All language subtitles for Mamlaket.Al-Qasab.2025.1080p.MUBI.WEB-DL.DDP5.1.H.264.eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:05,630 --> 00:02:10,210
Fresh water, a gift from the President
One per person.
2
00:02:11,130 --> 00:02:12,500
Back in line!
3
00:02:15,460 --> 00:02:16,750
One at a time.
4
00:02:23,130 --> 00:02:26,670
Ma'am, only one jerry can.
5
00:02:26,750 --> 00:02:28,420
Only one. Only one.
6
00:02:30,540 --> 00:02:32,960
- Let me fill the other one.
- Only one.
7
00:02:33,040 --> 00:02:35,830
- Come on, Bibi.
- Please, I need two.
8
00:02:35,920 --> 00:02:38,670
Only one. You get only one.
9
00:02:39,670 --> 00:02:40,670
Bibi, it's heavy.
10
00:02:40,750 --> 00:02:43,580
- Do you need help?
- No, no. It's fine.
11
00:02:46,670 --> 00:02:49,170
- How much for the tomatoes?
- 250 per kilo.
12
00:02:49,750 --> 00:02:51,130
- Can you do 100?
- No.
13
00:02:51,210 --> 00:02:52,750
- Why?
- I can't.
14
00:02:55,880 --> 00:02:57,210
They're damaged.
15
00:02:57,290 --> 00:02:59,880
- That's the price.
- They're all smashed.
16
00:03:00,540 --> 00:03:02,250
They came like that.
17
00:03:02,330 --> 00:03:05,750
- Come on. For 100?
- No, I can't. No way.
18
00:03:06,830 --> 00:03:09,080
- Bibi, do you need help?
- No, dear.
19
00:03:11,960 --> 00:03:13,130
Let's go.
20
00:03:14,000 --> 00:03:15,170
Come on, Bibi.
21
00:03:31,330 --> 00:03:32,500
Come on, Bibi.
22
00:03:34,670 --> 00:03:36,460
God told Gilgamesh:
23
00:03:36,540 --> 00:03:38,080
"Look into the water
24
00:03:38,170 --> 00:03:41,540
"and you shall see
the face of love."
25
00:03:41,630 --> 00:03:43,540
And God promised,
26
00:03:44,080 --> 00:03:48,040
the pure of heart shall see the image
of their loved one in the water.
27
00:03:48,130 --> 00:03:50,920
- Bibi, which waters?
- Here, the marshes.
28
00:03:57,250 --> 00:04:00,710
Bibi, where are our neighbors going?
29
00:04:09,630 --> 00:04:11,540
Fire!
30
00:04:13,170 --> 00:04:14,790
Fire!
31
00:05:17,130 --> 00:05:20,420
- Bibi, do you need anything else?
- No.
32
00:05:20,500 --> 00:05:22,880
- I'm going to study.
- God be with you.
33
00:05:32,290 --> 00:05:35,170
{\an8}"Ahmed wants to buy...
34
00:05:35,960 --> 00:05:37,290
{\an8}"seven...
35
00:05:38,540 --> 00:05:39,960
{\an8}"eggs."
36
00:05:50,000 --> 00:05:53,710
{\an8}"Ahmed wants to buy seven eggs.
37
00:05:55,670 --> 00:05:58,460
{\an8}"Each egg costs..."
38
00:05:58,540 --> 00:05:59,540
{\an8}Lamia!
39
00:05:59,630 --> 00:06:00,920
{\an8}Hi, Saeed!
40
00:06:01,460 --> 00:06:04,290
{\an8}Did you solve the math homework?
41
00:06:04,380 --> 00:06:06,460
{\an8}The one with Ahmed and the eggs?
42
00:06:23,580 --> 00:06:24,830
You blinked!
43
00:06:28,960 --> 00:06:33,210
Do you think the President
eats all the cakes himself?
44
00:06:33,790 --> 00:06:35,500
Walls have ears.
45
00:06:41,000 --> 00:06:43,670
I wish I was the president.
46
00:06:43,750 --> 00:06:45,170
Why?
47
00:06:45,250 --> 00:06:48,790
Then I would eat
all the cakes in the world.
48
00:06:49,500 --> 00:06:50,750
And all the cola.
49
00:06:52,170 --> 00:06:53,330
What?
50
00:06:53,420 --> 00:06:55,790
I would drink
all the cola in the world.
51
00:07:06,210 --> 00:07:08,040
Scared of tomorrow?
52
00:07:11,580 --> 00:07:12,960
God is generous.
53
00:07:13,500 --> 00:07:16,330
I hate when people say that.
54
00:07:16,420 --> 00:07:19,000
That means it's not going to end well.
55
00:07:19,080 --> 00:07:23,130
You promised to help me yesterday.
But you didn't show up.
56
00:07:23,210 --> 00:07:24,960
I had to row by myself.
57
00:07:25,040 --> 00:07:26,290
Sorry.
58
00:07:27,000 --> 00:07:28,290
Next Saturday?
59
00:07:28,380 --> 00:07:31,710
I can't.
My dad is taking me to the city.
60
00:07:32,000 --> 00:07:33,630
To sell tickets at the amusement park.
61
00:07:33,710 --> 00:07:37,170
- Is the amusement park nice?
- It's amazing!
62
00:07:37,250 --> 00:07:41,290
It has a big dragon
that flies to the sky and back.
63
00:07:56,960 --> 00:07:58,290
Bibi!
64
00:07:59,330 --> 00:08:02,330
Bibi, I can't memorize the prayer.
I'll be late.
65
00:08:02,420 --> 00:08:05,330
Recite it ten times
then sneak to the bathroom.
66
00:08:05,420 --> 00:08:06,460
Go on.
67
00:08:09,750 --> 00:08:12,830
- Bibi, can I skip the prayer?
- No.
68
00:08:21,460 --> 00:08:22,670
Hello, ma'am.
69
00:08:22,750 --> 00:08:24,170
Come in. Welcome.
70
00:08:27,290 --> 00:08:29,500
My mom sent you some milk.
71
00:08:29,580 --> 00:08:32,750
- Hi, Mathana!
- Hi, Lamia! An apple for you.
72
00:08:33,330 --> 00:08:36,790
Eat it, don't give it to anyone.
We don't have lunch today.
73
00:08:36,880 --> 00:08:38,670
What's with all the gifts?
74
00:08:38,750 --> 00:08:41,170
She says you don't need to come
to the field anymore.
75
00:08:41,250 --> 00:08:42,250
Why?
76
00:08:42,330 --> 00:08:44,880
- She worries about you.
- What for?
77
00:08:45,420 --> 00:08:47,830
Do I not work well enough anymore?
78
00:08:47,920 --> 00:08:50,040
That's all she told me.
79
00:08:50,130 --> 00:08:52,790
I put my soul into that field
despite everything.
80
00:08:52,880 --> 00:08:55,880
I planted it, harvested
and took care of it,
81
00:08:55,960 --> 00:08:58,790
and this is how she repays me?
82
00:08:58,880 --> 00:09:00,290
Why?
83
00:09:03,250 --> 00:09:05,290
Leave!
84
00:09:56,380 --> 00:09:59,170
You, come here.
Why are you late?
85
00:09:59,250 --> 00:10:00,580
I'm sorry, sir.
86
00:10:00,670 --> 00:10:03,670
Give me your bag.
No excuses.
87
00:10:03,750 --> 00:10:06,080
- Go stand in the line.
- Thank you, sir.
88
00:10:23,250 --> 00:10:25,830
{\an8}They cut our supplies
and bomb our cities
89
00:10:25,920 --> 00:10:30,460
{\an8}to make us abandon
our great leader, Saddam Hussein.
90
00:10:30,540 --> 00:10:33,460
{\an8}They can cut off our food
and medicine,
91
00:10:33,540 --> 00:10:37,000
{\an8}even the air we breathe,
but we won't give in,
92
00:10:37,080 --> 00:10:39,540
we will chant his name
to our last breath.
93
00:10:41,170 --> 00:10:44,750
We will respond to them
like our President Saddam Hussein.
94
00:10:44,830 --> 00:10:48,420
With our blood and our souls,
we will beat them for you, Saddam!
95
00:10:48,540 --> 00:10:55,540
With our blood and our souls,
we sacrifice ourselves for you, Saddam!
96
00:10:59,420 --> 00:11:02,420
Look Lamia, Alawi,
my hands are empty.
97
00:11:02,500 --> 00:11:03,880
Empty, right?
98
00:11:07,790 --> 00:11:08,960
Blow.
99
00:11:09,040 --> 00:11:11,130
And you. Quick.
100
00:11:18,250 --> 00:11:19,540
I present Mickey!
101
00:11:19,630 --> 00:11:22,290
- Where did you get it from?
- Stand up!
102
00:11:22,330 --> 00:11:26,290
Long live our leader
Saddam Hussein.
103
00:11:26,380 --> 00:11:27,380
Sit down.
104
00:11:27,460 --> 00:11:30,000
We will sacrifice our souls for you.
105
00:11:30,080 --> 00:11:32,670
Take out your notebooks,
it's time for the draw.
106
00:11:39,750 --> 00:11:41,630
- Where are you going?
- I need the bathroom.
107
00:11:41,710 --> 00:11:43,170
Go back smartass!
108
00:11:52,290 --> 00:11:54,750
Stupid, you should have said
you have diarrhea.
109
00:12:08,670 --> 00:12:10,880
- Did you see my apple?
- No.
110
00:12:11,880 --> 00:12:14,920
- The cripple's son came.
- No talking!
111
00:12:15,830 --> 00:12:18,960
- Where were you?
- My dad had to fix our canoe.
112
00:12:19,040 --> 00:12:21,670
- That's no excuse!
- I'm sorry, sir.
113
00:12:21,750 --> 00:12:24,420
Write your name five times
as punishment.
114
00:12:30,790 --> 00:12:33,830
Come on, write your names quickly
and give them to me.
115
00:12:44,460 --> 00:12:46,790
Come on, children, write your names.
116
00:13:17,750 --> 00:13:21,130
Sir, my dad fixed your bicycle
and he says hello.
