All language subtitles for Pritam and Pedro (2026) Hindi (S01E05) [HI] [adj1a]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,360 --> 00:00:24,959 (alarm ringing) 2 00:00:24,960 --> 00:00:26,960 (students chatting) 3 00:00:27,880 --> 00:00:29,199 (boy) We can't be late for that grump's lecture. 4 00:00:29,200 --> 00:00:30,039 Kabir! 5 00:00:30,040 --> 00:00:31,020 (thumping) 6 00:00:31,120 --> 00:00:33,760 Kabir! Wake up, bro! 7 00:00:34,080 --> 00:00:36,600 We're late for Fonseca sir's class. He'll screw you. 8 00:00:43,100 --> 00:00:43,920 Shit! 9 00:00:46,060 --> 00:00:50,019 (Pritam) If anyone is late even by a minute for Professor Fonseca's class, 10 00:00:50,020 --> 00:00:52,700 he would taunt them for a week. 11 00:00:53,060 --> 00:00:55,300 I was a whole ten minutes late. 12 00:00:56,240 --> 00:00:57,260 The second time. 13 00:00:58,800 --> 00:01:00,560 Sorry, sir. Sir, may I please come in? 14 00:01:02,640 --> 00:01:05,280 He's early... for tomorrow's class. 15 00:01:05,600 --> 00:01:06,420 (students laugh) 16 00:01:06,600 --> 00:01:09,120 And late... for today's class. 17 00:01:10,080 --> 00:01:12,120 Sir, I'm not f-feeling well. 18 00:01:12,240 --> 00:01:13,240 Oh, really? 19 00:01:13,400 --> 00:01:15,959 - In fact, I was at the hospital. - Which one? 20 00:01:15,960 --> 00:01:18,560 Sir... All Cure Hospital. 21 00:01:19,280 --> 00:01:20,360 Where's that? 22 00:01:20,800 --> 00:01:22,240 Sir, it's one... one kilometre away. 23 00:01:22,520 --> 00:01:24,919 I walked. That's why I got late. 24 00:01:24,920 --> 00:01:27,080 - And walked back too? - Yes, sir. 25 00:01:27,200 --> 00:01:28,200 Two kilometres. 26 00:01:28,440 --> 00:01:29,480 Let's have a look. 27 00:01:30,240 --> 00:01:33,940 - Two kilometres is equivalent to... - (keys clacking) 28 00:01:34,080 --> 00:01:36,800 2,448 steps. 29 00:01:37,560 --> 00:01:39,520 Can I see your phone, please? 30 00:01:41,800 --> 00:01:43,540 And open your Health App. 31 00:01:46,040 --> 00:01:47,200 Hurry up, please. 32 00:01:50,880 --> 00:01:52,160 Oh, boy! 33 00:01:52,400 --> 00:01:55,280 Today you walked 207 steps. 34 00:01:55,440 --> 00:01:57,840 From the hostel to the class. 35 00:02:00,240 --> 00:02:02,320 Neither are his legs working today 36 00:02:03,240 --> 00:02:04,240 nor his brain. 37 00:02:07,520 --> 00:02:09,320 Have I insulted you? 38 00:02:11,240 --> 00:02:12,960 Would you like to say something? 39 00:02:14,800 --> 00:02:17,000 (loudly) Would you like to say something? 40 00:02:19,160 --> 00:02:20,000 No? 41 00:02:21,660 --> 00:02:23,140 Get out! 42 00:02:24,040 --> 00:02:25,680 Wait in my office. 43 00:02:30,560 --> 00:02:32,360 Actually, sir... I would like to say something. 44 00:02:32,480 --> 00:02:33,720 Oh, thank God. 45 00:02:34,800 --> 00:02:37,273 You're the reason God created the middle finger. 46 00:02:37,274 --> 00:02:39,040 (all) Oh! 47 00:02:42,120 --> 00:02:44,120 (dramatic musical sting) 48 00:02:49,700 --> 00:02:50,800 (Pritam) I was mad. 49 00:02:51,080 --> 00:02:53,480 I wanted to find something to humiliate him. 50 00:02:55,120 --> 00:02:56,880 I worked all night. 51 00:02:57,440 --> 00:03:01,540 By morning, I had hacked Professor Fonseca's inbox. 52 00:03:03,300 --> 00:03:06,160 His emails uncovered his connection to a female. 53 00:03:07,280 --> 00:03:10,720 A research scholar at a Boston engineering college. 54 00:03:12,120 --> 00:03:15,320 His bi-annual trips to Boston were not for research 55 00:03:15,480 --> 00:03:17,800 but for the research scholar. 56 00:03:18,440 --> 00:03:21,160 I created an anonymous email ID. 57 00:03:21,420 --> 00:03:23,359 Wrote an email, with the subject... 