Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,545 --> 00:00:06,005
You're sure that was a cop?
2
00:00:06,006 --> 00:00:07,798
How do you know that was a cop?
3
00:00:07,799 --> 00:00:09,717
Because he came to me
and asked questions
4
00:00:09,718 --> 00:00:12,803
about the burned-up car.
Detective Branko Novak.
5
00:00:12,804 --> 00:00:15,389
Bronco?
6
00:00:15,390 --> 00:00:18,142
Jo. "Bronco."
7
00:00:18,143 --> 00:00:20,269
Why was the policeman there?
8
00:00:20,270 --> 00:00:22,312
I don't know.
Maybe he had more questions,
9
00:00:22,313 --> 00:00:24,314
maybe he saw us
chasing the plane.
10
00:00:24,315 --> 00:00:26,108
We have to go back.
11
00:00:26,109 --> 00:00:28,569
Nee! Nee. No.
12
00:00:28,570 --> 00:00:31,822
As your pastor,
I say no.
13
00:00:31,823 --> 00:00:34,033
I will make sure
he doesn't find the plane.
14
00:00:34,034 --> 00:00:35,826
How?
15
00:00:35,827 --> 00:00:38,620
Gather some men.
We have work to do.
16
00:00:45,587 --> 00:00:47,254
Na oba!
17
00:00:47,255 --> 00:00:49,591
What are you doing?
Take my truck!
18
00:00:51,384 --> 00:00:54,928
I have to go back and get
the children and find the buggy.
19
00:00:54,929 --> 00:00:58,141
I'll drive you. Come.
20
00:01:21,915 --> 00:01:24,084
Ah, Jesus!
21
00:01:33,843 --> 00:01:36,804
Ah! Ah.
22
00:01:36,805 --> 00:01:38,722
Hahahaha!
23
00:01:38,723 --> 00:01:41,308
Oh!
24
00:01:41,309 --> 00:01:43,520
Hahaha! Oh.
25
00:02:21,850 --> 00:02:23,851
This business,
26
00:02:23,852 --> 00:02:25,853
it's not you.
27
00:02:25,854 --> 00:02:28,356
It's your Brooda,
but it's not you.
28
00:02:34,154 --> 00:02:36,531
How are you going to get
that plane out of the lake?
29
00:02:41,286 --> 00:02:43,871
Gonna need
a bigger truck.
30
00:02:57,844 --> 00:03:00,138
Yeah, great.
31
00:03:05,185 --> 00:03:09,898
You're too late.
32
00:03:12,567 --> 00:03:16,236
Gonna have
my mechanic set...
33
00:03:16,237 --> 00:03:19,532
So, are you
the new boss?
34
00:03:21,409 --> 00:03:22,659
No.
35
00:03:22,660 --> 00:03:25,621
Then who?
36
00:03:25,622 --> 00:03:27,414
The new pastor.
37
00:03:27,415 --> 00:03:29,750
The guy who delivered
the burners.
38
00:03:29,751 --> 00:03:32,044
With his brother. In a buggy.
39
00:03:32,045 --> 00:03:36,007
We need to borrow
a tow truck.
40
00:05:05,471 --> 00:05:07,514
Right. Right.
41
00:05:11,269 --> 00:05:12,602
Hello?
42
00:06:23,132 --> 00:06:25,343
Whoa! Whoa!
43
00:06:34,894 --> 00:06:36,937
Change out of your good
clothes and put the buggy away.
44
00:06:36,938 --> 00:06:40,690
- Jo. Where's Vater?
- Pastoral duties.
45
00:06:40,691 --> 00:06:44,444
- What kind of pastoral duties?
- Hurry. And, Tina,
46
00:06:44,445 --> 00:06:46,488
bring in more wood for the stove
once you change.
47
00:06:46,489 --> 00:06:49,616
So we're just going to pretend
that this is a normal day?
48
00:06:49,617 --> 00:06:51,785
That Vater didn't just tell
everyone he's going to war
49
00:06:51,786 --> 00:06:54,329
with the drug dealers?
- He is only doing
50
00:06:54,330 --> 00:06:56,790
what Wilhelm Banman should have
done before God chose
51
00:06:56,791 --> 00:06:59,167
to stop his heart
and make your Vater pastor.
52
00:06:59,168 --> 00:07:02,630
Now go get changed.
53
00:08:54,742 --> 00:08:56,952
First, you guys
make that family disappear
54
00:08:56,953 --> 00:08:58,954
then a whole airplane?
55
00:08:58,955 --> 00:09:01,122
You're not Mennonites;
56
00:09:01,123 --> 00:09:03,792
you're magicians!
57
00:09:03,793 --> 00:09:07,546
Gerry's kid brother came by.
Told me if I brought
58
00:09:07,547 --> 00:09:11,259
my fishing pole, you and me
can work out a new deal.
59
00:09:12,635 --> 00:09:14,844
If we get your dope
out of the drink,
60
00:09:14,845 --> 00:09:16,930
our share is on the house.
61
00:09:16,931 --> 00:09:18,932
All future buys are gonna be
62
00:09:18,933 --> 00:09:20,934
25% off the going rate.
63
00:09:20,935 --> 00:09:23,311
Voss will never agree to that.
64
00:09:23,312 --> 00:09:25,438
Whoa. You wanna tell
65
00:09:25,439 --> 00:09:27,607
Voss that you've lost
the entire shipment?