117
00:13:21,210 --> 00:13:22,830
Good. Say hi to him too.
118
00:13:35,960 --> 00:13:39,130
- Did you write your name five times?
- Yes, this is the first.
119
00:13:39,210 --> 00:13:41,540
The second, the third,
120
00:13:41,630 --> 00:13:43,500
the fourth and the fifth.
121
00:13:43,580 --> 00:13:44,630
Good boy.
122
00:13:51,540 --> 00:13:53,580
Now, we will draw...
123
00:13:54,880 --> 00:13:56,040
the names.
124
00:13:56,130 --> 00:13:58,920
The student who will clean
the school for us is...
125
00:14:01,750 --> 00:14:04,630
- Ismail Muhammed Jasim.
- Yes, sir.
126
00:14:04,710 --> 00:14:05,960
Good boy.
127
00:14:08,670 --> 00:14:11,830
The student who will bring us
some fresh fruit is...
128
00:14:14,920 --> 00:14:17,080
Saeed Muhammed Qasim.
129
00:14:17,170 --> 00:14:19,330
Sir, I can't come on Saturday.
130
00:14:19,420 --> 00:14:21,080
And why not?
131
00:14:21,170 --> 00:14:22,960
I will be in the city with my dad.
132
00:14:23,040 --> 00:14:24,960
Doing what? Playing football?
133
00:14:25,630 --> 00:14:26,920
Shut up!
134
00:14:27,460 --> 00:14:28,750
Sorry, sir.
135
00:14:30,000 --> 00:14:33,670
Remember what happened
to Rasool and his family?
136
00:14:33,750 --> 00:14:35,380
You reported them.
137
00:14:35,460 --> 00:14:38,040
Yes, because it's my duty.
138
00:14:38,130 --> 00:14:40,500
- What was their punishment?
- They dragged them.
139
00:14:40,580 --> 00:14:42,580
They dragged them like dogs!
140
00:14:43,460 --> 00:14:45,420
I'm just a soldier,
141
00:14:45,500 --> 00:14:49,290
and I must report anyone
who refuses to obey.
142
00:14:50,670 --> 00:14:53,920
Even if a genie showed up
or someone died
143
00:14:54,000 --> 00:14:55,830
or you broke your leg.
144
00:14:55,920 --> 00:14:59,580
Don't blame me if you end up
like Rasool and his family.
145
00:14:59,670 --> 00:15:01,710
- Understood?
- Yes, sir!
146
00:15:02,750 --> 00:15:05,420
- Do you want me to report you?
- No.
147
00:15:05,500 --> 00:15:08,330
- Do you want to be dragged?
- No, sir!
148
00:15:12,920 --> 00:15:14,000
Sit down.
149
00:15:14,080 --> 00:15:15,580
Thank you, sir.
150
00:15:19,500 --> 00:15:23,170
The student who will
bring the juice is...
151
00:15:25,920 --> 00:15:29,880
- Nasir Muhammed Ali.
- Yes, sir. Thanks, sir.
152
00:15:29,960 --> 00:15:34,630
Finally, the most honored student
responsible for
153
00:15:35,250 --> 00:15:37,540
the birthday cake
154
00:15:39,580 --> 00:15:40,920
is...
155
00:15:41,880 --> 00:15:44,170
Lamia Ahmed Nayyef.
156
00:15:44,750 --> 00:15:46,040
Yes, sir.
157
00:15:46,630 --> 00:15:49,250
Congratulations, Lamia!
You should be proud.
158
00:15:51,040 --> 00:15:54,330
Make us a nice big cake
159
00:15:54,420 --> 00:15:56,380
and fill it with extra cream.
160
00:15:56,460 --> 00:15:59,790
I've been wanting
to eat a cake for a long time.
161
00:15:59,880 --> 00:16:02,420
And I'm not the only one.
Don't let me down.
162
00:16:02,500 --> 00:16:05,130
- Yes, sir.
- Good girl. Sit down.
163
00:16:07,540 --> 00:16:12,130
The draw is now over, until next year.
164
00:16:12,880 --> 00:16:14,540
Open your books...
165
00:16:15,210 --> 00:16:17,580
to page 68.
166
00:16:31,420 --> 00:16:33,380
Let me help, Dad.
167
00:17:33,210 --> 00:17:38,330
Do you want what happened
to Rasool to happen to us?
168
00:17:40,920 --> 00:17:42,080
Hindi,
169
00:17:42,830 --> 00:17:44,670
I can't lie.
170
00:17:45,790 --> 00:17:49,540
One crow, I'll lie.
Two crows, I'll say the truth.
171
00:18:02,460 --> 00:18:04,580
Bibi, do you need help?
172
00:18:28,380 --> 00:18:31,170
Bibi, Mr Musa says hi.
173
00:18:32,170 --> 00:18:34,790
He says I'm a special student.
174
00:18:35,540 --> 00:18:37,790
All the girls were jealous of me.
175
00:18:40,210 --> 00:18:41,880
They already told me.
176
00:18:44,210 --> 00:18:46,000
Ali's mom told me everything.
177
00:18:49,920 --> 00:18:52,080
Bibi, are you mad at me?
178
00:18:52,170 --> 00:18:54,500
We'll go to the city tomorrow morning.
179
00:18:54,580 --> 00:18:55,790
Why?
180
00:19:06,000 --> 00:19:08,210
Bibi, I did everything you said.
181
00:19:09,040 --> 00:19:11,630
I prayed, but it didn't work.
182
00:19:11,710 --> 00:19:14,920
I tried to sneak to the bathroom,
that didn't work either.
183
00:19:41,290 --> 00:19:44,170
Bibi, you're not eating?
184
00:19:48,880 --> 00:19:49,880
Bibi,
185
00:19:50,540 --> 00:19:52,460
if we go to the city,
186
00:19:52,960 --> 00:19:55,540
can we go to the amusement park
and take Hindi too?
187
00:19:55,630 --> 00:19:56,880
God is generous.
188
00:20:02,670 --> 00:20:05,080
Write down three eggs,
189
00:20:06,000 --> 00:20:08,380
eggs for fertility.
190
00:20:16,080 --> 00:20:18,830
One kilo of flour, for life.
191
00:20:19,670 --> 00:20:21,540
Slow down, Bibi.
192
00:20:21,630 --> 00:20:23,630
One kilo flour, for life.
193
00:20:23,710 --> 00:20:26,790
One kilo flour...
194
00:20:30,830 --> 00:20:33,000
- 500 grams of sugar...
- What?
195
00:20:33,080 --> 00:20:35,540
500 grams of sugar, for a sweet life.
196
00:20:36,500 --> 00:20:38,420
500 grams...
197
00:20:49,080 --> 00:20:51,000
And baking powder...
198
00:20:53,250 --> 00:20:55,170
for a fluffy cake.
199
00:21:13,500 --> 00:21:14,920
And what else, Bibi?
200
00:21:27,000 --> 00:21:29,420
Bibi, whose is it?
201
00:21:29,500 --> 00:21:30,670
Your father's.
202
00:21:48,080 --> 00:21:50,080
Come on, wake up and pray.
203
00:22:28,670 --> 00:22:30,040
Hello.
204
00:22:30,130 --> 00:22:32,540
The peace of God be with you.
205
00:23:33,920 --> 00:23:37,250
{\an8}Bibi, Hindi knows
when a jet is coming.
206
00:23:37,330 --> 00:23:40,580
{\an8}No, dear. He's hungry,
he's not a fortune teller.
207
00:23:40,670 --> 00:23:43,630
{\an8}How do you know?
Maybe he will make us rich.
208
00:23:43,710 --> 00:23:45,460
{\an8}I doubt it.
209
00:23:45,540 --> 00:23:48,670
{\an8}He would make us rich
if he laid golden eggs.
210
00:23:52,170 --> 00:23:53,540
Don't listen to her.
211
00:23:55,920 --> 00:23:59,460
{\an8}Bibi knows you're a rooster
and not a chicken.
212
00:24:05,960 --> 00:24:07,710
- Where are you heading?
- To the city.
213
00:24:07,790 --> 00:24:08,790
Hop in.
214
00:24:14,380 --> 00:24:16,130
I adore cake.
215
00:24:16,710 --> 00:24:19,830
It's the greatest invention
in human history.
216
00:24:19,920 --> 00:24:22,460
- Quiet, Hindi.
- Watch out for the sacks.
217
00:24:23,080 --> 00:24:25,040
They're my bread and butter.
218
00:24:25,130 --> 00:24:27,210
What do you do for work?
219
00:24:27,290 --> 00:24:29,420
My work is like a puzzle.
220
00:24:29,500 --> 00:24:33,130
I make people laugh,
I make them cry.
221
00:24:33,210 --> 00:24:36,330
I break hearts
and I mend them again.
222
00:24:36,420 --> 00:24:39,750
Some call me an angel,
and some the Devil.
223
00:24:39,830 --> 00:24:43,210
Some worship me
and others want to shoot me.
224
00:24:43,290 --> 00:24:46,210
It depends on what I bring them.
225
00:24:46,290 --> 00:24:49,460
- Who am I?
- Uncle, you're God?
226
00:24:49,540 --> 00:24:52,080
Don't say that! He's a mailman.
227
00:24:55,540 --> 00:24:57,080
But no ordinary mailman.
228
00:24:57,170 --> 00:25:00,710
Jasim only carries important mail,
the minister's mail and up!
229
00:25:00,790 --> 00:25:02,710
Are you coming from a wedding?
230
00:25:02,790 --> 00:25:05,710
No, we're going to a wedding.
This is the wedding car
231
00:25:05,790 --> 00:25:07,330
and he is the groom.
232
00:25:09,540 --> 00:25:12,170
Congratulations,
and the best of luck.
233
00:25:12,250 --> 00:25:13,830
What luck?
234
00:25:13,920 --> 00:25:17,920
Majdi, tell her about
just how lucky you are.
235
00:25:18,000 --> 00:25:20,380
My mom wanted me to get married.
236
00:25:21,210 --> 00:25:24,250
I wasn't ready, but she insisted
so I gave in.