58 00:03:23,360 --> 00:03:26,540 "Married professor's extracurricular activities." 59 00:03:27,220 --> 00:03:29,520 And emailed his photos, love letters... 60 00:03:30,060 --> 00:03:32,020 to the entire college. 61 00:03:33,240 --> 00:03:35,580 Including his wife. 62 00:03:45,780 --> 00:03:48,000 (tense music) 63 00:03:52,960 --> 00:03:54,560 Honey, I'm going. 64 00:03:56,640 --> 00:03:57,720 Honey? 65 00:03:58,800 --> 00:04:01,120 Nina, I'm going, darling. 66 00:04:11,220 --> 00:04:12,560 (door shuts) 67 00:04:13,380 --> 00:04:14,620 (laughing) 68 00:04:19,280 --> 00:04:20,520 Welcome, welcome, sir! 69 00:04:21,960 --> 00:04:22,960 What? 70 00:04:30,440 --> 00:04:31,240 (giggles) 71 00:04:36,760 --> 00:04:39,240 My God! Disgusting! 72 00:04:48,420 --> 00:04:49,860 (indistinct murmuring) 73 00:04:53,960 --> 00:04:55,680 (students laughing and jeering) 74 00:05:11,700 --> 00:05:14,120 (sombre music) 75 00:05:18,220 --> 00:05:20,100 (jeering loudly and clapping) 76 00:05:31,760 --> 00:05:32,600 (door shuts) 77 00:05:50,060 --> 00:05:50,960 (door opens) 78 00:05:53,500 --> 00:05:54,940 (door shut, lock clicks) 79 00:06:10,980 --> 00:06:13,940 (Pritam) That day, Professor Fonseca... 80 00:06:15,040 --> 00:06:16,380 jumped from the lighthouse. 81 00:06:18,440 --> 00:06:19,460 (thudding) 82 00:06:21,920 --> 00:06:24,040 I ran away from college immediately. 83 00:06:24,600 --> 00:06:27,160 Changed my city, name... 84 00:06:28,040 --> 00:06:30,280 Sir, I'm hiding even today. 85 00:06:30,880 --> 00:06:33,160 From myself. From my friends. 86 00:06:33,320 --> 00:06:34,320 From everyone. 87 00:06:34,760 --> 00:06:36,200 Forgive yourself. 88 00:06:36,680 --> 00:06:38,160 You were a kid. 89 00:06:39,080 --> 00:06:43,040 Life's too complex to understand. 90 00:06:43,760 --> 00:06:44,880 Look at me. 91 00:06:45,120 --> 00:06:46,959 I'm struggling even at this age. 92 00:06:46,960 --> 00:06:50,240 I never knew a cyber game could kill kids. 93 00:06:51,240 --> 00:06:54,920 My son, Leo, was also playing the Blue Whale Challenge. 94 00:06:55,800 --> 00:06:57,800 Know what his last task was? 95 00:06:58,600 --> 00:07:01,200 To jump in a well. 96 00:07:01,680 --> 00:07:03,519 Those bastards told him 97 00:07:03,520 --> 00:07:06,200 his father is Batman, so he'll save him. 98 00:07:14,200 --> 00:07:16,040 I couldn't save Leo. 99 00:07:16,640 --> 00:07:18,360 I want to save Vinny. 100 00:07:18,920 --> 00:07:20,280 I need your help. 101 00:07:20,920 --> 00:07:23,720 I need to find out who has Vinny. 102 00:07:24,480 --> 00:07:26,680 And why he is after you? 103 00:07:27,400 --> 00:07:31,000 Ever asked about the professor's family? 104 00:07:31,680 --> 00:07:33,520 I didn't have the guts. 105 00:07:34,200 --> 00:07:36,840 First time I saw his wife was in the hospital today. 106 00:07:37,640 --> 00:07:39,000 Let's find out. 107 00:07:42,460 --> 00:07:44,260 (Pritam breathes heavily) 108 00:07:53,180 --> 00:07:55,240 (suspenseful music) 109 00:08:03,880 --> 00:08:07,680 "Professor Fonseca is survived by his wife, Nina, 110 00:08:08,240 --> 00:08:10,919 "and son who lives in the US." 111 00:08:10,920 --> 00:08:12,280 "Martin." 112 00:08:13,840 --> 00:08:15,400 Martin is onto you. 113 00:08:18,560 --> 00:08:20,560 (theme song) 114 00:09:09,480 --> 00:09:11,400 (phone ringing) 115 00:09:12,920 --> 00:09:14,120 Oh! 116 00:09:15,600 --> 00:09:17,200 Hello, brother! 117 00:09:18,240 --> 00:09:19,680 Check your account. 118 00:09:19,920 --> 00:09:21,720 I've returned your one million. 