713 but his uncle has no ties to Voss or the drug trade. 137 00:09:08,714 --> 00:09:11,633 OK? And the Epps are still here 138 00:09:11,634 --> 00:09:13,844 so he is not out of danger. 139 00:09:16,305 --> 00:09:20,267 Don't worry. I'll watch over him until he gets there. 140 00:09:41,205 --> 00:09:43,623 - Alright. - You go pack him a bag. 141 00:09:43,624 --> 00:09:45,376 Jo. Goot. 142 00:09:51,591 --> 00:09:53,926 Excuse me. 143 00:09:57,430 --> 00:09:59,598 Promise me that you will bring 144 00:09:59,599 --> 00:10:01,891 my husband back safely. 145 00:10:01,892 --> 00:10:04,937 I promise. 146 00:10:19,035 --> 00:10:22,245 - Is Tina home? - She was not at school? 147 00:10:22,246 --> 00:10:24,873 No. I asked Marta and she said that Tina didn't get 148 00:10:24,874 --> 00:10:27,626 on the bus with her and nobody's seen her at school today. 149 00:11:06,582 --> 00:11:08,584 Is Tina here? 150 00:11:10,544 --> 00:11:12,545 I promise I won't punish her. 151 00:11:12,546 --> 00:11:15,590 I just want to make sure she's safe. 152 00:11:15,591 --> 00:11:17,592 She's not here. 153 00:11:17,593 --> 00:11:20,221 Please help me find her. 154 00:11:22,473 --> 00:11:23,974 OK. 155 00:11:27,103 --> 00:11:29,270 Voss keeps shifting his operation. 156 00:11:29,271 --> 00:11:31,272 He's opportunistic 157 00:11:31,273 --> 00:11:34,567 and unpredictable. - If he has paid off the police, 158 00:11:34,568 --> 00:11:36,611 why does he keep moving locations? 159 00:11:36,612 --> 00:11:40,365 Can't pay 'em all off. I have some friends down there 160 00:11:40,366 --> 00:11:43,994 who would love dearly to nail his hide to the wall. 161 00:11:46,622 --> 00:11:49,457 Noticing anything different about your bible? 162 00:11:49,458 --> 00:11:51,584 Oh no, this is not my bible; 163 00:11:51,585 --> 00:11:55,255 this is the one Bronco found near the Janzen's car. 164 00:11:55,256 --> 00:11:57,799 There's a listening device 165 00:11:57,800 --> 00:11:59,843 and GPS glued on the cover. 166 00:11:59,844 --> 00:12:02,762 The antenna is sewn into the stitching of the spine. 167 00:12:02,763 --> 00:12:05,056 It's voice activated, 168 00:12:05,057 --> 00:12:07,475 omnidirectional. When we have what we need, 169 00:12:07,476 --> 00:12:10,395 I'll go to Special Ops who'll go to Federales 170 00:12:10,396 --> 00:12:12,731 who will hit Eli so hard, there'll be nothing left 171 00:12:12,732 --> 00:12:14,524 but his smoking boots. 172 00:12:14,525 --> 00:12:16,401 If something happens to us, 173 00:12:16,402 --> 00:12:18,319 uh, who will look after our family? 174 00:12:18,320 --> 00:12:21,239 - Listen, if anything happen-- - No, I don't want to hear from you, 175 00:12:21,240 --> 00:12:23,533 OK? I want to hear from a real policeman. 176 00:12:23,534 --> 00:12:25,326 Policewoman. 177 00:12:25,327 --> 00:12:27,912 - Agent. - Agent. 178 00:12:27,913 --> 00:12:29,956 I need you all to realize 179 00:12:29,957 --> 00:12:32,459 that this is very dangerous, OK? 180 00:12:32,460 --> 00:12:35,837 But if anyone can get him to talk business, it's you. 181 00:12:35,838 --> 00:12:38,381 - What should I get him to say? - Nothing. 182 00:12:38,382 --> 00:12:41,217 Don't try to lead him. Voss is too smart. 183 00:12:41,218 --> 00:12:43,219 Now, he picked you 184 00:12:43,220 --> 00:12:45,472 because you are a man of God, 185 00:12:45,473 --> 00:12:48,308 a gentle man. So just be that. Be yourself. 