66
00:09:27,608 --> 00:09:29,609
That we offered to save it,
67
00:09:29,610 --> 00:09:31,778
you turned us down?
You wanna tell him that?
68
00:09:34,949 --> 00:09:37,117
I need to consult.
69
00:09:37,118 --> 00:09:40,078
Consult?! With who?
70
00:09:40,079 --> 00:09:42,372
Oh, God?
71
00:09:42,373 --> 00:09:44,583
Alright, you talk to God.
72
00:09:44,584 --> 00:09:48,003
But He better make up
His mind pretty damn fast
73
00:09:48,004 --> 00:09:50,171
'cause coke is water soluble.
74
00:10:26,959 --> 00:10:28,752
Don't move!
75
00:10:28,753 --> 00:10:30,295
Oh, God!
76
00:10:30,296 --> 00:10:32,839
Turn around.
77
00:10:32,840 --> 00:10:34,215
On your knees.
78
00:10:34,216 --> 00:10:36,676
NOW!
79
00:10:36,677 --> 00:10:39,555
Hands on your head.
You're under arrest.
80
00:10:42,266 --> 00:10:44,517
No wonder you threw Gerry Epp
81
00:10:44,518 --> 00:10:47,228
under the buggy.
There is a fortune in blow
82
00:10:47,229 --> 00:10:48,897
at the bottom of that lake.
83
00:10:48,898 --> 00:10:50,899
Those are not my drugs.
I'm not the boss.
84
00:10:50,900 --> 00:10:54,361
You got me going with that
for a while, with the whole
85
00:10:54,362 --> 00:10:57,656
"I'm a pastor,
arrest the bad guys, please."
86
00:10:57,657 --> 00:11:01,576
Nee! No.
You don't understand.
87
00:11:01,577 --> 00:11:05,121
I'm a, uh, spiejoon.
88
00:11:05,122 --> 00:11:08,083
- A what?
- Spy!
89
00:11:08,084 --> 00:11:11,169
After you arrested Gerry,
90
00:11:11,170 --> 00:11:13,672
Voss gave me a choice:
91
00:11:13,673 --> 00:11:16,132
help him sell his drugs
or he would kill my family.
92
00:11:16,133 --> 00:11:18,134
Of course I agreed.
93
00:11:18,135 --> 00:11:20,553
But it's all
in my book.
94
00:11:20,554 --> 00:11:22,555
The names, the dates...
- Get up.
95
00:11:22,556 --> 00:11:26,142
...the deliveries;
everything in in my book.
96
00:11:26,143 --> 00:11:29,062
So you're telling me
that you're a snitch,
97
00:11:29,063 --> 00:11:31,606
that you're
an informant,
98
00:11:31,607 --> 00:11:34,442
a spy?
- Yes!
99
00:11:34,443 --> 00:11:36,695
OK, and what are you gonna do
100
00:11:36,696 --> 00:11:38,697
with all these names and
addresses once you've finished
101
00:11:38,698 --> 00:11:40,824
this book?
- Give them to the police.
102
00:11:40,825 --> 00:11:42,826
But only after I've
gathered enough
103
00:11:42,827 --> 00:11:45,036
information, um--
- Evidence?
104
00:11:45,037 --> 00:11:46,830
"Evidence," yes.
105
00:11:46,831 --> 00:11:49,749
Enough evidence to get rid of
Voss and destroy his whole gang.
106
00:11:49,750 --> 00:11:52,085
OK, let me
get this straight, OK?
107
00:11:52,086 --> 00:11:55,255
You, Pastor Funk,
the bad-ass on the bicycle,
108
00:11:55,256 --> 00:11:57,465
is gonna climb
the cocaine food chain,
109
00:11:57,466 --> 00:12:00,093
trick Voss
into incriminating himself
110
00:12:00,094 --> 00:12:02,429
and take down the entire mob
all by yourself?
111
00:12:02,430 --> 00:12:04,931
My brother Abel
112
00:12:04,932 --> 00:12:07,518
is also helping.
113
00:12:09,437 --> 00:12:11,604
Noah, you will
die doing this.
114
00:12:11,605 --> 00:12:14,399
Voss will see you coming
a mile away just like I did,
115
00:12:14,400 --> 00:12:17,528
and it is game over.
Do you understand?
116
00:12:22,950 --> 00:12:26,244
OK, new deal.
117
00:12:26,245 --> 00:12:28,204
My rules.
118
00:12:28,205 --> 00:12:29,998
I am your handler.
119
00:12:29,999 --> 00:12:32,000
That is cop-speak
for: I call the shots,
120
00:12:32,001 --> 00:12:35,837
keeping you alive long enough
so you finish this book.
121
00:12:35,838 --> 00:12:39,883
You work for me,
or you go to jail.
122
00:12:39,884 --> 00:12:42,635
It's your call.
123
00:12:42,636 --> 00:12:46,015
But you need
to decide right now.
124
00:12:56,150 --> 00:12:58,151
What were you thinking,
calling that criminal?!
125
00:12:58,152 --> 00:13:00,820
It's a good thing
the policeman wasn't there
126
00:13:00,821 --> 00:13:03,948
when I arrived. Who knows
what would have happened?
127
00:13:03,949 --> 00:13:05,950
So he didn't
see the plane?
128
00:13:05,951 --> 00:13:07,952
The plane is under the water.