119 00:09:22,080 --> 00:09:23,280 Why, brother? 120 00:09:23,560 --> 00:09:28,400 You paid me to kidnap, house and return the kid. 121 00:09:30,520 --> 00:09:32,559 I'm not returning the kid now. 122 00:09:32,560 --> 00:09:34,920 Are you mad? 123 00:09:35,640 --> 00:09:37,039 Where's the kid? 124 00:09:37,040 --> 00:09:38,119 With me. 125 00:09:38,120 --> 00:09:39,600 Where are you? 126 00:09:39,840 --> 00:09:40,959 With the kid. 127 00:09:40,960 --> 00:09:42,080 Hey! 128 00:09:42,520 --> 00:09:45,120 Are you kidding me? 129 00:09:47,840 --> 00:09:49,800 (shouts) How can you hang up on me, man? 130 00:09:50,000 --> 00:09:53,040 - Fucking bastard man! - (glass breaks, cat meows) 131 00:09:55,960 --> 00:09:57,920 (phone ringing) 132 00:10:01,880 --> 00:10:02,759 Hello? 133 00:10:02,760 --> 00:10:05,320 Welcome back after the break. 134 00:10:07,280 --> 00:10:08,919 Vinny's with me. 135 00:10:08,920 --> 00:10:11,000 Note down next steps. 136 00:10:11,240 --> 00:10:12,160 One... 137 00:10:12,640 --> 00:10:13,800 One second. 138 00:10:13,960 --> 00:10:15,879 How can we trust Vinny's with you? 139 00:10:15,880 --> 00:10:17,800 Another guy says he's got Vinny. 140 00:10:18,360 --> 00:10:19,640 Fair question. 141 00:10:21,740 --> 00:10:23,749 Our country's future is secure 142 00:10:23,750 --> 00:10:27,240 in the hands of an intelligent minister like yourself. 143 00:10:29,840 --> 00:10:30,640 (hits key) 144 00:10:32,480 --> 00:10:35,593 Ma'am, check your phone. 145 00:10:35,594 --> 00:10:36,994 (phone pings) 146 00:10:43,720 --> 00:10:46,240 (gasps) Vinny! Dileep! 147 00:10:47,000 --> 00:10:49,159 - Dileep! - Vinny. 148 00:10:49,160 --> 00:10:49,960 Dileep! 149 00:10:50,560 --> 00:10:51,680 (Shraddha cries in horror) 150 00:10:52,160 --> 00:10:54,600 - (intense music) - Vinny! 151 00:10:57,600 --> 00:10:59,840 Vinny has no manners. 152 00:11:00,880 --> 00:11:02,840 He showed me the middle finger. 153 00:11:03,480 --> 00:11:04,640 I solved the problem. 154 00:11:05,360 --> 00:11:07,040 He'll never be able to anymore. 155 00:11:07,720 --> 00:11:09,319 - (Shraddha crying) - You bastard! 156 00:11:09,320 --> 00:11:10,479 I'll screw you! 157 00:11:10,480 --> 00:11:12,440 I will fucking find you. I promise you. 158 00:11:15,240 --> 00:11:16,320 Vinny! 159 00:11:17,880 --> 00:11:19,640 Vinny! 160 00:11:20,720 --> 00:11:22,640 I'm sending you the location. 161 00:11:24,240 --> 00:11:26,920 Send the cash only with Pritam. 162 00:11:29,360 --> 00:11:32,360 If anyone follows him... 163 00:11:33,440 --> 00:11:36,000 Vinny will go through another weight-loss programme 164 00:11:36,120 --> 00:11:37,120 of one more finger. 165 00:11:39,560 --> 00:11:40,960 (crying) Vinny! 166 00:11:41,440 --> 00:11:42,760 Minister sir, 167 00:11:43,760 --> 00:11:46,320 it was a pleasure doing business with you. 168 00:11:47,040 --> 00:11:48,233 Have a nice day. 169 00:11:48,234 --> 00:11:49,834 (ominous musical sting) 170 00:11:56,840 --> 00:11:58,920 Whose phone has the best battery life? 171 00:11:59,440 --> 00:12:01,880 Mine. It's the latest model. 172 00:12:02,000 --> 00:12:03,639 18 hours battery life. 173 00:12:03,640 --> 00:12:04,799 With HD streaming. 174 00:12:04,800 --> 00:12:06,200 Best picture quality. 175 00:12:06,560 --> 00:12:08,319 100 megapixel camera. 176 00:12:08,320 --> 00:12:12,080 Photograph the moon and it appears as if it's right here. 177 00:12:12,680 --> 00:12:14,839 Hey! You broke my phone! 178 00:12:14,840 --> 00:12:16,519 - It's new-- - One minute, sir. 179 00:12:16,520 --> 00:12:17,960 I'm doing it for Vinny. 