Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,296 --> 00:00:06,132
TÄMÄ TARINA ON KUVITTEELLINEN
2
00:00:06,215 --> 00:00:09,260
EIKÄ SE KUVAA KETÄÄN TODELLISTA
HENKILÖÄ, ENTITEETTIÄ TAI TAPAHTUMAA.
3
00:00:09,343 --> 00:00:11,220
Rikosoikeusjärjestelmässä -
4
00:00:11,303 --> 00:00:14,098
ihmisiä edustaa kaksi erillistä,
5
00:00:14,181 --> 00:00:15,266
mutta yhtä tärkeää ryhmää.
6
00:00:15,349 --> 00:00:19,103
Poliisit, jotka tutkivat rikoksia,
ja syyttäjät,
7
00:00:19,186 --> 00:00:20,187
jotka syyttävät rikollisia.
8
00:00:20,271 --> 00:00:21,355
Nämä ovat heidän tarinansa.
9
00:00:27,153 --> 00:00:29,405
Katsokaa.
-No niin.
10
00:00:29,488 --> 00:00:33,451
Haluan kohottaa maljan
upealle emännällemme.
11
00:00:33,534 --> 00:00:34,827
Ei tarvitse.
12
00:00:34,910 --> 00:00:38,122
Teen sen silti. Joudut kestämään.
13
00:00:38,205 --> 00:00:41,167
Ella, kiitos, että järjestit tämän -
14
00:00:41,250 --> 00:00:42,209
uskomattoman illan.
15
00:00:42,710 --> 00:00:45,337
Et lakkaa hämmästyttämästä minua,
16
00:00:45,421 --> 00:00:49,258
ja haluan sanoa,
että intohimosi elämään on -
17
00:00:50,217 --> 00:00:52,261
inspiroivaa ja tarttuvaa.
18
00:00:52,344 --> 00:00:56,056
Rehellisyytesi ja nöyryytesi
tekivät minuun vaikutuksen.
19
00:00:56,140 --> 00:01:00,352
Olen ylpeä, että saan olla osa elämääsi.
20
00:01:01,353 --> 00:01:02,438
Hyvä on. Ei käy.
21
00:01:02,521 --> 00:01:04,190
Et pääse niin helpolla. Sano jotain.
22
00:01:05,316 --> 00:01:06,358
Hyvä on.
23
00:01:09,111 --> 00:01:11,197
Olen iloinen, että olette täällä tänään.
24
00:01:11,280 --> 00:01:17,953
Olen onnekas, kun minulla on
noin kiehtovia ja aitoja ystäviä.
25
00:01:18,037 --> 00:01:22,666
Teidän ansiostanne olen
maailman onnekkain ihminen.
26
00:01:23,793 --> 00:01:25,211
Ella, hymyile.
27
00:01:33,344 --> 00:01:38,140
Nainen, valkoihoinen, 27-vuotias.
Nimi on Ella Whitlock.
28
00:01:39,475 --> 00:01:41,227
Miten hän pääsi tänne?
29
00:01:41,310 --> 00:01:43,229
Parempi kysymys on miksi.
30
00:01:43,312 --> 00:01:46,482
Kuolinsyytutkijan mukaan
hän kuoli noin kuusi tuntia sitten.
31
00:01:46,565 --> 00:01:50,069
Kuolinsyy?
-Luultavasti tylppä isku päähän.
32
00:01:50,152 --> 00:01:52,238
Hän löi päänsä laitteisiin pudotessaan.
33
00:01:52,321 --> 00:01:56,116
Hänellä on katkenneita kynsiä
ja tikkuja kämmenessään.
34
00:01:56,617 --> 00:01:58,077
Hän piti kiinni henkensä edestä.
35
00:01:58,160 --> 00:01:59,954
Hän ei luovuttanut ilman taistelua.
36
00:02:00,037 --> 00:02:01,914
Rannekkeet ja kello ovat tallella.
37
00:02:01,997 --> 00:02:04,083
Näyttävät kalliilta.
-Löysimme -
38
00:02:04,166 --> 00:02:06,961
kalliin käsilaukun.
-Löysittekö hänen puhelimensa?
39
00:02:07,044 --> 00:02:08,212
Oliko muuta?
40
00:02:08,295 --> 00:02:11,298
Pino kutsuja. Hänen piti avata yökerho.
41
00:02:11,799 --> 00:02:16,345
Avataan 9. toukokuuta.