186 00:12:48,309 --> 00:12:51,519 Ben, you OK? 187 00:12:51,520 --> 00:12:53,897 Whoa, whoa, whoa. Slow down. 188 00:12:53,898 --> 00:12:57,192 What's going on? 189 00:12:57,193 --> 00:13:00,403 How long has she been missing for? 190 00:13:00,404 --> 00:13:04,574 OK. Listen. No, do not go to the police. 191 00:13:04,575 --> 00:13:06,993 Listen. Check gas stations, 192 00:13:06,994 --> 00:13:08,953 restaurants, bus stops. 193 00:13:08,954 --> 00:13:12,499 Chances are when she gets hungry, she's gonna go home. 194 00:13:12,500 --> 00:13:14,125 OK. 195 00:13:14,126 --> 00:13:17,128 Take a deep breath and just call me when you find her, OK? 196 00:13:38,901 --> 00:13:42,028 Hey! You two, shut up! It's late! 197 00:13:57,419 --> 00:13:58,878 - Do you have her?! - Look 198 00:13:58,879 --> 00:14:02,632 who learned how to drive. - Where is Tina? 199 00:14:02,633 --> 00:14:04,634 Forgiveness. 200 00:14:04,635 --> 00:14:06,553 Vergebung. 201 00:14:06,554 --> 00:14:09,764 It's harder than it sounds in church, isn't it? 202 00:14:09,765 --> 00:14:13,435 - If you hurt my daughter-- - You'll what? 203 00:14:15,145 --> 00:14:17,605 Justina's been so busy 204 00:14:17,606 --> 00:14:20,942 since I went away. You will dig her a new garden; 205 00:14:20,943 --> 00:14:24,696 that's what you will do. You will come tomorrow 206 00:14:24,697 --> 00:14:26,865 and do whatever she tells you. 207 00:14:26,866 --> 00:14:29,993 And when your husband and his pathetic brother 208 00:14:29,994 --> 00:14:33,037 crawl out from whatever rock they're hiding under, 209 00:14:33,038 --> 00:14:35,624 they will do what I tell them. 210 00:14:37,835 --> 00:14:39,920 Go. 211 00:14:41,714 --> 00:14:44,382 Nee, Eefelt! Anna will walk home. 212 00:14:44,383 --> 00:14:46,593 It's only five miles. 213 00:14:46,594 --> 00:14:48,970 She can use the time to reflect. 214 00:15:16,123 --> 00:15:18,334 Come on. Let's go. 215 00:15:24,381 --> 00:15:27,383 So how you wanna play this? Tech advisor? 216 00:15:27,384 --> 00:15:29,177 Officer exchange? 217 00:15:29,178 --> 00:15:31,012 Yeah. You know, 218 00:15:31,013 --> 00:15:34,307 we don't think it's a good idea for an ex-cop 219 00:15:34,308 --> 00:15:37,685 from Noah's home turf to be seen anywhere around the office. 220 00:15:37,686 --> 00:15:40,813 OK. That makes sense. So where do you want me to set up? 221 00:15:40,814 --> 00:15:43,524 Actually, we got you a room, so... 222 00:15:43,525 --> 00:15:45,526 if we need you, we'll call you, alright? 223 00:15:45,527 --> 00:15:48,279 Whoa. What are you talking about? This is my case. 224 00:15:48,280 --> 00:15:49,990 They're my assets. 225 00:15:51,367 --> 00:15:53,368 I'm not sitting this out, Agent O'Reilly. 226 00:15:53,369 --> 00:15:55,203 You had Voss cornered on the second floor 227 00:15:55,204 --> 00:15:57,872 of a farmhouse in a place where people escape in buggies. 228 00:15:57,873 --> 00:15:59,874 So how exactly did he get away? 229 00:15:59,875 --> 00:16:02,252 You weren't there so you don't know. 230 00:16:04,046 --> 00:16:07,548 You know, Voss depends on cops like you to stay in business. 231 00:16:07,549 --> 00:16:10,134 Overconfident and underprepared. 