237
00:25:24,330 --> 00:25:25,580
I understand.
238
00:25:25,670 --> 00:25:28,130
I told her to look for a bride.
239
00:25:28,210 --> 00:25:30,580
She went knocking on doors,
240
00:25:30,670 --> 00:25:33,710
from one neighbor to another
until she found one.
241
00:25:34,380 --> 00:25:36,130
She arranged it all.
242
00:25:36,210 --> 00:25:37,790
Without you seeing the bride?
243
00:25:37,880 --> 00:25:39,420
I was supposed to see her.
244
00:25:40,330 --> 00:25:44,000
I was supposed to see her
on my days off last week.
245
00:25:44,080 --> 00:25:47,920
I smartened myself up,
I couldn't wait.
246
00:25:48,000 --> 00:25:50,210
I cooked for my fellows,
247
00:25:50,290 --> 00:25:53,380
we celebrated
and danced till morning.
248
00:25:53,460 --> 00:25:57,170
Then I went to the officer
to ask his permission.
249
00:25:57,920 --> 00:26:01,630
As I walked out, the Americans bombed
and I lost my sight.
250
00:26:01,710 --> 00:26:02,750
I'm sorry.
251
00:26:02,830 --> 00:26:05,750
- See how lucky he is?
- Don't say that.
252
00:26:05,830 --> 00:26:08,130
The poor man is blind now.
253
00:26:08,210 --> 00:26:10,420
At least I won't have to worry
if she's beautiful.
254
00:26:10,500 --> 00:26:12,420
God bless you!
255
00:26:43,960 --> 00:26:45,290
God bless you.
256
00:26:45,380 --> 00:26:48,290
{\an8}- Donations for the President.
- Yes, of course.
257
00:26:50,880 --> 00:26:53,330
{\an8}Happy President's Birthday.
258
00:27:24,040 --> 00:27:25,670
Watch out for the cars.
259
00:28:05,920 --> 00:28:07,880
{\an8}- Five dinars for both.
- For both?
260
00:28:07,960 --> 00:28:09,750
{\an8}- Yes, for both.
- Here you go.
261
00:28:09,830 --> 00:28:12,500
{\an8}- Good morning, sir.
- Good morning.
262
00:28:13,750 --> 00:28:16,920
{\an8}- Here.
- Do you have school uniforms?
263
00:28:17,000 --> 00:28:18,170
{\an8}Yes, I do.
264
00:28:19,170 --> 00:28:20,330
{\an8}Excuse me.
265
00:28:21,710 --> 00:28:24,790
{\an8}I have this one and another one.
266
00:28:28,540 --> 00:28:30,250
{\an8}- No.
- You don't like it?
267
00:28:30,330 --> 00:28:32,500
{\an8}- I'll take this one.
- 5,000 dinars.
268
00:28:32,580 --> 00:28:34,170
{\an8}You can't do it for 3000?
269
00:28:34,250 --> 00:28:37,210
{\an8}- No, not for 3,000.
- I'll give you two plates too.
270
00:28:37,290 --> 00:28:38,880
{\an8}- What?
- Two plates.
271
00:28:38,960 --> 00:28:41,630
{\an8}I don't sell plates.
I sell clothing.
272
00:28:45,540 --> 00:28:46,920
{\an8}You like it?
273
00:28:47,000 --> 00:28:49,960
{\an8}Hold it tight, don't drop it.
274
00:28:50,040 --> 00:28:51,710
{\an8}- So, sir...
- Yes?
275
00:28:51,790 --> 00:28:54,960
{\an8}You won't take 3,000
and you don't want plates.
276
00:28:55,040 --> 00:28:57,080
{\an8}- I have a radio.
- Let me see.
277
00:28:57,580 --> 00:28:58,880
{\an8}Let me help.
278
00:29:01,380 --> 00:29:04,830
{\an8}I told you to hold it.
Why did you drop it?
279
00:29:06,210 --> 00:29:08,040
{\an8}Why did you drop it?
280
00:29:08,130 --> 00:29:09,580
{\an8}No, leave it.
281
00:29:19,790 --> 00:29:22,210
Bibi, these clothes are itchy.
282
00:29:22,290 --> 00:29:24,960
Don't worry. You'll get used to it.
283
00:29:25,040 --> 00:29:26,580
You'll get used to it.
284
00:29:26,670 --> 00:29:29,380
Sugar is 80 dinars,one kilogram of rice is 25 dinars,
285
00:29:29,460 --> 00:29:31,500
cooking oil is 125 dinars.
286
00:29:31,580 --> 00:29:35,040
We're poor.How are we supposed to afford this?
287
00:29:35,130 --> 00:29:39,960
We've gone from one egg eachto one egg for a whole family.
288
00:29:40,960 --> 00:29:43,130
- How are you?
- Thanks be to God.
289
00:29:43,210 --> 00:29:44,670
- Welcome.
- Thank you.
290
00:29:44,750 --> 00:29:46,880
Hello, how are you?
291
00:29:46,960 --> 00:29:48,960
Please, sit down.
292
00:29:52,580 --> 00:29:55,210
- Something to eat?
- No, thanks.
293
00:29:55,290 --> 00:29:58,830
- How come?
- I have diabetes. I can't eat.
294
00:29:58,920 --> 00:30:01,790
And you? You must be starving.
295
00:30:04,040 --> 00:30:07,170
- What will you eat, sweetie?
- Nothing, thanks.
296
00:30:07,250 --> 00:30:08,580
Sure?
297
00:30:08,670 --> 00:30:11,290
What about a plate of kebab,
298
00:30:11,380 --> 00:30:14,000
with grilled tomatoes and lemons?
299
00:30:14,630 --> 00:30:15,630
Go on, eat.
300
00:30:18,630 --> 00:30:21,750
Bibi, who is this lady?
301
00:30:21,830 --> 00:30:25,130
A friend, but you don't know her.
302
00:30:25,210 --> 00:30:26,420
A friend of mine.
303
00:30:30,040 --> 00:30:31,080
How old are you?
304
00:30:31,170 --> 00:30:34,420
Your helper is nine.
305
00:30:34,500 --> 00:30:37,880
God bless her.
Are you working hard at school?
306
00:30:37,960 --> 00:30:40,420
- She's top of the class.
- Great.
307
00:30:41,580 --> 00:30:44,080
- What's the name of the rooster?
- Hindi.
308
00:30:45,880 --> 00:30:48,290
I have a cat at home called Lulu.
309
00:30:48,380 --> 00:30:51,580
Lulu and Hindi.
You think they can be friends?
310
00:30:51,670 --> 00:30:54,630
Roosters and cats
don't become friends.
311
00:30:55,330 --> 00:30:57,540
- Do you want to eat more?
- No.
312
00:30:59,000 --> 00:31:00,500
Bibi, I spoke to my husband.
313
00:31:00,580 --> 00:31:03,500
He said he can manage
without the papers.
314
00:31:03,580 --> 00:31:06,460
So if it's alright with you,
I can make the call.
315
00:31:07,330 --> 00:31:08,380
Okay, then.
316
00:31:08,460 --> 00:31:11,170
- I'll make the call and come back.
- Alright.
317
00:31:13,210 --> 00:31:14,790
Do you like her?
318
00:31:14,880 --> 00:31:17,670
- What do you think?
- She seems nice.
319
00:31:17,750 --> 00:31:19,750
- So you like her?
- Yes.
320
00:31:20,290 --> 00:31:22,380
I'll leave you
for two days with her.
321
00:31:22,460 --> 00:31:24,710
- Why?
- Just two days.
322
00:31:24,790 --> 00:31:25,880
Why?
323
00:31:29,290 --> 00:31:31,420
Bibi, we came here for the cake.
324
00:31:31,500 --> 00:31:35,000
Forget the cake.
I'm giving you to good people.
325
00:31:35,080 --> 00:31:39,330
You don't know them, but I do.
326
00:31:39,420 --> 00:31:43,500
They will clothe you,
feed you and raise you.
327
00:31:43,580 --> 00:31:46,500
I can't take care of you anymore.
I'm too tired.
328
00:31:46,580 --> 00:31:49,290
- Did I do something wrong?
- No.
329
00:31:49,380 --> 00:31:51,670
I love you, I help out
and wash your clothes...
330
00:31:51,750 --> 00:31:55,750
I love you too,
and I want what's best for you.
331
00:31:55,830 --> 00:31:58,830
Bibi, we came here for the cake.
Don't leave me.
332
00:31:58,920 --> 00:32:01,170
I said forget about the cake.
333
00:32:01,250 --> 00:32:03,790
- What about Mr Musa?
- He can go to hell.
334
00:32:03,880 --> 00:32:05,880
A small cake is enough.
335
00:32:05,960 --> 00:32:07,380
How am I supposed to afford it?
336
00:32:12,130 --> 00:32:13,750
Bibi, I'll stay with you.
337
00:32:15,420 --> 00:32:16,920
Excuse me, Bibi.
338
00:32:17,040 --> 00:32:19,250
Hazim wants to talk to you.
339
00:32:19,330 --> 00:32:20,500
God is generous.
340
00:32:29,670 --> 00:32:31,210
Thank you, my dear.
341
00:32:41,710 --> 00:32:44,790
It's not easy for me to do this,
342
00:32:44,880 --> 00:32:49,170
but I'm not ableto take care of her anymore.
343
00:32:52,380 --> 00:32:55,380
Don't tire her out,don't talk down to her,
344
00:32:55,460 --> 00:32:58,790
and set her on the right path.
345
00:32:58,880 --> 00:33:01,380
I give her up in spite of myself.
346
00:34:10,130 --> 00:34:12,380
Don't worry Hindi. I'm with you.
347
00:34:52,790 --> 00:34:55,380
- Sir, do you stop at the amusement park?
- Which one?
348
00:34:55,460 --> 00:34:57,040
- The one with the dragon.
- 500 dinars.
349
00:34:57,080 --> 00:34:59,920
- Is there a discount?
- Get out of here.
350
00:35:00,000 --> 00:35:01,330
Go on, get lost.