129
00:13:07,953 --> 00:13:12,415
OK, but is there any way
he could have seen the plane?
130
00:13:12,416 --> 00:13:14,959
The plane was under the water.
131
00:13:14,960 --> 00:13:18,254
Which is why we need
the tow truck.
132
00:13:18,255 --> 00:13:21,341
Crowbar won't do it unless
we give him a better deal.
133
00:13:21,342 --> 00:13:23,176
And that
134
00:13:23,177 --> 00:13:25,178
will make us look eefelt
to your Onkel.
135
00:13:25,179 --> 00:13:28,431
And if we don't,
the whole shipment
stays at the bottom of a lake.
136
00:13:28,432 --> 00:13:30,850
Which is why
we need another plan.
137
00:13:30,851 --> 00:13:34,187
One without Mr. Crowbar.
138
00:13:34,188 --> 00:13:37,649
I am the "Boss," na jo?
Leave it to me.
139
00:13:37,650 --> 00:13:39,943
- God help us.
- Jo.
140
00:13:39,944 --> 00:13:42,570
Jo, He will.
And even you will come to know
141
00:13:42,571 --> 00:13:44,824
His infinite wisdom.
142
00:13:52,873 --> 00:13:54,666
We got... Voss,
143
00:13:54,667 --> 00:13:57,001
Epp,
144
00:13:57,002 --> 00:13:59,003
Funk.
145
00:13:59,004 --> 00:14:00,922
Voss,
146
00:14:00,923 --> 00:14:02,090
Epp,
147
00:14:02,091 --> 00:14:04,802
Funk.
148
00:14:06,428 --> 00:14:08,763
- What?!
- Hey, out.
149
00:14:08,764 --> 00:14:10,723
Why are you
investigating Mennonites?
150
00:14:10,724 --> 00:14:12,392
Out. It's confidential.
Thank you.
151
00:14:12,393 --> 00:14:16,145
Yeah, right. Top secret,
just like your drinking.
152
00:14:16,146 --> 00:14:19,023
- Watch your mouth.
- You are so full of shit.
153
00:14:19,024 --> 00:14:21,693
- What did you just say?
- You wanna hit me?
154
00:14:21,694 --> 00:14:24,237
Go ahead! I'll prove to a judge
you're unfit to be a father.
155
00:14:24,238 --> 00:14:27,323
You are 16 years old; what are
you gonna do?! Starve to death?!
156
00:14:52,433 --> 00:14:56,728
- You good?
- Yeah. Just Epp's phone...
157
00:14:56,729 --> 00:14:59,397
- What about it?
- I just don't know how
158
00:14:59,398 --> 00:15:01,608
it's gone MIA.
We went into the house--
159
00:15:01,609 --> 00:15:03,610
Yeah, you arrest Gerry,
you take his phone.
160
00:15:03,611 --> 00:15:06,613
- Then I gave it to you.
- We hear activity upstairs.
161
00:15:06,614 --> 00:15:08,406
I go up. You go out
into the barn.
162
00:15:08,407 --> 00:15:10,867
- And it was bagged and logged.
- Put into your trunk,
163
00:15:10,868 --> 00:15:13,453
taken back to the shop.
- Two hours late.
164
00:15:13,454 --> 00:15:16,664
I was hoping that you would be
tearing apart your car
165
00:15:16,665 --> 00:15:18,458
or Gerry Epp's house
to find the phone.
166
00:15:18,459 --> 00:15:20,627
- Yeah, about that, Chief--
- You know,
167
00:15:20,628 --> 00:15:24,172
I have been trying
to convince the Crown
that we conducted legal searches
168
00:15:24,173 --> 00:15:27,091
in all cases,
all, with just cause
169
00:15:27,092 --> 00:15:29,636
and that we have
an uncorrupted chain of custody.
170
00:15:29,637 --> 00:15:33,932
You realize that if that phone
is lost, that chain is broken
171
00:15:33,933 --> 00:15:38,020
and his lawyers will argue that
all the evidence in the case
is inadmissible.
172
00:15:39,688 --> 00:15:41,774
Understood?
173
00:16:12,721 --> 00:16:14,974
Better look inside.
174
00:16:41,542 --> 00:16:43,877
There. In the margins.
175
00:16:46,130 --> 00:16:48,215
The names of everyone
doing the Devil's work.
176
00:16:50,009 --> 00:16:53,262
I will use this to destroy
Eli Voss and his mob.
177
00:16:55,347 --> 00:16:57,348
In a hymnal?!
178
00:16:57,349 --> 00:16:59,350
It is a reminder
179
00:16:59,351 --> 00:17:01,895
that what I do
is the Lord's bidding.
180
00:17:03,814 --> 00:17:07,066
- Are you verreckt?
- Nee.
181
00:17:07,067 --> 00:17:10,529
I am pastor. I have a duty
to protect my people.
182
00:17:13,574 --> 00:17:15,575
We have a duty
183
00:17:15,576 --> 00:17:18,578
to protect our children.
184
00:17:18,579 --> 00:17:21,039
You are not a criminal.
185
00:17:21,040 --> 00:17:23,292
You can't even hurt a mouse.
186
00:17:25,085 --> 00:17:27,962
Eli Voss knows
what I am.
187
00:17:27,963 --> 00:17:30,423
That's why he chose me:
188
00:17:30,424 --> 00:17:32,800
to show the Edentaler
that no one--
189
00:17:32,801 --> 00:17:36,180
not even their pastor--
can say no.