232 00:16:10,135 --> 00:16:13,721 Not nearly as smart or brave as they like to think they are. 233 00:16:13,722 --> 00:16:16,766 If I get another shot at taking down Voss, 234 00:16:16,767 --> 00:16:20,396 I don't want you going through that door with me. 235 00:16:22,189 --> 00:16:24,650 We clear? OK. - Yeah. 236 00:16:27,194 --> 00:16:30,572 Here's your per diem. 237 00:16:32,700 --> 00:16:35,868 There's a T.G.I. Friday down the road from your motel. 238 00:16:35,869 --> 00:16:39,498 Why don't you buy yourself a beer and take a victory lap. 239 00:16:46,714 --> 00:16:47,965 Dammit! 240 00:16:52,261 --> 00:16:54,220 Yes? 241 00:16:54,221 --> 00:16:56,849 Gerry Epp: 242 00:17:00,394 --> 00:17:02,395 What the hell are you doing? 243 00:17:06,400 --> 00:17:08,776 Because you just got out of remand. 244 00:17:11,905 --> 00:17:14,741 You shouldn't be calling me. 245 00:17:14,742 --> 00:17:16,743 Leave the rest to me. 246 00:17:16,744 --> 00:17:19,078 The name is Tina Funk. 247 00:17:34,636 --> 00:17:36,554 Jay here. 248 00:17:38,766 --> 00:17:41,768 Listen. We were set up, the both of us. 249 00:17:41,769 --> 00:17:43,936 I found the phone. It was taken from evidence 250 00:17:43,937 --> 00:17:47,190 and given to Joey Epp. - Oh, for Christ's sake. 251 00:17:47,191 --> 00:17:50,318 It was Kingsley. She needed to protect herself, 252 00:17:57,159 --> 00:17:59,452 I don't know how to tell you this, but, uh, 253 00:17:59,453 --> 00:18:01,871 I'm sorry that I thought it was you, OK? 254 00:18:01,872 --> 00:18:04,624 I'm... I'm ashamed of myself. 255 00:18:04,625 --> 00:18:07,668 Yeah, well, I'm ashamed of you too. 256 00:18:09,671 --> 00:18:11,839 The pastor's daughter, she's ran off, 257 00:18:11,840 --> 00:18:13,841 and Ben's been looking for her. 258 00:18:16,345 --> 00:18:18,137 Yeah. I'll see what I can do. 259 00:18:18,138 --> 00:18:20,348 I'll probably be sorry I asked you this, 260 00:18:20,349 --> 00:18:22,558 but why can't you get her? 261 00:18:22,559 --> 00:18:24,811 I'm in a rental-car parking lot 262 00:18:24,812 --> 00:18:27,105 in El Paso, Texas, about to stake out 263 00:18:27,106 --> 00:18:29,857 the D.E.A. 264 00:18:29,858 --> 00:18:31,943 Yeah. 265 00:19:26,039 --> 00:19:30,627 Belonged to the boy's mother. He wanted me to bring it. 266 00:19:32,588 --> 00:19:34,922 And I told you to bring the chemist. 267 00:19:34,923 --> 00:19:37,091 Instead, you bring your Brooda. 268 00:19:37,092 --> 00:19:38,718 Jo. 269 00:19:38,719 --> 00:19:41,429 The chemist is a drug addict dentist who uses too much 270 00:19:41,430 --> 00:19:43,639 of his own product to be reliable. 271 00:19:43,640 --> 00:19:45,641 Abel is cured now, 272 00:19:45,642 --> 00:19:48,352 and this job requires two people. 273 00:20:05,996 --> 00:20:10,082 Alright. 274 00:20:10,083 --> 00:20:12,878 Why don't you have a seat right there, OK? 275 00:20:15,130 --> 00:20:17,381 Now, I need to get a message to your family 276 00:20:17,382 --> 00:20:19,175 to let them know that you're here 277 00:20:19,176 --> 00:20:21,677 and I will be right back. - O'Reilly. 278 00:20:21,678 --> 00:20:24,055 Get ready to dance. I.A. boys are here 279 00:20:24,056 --> 00:20:26,557 asking questions about those bodies we sent to Voss 280 00:20:26,558 --> 00:20:28,184 without a sign-off from the Ops Chief. 