351
00:35:47,670 --> 00:35:50,420
You want a photo? Come over.
352
00:36:02,540 --> 00:36:04,580
Get back in the line.
353
00:36:05,750 --> 00:36:07,580
- Where is Saeed's father?
- Who?
354
00:36:07,670 --> 00:36:09,630
- He's only got one leg.
- Don't know him.
355
00:36:09,710 --> 00:36:11,920
- You don't know him?
- No.
356
00:36:12,000 --> 00:36:13,960
I told you. What do you want?
357
00:36:14,580 --> 00:36:16,790
Get back. Let me work.
358
00:36:18,790 --> 00:36:21,290
- Have you seen a little girl?
- No.
359
00:36:21,380 --> 00:36:24,880
- She was holding a rooster.
- No, sorry.
360
00:36:28,580 --> 00:36:31,830
Have you seen a little girl pass by?
361
00:36:34,130 --> 00:36:36,380
Sir, have you seen
a little girl?
362
00:36:36,460 --> 00:36:37,540
No, I haven't.
363
00:36:37,630 --> 00:36:40,630
- She's holding a rooster. She's a kid.
- Sorry.
364
00:36:40,710 --> 00:36:42,040
I didn't see her.
365
00:37:12,790 --> 00:37:15,920
Show mercy and God will bless you.
366
00:37:19,420 --> 00:37:21,580
Good catch, son. Wait.
367
00:37:23,330 --> 00:37:24,420
Here.
368
00:37:24,500 --> 00:37:28,250
That's them, Officer.
They stole my money.
369
00:37:29,130 --> 00:37:31,630
- Saeed!
- You dog, come here!
370
00:37:37,000 --> 00:37:38,250
Somebody stop them!
371
00:37:56,210 --> 00:37:57,500
{\an8}Left.
372
00:37:57,580 --> 00:37:59,330
{\an8}A bit to the right.
373
00:37:59,420 --> 00:38:01,290
{\an8}No, too far. Go back.
374
00:38:04,790 --> 00:38:06,170
Good.
375
00:38:10,170 --> 00:38:11,460
That's better.
376
00:38:14,830 --> 00:38:17,790
- Hello.
- Hello, ma'am.
377
00:38:17,880 --> 00:38:19,460
How can I help you?
378
00:38:19,540 --> 00:38:22,380
My granddaughter disappeared.
379
00:38:22,460 --> 00:38:24,540
My God, what a disaster.
380
00:38:24,630 --> 00:38:27,290
You misplaced her
like a sack of rice?
381
00:38:27,380 --> 00:38:29,500
I turned around
and she was gone.
382
00:38:29,580 --> 00:38:32,460
- So, she's a magician, now.
- I don't know.
383
00:38:32,540 --> 00:38:34,130
Hussein, get me some tea.
384
00:38:34,210 --> 00:38:36,210
Forget the tea.
385
00:38:36,290 --> 00:38:38,290
I want to find my girl.
386
00:38:38,380 --> 00:38:40,750
Ma'am, you need to wait two days...
387
00:38:40,830 --> 00:38:43,460
I can't wait two days.
I can't.
388
00:38:43,540 --> 00:38:44,920
Why are you yelling?
389
00:38:45,000 --> 00:38:47,790
Because I'm worried
and you're not helping.
390
00:38:47,880 --> 00:38:50,750
- Are your kids our responsibility?
- Yes.
391
00:38:50,830 --> 00:38:52,790
- How come?
- Because they are.
392
00:38:52,880 --> 00:38:56,540
- You can't be serious!
- Just do it!
393
00:38:56,630 --> 00:39:00,380
We're busy today
with the President's birthday.
394
00:39:00,460 --> 00:39:01,460
God bless him.
395
00:39:01,500 --> 00:39:04,580
Go home.
She'll come back.
396
00:39:04,670 --> 00:39:07,920
- I'm not leaving without her.
- She'll be back, believe me.
397
00:39:08,000 --> 00:39:11,080
I told you,
I'm not going anywhere.
398
00:39:11,170 --> 00:39:13,920
Until you find her,
I'm staying here.
399
00:39:15,170 --> 00:39:19,830
How can I leave
when she's still missing?
400
00:39:19,920 --> 00:39:21,420
Hello, yes?
401
00:39:21,500 --> 00:39:24,040
- Why are you here?
- To see the dragon.
402
00:39:24,130 --> 00:39:26,880
- Without Bibi?
- She's visiting friends.
403
00:39:26,960 --> 00:39:28,170
Really?
404
00:39:30,580 --> 00:39:32,080
Did you like the dragon?
405
00:39:32,170 --> 00:39:34,000
It was actually quite small.
406
00:39:34,080 --> 00:39:36,250
Where else have you seen a dragon?
407
00:39:38,330 --> 00:39:40,250
{\an8}Here's our ingredient list.
Read it.
408
00:39:43,290 --> 00:39:44,880
{\an8}Your handwriting is bad.
409
00:39:45,670 --> 00:39:47,130
Where is my fruit?
410
00:39:49,830 --> 00:39:51,580
Are we a team now?
411
00:40:36,540 --> 00:40:39,580
You know what they call it in French?
412
00:40:39,670 --> 00:40:41,420
They call it "faire l'amour".
413
00:40:41,500 --> 00:40:42,670
You know French?
414
00:40:45,000 --> 00:40:46,330
Of course.
415
00:40:46,420 --> 00:40:48,670
I love everything that's French.
416
00:40:49,210 --> 00:40:52,080
I love their love stories,
their movies,
417
00:40:52,170 --> 00:40:54,500
and especially
the way they kiss.
418
00:40:54,580 --> 00:40:55,630
I can't get enough.
419
00:40:56,330 --> 00:40:58,290
Nothing beats a French kiss.
420
00:40:58,380 --> 00:41:00,250
My culture is Arabic.
421
00:41:00,330 --> 00:41:02,130
Arab culture is beautiful.
422
00:41:02,960 --> 00:41:06,500
Especially their meat.
It's top notch, always fresh.
423
00:41:06,580 --> 00:41:08,330
Can I have my groceries?
424
00:41:08,420 --> 00:41:10,880
I'll give you everything you want.
425
00:41:10,960 --> 00:41:14,880
But first, have a seat.
Why keep standing?
426
00:41:14,960 --> 00:41:18,920
I'll give you
everything you desire.
427
00:41:19,000 --> 00:41:21,830
Just sit for a while so we can talk.
428
00:41:22,330 --> 00:41:23,750
You know, my dear,
429
00:41:24,420 --> 00:41:28,500
there are all kinds of things
I can give you in the back room.
430
00:41:28,580 --> 00:41:30,580
Bananas from Somalia,
431
00:41:30,670 --> 00:41:32,500
apples from Lebanon...
432
00:41:33,130 --> 00:41:37,580
I even have French bread.
You've never tasted anything like it.
433
00:41:37,670 --> 00:41:40,290
And watermelons this big,
nice and sweet.
434
00:41:40,380 --> 00:41:41,880
Delicious.
435
00:41:41,960 --> 00:41:44,250
Can't you see the state I'm in?
436
00:41:44,330 --> 00:41:47,580
Exactly, so there's no risk.
437
00:41:47,670 --> 00:41:49,420
It's perfect.
438
00:41:50,000 --> 00:41:51,790
Hello, sir.
439
00:41:52,500 --> 00:41:54,210
We're closed, honey.
440
00:41:54,290 --> 00:41:56,080
But I need sugar.
441
00:41:56,170 --> 00:41:58,880
We don't have sugar, dear.
There is no sugar.
442
00:41:58,960 --> 00:42:02,170
This lady has the sugar,
all the sugar in the world.
443
00:42:03,290 --> 00:42:05,460
And milk, too.
444
00:42:05,540 --> 00:42:07,080
- Izzat!
- She has it all.
445
00:42:07,170 --> 00:42:08,380
Don't be rude.
446
00:42:09,460 --> 00:42:12,080
- How much do you want?
- 500 grams.
447
00:42:12,170 --> 00:42:13,460
That's a lot.
448
00:42:13,540 --> 00:42:16,380
You think you're
the President's daughter?
449
00:42:16,460 --> 00:42:18,330
She's not the President's daughter.
450
00:42:18,420 --> 00:42:19,920
They chose us in the draw.
451
00:42:20,000 --> 00:42:22,330
She brings the cake
and I bring the fruit.
452
00:42:22,420 --> 00:42:23,420
And?
453
00:42:23,500 --> 00:42:26,460
If we don't make it,
our lives will be ruined.
454
00:42:26,540 --> 00:42:29,250
You hear that?
Their lives will be ruined.
455
00:42:29,330 --> 00:42:31,210
Sir, please...
456
00:42:31,960 --> 00:42:34,170
Show some compassion!
457
00:42:34,250 --> 00:42:35,960
Need any chores doing?
458
00:42:36,040 --> 00:42:39,580
- I can clean the bathroom.
- No, thanks.
459
00:42:39,670 --> 00:42:41,330
We're closed!
460
00:42:41,420 --> 00:42:43,750
God will provide.
Go away.
461
00:42:43,830 --> 00:42:45,830
- I can tidy...
- Go on, get out.
462
00:42:45,920 --> 00:42:48,380
- I'll do anything!
- Go.
463
00:42:48,460 --> 00:42:51,790
We're closed, broke,
and we have no sugar. Beat it!
464
00:42:52,540 --> 00:42:54,580
Where would I get sugar?
465
00:42:54,670 --> 00:42:56,670
As if I've got any to spare.
466
00:42:56,750 --> 00:42:58,750
Why didn't you give it to them?
467
00:42:58,830 --> 00:43:01,210
Look,
this is your portion of lentils.
468
00:43:02,670 --> 00:43:04,670
Give me what you promised.
469
00:43:04,750 --> 00:43:06,750
And give them their sugar.
470
00:43:07,380 --> 00:43:09,000
And you get half an hour.
471
00:43:09,080 --> 00:43:12,750
At least round it up to an hour
so I can enjoy it.
472
00:43:12,830 --> 00:43:14,580
Izzat! Don't push it.