180 00:12:20,240 --> 00:12:23,640 A phone's screen consumes maximum battery. Here. 181 00:12:23,960 --> 00:12:26,720 Without it, the battery life doubles. 182 00:12:27,280 --> 00:12:30,759 We only need the phone's GPS to track our guy. 183 00:12:30,760 --> 00:12:33,760 He'll see the phone when he opens the bag in his house. 184 00:12:34,000 --> 00:12:36,000 Exactly. We want his home location. 185 00:12:38,360 --> 00:12:39,920 Desai, give me your phone. 186 00:12:42,120 --> 00:12:44,680 Keep it in an easy-to-spot place. 187 00:12:45,800 --> 00:12:46,880 Smart idea. 188 00:12:48,440 --> 00:12:50,400 Let the red tag show. 189 00:13:02,000 --> 00:13:02,800 (doors shut) 190 00:13:03,740 --> 00:13:05,720 You know he doesn't want money. 191 00:13:06,040 --> 00:13:07,200 He wants revenge. 192 00:13:10,480 --> 00:13:12,440 Keep this with you. 193 00:13:13,080 --> 00:13:14,080 No, sir. 194 00:13:15,360 --> 00:13:16,400 The kid's life's at stake. 195 00:13:16,920 --> 00:13:17,960 Can't risk it. 196 00:13:18,400 --> 00:13:20,600 Sir, look! 197 00:13:21,040 --> 00:13:22,600 Noodles from the tap... 198 00:13:22,840 --> 00:13:25,080 Believe me, there's a ghost in the house. 199 00:13:25,480 --> 00:13:27,120 The ransom is going to the wrong guy. 200 00:13:27,280 --> 00:13:28,600 Bhalekar, please go inside. 201 00:13:28,720 --> 00:13:29,760 Sir, noodles... 202 00:13:29,920 --> 00:13:30,920 Please go inside! 203 00:13:35,640 --> 00:13:36,840 Be careful. 204 00:13:38,660 --> 00:13:40,420 (dramatic music) 205 00:14:29,360 --> 00:14:31,340 (ominous music) 206 00:14:59,880 --> 00:15:00,800 Vinny? 207 00:15:09,440 --> 00:15:11,440 (Pritam moaning) 208 00:15:32,000 --> 00:15:34,000 (intense music) 209 00:15:43,040 --> 00:15:44,720 What was my dad's fault? 210 00:15:45,280 --> 00:15:46,840 He caught your lie? 211 00:15:47,200 --> 00:15:49,840 That was his mistake? 212 00:15:55,000 --> 00:15:57,840 Are you God to punish everyone? 213 00:15:58,280 --> 00:15:59,280 Tell me! 214 00:16:03,760 --> 00:16:05,520 Martin, let Vinny go. 215 00:16:06,120 --> 00:16:07,520 His mother is going nuts. 216 00:16:07,800 --> 00:16:09,280 Mine has already gone nuts. 217 00:16:09,960 --> 00:16:11,679 I couldn't go back to the US. 218 00:16:11,680 --> 00:16:14,160 I lost my job. You didn't care then. 219 00:16:14,840 --> 00:16:16,399 I'm really sorry, Martin. 220 00:16:16,400 --> 00:16:17,600 - Sorry? - Yeah. 221 00:16:19,000 --> 00:16:20,480 (groans) 222 00:16:23,520 --> 00:16:25,240 Don't apologise to me. 223 00:16:26,640 --> 00:16:28,200 Apologise to my dad. 224 00:16:35,640 --> 00:16:37,160 Not like this. 225 00:16:41,920 --> 00:16:43,120 Go up to heaven. 226 00:16:45,480 --> 00:16:47,639 Meet Dad and apologise. 227 00:16:47,640 --> 00:16:48,880 Face to face. 228 00:16:49,720 --> 00:16:53,080 He jumped from the lighthouse at 10.15 a.m. 229 00:16:53,640 --> 00:16:55,120 You'll jump from there, too. 230 00:16:55,600 --> 00:16:57,000 Same time. 231 00:16:59,240 --> 00:17:01,920 And don't be late. You know Dad does not like it, right? 232 00:17:02,880 --> 00:17:04,000 If you jump, 233 00:17:05,000 --> 00:17:06,840 I'll return Vinny to his dad. 234 00:17:07,880 --> 00:17:09,520 If you don't... 235 00:17:11,720 --> 00:17:15,680 I'll send Vinny to my dad. 236 00:17:18,560 --> 00:17:20,920 You know, I never went to my dad's grave. 237 00:17:22,160 --> 00:17:23,480 Because I promised him... 238 00:17:24,240 --> 00:17:26,880 the day I kill his killer 239 00:17:29,240 --> 00:17:30,760 I'll go to meet him. 240 00:17:32,240 --> 00:17:35,320 You made me wait three years. 