281 00:20:28,185 --> 00:20:30,811 Oh, not now. 282 00:20:30,812 --> 00:20:33,898 Oh, hey, Natalie. Um, Ezekiel, 283 00:20:33,899 --> 00:20:35,900 this is Natalie, and she has some lunch for you, 284 00:20:35,901 --> 00:20:39,821 OK? And I will be right back. I promise. 285 00:20:44,868 --> 00:20:46,786 So, Ezekiel, 286 00:20:46,787 --> 00:20:49,622 you ever had onion rings? 287 00:21:32,541 --> 00:21:34,292 woman: 288 00:21:34,293 --> 00:21:36,877 The last time I called, 289 00:21:36,878 --> 00:21:40,631 your boss had bought her own plane ticket to Ontario. 290 00:21:40,632 --> 00:21:42,675 Why do I get this feeling she's back? 291 00:21:42,676 --> 00:21:44,218 She is. 292 00:21:44,219 --> 00:21:46,470 And she brought a boy back with her. 293 00:21:50,517 --> 00:21:53,312 We need to renegotiate. 294 00:21:56,315 --> 00:21:59,359 I'll let you know where to take him. 295 00:22:18,587 --> 00:22:21,840 You don't have to live this way. 296 00:22:24,384 --> 00:22:27,179 You could be working for me. 297 00:22:29,097 --> 00:22:32,684 Why not? Mama and Voda do. 298 00:22:37,022 --> 00:22:39,940 Don't be like your Voda. 299 00:22:42,110 --> 00:22:44,071 Too proud. 300 00:23:13,892 --> 00:23:15,435 Promising. 301 00:23:19,147 --> 00:23:22,943 Tomorrow morning. Sunrise. 302 00:23:42,421 --> 00:23:46,383 Hey, your dad called. Said you might need some help. 303 00:24:26,506 --> 00:24:28,466 How soon? 304 00:24:28,467 --> 00:24:30,259 90 minutes. 305 00:24:30,260 --> 00:24:32,929 Then, we fluff it. Then, it's ready for packaging. 306 00:24:35,056 --> 00:24:37,225 Can I have a word? 307 00:24:42,230 --> 00:24:43,439 I, uh... 308 00:24:43,440 --> 00:24:46,902 I want to talk about our deal. 309 00:24:48,320 --> 00:24:51,739 Once you have the cocaine out for delivery in the milk trucks, 310 00:24:51,740 --> 00:24:54,493 you release me and my family from your service, jo? 311 00:24:56,578 --> 00:24:58,579 Do you think I became Bauss 312 00:24:58,580 --> 00:25:00,581 by bargaining with men 313 00:25:00,582 --> 00:25:02,583 that already belong to me? 314 00:25:02,584 --> 00:25:05,419 I belong to God. 315 00:25:05,420 --> 00:25:07,631 You can't take that from me. 316 00:25:09,257 --> 00:25:12,718 After everything that you've done, Pradja Funk, 317 00:25:12,719 --> 00:25:15,930 and everything that you will do, 318 00:25:15,931 --> 00:25:18,349 you still believe God will embrace you 319 00:25:18,350 --> 00:25:22,228 in his infinite love? 320 00:25:22,229 --> 00:25:24,396 Do what you want with me, 321 00:25:24,397 --> 00:25:26,774 but let Abel go, 322 00:25:26,775 --> 00:25:30,111 let my family go back to a plain life. 323 00:25:31,821 --> 00:25:35,116 Come with me. Bring that. 324 00:25:49,756 --> 00:25:52,675 Our bishop doesn't like my business, 325 00:25:52,676 --> 00:25:55,844 so they've all been excommunicated. 326 00:25:55,845 --> 00:25:59,139 They can't receive communion, but I told them you could do it. 327 00:26:01,518 --> 00:26:03,727 We both know those who have been set back 328 00:26:03,728 --> 00:26:05,521 cannot join the Lord's Supper. 329 00:26:05,522 --> 00:26:08,190 Which is why I'm asking you to do it, Pradjda. 330 00:26:08,191 --> 00:26:12,152 Communion service for the excommunicated is meaningless. 