473
00:43:20,040 --> 00:43:21,460
Come here, son.
474
00:43:23,170 --> 00:43:24,460
Come over.
475
00:43:26,330 --> 00:43:28,790
I want you to stay
outside the door.
476
00:43:28,880 --> 00:43:31,130
Don't let anybody in.
477
00:43:31,210 --> 00:43:35,630
If you let anyone in,
you won't get any sugar.
478
00:43:47,040 --> 00:43:49,920
Have you seen a little girl?
479
00:43:50,000 --> 00:43:52,170
She's not here. Go home!
480
00:43:52,250 --> 00:43:55,170
- I beg you, find my child.
- We're busy.
481
00:43:55,250 --> 00:43:57,000
Sitting behind a desk?
482
00:43:57,080 --> 00:43:58,580
Go home. This is our job.
483
00:43:58,670 --> 00:44:01,170
Go look for my girl.
You're the law, aren't you?
484
00:44:01,250 --> 00:44:04,290
- Watch it. I'm an officer.
- You watch it.
485
00:44:04,380 --> 00:44:07,080
- Have you seen a little girl?
- What girl?
486
00:44:07,540 --> 00:44:09,000
You can't come in.
487
00:44:09,130 --> 00:44:13,420
- No entry. Get out.
- I'm not going to leave you in peace
488
00:44:13,670 --> 00:44:15,460
- I want my girl.
- Come here.
489
00:44:15,540 --> 00:44:17,580
Why are you yelling like that?
490
00:44:17,670 --> 00:44:19,040
I want my girl.
491
00:44:19,130 --> 00:44:21,540
- Don't yell. Sit down.
- Just find her.
492
00:44:21,630 --> 00:44:25,380
- What do you want?
- My girl. Don't you get it?
493
00:44:25,460 --> 00:44:28,580
- We told you to go home.
- And how will that help?
494
00:44:28,670 --> 00:44:31,460
You think
we have nothing better to do?
495
00:44:31,540 --> 00:44:35,130
- Let me see the captain.
- You can't. He's not here.
496
00:44:35,210 --> 00:44:38,040
- I know he's here.
- Get a hold of yourself!
497
00:44:38,130 --> 00:44:40,790
Move aside.
I can't hit you.
498
00:44:40,880 --> 00:44:44,000
Be nice and sit down.
You can't see him.
499
00:44:44,080 --> 00:44:46,170
- I want my girl.
- I swear!
500
00:44:46,250 --> 00:44:49,080
Officer Ali, I have mail
from the minister's office.
501
00:44:49,170 --> 00:44:50,960
Get her away from me.
502
00:44:51,040 --> 00:44:52,670
Get her a chair.
503
00:44:52,750 --> 00:44:55,420
- Get out.
- I'm not going anywhere!
504
00:44:55,500 --> 00:44:58,290
You think we work for you?
505
00:44:58,380 --> 00:45:00,540
Sit down.
Why are you here?
506
00:45:00,630 --> 00:45:02,710
My girl is missing!
507
00:45:02,790 --> 00:45:04,500
- What happened?
- I'm looking for her.
508
00:45:04,580 --> 00:45:06,170
Okay, I'll speak to him.
509
00:45:06,250 --> 00:45:08,170
I told him a thousand times.
510
00:45:08,250 --> 00:45:11,710
- Let me do it.
- He doesn't want to help.
511
00:45:11,790 --> 00:45:13,630
What's the problem?
512
00:45:13,710 --> 00:45:16,580
She keeps going into offices.
We have work to do.
513
00:45:16,670 --> 00:45:19,920
Now peasants think
they can boss us around?
514
00:45:20,000 --> 00:45:23,420
- Teach her some manners.
- I understand.
515
00:45:23,500 --> 00:45:25,000
Show some respect!
516
00:45:29,750 --> 00:45:31,500
You'll break it. Leave it.
517
00:45:32,380 --> 00:45:36,420
If we take one,
we can go home rich.
518
00:45:36,500 --> 00:45:38,460
We can wear the finest clothes.
519
00:45:38,540 --> 00:45:40,130
You want us to steal?
520
00:45:41,420 --> 00:45:44,380
I never said "steal."
I'm just talking.
521
00:45:46,460 --> 00:45:48,580
It's a sin to speak now?
522
00:45:57,080 --> 00:45:59,250
We're not going to become thieves.
523
00:46:03,880 --> 00:46:05,380
Hey, children!
524
00:46:05,460 --> 00:46:06,880
What happened, sir?
525
00:46:06,960 --> 00:46:09,790
Damn it, I don't believe this!
526
00:46:09,880 --> 00:46:10,880
What's wrong?
527
00:46:10,960 --> 00:46:13,420
- Please, hurry!
- What the hell!
528
00:46:13,500 --> 00:46:17,540
- What's going on?
- I really screwed up.
529
00:46:17,630 --> 00:46:19,040
What's wrong?
530
00:46:19,130 --> 00:46:21,080
She has to go to the hospital.
531
00:46:21,170 --> 00:46:22,750
And our sugar?
532
00:46:27,250 --> 00:46:28,710
Our sugar, sir?
533
00:46:28,790 --> 00:46:30,830
Go to hell with your sugar!
534
00:46:30,920 --> 00:46:36,540
Who cares about sugar?
Don't you see the mess we're in?
535
00:46:37,170 --> 00:46:41,290
Why did I do this?
What was I thinking?
536
00:46:41,380 --> 00:46:43,000
Fucking shit!
537
00:46:44,380 --> 00:46:45,920
Help her sit down.
538
00:46:46,000 --> 00:46:47,750
No, she has to go.
539
00:46:48,830 --> 00:46:51,420
You take her to reception.
540
00:46:51,500 --> 00:46:55,420
If anyone asks
any questions about me,
541
00:46:55,920 --> 00:46:58,580
you never saw me, is that clear?
542
00:46:59,170 --> 00:47:01,790
You can't walk, all of a sudden?
543
00:47:01,880 --> 00:47:04,170
It's fine, ma'am,
we'll go with you.
544
00:47:04,250 --> 00:47:06,830
Thank you, dear.
What's your name?
545
00:47:06,920 --> 00:47:08,080
Saeed.
546
00:47:09,920 --> 00:47:11,630
That's a nice name.
547
00:47:11,710 --> 00:47:13,380
If I'm having a boy,
548
00:47:15,250 --> 00:47:16,880
I'll name him Saeed.
549
00:47:18,420 --> 00:47:20,880
- What's your name?
- Lamia.
550
00:47:20,960 --> 00:47:22,170
Lamia?
551
00:47:23,000 --> 00:47:26,000
Dear God,
please let it be a boy.
552
00:47:31,080 --> 00:47:33,250
- Are you family?
- We're neighbors.
553
00:47:33,330 --> 00:47:34,920
- Who brought her here?
- No one.
554
00:47:35,000 --> 00:47:37,000
- What?
- We came by taxi.
555
00:47:40,630 --> 00:47:42,290
Thank you for your service.
556
00:47:46,210 --> 00:47:48,750
The Americans bombed you, huh?
557
00:47:48,830 --> 00:47:50,580
Yes, they did.
558
00:48:11,250 --> 00:48:12,420
Saeed?
559
00:48:33,830 --> 00:48:35,000
Saeed?
560
00:49:34,040 --> 00:49:35,330
Lamia!
561
00:49:40,210 --> 00:49:42,210
What were you doing?
562
00:49:42,290 --> 00:49:43,790
Just looking around.
563
00:49:45,630 --> 00:49:47,830
What's that bag in your hand?
564
00:49:49,830 --> 00:49:51,420
It's just a bag.
565
00:49:51,500 --> 00:49:53,080
Where did you get it?
566
00:49:53,170 --> 00:49:54,750
Someone gave it to me.
567
00:49:59,670 --> 00:50:02,420
- Are her eyes big or small?
- Big.
568
00:50:02,500 --> 00:50:03,920
- Big?
- Yes.
569
00:50:04,000 --> 00:50:06,040
- Her nose?
- Long.
570
00:50:07,460 --> 00:50:09,460
- And her mouth?
- Small.
571
00:50:09,540 --> 00:50:11,380
- What's that?
- Small.
572
00:50:12,830 --> 00:50:14,170
Her hair?
573
00:50:14,250 --> 00:50:15,500
Black and long.
574
00:50:15,540 --> 00:50:18,380
- Black?
- Brown.
575
00:50:18,460 --> 00:50:20,040
She has brown hair.
576
00:50:20,130 --> 00:50:21,210
Are you OK?
577
00:50:21,290 --> 00:50:24,500
- Brown or black?
- She has brown hair.
578
00:50:29,630 --> 00:50:31,040
Thank you.
579
00:50:31,130 --> 00:50:33,830
- Does it look like her?
- Yes.
580
00:50:35,290 --> 00:50:36,630
Where do I take this?
581
00:50:36,710 --> 00:50:40,380
Come back tomorrow,
I'll make a report.
582
00:50:40,460 --> 00:50:41,960
She'll have to come, too.
583
00:50:42,040 --> 00:50:43,630
Ma'am!
584
00:51:18,960 --> 00:51:21,330
Do you want clothes or a watch?
585
00:51:21,420 --> 00:51:22,670
- No, thanks.
- Sure?
586
00:51:22,750 --> 00:51:25,000
- Yes, I'm sure.
- It's good quality.
587
00:51:30,250 --> 00:51:32,630
- Need a watch, or clothes?
- No, thanks.
588
00:51:32,710 --> 00:51:36,130
- Are you sure? They're nice.
- No, thanks.
589
00:51:48,380 --> 00:51:49,880
Come and take your sacks.
590
00:51:49,960 --> 00:51:52,710
I can't carry them.I'm disabled.
591
00:51:52,790 --> 00:51:55,500
Well, I'm a driver, not a porter.
592
00:51:55,580 --> 00:51:57,960
I'll pay you 3,000 to lift them.
593
00:51:58,040 --> 00:52:01,000
That's a teacher's salary
nowadays.
594
00:52:01,080 --> 00:52:02,290
Hello, sir.