Ellan yökerho: missä unelmat toteutuvat.
42
00:02:17,346 --> 00:02:19,139
Ennemminkin painajaiset.
43
00:03:08,272 --> 00:03:09,189
Ei todistajia.
44
00:03:09,273 --> 00:03:11,650
Varaston lähellä ei ole kameroita.
45
00:03:11,734 --> 00:03:14,320
Se on syrjäistä seutua.
-Tiedämmekö, miksi hän oli -
46
00:03:14,403 --> 00:03:16,530
sillä alueella?
-Hän vuokrasi tilaa.
47
00:03:16,614 --> 00:03:19,742
Näyttää siltä,
että hän yritti perustaa yökerhon.
48
00:03:19,825 --> 00:03:22,161
Mitä uhrista tiedetään?
-Ei paljon mitään.
49
00:03:22,244 --> 00:03:25,205
Paitsi että hän oli sinkku
ja eli "la vida locaa".
50
00:03:25,289 --> 00:03:29,585
Hän on ollut somen mukaan
Pariisissa, Lontoossa ja Cabossa.
51
00:03:29,668 --> 00:03:30,711
Muutamalla jahdilla myös.
52
00:03:31,712 --> 00:03:34,214
Ilmoitetaan vanhemmille.
Selvitetään, mitä he tietävät.
53
00:03:34,298 --> 00:03:37,301
Hänen seuraajansa ovat yksityisiä,
54
00:03:37,384 --> 00:03:40,054
joten emme ole löytäneet ketään.
55
00:03:40,137 --> 00:03:44,141
Hän ei ole tietokannoissamme.
Odotamme yhä tietoja puhelimesta.
56
00:03:44,224 --> 00:03:46,143
Mutta löysimme käyntikortin
hänen laukustaan.
57
00:03:46,226 --> 00:03:48,187
Asianajaja nimeltä David Kornfeld.
58
00:03:48,270 --> 00:03:51,106
Selvä. Siitä on hyvä aloittaa.
59
00:03:51,857 --> 00:03:53,400
Ella oli uusi asiakas.
60
00:03:53,484 --> 00:03:56,153
Autoin häntä yökerhon suunnittelussa.
61
00:03:56,862 --> 00:03:58,864
Hän oli ahkerin tapaamani perijätär.
62
00:03:58,948 --> 00:03:59,865
Ylivoimaisesti.
63
00:03:59,949 --> 00:04:01,825
Perijätär?
-Niin.
64
00:04:01,909 --> 00:04:04,828
Hän kuului Whitlockin klaaniin.
Vanhaa rahaa.
65
00:04:04,912 --> 00:04:06,830
Parempaa ei olekaan.
66
00:04:06,914 --> 00:04:08,749
Oliko hänellä ongelmia?
67
00:04:08,832 --> 00:04:11,669
Vainoajia? Uhkailuja?
Ongelmia poikaystävän kanssa?
68
00:04:11,752 --> 00:04:13,796
Ei tietääkseni.
69
00:04:14,838 --> 00:04:15,881
Käyttikö hän huumeita?
70
00:04:16,799 --> 00:04:21,512
En usko. Kuten sanoin,
hän oli määrätietoinen.
71
00:04:21,595 --> 00:04:23,806
On harvinaista nähdä niin vaurasta -
72
00:04:23,889 --> 00:04:28,769
ja määrätietoista.
Hän puhui vain siitä yökerhosta.
73
00:04:28,852 --> 00:04:31,772
Hän suhtautui siihen intohimoisesti.
-Jos hän olisi niin intohimoinen,
74
00:04:31,855 --> 00:04:34,775
miksi rakennusaikataulu oli niin myöhässä?
75
00:04:35,901 --> 00:04:39,071
Löysimme pinon kutsuja varastosta.
76
00:04:39,154 --> 00:04:41,907
Niiden mukaan
yökerho avattaisiin toukokuussa.
77
00:04:41,991 --> 00:04:43,909
Mutta näkemäni perusteella -
78
00:04:43,993 --> 00:04:46,704
syyskuussa avaaminen olisi ollut ihme.
79
00:04:46,787 --> 00:04:50,165
Hän ei ollut maailman paras liikenainen.
80
00:04:50,249 --> 00:04:52,334
Hänellä oli paljon
luovaa energiaa ja karismaa.