331 00:26:12,153 --> 00:26:14,906 Not to them. 332 00:26:38,888 --> 00:26:41,640 Any one of these righteous men 333 00:26:41,641 --> 00:26:44,518 so eager to remember the blood of Christ 334 00:26:44,519 --> 00:26:47,479 would not hesitate to shed yours or your family's 335 00:26:47,480 --> 00:26:49,523 if I give the word. 336 00:26:49,524 --> 00:26:52,068 They've killed for me before, they will again. 337 00:26:57,365 --> 00:27:01,202 I am the only God you have,Pradja Funk. 338 00:28:07,018 --> 00:28:08,310 Hey! 339 00:28:08,311 --> 00:28:10,979 How will she move the soil without a shovel? 340 00:28:10,980 --> 00:28:13,149 With her hands? - I will do it! 341 00:28:16,653 --> 00:28:18,904 Joey... 342 00:28:18,905 --> 00:28:21,990 Joey, where is she? Please, where did he take her? 343 00:28:21,991 --> 00:28:24,786 I don't know. I don't. 344 00:28:26,621 --> 00:28:29,540 Every day, he makes you smaller. 345 00:28:29,541 --> 00:28:32,794 Soon, there will be nothing left. - What are you doing?! 346 00:28:34,629 --> 00:28:38,006 - Joey. - No, no. 347 00:28:38,007 --> 00:28:40,301 What are you doing?! 348 00:28:46,641 --> 00:28:48,892 Never forget,Kjinjabrooda. 349 00:28:48,893 --> 00:28:51,312 I'm the only boss you have. 350 00:28:52,647 --> 00:28:55,649 - This isn't right. - You have your own work to do! 351 00:29:00,488 --> 00:29:02,198 Get on with it. 352 00:31:11,870 --> 00:31:14,080 Nee. 353 00:31:53,369 --> 00:31:57,206 Hah-hah! 354 00:32:13,932 --> 00:32:16,100 Jo. 355 00:32:47,590 --> 00:32:50,258 Ezekiel? 356 00:32:50,259 --> 00:32:52,386 Ezekiel! 357 00:32:52,387 --> 00:32:54,513 Oh. 358 00:32:54,514 --> 00:32:56,848 Hi. 359 00:32:56,849 --> 00:32:59,060 Are you alright? 360 00:33:07,402 --> 00:33:09,403 - Hey, Boss. - Hey. 361 00:33:09,404 --> 00:33:13,240 - You slept here? - Yes, the back's killing me. 362 00:33:13,241 --> 00:33:15,909 Had to keep an eye on my guys. You know. 363 00:33:15,910 --> 00:33:17,703 So listen, I made contact 364 00:33:17,704 --> 00:33:20,956 with Ezekiel's uncle last night. I can take him if you want. 365 00:33:20,957 --> 00:33:23,125 Mm-mm. No, I wanted to be there. 366 00:33:23,126 --> 00:33:25,210 I know but you've been here all night. 367 00:33:25,211 --> 00:33:27,505 I'll look after him. I promise. 368 00:33:30,466 --> 00:33:32,801 - Call me every step of the way. - Absolutely. 369 00:33:32,802 --> 00:33:35,595 - Alright, you know me. - I do. 370 00:33:35,596 --> 00:33:37,764 Alright. Hey. 371 00:33:37,765 --> 00:33:40,600 I'll be seeing you, OK? 372 00:33:40,601 --> 00:33:43,354 You take care. 373 00:33:45,106 --> 00:33:47,316 Thanks, Natalie. 374 00:34:10,840 --> 00:34:13,925 I got it. 375 00:34:13,926 --> 00:34:16,178 You got what? 376 00:34:16,179 --> 00:34:18,972 What we came for. 377 00:34:18,973 --> 00:34:21,475 Voss on the wire. 378 00:34:21,476 --> 00:34:24,686 How? 379 00:34:24,687 --> 00:34:28,106 By turning the other cheek. 380 00:34:28,107 --> 00:34:31,027 So we can go home? 381 00:34:34,781 --> 00:34:36,657 Jo. 382 00:34:40,369 --> 00:34:42,496 I am so sorry, Brooda. 383 00:34:42,497 --> 00:34:44,247 For what? 384 00:34:44,248 --> 00:34:46,249 Asking you to help me. 385 00:34:46,250 --> 00:34:48,710 I had no right. 386 00:34:48,711 --> 00:34:50,879 Yeah, well, you were always 387 00:34:50,880 --> 00:34:53,132 a pushy little Ploag. 388 00:34:54,342 --> 00:34:57,804 I'm joking. Not really. 