190
00:17:40,350 --> 00:17:43,436
We have to go.
191
00:17:43,437 --> 00:17:45,855
Noah,
192
00:17:45,856 --> 00:17:47,815
we have to leave
193
00:17:47,816 --> 00:17:50,027
before something terrible
happens.
194
00:17:51,862 --> 00:17:53,447
I can't.
195
00:17:54,990 --> 00:17:57,867
God chose me to do this,
196
00:17:57,868 --> 00:18:00,120
and our people need me
to carry it out.
197
00:18:43,205 --> 00:18:44,789
Leave it!
198
00:18:44,790 --> 00:18:47,583
I don't need help
from such as you.
199
00:18:47,584 --> 00:18:49,669
Peter, you have to believe me
when I say I am doing
200
00:18:49,670 --> 00:18:53,131
everything you asked. I am
trying to drive this evil away.
201
00:18:53,132 --> 00:18:56,342
By taking over from Gerry?
202
00:18:56,343 --> 00:18:58,261
You're pastor.
203
00:18:58,262 --> 00:19:01,974
You were chosen to lead us
toward God, not away from Him.
204
00:19:04,143 --> 00:19:07,979
You don't get rid of the rot
by cutting off a branch.
205
00:19:07,980 --> 00:19:11,649
You rip out the root and you
burn it. Eli Voss is the root.
206
00:19:11,650 --> 00:19:15,319
For me to get to him,
to rip him out and to burn him,
207
00:19:15,320 --> 00:19:18,030
he has to believe
that he can trust me.
208
00:19:18,031 --> 00:19:19,866
He'll be
the only one that does.
209
00:19:24,997 --> 00:19:27,999
You sacrificed
Abram's freedom.
210
00:19:28,000 --> 00:19:30,835
I am risking my family
and my good name.
211
00:19:30,836 --> 00:19:33,045
God is asking
a lot of us.
212
00:19:33,046 --> 00:19:36,007
And I'm afraid I have
to ask a little more.
213
00:19:36,008 --> 00:19:39,427
I need your help, Peter.
214
00:19:39,428 --> 00:19:41,512
There is a plane
full of Eli Voss' drugs
215
00:19:41,513 --> 00:19:43,724
at the bottom of a lake.
216
00:19:47,561 --> 00:19:50,688
Don't you dare drag my husband
into your filthy business.
217
00:19:50,689 --> 00:19:52,732
Do you hear me?
218
00:19:52,733 --> 00:19:54,817
Don't you dare.
219
00:19:54,818 --> 00:19:56,819
Go to your garden, Irma.
220
00:19:56,820 --> 00:19:59,071
Let the men talk.
221
00:19:59,072 --> 00:20:01,073
You'll be judged, Noah.
222
00:20:01,074 --> 00:20:04,452
The day will come,
we'll all be judged.
223
00:20:12,044 --> 00:20:14,045
How many men
do you need?
224
00:20:14,046 --> 00:20:16,047
By 410 A.D.,
225
00:20:16,048 --> 00:20:19,008
Rome had fallen
into a state of decline.
226
00:20:19,009 --> 00:20:22,220
Corruption, inbreeding,
poor leadership.
227
00:20:22,221 --> 00:20:24,222
The empire was ripe
for collapse.
228
00:20:24,223 --> 00:20:27,226
So when the Visigoth Alaric...
One at a time, Mr. Novak.
229
00:20:28,977 --> 00:20:32,564
So when Alaric sacked Rome,
it was the beginning of the
end of the Roman Empire.
230
00:20:41,865 --> 00:20:44,325
Can you believe that moron?
231
00:20:44,326 --> 00:20:46,911
Sorry. I know
he's your partner, but...
232
00:20:46,912 --> 00:20:48,704
Ah, his heart's
in the right place.
233
00:20:48,705 --> 00:20:51,499
You know what? The guy hasn't
changed since high school.
234
00:20:51,500 --> 00:20:53,292
I go out for a pass,
235
00:20:53,293 --> 00:20:55,419
he throws it into the bleachers,
and it's my fault.
236
00:20:55,420 --> 00:20:57,255
And if I did get it
in the end zone,
237
00:20:57,256 --> 00:20:59,840
he's the one doing a victory
dance at the 20 yard line.
238
00:20:59,841 --> 00:21:01,842
I mean, how do you work
with an ego like that?
239
00:21:01,843 --> 00:21:05,554
Well, what can you do?
240
00:21:05,555 --> 00:21:08,182
Bronco will be Bronco,
and that's kind of his charm.
241
00:21:08,183 --> 00:21:10,601
Yeah, well,
if this Menno bust goes south,
242
00:21:10,602 --> 00:21:12,603
Detective Bronco
is going down.
243
00:21:12,604 --> 00:21:14,772
Don't let him
take you with him.
244
00:21:14,773 --> 00:21:16,857
Yeah. Not gonna happen.
245
00:21:16,858 --> 00:21:19,277
If this blows up,
it's all on him,
246
00:21:19,278 --> 00:21:22,571
not me.
- I hope you're right.
247
00:21:31,915 --> 00:21:33,332
Novak.
248
00:21:33,333 --> 00:21:35,209
Heads up!
249
00:21:35,210 --> 00:21:38,462
We just hit a Voss shipment.
Furniture truck.