81
00:04:52,418 --> 00:04:54,003
Mutta hän ei tiennyt, mitä teki.
82
00:04:54,086 --> 00:04:57,798
Voitko tarkentaa?
-Hän keräsi vain kaksi miljoonaa.
83
00:04:57,881 --> 00:04:59,883
Hän tarvitsi neljä tai viisi.
84
00:04:59,967 --> 00:05:01,760
Häneltä oli rahat loppu.
85
00:05:01,844 --> 00:05:04,430
Hän sanoi hakevansa lainaa vanhemmiltaan.
86
00:05:05,389 --> 00:05:07,725
Löytyykö vanhempien nimiä?
-Ei.
87
00:05:07,808 --> 00:05:09,977
Tiedätkö, missä nainen asui?
88
00:05:11,395 --> 00:05:12,312
Kyllä.
89
00:05:12,771 --> 00:05:14,773
VESEY-HOTELLI
15. HUHTIKUUTA
90
00:05:14,857 --> 00:05:16,316
Kauanko Ella oli ollut täällä?
91
00:05:16,400 --> 00:05:17,317
Noin kaksi kuukautta.
92
00:05:17,776 --> 00:05:19,862
Hän remontoi asuntoaan Tribecassa.
93
00:05:20,904 --> 00:05:23,824
Oliko häiriöitä tai riitoja?
94
00:05:23,907 --> 00:05:25,701
Ei. Hän oli ihastuttava.
95
00:05:25,784 --> 00:05:27,870
Ja uskomattoman kiltti
ja antelias henkilökuntaa kohtaan.
96
00:05:27,953 --> 00:05:31,498
Kutsui kaikkia etunimeltä.
Katsoi heitä silmiin.
97
00:05:35,753 --> 00:05:37,421
Onko hänellä ollut vieraita?
98
00:05:37,504 --> 00:05:38,380
Ei.
99
00:05:41,967 --> 00:05:44,845
Katso tuota. Vanhemmat?
100
00:05:44,928 --> 00:05:47,806
Kyllä. Walter ja Elaine Whitlock.
101
00:05:49,141 --> 00:05:50,934
En voi kuvitellakaan heidän tuskaansa.
102
00:05:59,401 --> 00:06:00,402
Hra Whitlock.
103
00:06:01,779 --> 00:06:02,821
Niin?
104
00:06:02,905 --> 00:06:04,698
Meillä on huonoja uutisia.
105
00:06:04,782 --> 00:06:07,868
Voimmeko puhua kahden kesken?
106
00:06:08,827 --> 00:06:10,829
Kertokaa vain tässä.
107
00:06:10,913 --> 00:06:13,791
Asia koskee tytärtänne Ellaa.
108
00:06:13,874 --> 00:06:15,751
Ellaa?
-Kyllä.
109
00:06:16,794 --> 00:06:18,962
Uskomme, että hän on henkirikoksen uhri.
110
00:06:20,839 --> 00:06:22,925
Mitä?
-Otamme osaa.
111
00:06:24,134 --> 00:06:26,095
Minulla ei ole Ella-nimistä tytärtä.
112
00:06:26,845 --> 00:06:28,847
Teillä ei ole…
-Minulla on kaksi poikaa.
113
00:06:28,931 --> 00:06:30,766
Andrew ja Nathan.
114
00:06:31,934 --> 00:06:36,647
Oletteko te kuvassa vaimonne kanssa?
-Kyllä.
115
00:06:36,730 --> 00:06:38,816
En tiedä, kuka tuo nainen on.
116
00:06:47,866 --> 00:06:49,743
Valokuva oli siis väärennös.
117
00:06:49,827 --> 00:06:50,953
Se oli photoshopattu.
118
00:06:51,870 --> 00:06:54,790
Ella eli siis vale-elämää.
-Hänen kuolemansa oli todellinen.
119
00:06:54,873 --> 00:06:57,709
Niillä on kai yhteys toisiinsa.
120
00:06:57,793 --> 00:06:58,877
Saimmeko jo kännykkätietoja?
121
00:06:58,961 --> 00:07:01,630
Soitin siitä juuri. Ne ovat myöhässä.
122
00:07:01,713 --> 00:07:02,756
Älä kysy.
123
00:07:02,840 --> 00:07:04,800
Mitä muuta tiedämme?
-Emme paljon mitään.