241 00:17:41,320 --> 00:17:43,160 You have eight hours. 242 00:17:45,080 --> 00:17:48,160 And your time starts... now. 243 00:17:49,200 --> 00:17:51,220 (clock ticking) 244 00:17:51,800 --> 00:17:53,140 (Martin sighs) 245 00:18:03,160 --> 00:18:05,160 (unzips) 246 00:18:33,880 --> 00:18:35,560 (sighs) 247 00:18:43,960 --> 00:18:44,880 Sir! 248 00:18:45,880 --> 00:18:47,280 Sir, Pritam has messaged! 249 00:18:47,520 --> 00:18:48,560 He found Vinny. 250 00:18:50,600 --> 00:18:52,640 Where is he? When will he come? 251 00:18:53,040 --> 00:18:54,040 Sherlyn? 252 00:18:54,800 --> 00:18:56,440 Sir, he's 45 minutes away. 253 00:19:00,720 --> 00:19:01,799 Is he okay? 254 00:19:01,800 --> 00:19:02,880 I don't know, sir. 255 00:19:03,240 --> 00:19:04,160 - Sathe... - Yes, sir. 256 00:19:04,480 --> 00:19:05,800 Call a team of doctors. 257 00:19:06,720 --> 00:19:08,640 Sir, Sathe sir's phone is moving. 258 00:19:12,200 --> 00:19:13,480 Jayant, follow it. 259 00:19:13,840 --> 00:19:14,880 Yes, sir. 260 00:19:15,160 --> 00:19:16,640 And keep distance. Got it? 261 00:19:16,840 --> 00:19:18,600 I'm a kilometre behind him. 262 00:19:19,080 --> 00:19:20,040 Good. 263 00:19:32,120 --> 00:19:33,860 (breathing heavily) 264 00:19:45,080 --> 00:19:46,720 Why isn't Pritam answering? 265 00:19:47,160 --> 00:19:48,520 Not to worry, sir. 266 00:19:48,880 --> 00:19:50,360 He's headed here. 267 00:19:51,000 --> 00:19:53,040 Doctor, a second... 268 00:19:55,240 --> 00:19:56,720 Vinny's finger is cut off. 269 00:19:57,320 --> 00:19:59,400 There could be other injuries and trauma. 270 00:19:59,880 --> 00:20:00,799 Don't worry. 271 00:20:00,800 --> 00:20:02,800 Our team's here. We'll take care of him. 272 00:20:03,160 --> 00:20:05,153 Vinny's here, sir. 30 seconds away. 273 00:20:05,154 --> 00:20:06,514 (dramatic music) 274 00:20:10,320 --> 00:20:11,880 Open the gate! 275 00:20:24,000 --> 00:20:25,080 Where's Vinny? 276 00:20:25,240 --> 00:20:26,280 Vinny! 277 00:20:27,920 --> 00:20:29,280 Where's Vinny? 278 00:20:31,080 --> 00:20:32,600 Dileep, where's Vinny? 279 00:20:33,040 --> 00:20:34,519 Why isn't he in the car? 280 00:20:34,520 --> 00:20:35,800 He isn't in the car. 281 00:20:36,080 --> 00:20:38,180 Where's Vinny? Tell me where he is. 282 00:20:39,020 --> 00:20:40,360 Sir, this is Pritam's phone. 283 00:20:43,440 --> 00:20:44,559 Who sent you here? 284 00:20:44,560 --> 00:20:45,800 I got a call. 285 00:20:45,960 --> 00:20:49,839 I was told to drop the car here and pick the rest of the cash. 286 00:20:49,840 --> 00:20:51,239 - Quiet! - Where's my money? 287 00:20:51,240 --> 00:20:52,160 Shut up! 288 00:21:02,860 --> 00:21:04,620 (door lock clicks) 289 00:21:14,720 --> 00:21:16,439 She can't stop crying! 290 00:21:16,440 --> 00:21:18,640 - I told you not to involve these jokers. - Pedro sir! 291 00:21:20,360 --> 00:21:22,680 - What happened to you? - I'm fine. 292 00:21:22,840 --> 00:21:24,439 - Where's Vinny? - I don't know. 293 00:21:24,440 --> 00:21:25,399 What? 294 00:21:25,400 --> 00:21:26,919 Then why message you had Vinny? 295 00:21:26,920 --> 00:21:28,719 I didn't. He took my phone. 296 00:21:28,720 --> 00:21:31,200 - We have to track him down. - The tracker has stopped here. 297 00:21:34,720 --> 00:21:36,200 Sir, it's a crowded building. 298 00:21:37,000 --> 00:21:38,360 There are many phones nearby. 299 00:21:39,560 --> 00:21:40,280 Got it. 300 00:21:40,440 --> 00:21:42,000 Working Men's Hostel. 301 00:21:42,160 --> 00:21:43,000 Mapusa. 302 00:21:59,960 --> 00:22:02,320 Sir, we've reached the hostel. 303 00:22:03,640 --> 00:22:04,800 The room number? 