250
00:21:40,674 --> 00:21:43,384
OK, well, I've got eyes
on a shipment right now.
251
00:21:43,385 --> 00:21:45,636
I have a Voss plane
at the bottom of a lake
252
00:21:45,637 --> 00:21:47,930
full of cheese wheels
that are packed with cocaine.
253
00:21:47,931 --> 00:21:50,141
Wow! Uh, OK.
254
00:21:50,142 --> 00:21:52,810
And you know this how?
255
00:21:52,811 --> 00:21:54,854
Oh, well, hang on.
256
00:21:54,855 --> 00:21:57,189
Sorry. There's a lot
going on in here.
257
00:21:57,190 --> 00:21:59,191
What'd you say?
258
00:21:59,192 --> 00:22:01,152
two if you count his brother--
that are on the inside
259
00:22:01,153 --> 00:22:04,905
of a Voss operation
right now in Ontario.
260
00:22:04,906 --> 00:22:07,033
I've been trying for years
to find a Mennonite
261
00:22:07,034 --> 00:22:10,036
on the inside. How the hell
did you manage that?
262
00:22:10,037 --> 00:22:12,997
Not to mention a local pastor
who's an old high-school buddy
263
00:22:12,998 --> 00:22:15,416
of mine.
264
00:22:15,417 --> 00:22:17,960
This is the break
we've been waiting for.
265
00:22:24,593 --> 00:22:26,844
Too many friends
in the Federales.
266
00:22:26,845 --> 00:22:29,305
Now that we got
somebody on the inside,
267
00:22:29,306 --> 00:22:32,391
we can draw him out.
268
00:22:32,392 --> 00:22:34,393
Let's just keep
the collaboration
269
00:22:34,394 --> 00:22:37,229
between us, OK?
Even within my shop.
270
00:22:37,230 --> 00:22:39,148
You worried
about a bad apple?
271
00:22:39,149 --> 00:22:41,025
You can't be too careful.
272
00:22:41,026 --> 00:22:43,861
Good work, Novak.
273
00:22:43,862 --> 00:22:47,531
Thanks.
274
00:23:52,848 --> 00:23:55,057
My father
is in trouble.
275
00:23:55,058 --> 00:23:58,102
Is it about the drugs?
276
00:23:58,103 --> 00:24:00,354
How did you know
about that?
277
00:24:00,355 --> 00:24:02,648
My dad mentioned something,
278
00:24:02,649 --> 00:24:06,193
but, hey,
he's not exactly reliable.
279
00:24:06,194 --> 00:24:08,154
What did he say?
280
00:24:08,155 --> 00:24:11,490
"Forget what you saw.
Confidential."
281
00:24:11,491 --> 00:24:13,826
The guy's talking to himself
and chugging bourbon
282
00:24:13,827 --> 00:24:17,371
at 8 in the morning. So,
283
00:24:17,372 --> 00:24:21,250
if there are bad guys
in the colony,
284
00:24:21,251 --> 00:24:25,005
I don't think they have
anything to fear from my dad.
285
00:24:42,606 --> 00:24:45,566
Ready?
286
00:24:45,567 --> 00:24:47,818
Pull!
287
00:25:01,416 --> 00:25:04,668
♪ Though the angry
surges roll ♪
288
00:25:04,669 --> 00:25:08,005
♪ On my tempest-driven soul ♪
289
00:25:08,006 --> 00:25:11,884
♪ I am fearless for I know ♪
290
00:25:11,885 --> 00:25:15,554
♪ Though the wildest winds
may blow ♪
291
00:25:15,555 --> 00:25:20,226
♪ I've an anchor
strong and pure ♪
292
00:25:20,227 --> 00:25:24,313
♪ That can evermore endure ♪
293
00:25:46,211 --> 00:25:49,338
Jo. Let us pray
294
00:25:49,339 --> 00:25:53,260
for whoever
is inside that plane.
295
00:25:55,762 --> 00:25:56,929
Dear Lord,
296
00:25:56,930 --> 00:26:01,268
we ask that you guide
and comfort those...
297
00:26:20,161 --> 00:26:21,829
Joey Epp!
298
00:26:21,830 --> 00:26:24,248
Joey!
299
00:26:24,249 --> 00:26:27,376
When you asked
for my help with this,
300
00:26:27,377 --> 00:26:29,838
did you know there were
drugs in the plane?
301
00:26:36,511 --> 00:26:39,848
Shame on you
Joseph Epp.
302
00:26:41,391 --> 00:26:43,602
Shame on you!
303
00:27:09,711 --> 00:27:11,920
Stop praying.
304
00:27:11,921 --> 00:27:13,922
You're making
everyone feel bad.
305
00:27:13,923 --> 00:27:17,509
And, by the way, thanks
for that knife in my back.
306
00:27:17,510 --> 00:27:19,345
It was necessary.
307
00:27:19,346 --> 00:27:22,306
For those who still don't know
I work for Voss.
308
00:27:22,307 --> 00:27:24,266
Like who?
309
00:27:24,267 --> 00:27:26,852
It will help
if people see me
310
00:27:26,853 --> 00:27:29,688
bring sinners
like yourself back to God.
311
00:27:29,689 --> 00:27:31,690
- Mhm.
- You will repent.
312
00:27:31,691 --> 00:27:33,609
You will ask God
313
00:27:33,610 --> 00:27:36,320
for forgiveness
sincerely
314
00:27:36,321 --> 00:27:38,739
with the whole community
as your witness.