124
00:07:04,883 --> 00:07:06,677
Ei videota eikä todistajia,
125
00:07:06,760 --> 00:07:08,470
mutta koska hänen nimensä
ei ole Ella Whitlock,
126
00:07:08,554 --> 00:07:10,722
etsimme häntä sormenjälkikannasta.
127
00:07:10,806 --> 00:07:15,811
Oikea nimi on Mary Costello.
Pidätetty varkaudesta kuusi vuotta sitten.
128
00:07:15,894 --> 00:07:17,771
Varttui New Jerseyn Passaicissa.
129
00:07:17,855 --> 00:07:19,773
Puhutaan oikeiden vanhempien kanssa.
130
00:07:19,857 --> 00:07:21,817
Kerrotaan, mitä
heidän tyttärelleen tapahtui.
131
00:07:21,900 --> 00:07:24,778
Ehkä he tietävät jotain, mitä me emme.
132
00:07:28,740 --> 00:07:31,827
Mary kertoi olevansa
Pariisissa muotialalla.
133
00:07:33,704 --> 00:07:35,622
Sanoi viihtyvänsä siellä hyvin.
134
00:07:35,706 --> 00:07:39,209
Hän tapasi kiinnostavia ihmisiä
ja sai hyvää palkkaa.
135
00:07:39,293 --> 00:07:42,171
Milloin puhuitte viimeksi?
136
00:07:42,796 --> 00:07:46,300
Kuukausi sitten.
Hän soitti onnitellakseen minua.
137
00:07:46,383 --> 00:07:51,722
Mainitsiko hän mitään epätavallista?
Oliko hänellä ongelmia?
138
00:07:51,805 --> 00:07:52,764
Ei.
-Ei.
139
00:07:52,848 --> 00:07:56,643
Hän oli iloinen ja positiivinen.
Sanoi olevansa onnellisempi kuin koskaan.
140
00:07:56,727 --> 00:08:00,772
Hän esitteli uutta timanttikaulakoruaan.
Joku oli antanut sen hänelle. Se maksoi -
141
00:08:03,442 --> 00:08:05,402
200 000 dollaria.
142
00:08:06,945 --> 00:08:08,739
Sanoiko hän, kuka sen antoi?
143
00:08:08,822 --> 00:08:09,740
Ei.
144
00:08:10,741 --> 00:08:12,034
Etkö kysynyt?
145
00:08:13,452 --> 00:08:14,745
Emme halua udella.
146
00:08:18,540 --> 00:08:22,794
Jos mieleenne tulee jotain,
mistä voisi olla apua, soittakaa.
147
00:08:23,712 --> 00:08:24,880
Hei.
148
00:08:26,840 --> 00:08:28,967
Mitä teemme nyt?
149
00:08:31,887 --> 00:08:32,846
Haluan nähdä hänet.
150
00:08:34,765 --> 00:08:35,933
Haluan haudata hänet kunnolla.
151
00:08:38,435 --> 00:08:40,437
Kaikki hyvin.
152
00:08:43,774 --> 00:08:46,735
Kaikki eivät ole innoissaan
kotipaikastaan tai elämästään.
153
00:08:46,818 --> 00:08:49,613
Ymmärrän. Mutta perheen piilottaminen -
154
00:08:49,696 --> 00:08:50,781
ja toisen ihmisen esittäminen -
155
00:08:50,864 --> 00:08:53,742
on kieroutunutta.
-Ei, vaan surullista.
156
00:08:53,825 --> 00:08:56,745
Itseään pitää todella vihata,
jotta luo uuden persoonan.
157
00:08:56,828 --> 00:08:57,829
Ja vielä niin pitkään.
158
00:08:57,913 --> 00:09:00,791
Ymmärrän valehtelun
silloin tällöin, mutta…
159
00:09:01,250 --> 00:09:02,251
Mitä tarkoitat?
160
00:09:04,336 --> 00:09:06,004
Eräänä iltana Fort Lauderdalessa…
161
00:09:06,088 --> 00:09:09,800
Olin nuori ja humalassa.
Sanoin eräälle naiselle olevani lääkäri.
162
00:09:09,883 --> 00:09:11,051
Ja?
163
00:09:11,134 --> 00:09:13,887
Hän osoittautui oikeaksi lääkäriksi.
Se meni pieleen nopeasti.
164
00:09:15,722 --> 00:09:16,640
Niin varmasti.