389 00:35:01,307 --> 00:35:03,308 You see, Noah, if this doesn't work out, 390 00:35:03,309 --> 00:35:05,936 you know, if God has a... 391 00:35:05,937 --> 00:35:08,147 a different plan... 392 00:35:10,608 --> 00:35:13,318 ...you should know that these last few weeks, 393 00:35:13,319 --> 00:35:16,364 I finally felt like I was doing some good. 394 00:35:18,199 --> 00:35:21,201 You've always been good. 395 00:35:21,202 --> 00:35:24,371 Not in deed maybe, 396 00:35:24,372 --> 00:35:27,458 but in your heart. 397 00:35:29,377 --> 00:35:31,546 You know what I mean. 398 00:35:44,308 --> 00:35:46,893 Bring him to the quarry. 399 00:35:46,894 --> 00:35:49,605 The one we've used before on the border. 400 00:35:51,399 --> 00:35:53,609 Jo, jo. More money as we agreed. 401 00:35:56,946 --> 00:35:59,531 - Her too? - Jo. 402 00:35:59,532 --> 00:36:02,325 What about the Pradja and his Brooda? 403 00:36:02,326 --> 00:36:04,786 Nee. I want our Pradja to see 404 00:36:04,787 --> 00:36:08,123 God's infinite love with his own eyes. 405 00:36:10,084 --> 00:36:12,920 And make sure he brings his bible. 406 00:36:21,596 --> 00:36:23,805 If you follow us, I'm gonna have 407 00:36:23,806 --> 00:36:26,099 agent Ortiz here shoot your tires out from under you. 408 00:36:26,100 --> 00:36:28,226 They're on the move, aren't they? 409 00:36:28,227 --> 00:36:30,103 Have a nice day. 410 00:36:42,575 --> 00:36:45,536 AH! 411 00:36:54,462 --> 00:36:56,421 Just across the border 412 00:36:56,422 --> 00:36:59,926 We're at Santa Teresa heading north. 413 00:37:26,994 --> 00:37:30,330 It's him. Why is he here? 414 00:37:30,331 --> 00:37:32,667 Why do you think? 415 00:37:44,053 --> 00:37:46,429 Shit! 416 00:37:51,352 --> 00:37:53,353 Come on! Pick up, goddammit! 417 00:37:53,354 --> 00:37:56,231 They're stopped 418 00:37:56,232 --> 00:37:59,276 about 4 miles ahead. 419 00:38:02,154 --> 00:38:04,239 woman: 420 00:38:04,240 --> 00:38:07,284 Yes. My name is Bronco Novak. I'm working with Agent O'Reilly 421 00:38:07,285 --> 00:38:09,119 I need to get her an urgent message: 422 00:38:09,120 --> 00:38:12,122 she's heading into an ambush. 423 00:38:12,123 --> 00:38:13,832 You kidding me? 424 00:38:23,884 --> 00:38:26,261 Diene Bieble. 425 00:38:26,262 --> 00:38:28,764 And whatever you have in your pockets. 426 00:38:33,686 --> 00:38:36,022 Ohhh... 427 00:38:48,743 --> 00:38:51,704 Come. 428 00:39:36,999 --> 00:39:39,084 Where's Voss? 429 00:40:07,822 --> 00:40:10,115 Ezekiel! 430 00:40:10,116 --> 00:40:13,369 I'm going in. Cover me. 431 00:40:15,913 --> 00:40:17,831 Ugh! 432 00:40:18,999 --> 00:40:21,543 Take cover! 433 00:40:23,421 --> 00:40:26,881 I'm good. I'm OK. 434 00:40:26,882 --> 00:40:28,842 I'm good. 435 00:40:28,843 --> 00:40:30,343 Got me in the vest. 436 00:40:43,732 --> 00:40:47,611 Remember our deal? 437 00:40:49,238 --> 00:40:51,239 You work for me 438 00:40:51,240 --> 00:40:54,910 and your family is safe? Jo? 439 00:40:58,998 --> 00:41:01,749 You are not 440 00:41:01,750 --> 00:41:04,294 a man of your word, Pradja, 441 00:41:04,295 --> 00:41:06,505 but I am. 442 00:41:48,964 --> 00:41:50,966 Hmm. 443 00:41:55,179 --> 00:41:56,805 No! 444 00:42:01,977 --> 00:42:04,312 Ah! Nee! 445 00:42:04,313 --> 00:42:06,523 Nee! 446 00:42:06,524 --> 00:42:08,441 Nee! Abel! 447 00:42:08,442 --> 00:42:12,488 ABEL! 448 00:42:16,158 --> 00:42:20,204 Closed Captioning by SETTE inc 31210

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.