315
00:27:38,740 --> 00:27:41,325
What?
316
00:27:41,326 --> 00:27:43,578
Let Him bring you
back to goodness.
317
00:27:50,627 --> 00:27:52,921
My husband trusted you.
318
00:28:17,779 --> 00:28:19,113
Jo?
319
00:28:19,114 --> 00:28:21,448
So, do we have a deal
or do you tell your boss
320
00:28:21,449 --> 00:28:23,450
you lost his plane?
321
00:28:23,451 --> 00:28:25,452
Mr. Crowbar?
322
00:28:25,453 --> 00:28:27,287
the tooth fairy.
323
00:28:30,166 --> 00:28:33,210
Well, you boys know
your way around a tool box.
324
00:28:33,211 --> 00:28:37,131
My offer stands.
25% off or we walk.
325
00:28:37,132 --> 00:28:40,676
But you didn't help us.
326
00:28:40,677 --> 00:28:44,555
I'm haggling with some dumb
farmer over the price of
a tow. Well, I'm done.
327
00:28:44,556 --> 00:28:47,474
You tell Eli:
either we get the new price
328
00:28:47,475 --> 00:28:50,144
or we take
our business elsewhere.
329
00:28:50,145 --> 00:28:52,229
Eli Voss will never agree
to that deal.
330
00:28:52,230 --> 00:28:54,690
If I'm foolish enough
to bring him that offer,
331
00:28:54,691 --> 00:28:58,110
he would... H-h-hello?
332
00:28:58,111 --> 00:29:01,447
Hello, Mr. Crowbar?
333
00:29:01,448 --> 00:29:03,824
Hmm!
334
00:29:09,998 --> 00:29:11,957
What are you doing here?
335
00:29:11,958 --> 00:29:14,001
How did you find me?
336
00:29:14,002 --> 00:29:16,670
Your book. Remember?
337
00:29:16,671 --> 00:29:19,131
Names, times, addresses?
338
00:29:19,132 --> 00:29:22,593
Reimer's Cold Storage.
339
00:29:22,594 --> 00:29:24,303
Nee.
340
00:29:24,304 --> 00:29:26,805
Nee, nee, nee.
You can't be here.
341
00:29:26,806 --> 00:29:30,476
- You need my help.
- I'm taking you home. Now!
342
00:29:30,477 --> 00:29:32,936
How will you deal
with the Auslander?
343
00:29:32,937 --> 00:29:34,563
On the phone,
344
00:29:34,564 --> 00:29:37,484
"Mr. Crowbar," what will you do?
- I don't know.
345
00:29:41,279 --> 00:29:44,031
Give him what he wants.
I don't know.
346
00:29:44,032 --> 00:29:46,033
So you give him
what he wants.
347
00:29:46,034 --> 00:29:48,035
Now he knows you're scared,
348
00:29:48,036 --> 00:29:50,579
so he asks for
an even better deal.
349
00:29:50,580 --> 00:29:53,874
What will Eli Voss
do to you, to us, then?
350
00:29:53,875 --> 00:29:55,876
Hmm?
351
00:29:57,670 --> 00:29:59,922
There's a way
to outfox this Auslander,
352
00:29:59,923 --> 00:30:02,049
but you don't know it.
353
00:30:02,050 --> 00:30:04,301
Because you are a good man.
354
00:30:04,302 --> 00:30:08,306
You are kind and decent.
You're not a crook like them.
355
00:30:10,350 --> 00:30:13,435
So you go behind
the Auslander's back.
356
00:30:13,436 --> 00:30:16,313
to someone
without so much pride,
357
00:30:16,314 --> 00:30:19,233
who understands
how much we all have to lose.
358
00:30:19,234 --> 00:30:23,403
And then,
we make a deal with them.
359
00:30:23,404 --> 00:30:25,697
We? We?
360
00:30:25,698 --> 00:30:27,699
Nee.
361
00:30:27,700 --> 00:30:31,578
If I bring you into this,
how do I keep you safe?
362
00:30:31,579 --> 00:30:34,582
If you don't,
how do I keep you safe?
363
00:30:36,918 --> 00:30:38,919
You finish your book
364
00:30:38,920 --> 00:30:42,214
and leave the business to me.
365
00:30:42,215 --> 00:30:44,633
We will figure this
out together,
366
00:30:44,634 --> 00:30:46,636
like we always do.
367
00:30:48,555 --> 00:30:51,599
Come. Let's go home.
368
00:30:54,686 --> 00:30:56,645
Come.
369
00:31:43,985 --> 00:31:46,696
Good morning son.
370
00:31:48,531 --> 00:31:50,699
So, we're not speaking now?
371
00:31:50,700 --> 00:31:52,492
Is that it?
372
00:31:52,493 --> 00:31:55,787
I'm such a rotten person,
373
00:31:55,788 --> 00:31:59,041
and your Mennonite friends
are just so holy?
374
00:31:59,042 --> 00:32:01,001
Ugh!
375
00:32:01,002 --> 00:32:03,212
You look ridiculous by the way.
376
00:32:11,888 --> 00:32:13,305
Anna Dahl.
377
00:32:13,306 --> 00:32:17,101
- I'm Anna Funk now.
- Yeah, I know.
378
00:32:18,895 --> 00:32:21,230
This is yours, ooda?