165
00:09:16,723 --> 00:09:20,477
Hei. Tutkimme Maryn raha-asioita. Ylläri.
166
00:09:20,560 --> 00:09:22,187
Hän oli korviaan myöten veloissa.
167
00:09:22,271 --> 00:09:24,106
Hänellä oli
seitsemän luottokorttia tapissa.
168
00:09:24,189 --> 00:09:27,651
Hänellä oli myös kahden miljoonan
luottoraja paikallisessa pankissa.
169
00:09:27,734 --> 00:09:28,652
Sekin oli tapissa.
170
00:09:28,735 --> 00:09:29,778
Hän oli hitonmoinen näyttelijä.
171
00:09:30,696 --> 00:09:31,697
Niin. Jos luullaan rikkaaksi,
172
00:09:31,780 --> 00:09:34,283
punainen matto rullataan eteen
ja lompakot avautuvat.
173
00:09:34,366 --> 00:09:36,702
Samaan aikaan hän lainasi Peteriltä
maksaakseen Paulille.
174
00:09:36,785 --> 00:09:38,662
Monia on siis huijattu.
175
00:09:38,745 --> 00:09:40,872
Tehdään aikajana murhayöstä.
176
00:09:40,956 --> 00:09:43,375
Selvittäkää, missä hän oli
ja kenen kanssa.
177
00:09:43,458 --> 00:09:46,628
Mikä oli viimeisin luottokorttiveloitus?
-Murhailtana.
178
00:09:46,712 --> 00:09:48,797
Paikassa nimeltä Gelina.
Hän tuhlasi seitsemän tonnia.
179
00:09:48,880 --> 00:09:51,091
Aikamoinen piikki.
-Niin.
180
00:09:51,174 --> 00:09:53,760
Ehkä joku hänen kumppaneistaan
kirjoitti siitä.
181
00:09:53,844 --> 00:09:55,512
Katson, löytyykö illalta tagejä.
182
00:09:57,764 --> 00:09:59,891
REESE JENNINGSIN KOTI
15. HUHTIKUUTA
183
00:10:00,684 --> 00:10:04,229
Oikea nimi on siis Mary Costello?
184
00:10:04,313 --> 00:10:05,647
Kyllä. Pitää paikkansa.
185
00:10:05,731 --> 00:10:07,774
Tapahtuiko illallisella
mitään epätavallista?
186
00:10:08,817 --> 00:10:11,403
Ei. Kaikilla oli hauskaa.
187
00:10:11,486 --> 00:10:13,071
Mihin aikaan Ella lähti?
188
00:10:13,864 --> 00:10:16,908
Yhdentoista maissa.
Hänellä oli työtapaaminen.
189
00:10:17,534 --> 00:10:20,412
Mainitsiko hän nimiä? Sijainteja?
190
00:10:20,495 --> 00:10:21,872
Ei. Anteeksi.
191
00:10:22,706 --> 00:10:24,333
Otettiinko tämä illallisella?
192
00:10:25,709 --> 00:10:28,295
Otin selfien
ja julkaisin sen illallisella.
193
00:10:28,378 --> 00:10:30,547
Ellalla oli timanttikaulakoru.
194
00:10:30,630 --> 00:10:33,133
Kyllä, se oli kaunis.
195
00:10:33,216 --> 00:10:35,844
Hänellä ei ollut sitä,
kun löysimme ruumiin.
196
00:10:36,678 --> 00:10:39,681
Varmistan vain,
ettei hän riisunut sitä jostain syystä.
197
00:10:40,724 --> 00:10:43,018
Tapailiko hän jotakuta?
198
00:10:43,101 --> 00:10:44,603
En ole varma.
199
00:10:44,686 --> 00:10:47,189
Kuten sanoin,
tapasimme pari viikkoa sitten.
200
00:10:47,272 --> 00:10:49,816
Kävi ilmi,
että käytimme samaa avioliittovälittäjää.
201
00:10:49,900 --> 00:10:51,777
Avioliittovälittäjää.
-Niin.
202
00:10:51,860 --> 00:10:53,570
Hänen nimensä on Tiffany.
203
00:10:56,281 --> 00:10:59,701
Tunnen paljon varakkaita miehiä
ja nuoria, kauniita naisia.
204
00:10:59,785 --> 00:11:02,579
Ajattelin, että voisin rahastaa sillä.
205
00:11:02,662 --> 00:11:06,666
Sinulle siis maksetaan
treffien järjestämisestä.