595
00:52:02,380 --> 00:52:03,670
It's not my problem.
596
00:52:03,750 --> 00:52:06,750
- I can add a tip.
- You see me begging?
597
00:52:06,830 --> 00:52:07,830
I'm giving you...
598
00:52:07,920 --> 00:52:09,420
Hello, one second...
599
00:52:09,500 --> 00:52:11,500
I haven't made a dinar all morning!
600
00:52:11,580 --> 00:52:13,830
- Don't yell!
- You're out of line!
601
00:52:13,920 --> 00:52:15,380
I'm not paying.
602
00:52:15,460 --> 00:52:18,750
- Are you kidding me?
- Do I look like I'm kidding?
603
00:52:18,830 --> 00:52:20,170
Is this a joke?
604
00:52:20,250 --> 00:52:22,210
- Go away.
- Sign the receipt.
605
00:52:22,250 --> 00:52:23,380
What receipt?
606
00:52:23,460 --> 00:52:27,130
I haven't received anything.
I won't sign anything!
607
00:52:27,210 --> 00:52:31,670
- I'll throw your stuff in the street.
- Do what you want!
608
00:52:36,130 --> 00:52:38,580
What's with today and the headache?
609
00:52:41,960 --> 00:52:43,670
Five eggs.
610
00:52:43,750 --> 00:52:45,130
One kilo of flour.
611
00:52:45,210 --> 00:52:47,920
- 500 grams of sugar.
- Do you see sugar anywhere?
612
00:52:48,000 --> 00:52:50,540
- I only sell eggs.
- I'll take eggs.
613
00:52:50,630 --> 00:52:53,630
- Five eggs is 2,500 dinars.
- I don't have that much.
614
00:52:53,710 --> 00:52:55,290
How's that my problem?
615
00:52:55,380 --> 00:52:56,880
I have a watch.
616
00:52:56,960 --> 00:52:59,880
I already have a watch.
617
00:52:59,960 --> 00:53:01,250
I don't have money.
618
00:53:01,330 --> 00:53:04,380
Sell your watch
or let your chicken lay the eggs.
619
00:53:04,460 --> 00:53:08,130
- It's a rooster, not a chicken.
- Same thing.
620
00:53:08,210 --> 00:53:10,710
Go and sell it.
621
00:53:11,330 --> 00:53:13,670
- Do you want clothes?
- What for?
622
00:53:13,750 --> 00:53:18,540
I told you I sell beans,
eggs, tea...
623
00:53:18,630 --> 00:53:20,960
Go get some money and come back.
624
00:53:21,040 --> 00:53:24,170
I'm already too poor
to get my sacks delivered.
625
00:53:24,250 --> 00:53:26,880
Where am I supposed
to find money?
626
00:53:26,960 --> 00:53:28,580
Sell something and come back.
627
00:53:28,670 --> 00:53:31,540
Go on, now.
What a morning...
628
00:53:31,630 --> 00:53:36,790
I haven't sold a pack of cigarettes
since the morning.
629
00:53:36,880 --> 00:53:41,670
Someone wants to sell me a watch,
someone else yells at me...
630
00:53:42,670 --> 00:53:43,750
Saeed?
631
00:53:45,920 --> 00:53:47,170
I'm here.
632
00:53:50,170 --> 00:53:52,630
Come help, don't just stand there.
633
00:53:57,880 --> 00:54:00,000
Grab this side. I'll go underneath.
634
00:54:03,540 --> 00:54:04,580
Go up.
635
00:54:06,330 --> 00:54:07,380
Come on.
636
00:54:15,330 --> 00:54:16,750
Go on, move!
637
00:54:17,290 --> 00:54:18,880
Hold it properly.
638
00:54:18,960 --> 00:54:20,920
- It will drop.
- I'm holding it.
639
00:54:21,000 --> 00:54:22,080
Uncle!
640
00:54:29,040 --> 00:54:31,670
Uncle, we brought your sack up.
641
00:54:31,750 --> 00:54:36,420
If we bring you the rest
will you give us five eggs?
642
00:54:36,500 --> 00:54:38,380
OK, if you bring them all.
643
00:54:38,460 --> 00:54:39,580
Your wish is my command.
644
00:54:40,830 --> 00:54:42,670
Devious kids.
645
00:54:56,750 --> 00:55:01,080
Excuse me, can you help me
with a lady in the car?
646
00:55:01,630 --> 00:55:03,830
Doctor, I need someone to come...
647
00:55:03,920 --> 00:55:05,920
Don't you see I have patients?
648
00:55:06,000 --> 00:55:08,540
- She's in the car.
- Go to reception.
649
00:55:08,630 --> 00:55:10,710
Ma'am, I need help...
650
00:55:10,790 --> 00:55:12,710
Wait a minute, sir.
651
00:55:12,790 --> 00:55:17,580
I beg you. I just need
one person to come and help.
652
00:55:17,670 --> 00:55:19,920
Please sir, she's in the car.
653
00:55:21,420 --> 00:55:24,920
- This one is even heavier.
- Don't complain, just walk.
654
00:55:26,880 --> 00:55:28,540
Careful, you'll drop it.
655
00:55:28,630 --> 00:55:30,830
Don't worry, I've got it.
656
00:55:54,880 --> 00:55:56,210
You blinked!
657
00:55:56,290 --> 00:55:57,580
Let's do it again.
658
00:56:04,580 --> 00:56:06,170
You blinked again!
659
00:56:07,250 --> 00:56:08,710
Okay, one more.
660
00:56:20,750 --> 00:56:23,540
- Wait. Where are you going?
- To ask about my father.
661
00:56:23,630 --> 00:56:26,710
- Are you crazy? They'll arrest you.
- Why?
662
00:56:26,790 --> 00:56:29,330
Because they'll know
you're the son of a beggar.
663
00:56:34,920 --> 00:56:36,540
Let's take the sack up.
664
00:56:44,830 --> 00:56:47,080
- Are you on medication?
- Yes.
665
00:56:47,170 --> 00:56:48,830
What kind?
666
00:56:48,920 --> 00:56:52,080
- Pills for diabetes.
- That's alright.
667
00:56:55,000 --> 00:56:56,880
Take a deep breath.
668
00:56:59,040 --> 00:57:01,670
- Good.
- Thank you.
669
00:57:01,750 --> 00:57:03,250
One more time.
670
00:57:05,630 --> 00:57:06,630
Okay.
671
00:57:07,380 --> 00:57:08,630
Now, cough.
672
00:57:10,210 --> 00:57:12,920
Good. Now, lie down.
673
00:57:13,000 --> 00:57:16,290
- Old age has its price.
- God is watching over you.
674
00:57:16,380 --> 00:57:17,920
- Nurse?
- Yes, Doctor?
675
00:57:18,000 --> 00:57:21,290
- Do we have Fluoroquinolones?
- Not since the sanctions.
676
00:57:21,790 --> 00:57:25,040
- Her state is very concerning.
- What can we do?
677
00:57:25,130 --> 00:57:28,040
Because of sanctions
we don't have the treatment.
678
00:57:28,130 --> 00:57:30,710
- I will do whatever I can.
- Thank you.
679
00:57:30,790 --> 00:57:33,920
If you need anything,
just ask the nurse.
680
00:57:34,000 --> 00:57:36,710
- Thank you, Doctor.
- Good luck.
681
00:57:39,420 --> 00:57:40,960
- You OK?
- Where is Lamia?
682
00:57:41,040 --> 00:57:45,000
Don't worry.
I'm going to find her today.
683
00:57:45,080 --> 00:57:46,130
Don't worry.
684
00:57:46,210 --> 00:57:49,460
I'm the morning shift here,
we'll take care of her.
685
00:57:49,540 --> 00:57:52,040
- Thank you.
- Very good care.
686
00:57:52,130 --> 00:57:55,500
That's kind.
Here, for your lunch.
687
00:57:55,580 --> 00:57:56,920
Please take care of her.
688
00:57:57,000 --> 00:57:58,830
This will only cover the daytime.
689
00:57:58,920 --> 00:58:00,210
Of course.
690
00:58:00,290 --> 00:58:02,830
I'll check in with the night manager.
691
00:58:02,920 --> 00:58:05,250
- Thank you.
- She's in good hands.
692
00:58:16,540 --> 00:58:19,000
Don't worry, Hindi.
These aren't your kids.
693
00:58:19,080 --> 00:58:20,790
Don't tease him.
694
00:58:20,880 --> 00:58:22,420
Calm down. It's fine.
695
00:58:22,500 --> 00:58:24,750
It won't be funny if they break.
696
00:58:25,330 --> 00:58:27,500
- Where will we get more eggs?
- Come on.
697
00:58:27,580 --> 00:58:29,420
This was hard enough!
698
00:58:29,500 --> 00:58:30,750
It was only a joke.
699
00:58:30,830 --> 00:58:34,210
- He could have panicked.
- Enough already.
700
00:58:34,710 --> 00:58:37,210
You never stop, huh?
701
00:58:56,080 --> 00:58:59,040
I thought you didn't believe
in arranged marriages?
702
00:59:01,170 --> 00:59:02,960
So what if she works?
703
00:59:04,880 --> 00:59:07,210
I'm not a clown. I'm a singer.
704
00:59:08,290 --> 00:59:10,040
Do you want a watch?
705
00:59:13,830 --> 00:59:15,580
A top quality watch.
706
00:59:21,290 --> 00:59:22,750
Do you want a watch?
707
01:01:23,830 --> 01:01:27,580
{\an8}- Where did you steal this from?
- I'm not a thief, sir.
708
01:01:27,670 --> 01:01:31,500
{\an8}Everybody who comes here
says that.
709
01:01:32,130 --> 01:01:34,960
{\an8}The watch is old and broken.
710
01:01:35,500 --> 01:01:37,710
{\an8}It's worthless. Try the market.
711
01:01:37,790 --> 01:01:39,710
{\an8}Sir, it's original.
712
01:01:39,790 --> 01:01:42,040
{\an8}And it's made of silver.
713
01:01:42,130 --> 01:01:44,170
{\an8}Try it, if you like.