379
00:32:23,942 --> 00:32:27,027
If you want to work with
my husband, do not spy on him.
380
00:32:27,028 --> 00:32:29,571
From now on, you have
to be honest with both of us.
381
00:32:29,572 --> 00:32:31,990
We should talk
about this inside.
382
00:32:31,991 --> 00:32:33,493
Come here.
383
00:32:38,373 --> 00:32:40,165
I came to tell you
384
00:32:40,166 --> 00:32:43,460
that Noah raised the plane
without the Road Demons' help,
385
00:32:43,461 --> 00:32:45,462
but they still want
a new price.
386
00:32:45,463 --> 00:32:47,881
If they don't get it,
they'll take their business
387
00:32:47,882 --> 00:32:51,051
somewhere else and Eli Voss
loses his biggest customer.
388
00:32:51,052 --> 00:32:53,053
Saying yes
makes Voss look weaker,
389
00:32:53,054 --> 00:32:54,846
which is
even more dangerous.
390
00:32:54,847 --> 00:32:56,556
Noah has no idea
391
00:32:56,557 --> 00:32:58,850
how to deal with men
like Mr. Crowbar.
392
00:32:58,851 --> 00:33:01,770
- And you do?
- No.
393
00:33:01,771 --> 00:33:04,856
But I am a wife
and a mother.
394
00:33:04,857 --> 00:33:07,067
So you find out for me
395
00:33:07,068 --> 00:33:08,902
which Road Demon
is married,
396
00:33:08,903 --> 00:33:11,864
with a wife and young children,
and I will talk to her.
397
00:33:13,366 --> 00:33:15,367
Can you do that?
398
00:33:15,368 --> 00:33:17,869
So we have a plan.
399
00:33:17,870 --> 00:33:20,747
We do.
400
00:33:26,587 --> 00:33:28,589
Anna.
401
00:33:32,010 --> 00:33:34,428
Are you happy?
402
00:33:34,429 --> 00:33:36,430
You know, out...
you know, on the farm,
403
00:33:36,431 --> 00:33:39,099
so far away
from the world?
404
00:33:39,100 --> 00:33:41,101
Not far enough.
405
00:33:41,102 --> 00:33:43,271
But are you happy?
406
00:33:44,814 --> 00:33:47,442
Ask me when this business
is over.
407
00:33:49,152 --> 00:33:52,529
Noah, he's a funny guy
408
00:33:52,530 --> 00:33:54,741
He's a good man, though.
409
00:33:56,284 --> 00:33:58,910
And your wife is...?
410
00:33:58,911 --> 00:34:02,122
Happier without me.
411
00:34:02,123 --> 00:34:04,625
Like most people apparently.
412
00:34:30,610 --> 00:34:33,445
What is she doing here?
413
00:34:33,446 --> 00:34:35,448
Noah!
414
00:34:41,204 --> 00:34:45,374
We have to bury them in a way
that respects our faith, but
doesn't bring the police.
415
00:34:48,836 --> 00:34:50,670
You were right.
416
00:34:50,671 --> 00:34:53,799
There is no point
in keeping the truth from
Anna. So I'm bringing her in.
417
00:34:53,800 --> 00:34:56,384
She's gonna help
with the business.
418
00:34:56,385 --> 00:34:58,386
What does she know
of this business?
419
00:34:58,387 --> 00:35:01,431
Inventory, cash flow,
double-entry bookkeeping.
420
00:35:01,432 --> 00:35:03,433
It's no different
than selling milk
421
00:35:03,434 --> 00:35:05,560
and potatoes.
- I'm number two.
422
00:35:05,561 --> 00:35:07,479
We should have
talked about this.
423
00:35:07,480 --> 00:35:09,940
Let's talk about getting
the money to your uncle.
424
00:35:09,941 --> 00:35:11,942
This is no place
for a woman like her.
425
00:35:11,943 --> 00:35:13,860
This is a job
for us men!
426
00:35:13,861 --> 00:35:15,654
So next time
your Onkel calls,
427
00:35:15,655 --> 00:35:18,448
do I tell him this man--
his own nephew-- panicked
428
00:35:18,449 --> 00:35:21,326
and called Crowbar
and made us look weak?
429
00:35:21,327 --> 00:35:23,495
Or do I keep that to myself
and let this woman help us?
430
00:35:23,496 --> 00:35:26,332
Show me where the money
is counted.
431
00:36:02,368 --> 00:36:06,204
- And so what do you think?
- This is such a glorious day...
432
00:36:14,130 --> 00:36:18,134
- Courtney?
- Actually, I'm Courtney.
433
00:36:21,512 --> 00:36:23,346
I love your hat.
434
00:36:23,347 --> 00:36:25,348
Did you make it yourself?
435
00:36:25,349 --> 00:36:28,018
No. I bought it
from a hat maker.
436
00:36:28,019 --> 00:36:30,896
Your husband also likes
437
00:36:30,897 --> 00:36:32,898
to buy things
from Mennonites.
438
00:36:32,899 --> 00:36:36,068
I think his name
is "Chad"?
439
00:36:38,154 --> 00:36:40,155
Just so I completely
understand,
440
00:36:40,156 --> 00:36:43,742
Crowbar wants--
- 25% off.
441
00:36:43,743 --> 00:36:47,245
And you think if Noah brings
this offer to Eli Voss--
442
00:36:47,246 --> 00:36:49,956
He will make an example
of my husband,
443
00:36:49,957 --> 00:36:52,751
and then my family.