304 00:22:04,920 --> 00:22:05,840 Room number? 305 00:22:05,960 --> 00:22:07,799 GPS gives an approximate location. 306 00:22:07,800 --> 00:22:09,240 Can't confirm a room number. 307 00:22:11,200 --> 00:22:13,200 Jayant, check all the rooms. 308 00:22:13,520 --> 00:22:15,480 Sir, there are 100-200 rooms. 309 00:22:15,640 --> 00:22:18,120 It'll be chaos if we enter each one. 310 00:22:18,320 --> 00:22:20,280 It's impossible to check 100-200 rooms! 311 00:22:20,520 --> 00:22:22,080 (breathes deeply) 312 00:22:24,840 --> 00:22:25,719 Sir... 313 00:22:25,720 --> 00:22:26,920 - Yes? - Tell the team-- 314 00:22:27,080 --> 00:22:29,000 - One minute. - Tell Jayant. 315 00:22:29,640 --> 00:22:30,640 Hello, Jayant sir? 316 00:22:30,880 --> 00:22:33,840 Send one constable per floor. 317 00:22:34,280 --> 00:22:36,919 Tell them to talk loudly and walk 318 00:22:36,920 --> 00:22:39,480 from one end to the other end. 319 00:22:40,000 --> 00:22:41,120 Whom to talk to? 320 00:22:41,440 --> 00:22:43,479 Themselves, nature, God... 321 00:22:43,480 --> 00:22:44,800 Anyone. Doesn't matter. 322 00:22:45,840 --> 00:22:47,839 Give sir the phone. 323 00:22:47,840 --> 00:22:48,760 Sure, one second. Sir. 324 00:22:50,800 --> 00:22:51,719 Yes, Jayant? 325 00:22:51,720 --> 00:22:55,240 I think the boy has lost his marbles. 326 00:22:55,680 --> 00:22:59,120 When you got hit on your head, did you hear click-clacking inside? 327 00:22:59,360 --> 00:23:01,159 Sir, please do as I say. 328 00:23:01,160 --> 00:23:02,240 Trust me. 329 00:23:05,000 --> 00:23:07,160 - Who are you calling? - Sathe's phone. 330 00:23:07,400 --> 00:23:10,120 Before breaking it, I activated auto-answer. 331 00:23:10,400 --> 00:23:11,960 It'll connect after two rings. 332 00:23:12,240 --> 00:23:13,400 Here, sir. We're connected. 333 00:23:14,440 --> 00:23:18,359 Now we'll hear the constable closest to Martin's room. 334 00:23:18,360 --> 00:23:19,640 We'll get the room number. 335 00:23:20,280 --> 00:23:21,399 Jayant, sing! 336 00:23:21,400 --> 00:23:23,439 Loudly. And tell the others to sing, too! 337 00:23:23,440 --> 00:23:26,440 Everyone, take position on each floor. 338 00:23:26,840 --> 00:23:28,200 - Yes, sir. - Move! 339 00:23:34,480 --> 00:23:35,920 Start singing! 340 00:23:36,240 --> 00:23:37,440 Go on! 341 00:23:39,120 --> 00:23:42,520 (singing out of tune) ♪ My beaming sweetheart is here ♪ 342 00:23:43,480 --> 00:23:46,780 ♪ Obvious, like a foot blister ♪ 343 00:23:52,440 --> 00:23:55,759 ♪ We'll dream again and soar ♪ 344 00:23:55,760 --> 00:23:58,919 ♪ With renewed vigour, we'll roar ♪ 345 00:23:58,920 --> 00:24:00,200 ♪ We have passion ♪ 346 00:24:00,360 --> 00:24:02,160 ♪ True passion ♪ 347 00:24:10,080 --> 00:24:11,919 ♪ Raunchy tales of life ♪ 348 00:24:11,920 --> 00:24:15,559 ♪ Naughty youth! Oh, naughty naughty youth ♪ 349 00:24:15,560 --> 00:24:18,039 ♪ Johnny, Johnny Yes, Papa? ♪ 350 00:24:18,040 --> 00:24:20,159 ♪ Eating sugar? No, Papa ♪ 351 00:24:20,160 --> 00:24:21,400 ♪ Open your mouth ♪ 352 00:24:21,680 --> 00:24:22,839 ♪ Ha, ha, ha! ♪ 353 00:24:22,840 --> 00:24:28,020 (singing overlapping) 354 00:24:28,360 --> 00:24:32,040 ♪ Hail to the Mighty Lord! ♪ 355 00:24:32,440 --> 00:24:37,120 ♪ We will win, one day! ♪ 356 00:24:38,720 --> 00:24:42,520 ♪ ...naughty naughty youth ♪ 357 00:24:43,000 --> 00:24:44,199 ♪ Life's naughty... ♪ 358 00:24:44,200 --> 00:24:46,200 - Sir, whose voice is this? - ♪ Naughty youth... ♪ 359 00:24:46,320 --> 00:24:47,400 Jayant's. 360 00:24:48,480 --> 00:24:53,880 ♪ Sweet and salty elixir Naughty youth ♪ 361 00:24:55,520 --> 00:24:58,159 Wait, he's gone ahead. Ask him to backtrack. 