714
01:01:44,250 --> 01:01:46,880
{\an8}Listen, it's working. Listen.
715
01:01:46,960 --> 01:01:48,830
{\an8}It goes tick-tock.
716
01:01:48,920 --> 01:01:52,500
{\an8}Even so, I already have
some watches
717
01:01:52,580 --> 01:01:54,630
{\an8}made of diamonds,
gold and silver,
718
01:01:54,710 --> 01:01:56,380
{\an8}and nobody's buying them.
719
01:01:56,460 --> 01:01:59,750
{\an8}When they see this one,
they'll buy it.
720
01:01:59,830 --> 01:02:02,130
{\an8}Because you don't have one...
721
01:02:02,880 --> 01:02:04,290
{\an8}as small as this.
722
01:02:04,380 --> 01:02:07,580
{\an8}You keep saying it's silver,
but it's not.
723
01:02:08,670 --> 01:02:11,500
- And it doesn't work.
- This watch is different.
724
01:02:11,580 --> 01:02:14,420
Those are all plastic.
This one is made of iron.
725
01:02:14,500 --> 01:02:16,500
Alright, how much do you want?
726
01:02:17,170 --> 01:02:19,460
- How much?
- 40,000.
727
01:02:19,540 --> 01:02:21,960
- 40,000.
- Are you crazy?
728
01:02:22,000 --> 01:02:23,750
- 40,000 what?
- OK, 30.
729
01:02:24,710 --> 01:02:26,750
Where are these prices from?
730
01:02:26,830 --> 01:02:28,000
25?
731
01:02:31,330 --> 01:02:33,290
No, thanks. Here, off you go.
732
01:02:33,380 --> 01:02:35,710
- How about 20?
- No, sorry. Go on.
733
01:02:35,790 --> 01:02:37,380
How much do you want?
734
01:02:39,130 --> 01:02:42,580
I'll give you 10,000.
Try elsewhere if you want.
735
01:02:46,170 --> 01:02:47,920
There's your sign from God.
736
01:02:48,790 --> 01:02:50,080
What more do you want?
737
01:03:00,540 --> 01:03:01,540
Here.
738
01:03:01,630 --> 01:03:04,830
- Thanks. Should I count it?
- Go ahead.
739
01:03:04,920 --> 01:03:06,210
One, two, three.
740
01:03:06,710 --> 01:03:08,750
One, two, three.
741
01:03:10,630 --> 01:03:14,170
33, 34, 35, 36,
742
01:03:14,250 --> 01:03:17,000
37, 38, 39...
743
01:03:17,080 --> 01:03:20,710
- 40! You've counted a thousand times.
- So? I'm just checking.
744
01:03:20,790 --> 01:03:22,330
Even I remember it.
745
01:03:25,250 --> 01:03:27,580
- Can we buy anything?
- Yes, a lot.
746
01:03:27,670 --> 01:03:28,670
Great.
747
01:03:42,630 --> 01:03:43,920
Water.
748
01:03:47,920 --> 01:03:49,250
Lamia!
749
01:03:54,250 --> 01:03:56,250
Where are you, Lamia?
750
01:04:08,920 --> 01:04:10,080
- Here.
- Thanks.
751
01:04:16,880 --> 01:04:18,210
Don't touch.
752
01:04:18,790 --> 01:04:21,830
- How much for this cake?
- Too much for you.
753
01:04:21,920 --> 01:04:25,040
- But I have money.
- Let me see.
754
01:04:33,290 --> 01:04:35,170
- Mr Youssef?
- Yes.
755
01:04:35,250 --> 01:04:36,710
Could you come here?
756
01:04:38,170 --> 01:04:40,710
- Check if these are forged.
- Sure.
757
01:04:42,170 --> 01:04:44,790
- These are forged?
- No, they're not.
758
01:04:44,880 --> 01:04:47,250
- They're not forged.
- They are.
759
01:04:47,330 --> 01:04:50,540
- That's our money.
- These bills are forged.
760
01:04:50,630 --> 01:04:53,250
- No, it's our money.
- They're forged!
761
01:04:53,330 --> 01:04:54,830
- That's not true.
- Get out.
762
01:04:54,920 --> 01:04:57,750
Don't touch me! Get off!
763
01:04:57,830 --> 01:04:59,250
Let go!
764
01:04:59,750 --> 01:05:02,710
- Don't touch me.
- Goodbye.
765
01:05:03,580 --> 01:05:04,920
Get out!
766
01:05:05,000 --> 01:05:07,460
Who do you think you are?
767
01:05:09,290 --> 01:05:11,420
He was a top-notch con artist!
768
01:05:21,830 --> 01:05:24,040
I have to go home.
769
01:05:24,630 --> 01:05:27,580
I'm going to look for my father.
Let them arrest me.
770
01:05:27,670 --> 01:05:31,210
If you want to go home, go.
But I'm not leaving.
771
01:05:31,290 --> 01:05:32,330
Why?
772
01:05:32,420 --> 01:05:35,540
I just can't.
I have to make the cake.
773
01:06:03,460 --> 01:06:04,880
I'll be back.
774
01:08:02,040 --> 01:08:04,000
You, come here!
775
01:08:10,500 --> 01:08:12,210
Stop!
776
01:08:12,710 --> 01:08:13,750
Stop!
777
01:08:16,460 --> 01:08:18,500
I'll break your head!
778
01:08:39,540 --> 01:08:40,630
Saeed!
779
01:08:58,920 --> 01:09:02,750
I thought we weren't thieves?
You had better repent.
780
01:09:03,540 --> 01:09:08,080
I didn't steal, I borrowed it.
And what about your bag?
781
01:09:08,170 --> 01:09:10,750
A nice man gave it to me.
782
01:09:12,330 --> 01:09:14,290
Are gifts not allowed now?
783
01:09:17,460 --> 01:09:19,500
Leave it. We don't need a balloon.
784
01:09:19,580 --> 01:09:22,460
Maybe you don't.
But I need it.
785
01:09:42,290 --> 01:09:43,330
What are you doing?
786
01:09:43,420 --> 01:09:46,210
This is a mosque.
Go play somewhere else.
787
01:09:51,130 --> 01:09:53,170
Watch him, Saeed!
788
01:11:31,080 --> 01:11:32,250
Lamia!
789
01:11:34,580 --> 01:11:35,880
What do you want?
790
01:11:41,130 --> 01:11:42,290
What do you want?
791
01:11:42,380 --> 01:11:44,290
I looked away
and Hindi disappeared.
792
01:11:44,330 --> 01:11:45,380
What?
793
01:11:45,420 --> 01:11:49,500
Maybe someone took him?
A man kept staring at him.
794
01:11:50,500 --> 01:11:52,080
What should we do now?
795
01:11:54,040 --> 01:11:56,500
I leave you for one minute,
and you lose him?
796
01:11:56,580 --> 01:11:58,170
So, what should we do?
797
01:11:58,750 --> 01:11:59,920
- Sir!
- Yes.
798
01:12:00,000 --> 01:12:02,540
- Have you seen a rooster?
- He went upstairs.
799
01:12:03,290 --> 01:12:05,170
- Up where?
- That way.
800
01:12:05,250 --> 01:12:07,040
If we don't find him,
you're in trouble.
801
01:12:07,130 --> 01:12:08,380
Come on.
802
01:12:48,290 --> 01:12:50,580
I told you to watch him!
803
01:12:50,920 --> 01:12:53,290
- I didn't know.
- It's my fault,
804
01:12:53,380 --> 01:12:56,130
I should have believed
what they say about you.
805
01:12:56,210 --> 01:12:57,960
The others were right.
806
01:12:58,040 --> 01:13:01,170
You're cursed.
Even your father got arrested.
807
01:13:01,250 --> 01:13:02,750
Where are you going?
808
01:13:02,830 --> 01:13:04,920
To look for my father. Get lost!
809
01:13:05,080 --> 01:13:06,920
Your father the cripple?
810
01:13:08,920 --> 01:13:10,750
At least mine is alive!
811
01:13:14,710 --> 01:13:16,670
Yeah, keep walking!
812
01:13:16,750 --> 01:13:20,920
Now you got your stolen fruit,
you don't have to worry anymore.
813
01:13:23,380 --> 01:13:24,960
You see this?
814
01:13:25,080 --> 01:13:26,380
It was for you.
815
01:15:53,040 --> 01:15:54,500
Sir, is that a rooster?
816
01:15:54,580 --> 01:15:56,790
Freshly killed. Why?
817
01:15:56,880 --> 01:15:59,040
Someone stole my rooster
at the mosque.
818
01:16:00,290 --> 01:16:03,750
People bring me many roosters
every day.
819
01:16:06,670 --> 01:16:08,540
How do I know it's yours?
820
01:16:08,630 --> 01:16:13,210
He has a red crown, a white beak
with a black mark on it,
821
01:16:13,290 --> 01:16:14,790
and golden feathers here.
822
01:16:16,290 --> 01:16:17,830
Was it in a pouch?
823
01:16:17,920 --> 01:16:19,170
Yes, sir.
824
01:16:26,420 --> 01:16:29,670
- This one?
- Yes, that's Hindi's pouch.
825
01:16:30,210 --> 01:16:32,670
But I don't see him, did you kill him?
826
01:16:32,710 --> 01:16:36,540
Not yet, he's having fun with the hen.
827
01:16:39,080 --> 01:16:40,420
You're all alone?
828
01:16:41,580 --> 01:16:42,580
Why?
829
01:16:42,710 --> 01:16:46,630
To buy cake ingredients.
I got picked in the school's draw.
830
01:16:46,710 --> 01:16:48,710
I have to make the cake.
831
01:16:48,790 --> 01:16:52,710
- Did you buy the ingredients?
- Half of them are still missing.
832
01:16:52,790 --> 01:16:56,500
- What are you missing?
- Sugar and baking powder.
833
01:16:56,580 --> 01:17:00,830
That's it? Sugar and baking powder?
Let me see.
834
01:17:16,880 --> 01:17:18,540
No baking powder,
835
01:17:18,630 --> 01:17:20,130
but here is the sugar.