444
00:36:52,752 --> 00:36:55,295
Then he will go after the ones
who made the offer,
445
00:36:55,296 --> 00:36:58,341
your husband and your family.
446
00:37:00,009 --> 00:37:02,010
Jesus Christ!
447
00:37:02,011 --> 00:37:04,222
I thought you were
pacifists.
448
00:37:07,099 --> 00:37:09,601
So what do we do now?
449
00:37:09,602 --> 00:37:12,646
Well, sometimes,
it is a wife's job
450
00:37:12,647 --> 00:37:16,441
to save our husbands
from themselves.
451
00:37:35,211 --> 00:37:37,755
Vater? I need
to talk to you.
452
00:37:40,258 --> 00:37:43,134
Are you all right?
- Jo. Jo, I'm fine.
453
00:37:43,135 --> 00:37:46,638
OK, hmm...
454
00:37:46,639 --> 00:37:48,765
I have been, um,
455
00:37:48,766 --> 00:37:51,309
thinking for a long time,
456
00:37:51,310 --> 00:37:53,645
and I have decided
457
00:37:53,646 --> 00:37:57,232
to renounce the world
and submit myself to Christ.
458
00:38:00,820 --> 00:38:02,821
You want to be baptized?
459
00:38:02,822 --> 00:38:05,657
Jo.
460
00:38:05,658 --> 00:38:07,993
I know I am only 17,
461
00:38:07,994 --> 00:38:10,161
but with everything that is
462
00:38:10,162 --> 00:38:13,498
happening right now, I just want
to show the world where I stand.
463
00:38:13,499 --> 00:38:16,584
And that's with my Father
up in heaven
464
00:38:16,585 --> 00:38:20,171
and my father
down here on earth as well.
465
00:38:20,172 --> 00:38:21,840
Jo?
466
00:38:21,841 --> 00:38:23,508
Yeah.
467
00:38:23,509 --> 00:38:26,511
- That is the right decision.
- OK.
468
00:38:26,512 --> 00:38:29,056
Yes!
469
00:38:30,683 --> 00:38:32,684
I'll write a letter
to the bishop.
470
00:38:32,685 --> 00:38:34,978
I'll write it today. Jo.
- OK, thank you.
471
00:38:46,699 --> 00:38:48,199
Is this Noah?
472
00:38:48,200 --> 00:38:50,702
Jo. Guten Tag.
I mean, hello.
473
00:38:53,998 --> 00:38:57,042
I'll text a time and place.
You bring the cheese,
474
00:38:57,043 --> 00:39:00,420
we'll work it out.
475
00:39:06,218 --> 00:39:08,219
Ah!
476
00:39:08,220 --> 00:39:12,057
Gott sie dank! What did you do?
477
00:39:12,058 --> 00:39:13,641
Tell me.
478
00:39:13,642 --> 00:39:15,602
What did you do?
479
00:39:15,603 --> 00:39:18,730
Did you get a telephone call
from someone named Chad?
480
00:39:18,731 --> 00:39:20,607
Jo. Just now. Who is "Chad"?
481
00:39:20,608 --> 00:39:23,026
He is the Road Demon
who will help us
482
00:39:23,027 --> 00:39:25,820
with the Mr. Crowbar situation.
483
00:39:25,821 --> 00:39:29,366
You did this? How?
484
00:39:29,367 --> 00:39:32,161
Don't worry.
It's woman's work.
485
00:39:58,979 --> 00:40:00,980
You know,
I was thinking.
486
00:40:00,981 --> 00:40:03,108
After all this is done,
487
00:40:03,109 --> 00:40:05,276
I was thinking I might
488
00:40:05,277 --> 00:40:07,445
try raising chickens.
489
00:40:07,446 --> 00:40:10,782
Everybody needs eggs.
490
00:40:10,783 --> 00:40:13,744
That's what Ezekiel's family
did back in Mexico.
491
00:40:15,496 --> 00:40:17,705
You're thinking
about the future.
492
00:40:17,706 --> 00:40:19,374
That's good.
493
00:40:19,375 --> 00:40:23,128
He's a good kid.
Deserves a chance.
494
00:40:23,129 --> 00:40:25,547
You too.
495
00:40:25,548 --> 00:40:28,299
I see how hard
you're fighting your disease.
496
00:40:28,300 --> 00:40:31,637
You're doing it for him.
You're a good man.
497
00:40:34,140 --> 00:40:37,642
You too.
498
00:41:05,546 --> 00:41:07,589
You sneaky
sacks of shit!
499
00:41:07,590 --> 00:41:09,591
Did you really think
you could stab me in the back?
500
00:41:09,592 --> 00:41:11,593
And what kind of man sends
501
00:41:11,594 --> 00:41:14,512
his old lady to do
his dirty work for him?
502
00:41:14,513 --> 00:41:18,141
I am sick to death of you
farm-boy freaks telling me
503
00:41:18,142 --> 00:41:21,352
what the price is gonna be, like
it's written on stone tablets.
504
00:41:21,353 --> 00:41:25,232
On your knees!
ON YOUR KNEES!
505
00:41:27,735 --> 00:41:29,487
Oh no.
506
00:41:36,952 --> 00:41:39,246
Oh no.
507
00:41:54,428 --> 00:41:57,640
Closed Captioning by SETTE inc
36176
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.