362 00:24:58,160 --> 00:24:58,960 Jayant... 363 00:24:59,600 --> 00:25:00,879 sing and walk in reverse. 364 00:25:00,880 --> 00:25:06,440 ♪ Raunchy tales of life Naughty youth... ♪ 365 00:25:06,600 --> 00:25:09,679 ♪ Sweet and salty elixir Naughty youth ♪ 366 00:25:09,680 --> 00:25:10,359 Stop. 367 00:25:10,360 --> 00:25:11,900 - ♪ Raunchy tales-- ♪ - Jayant, stop. 368 00:25:12,000 --> 00:25:13,480 Stop singing. 369 00:25:13,920 --> 00:25:14,839 Why, sir? 370 00:25:14,840 --> 00:25:16,280 It's such a lovely song! 371 00:25:18,960 --> 00:25:23,000 Jayant, Martin is in the room next to you. 372 00:25:24,920 --> 00:25:25,840 Go inside. 373 00:25:26,360 --> 00:25:27,960 Careful. Vinny's there, too. 374 00:25:28,640 --> 00:25:30,440 We're coming. Be careful. 375 00:25:31,400 --> 00:25:32,259 Let's go. 376 00:25:32,260 --> 00:25:33,080 (gun cocks) 377 00:25:36,560 --> 00:25:38,160 (door thumps open) 378 00:25:53,280 --> 00:25:54,440 Sathe's phone. 379 00:25:58,520 --> 00:26:00,520 (intense music) 380 00:26:06,800 --> 00:26:08,720 (frustrated car owner) Who took it? Where is it? 381 00:26:08,960 --> 00:26:10,120 Did you see it? 382 00:26:10,320 --> 00:26:11,399 Where did it go? 383 00:26:11,400 --> 00:26:14,000 I'd parked it right here. 384 00:26:14,120 --> 00:26:15,320 Where's my car? 385 00:26:16,340 --> 00:26:17,740 (dramatic music) 386 00:26:24,540 --> 00:26:25,580 (brakes squeal) 387 00:26:27,160 --> 00:26:28,119 Where is he? 388 00:26:28,120 --> 00:26:29,199 He got away. 389 00:26:29,200 --> 00:26:30,200 What? 390 00:26:30,720 --> 00:26:32,160 We found this. 391 00:26:35,000 --> 00:26:35,959 Who's this? 392 00:26:35,960 --> 00:26:37,280 His car's stolen. 393 00:26:37,480 --> 00:26:40,080 I'm sure it's Martin. 394 00:26:41,000 --> 00:26:42,480 Set up checkpoints. 395 00:26:42,680 --> 00:26:45,520 There are three highways. How many roads to block? 396 00:26:45,720 --> 00:26:47,279 Is your car toll-RFID tagged? 397 00:26:47,280 --> 00:26:48,360 - Yes. - Brilliant. 398 00:26:48,600 --> 00:26:49,600 Let's wait, sir. 399 00:26:49,720 --> 00:26:52,680 When Martin crosses a toll booth, he'll get a message. 400 00:27:13,320 --> 00:27:15,320 (suspenseful music) 401 00:27:19,120 --> 00:27:22,540 - (phone pings) - "Karwar Highway Toll Booth." 402 00:27:26,740 --> 00:27:27,400 (car door shuts) 403 00:27:36,800 --> 00:27:38,800 (phone ringing) 404 00:27:40,600 --> 00:27:42,880 - Yes, sir. - How did he escape the hostel? 405 00:27:43,040 --> 00:27:44,640 Sir, he found Sathe's phone. 406 00:27:44,840 --> 00:27:45,720 How? 407 00:27:46,040 --> 00:27:47,720 It was well hidden in the bag. 408 00:27:48,080 --> 00:27:50,920 Sir, is someone tipping off Martin? 409 00:27:52,160 --> 00:27:53,840 Shall I ask the minister? 410 00:27:54,480 --> 00:27:55,719 No, sir. Please don't. 411 00:27:55,720 --> 00:27:57,680 I'll... find him. 412 00:27:58,760 --> 00:27:59,760 Sir. 413 00:28:02,720 --> 00:28:04,000 Sir, I think we got him. 414 00:28:04,200 --> 00:28:06,080 I'll call back in two minutes. 415 00:28:08,960 --> 00:28:10,080 Sorry. 416 00:28:18,080 --> 00:28:19,500 - (car doors shuts) - (cocks gun) 417 00:28:39,680 --> 00:28:41,720 Someone's tipping him off. 418 00:28:49,280 --> 00:28:50,959 - We found Martin. - Don't speak. 419 00:28:50,960 --> 00:28:52,160 Stop! 420 00:28:55,160 --> 00:28:56,400 Go back. 421 00:28:57,120 --> 00:28:58,120 Further back. 422 00:28:59,640 --> 00:29:01,400 Near the cars. 423 00:29:06,080 --> 00:29:07,039 Talk now. 424 00:29:07,040 --> 00:29:09,880 He's in a bus headed to Mangalore. 