836
01:17:20,210 --> 01:17:21,960
Your lucky day.
837
01:17:23,040 --> 01:17:24,500
- This is for me?
- Yes.
838
01:17:24,580 --> 01:17:26,250
- Really?
- I swear.
839
01:17:26,330 --> 01:17:27,920
But I still want Hindi.
840
01:17:28,000 --> 01:17:30,040
No worries. Just wait.
841
01:17:44,540 --> 01:17:46,960
- Son?
- Yes, Father?
842
01:17:47,040 --> 01:17:50,040
- Bring me the rooster.
- OK.
843
01:17:58,500 --> 01:18:00,420
- Thanks, son.
- That's alright.
844
01:18:03,670 --> 01:18:07,920
And here is the rooster.
845
01:18:08,830 --> 01:18:12,710
Now, wait for me and we'll get
some baking powder from home.
846
01:18:19,500 --> 01:18:22,210
{\an8}- What's your father's name?
- Muhammed Qasim.
847
01:18:22,290 --> 01:18:24,580
{\an8}- What?
- Muhammed Qasim.
848
01:18:27,920 --> 01:18:30,420
No one under that name.
Try the prison.
849
01:18:30,500 --> 01:18:31,920
Can you check again?
850
01:18:32,830 --> 01:18:34,960
Ali, can you do me a favor?
851
01:18:35,040 --> 01:18:38,170
Has anybody seen the girl
or brought her in?
852
01:18:38,250 --> 01:18:40,130
- No, nothing.
- Check.
853
01:18:40,210 --> 01:18:42,920
- Can I make a call?
- Go ahead.
854
01:18:43,000 --> 01:18:46,960
What is it with the peasants today?
Go on, get lost. Fuck off!
855
01:18:47,040 --> 01:18:48,710
Peasants!
856
01:19:00,080 --> 01:19:02,420
- Which class are you in?
- Third grade.
857
01:19:03,290 --> 01:19:06,000
And what do you want to be?
858
01:19:06,080 --> 01:19:07,540
I don't know.
859
01:19:09,080 --> 01:19:12,250
- Is your house far?
- No, we're almost there.
860
01:19:17,420 --> 01:19:21,040
- Sir, is it much further?
- No. We're close.
861
01:19:21,130 --> 01:19:26,380
But I have to run
a little errand first.
862
01:19:26,460 --> 01:19:30,460
- Will it take long?
- No, don't worry.
863
01:19:30,540 --> 01:19:33,000
- You know this building?
- No.
864
01:19:37,210 --> 01:19:39,880
- Really?
- No, I don't.
865
01:19:44,630 --> 01:19:48,540
With our blood and our souls,
we sacrifice ourselves for you, Saddam.
866
01:20:31,710 --> 01:20:34,500
- Do you like cinema?
- Yes.
867
01:20:34,920 --> 01:20:37,580
I've heard about it,
868
01:20:38,080 --> 01:20:39,670
but never been to one.
869
01:20:39,750 --> 01:20:44,330
It's wonderful.
Cinema is magic.
870
01:20:44,420 --> 01:20:46,170
It's marvelous.
871
01:20:46,250 --> 01:20:50,630
We're going to watch
a nice film together.
872
01:20:51,540 --> 01:20:55,380
You'll really enjoy it.
873
01:20:56,250 --> 01:20:58,000
And then...
874
01:20:59,130 --> 01:21:00,920
Bibi must be worried.
875
01:21:01,000 --> 01:21:05,000
No, she won't be worried.
You and I are friends.
876
01:21:05,500 --> 01:21:09,040
You'll see how great it feels.
877
01:21:09,130 --> 01:21:12,290
- Hello, has the show started?
- Yes.
878
01:21:12,380 --> 01:21:15,630
Now, we'll go into the room
879
01:21:16,170 --> 01:21:19,460
and find
the magical baking powder.
880
01:21:19,750 --> 01:21:22,000
Don't be shy.
881
01:21:22,080 --> 01:21:24,580
Let's watch a wonderful movie.
882
01:21:24,670 --> 01:21:26,210
Come on.
883
01:21:28,170 --> 01:21:30,130
Don't be shy! Come on.
884
01:21:32,170 --> 01:21:34,250
Good girl.
885
01:21:36,540 --> 01:21:38,080
That's right.
886
01:21:38,170 --> 01:21:42,290
You'll see,
the baking powder is worth it.
887
01:21:48,250 --> 01:21:49,420
Two tickets.
888
01:21:53,670 --> 01:21:55,790
Where are you going? Wait!
889
01:21:57,080 --> 01:21:58,330
Thief!
890
01:21:59,080 --> 01:22:00,500
Thief!
891
01:22:57,290 --> 01:23:00,290
Sir, we've arrested this girl.
892
01:23:00,380 --> 01:23:02,080
Alright. Five minutes.
893
01:23:03,290 --> 01:23:04,710
What about my rooster?
894
01:23:04,790 --> 01:23:06,460
What's your name?
895
01:23:06,540 --> 01:23:07,920
Lamia!
896
01:23:08,000 --> 01:23:10,420
- Lamia what?
- Ahmed Nayyef.
897
01:23:11,080 --> 01:23:13,710
- Any news on our case?
- Shut up!
898
01:23:28,670 --> 01:23:31,080
No, the girl isn't here.
899
01:23:32,830 --> 01:23:34,500
This is all we have.
900
01:23:34,580 --> 01:23:37,880
Call your colleagues at Rasheed,
maybe they saw her.
901
01:23:37,960 --> 01:23:39,250
If you can.
902
01:23:39,830 --> 01:23:42,540
As you wish,
but it's a waste of time.
903
01:23:42,630 --> 01:23:45,460
She's probably out begging somewhere.
904
01:23:45,540 --> 01:23:47,290
If you wouldn't mind.
905
01:23:49,920 --> 01:23:52,630
Today's lunch.
The bastard shit on me.
906
01:23:52,710 --> 01:23:54,130
Where did you get that rooster?
907
01:23:54,210 --> 01:23:55,380
Are you related?
908
01:23:55,460 --> 01:23:57,750
No, but wasn't there
a girl with him?
909
01:23:57,830 --> 01:24:00,130
- She's in the cell.
- Really?
910
01:24:00,210 --> 01:24:01,790
Take me there.
911
01:24:01,880 --> 01:24:04,130
Her grandma is worried sick.
912
01:24:38,630 --> 01:24:40,330
I'll take the rooster girl.
913
01:24:41,290 --> 01:24:42,790
Come on rooster girl!
914
01:24:47,630 --> 01:24:49,000
- Thank you.
- No need.
915
01:24:49,080 --> 01:24:52,630
You deserve it more.
Thanks so much.
916
01:25:00,710 --> 01:25:02,000
Come on.
917
01:25:02,080 --> 01:25:03,250
Let's go.
918
01:25:07,710 --> 01:25:10,000
Alright, let's go.
919
01:25:10,080 --> 01:25:13,920
- Where is Bibi?
- We're going to see her now.
920
01:25:14,460 --> 01:25:18,880
- What did she say to you?
- She asked where you were.
921
01:25:18,960 --> 01:25:21,790
I told her I'd bring you to her.
922
01:25:21,880 --> 01:25:23,630
Let's go find her.
923
01:25:39,330 --> 01:25:41,630
The lady here, where did she go?
924
01:26:31,580 --> 01:26:33,330
This is Bibi's cane.
925
01:26:40,500 --> 01:26:42,920
She can't use it anymore.
926
01:26:50,130 --> 01:26:54,250
Did Bibi tell you
why she was mad at me?
927
01:31:15,330 --> 01:31:16,960
Lamia, my dear.
928
01:31:17,040 --> 01:31:18,130
Come.
929
01:31:28,460 --> 01:31:30,380
{\an8}First, we put in the flour.
930
01:31:31,460 --> 01:31:34,290
{\an8}Flour for life.
931
01:31:38,330 --> 01:31:40,170
{\an8}Then the sugar,
932
01:31:40,250 --> 01:31:43,500
{\an8}because sugar makes life sweeter.
933
01:31:50,420 --> 01:31:51,670
{\an8}Here, Mom.
934
01:31:51,750 --> 01:31:53,880
{\an8}I could only get three eggs.
935
01:31:54,790 --> 01:31:55,960
{\an8}Then, the eggs...
936
01:31:56,540 --> 01:31:58,830
- For fertility.
- Very good.
937
01:32:00,580 --> 01:32:02,420
{\an8}Eggs, for fertility.
938
01:32:20,630 --> 01:32:22,580
You want to mix it?
939
01:32:22,670 --> 01:32:23,670
Here.
940
01:32:27,130 --> 01:32:29,420
Do you want to stay with us tonight?
941
01:32:47,420 --> 01:32:48,880
Should I mix too?
942
01:36:14,880 --> 01:36:16,130
Come, play with us!
943
01:36:28,670 --> 01:36:31,790
With our blood and our souls,
we sacrifice ourselves for you, Saddam.
944
01:36:39,920 --> 01:36:42,290
- Excellent. Sit down.
- We sacrifice our souls.
945
01:36:42,380 --> 01:36:44,790
All of Iraq shouts:
"Saddam makes us proud!"
946
01:36:44,880 --> 01:36:46,420
Well done my dear. Sit.
947
01:36:47,670 --> 01:36:50,130
Let's see the fruit that Saeed brought.
948
01:36:50,830 --> 01:36:52,710
Looks like a truck ran over it.
949
01:36:55,540 --> 01:36:57,420
But it's better than nothing.
950
01:36:58,330 --> 01:37:01,630
Now, let's see the cake
951
01:37:02,580 --> 01:37:05,830
that was made by Lamia.
952
01:37:14,670 --> 01:37:16,920
Let's check that it tastes good.
953
01:37:17,750 --> 01:37:22,000
And if she filled it with cream
like I told her.
954
01:37:36,000 --> 01:37:38,290
It's good. Applaud her.
955
01:37:47,040 --> 01:37:48,290
Lamia!
956
01:37:51,000 --> 01:37:53,000
Let's play the staring game!
66799
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.