425 00:29:11,120 --> 00:29:12,039 How do you know? 426 00:29:12,040 --> 00:29:14,640 I'm tracking his phone number, sir. 427 00:29:14,880 --> 00:29:17,480 You said he's untraceable because of a VPN. 428 00:29:17,920 --> 00:29:19,280 I worked it out. 429 00:29:19,760 --> 00:29:22,080 The toll was charged at 6:38 a.m. 430 00:29:22,880 --> 00:29:26,240 Only three phones pinged the tower. 431 00:29:26,960 --> 00:29:29,320 Two belonged to the toll booth operators. 432 00:29:29,640 --> 00:29:32,040 The third one was definitely Martin's! 433 00:29:32,880 --> 00:29:35,520 Sir, there are many phones around him. 434 00:29:36,120 --> 00:29:37,640 I think he's in a bus. 435 00:29:49,520 --> 00:29:51,520 (thrilling music) 436 00:29:59,000 --> 00:30:01,000 (phone ringing) 437 00:30:01,280 --> 00:30:02,479 Sir, got him! 438 00:30:02,480 --> 00:30:04,520 He's in a bus headed to Mangalore. 439 00:30:04,840 --> 00:30:07,680 He just crossed Polem. 440 00:30:08,160 --> 00:30:10,800 Barricade the area and I'll give you the good news. 441 00:30:10,960 --> 00:30:12,040 Okay. 442 00:30:17,920 --> 00:30:19,920 (thrilling music continues) 443 00:30:30,140 --> 00:30:32,640 (brakes squeal) 444 00:30:34,940 --> 00:30:37,220 (dramatic music) 445 00:30:47,280 --> 00:30:48,520 Identify him. 446 00:30:56,080 --> 00:30:57,520 Sir, he's not here. 447 00:31:01,520 --> 00:31:03,760 Call him on his phone. 448 00:31:09,480 --> 00:31:11,480 (phone ringing) 449 00:31:17,800 --> 00:31:19,920 Hello? 450 00:31:20,280 --> 00:31:21,600 Is this your Martin? 451 00:31:27,120 --> 00:31:29,159 (phone pings) 452 00:31:29,160 --> 00:31:31,360 Shit. Sir... 453 00:31:37,720 --> 00:31:40,600 (Martin) One hour left, Pritam. Go to the lighthouse. 454 00:31:59,360 --> 00:32:01,360 (phone ringing) 455 00:32:05,360 --> 00:32:06,160 Yes, sir? 456 00:32:06,320 --> 00:32:07,800 Did you get him? 457 00:32:08,200 --> 00:32:09,080 No, sir. 458 00:32:09,880 --> 00:32:12,080 Whose phone were you tracking? 459 00:32:13,200 --> 00:32:15,040 Martin left it in an old lady's bag. 460 00:32:15,880 --> 00:32:16,920 An old... 461 00:32:17,280 --> 00:32:20,280 Your cops are singing in a boy's hostel; 462 00:32:20,480 --> 00:32:23,240 you're following a hag. What's going on, Pedro? 463 00:32:23,640 --> 00:32:25,680 I just can't trust you anymore! 464 00:32:35,680 --> 00:32:37,120 (watch beeps) 465 00:32:48,320 --> 00:32:50,320 (suspenseful music) 466 00:33:02,080 --> 00:33:04,200 Sir, where are you taking me? 467 00:33:10,560 --> 00:33:11,840 The watch is bugged. 468 00:33:12,000 --> 00:33:13,760 He's listening to us. 469 00:33:14,120 --> 00:33:15,280 How do you know? 470 00:33:15,480 --> 00:33:18,400 The moment you took the old lady's phone, Martin messaged. 471 00:33:18,760 --> 00:33:19,760 "One hour left." 472 00:33:20,120 --> 00:33:22,040 How did he know the phone's with you? 473 00:33:23,320 --> 00:33:25,880 We can't get to him. 474 00:33:26,760 --> 00:33:29,080 But we can lure him to us. 475 00:33:30,320 --> 00:33:31,480 How? 476 00:33:32,200 --> 00:33:35,920 If you make him believe that you're going to commit suicide 477 00:33:36,080 --> 00:33:37,360 and jump from the lighthouse... 478 00:33:37,520 --> 00:33:40,479 he'll surely come to witness it. 479 00:33:40,480 --> 00:33:42,480 Sir, he's too smart. He won't come. 480 00:33:45,040 --> 00:33:46,200 Bet you 500 bucks. 481 00:33:52,020 --> 00:33:52,779 You're on. 482 00:33:52,780 --> 00:33:54,780 (dramatic musical sting) 483 00:33:59,000 --> 00:34:01,000 (theme song)31079

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.