206
00:11:06,750 --> 00:11:08,627
Miehet maksavat minulle vuosimaksun.
207
00:11:08,710 --> 00:11:12,631
Vastineeksi lähetän kuvia
ja ansioluetteloita naistuttavistani.
208
00:11:12,714 --> 00:11:14,758
Jos joku kiinnostaa, esittelen hänet.
209
00:11:14,841 --> 00:11:20,847
Selvä. Et taida hyväksyä
poliiseja asiakkaiksesi.
210
00:11:21,723 --> 00:11:23,725
Vain jos on yli 200 miljoonan arvoinen.
211
00:11:25,811 --> 00:11:26,770
Entä Ella?
212
00:11:27,729 --> 00:11:32,609
Minusta hän oli hyvä saalis.
Viehättävä, hauska, täynnä elämää.
213
00:11:32,692 --> 00:11:34,778
Esittelitkö häntä asiakkaillesi
viime aikoina?
214
00:11:35,654 --> 00:11:37,864
Olen esitellyt hänet useille.
Joistain hän piti, joistakin ei.
215
00:11:38,657 --> 00:11:41,576
Viime kuussa hän tapasi jonkun erityisen.
216
00:11:41,660 --> 00:11:44,871
Hän tulee maineikkaasta perheestä,
kuten Ella.
217
00:11:45,622 --> 00:11:47,249
Olin optimistinen,
että he tulisivat toimeen.
218
00:11:48,708 --> 00:11:51,628
Vauraiden ihmisten on helpompi -
219
00:11:51,711 --> 00:11:53,672
samastua toisiinsa.
220
00:12:01,680 --> 00:12:05,767
Anteeksi. Wyatt Ackman?
Voimmeko esittää pari kysymystä?
221
00:12:06,268 --> 00:12:07,686
Mistä?
222
00:12:07,769 --> 00:12:10,772
Ella Whitlockista.
-Tapahtuiko hänelle jotain?
223
00:12:11,773 --> 00:12:14,776
Valitettavasti. Hän on kuollut.
224
00:12:16,778 --> 00:12:17,737
Otan osaa.
225
00:12:17,821 --> 00:12:20,574
Hän näyttää joutuneen välikohtaukseen -
226
00:12:20,657 --> 00:12:22,242
yökerhossaan.
227
00:12:24,327 --> 00:12:25,787
Seurustelitteko te?
228
00:12:25,871 --> 00:12:28,707
Niin. Kyllä. Tavallaan.
229
00:12:29,166 --> 00:12:30,625
Oliko teillä ongelmia?
230
00:12:30,709 --> 00:12:31,668
Ei.
231
00:12:31,751 --> 00:12:33,712
Milloin puhuit hänen kanssaan viimeksi?
232
00:12:33,795 --> 00:12:37,382
Eilen. Lyhyesti. Puhelimessa.
233
00:12:37,466 --> 00:12:38,675
Mistä te puhuitte?
234
00:12:38,758 --> 00:12:43,597
Klubista. Hän halusi saada sen valmiiksi.
Tehdä unelmastaan totta.
235
00:12:43,680 --> 00:12:47,392
Enemmänkin todellisuudestaan unelmaa.
-Mitä tarkoitat?
236
00:12:47,476 --> 00:12:49,644
Tiesitkö, että hän käytti
keksittyä henkilöllisyyttä?
237
00:12:49,728 --> 00:12:51,771
Ja että hän oli vararikossa?
238
00:12:51,855 --> 00:12:55,692
Ei käynyt yliopistoa.
Hänellä ei ollut lantin lanttia.
239
00:12:55,775 --> 00:12:59,029
Hänen oikea nimensä oli Mary Costello.
240
00:12:59,696 --> 00:13:03,783
En aavistanutkaan…
241
00:13:03,867 --> 00:13:07,496
Saanko kysyä, mitä teit viime yönä?
242
00:13:07,579 --> 00:13:09,080
Anteeksi?
243
00:13:09,664 --> 00:13:11,291
Mitä useamman voimme lukea
pois laskuista, sen parempi.
244
00:13:11,374 --> 00:13:12,751
Vai niin. Toki.
245
00:13:14,711 --> 00:13:18,632
Olin kotona suurimman osan illasta.
Tein töitä. Katsoin TV:tä.
246
00:13:18,715 --> 00:13:20,300
Kävin kävelyllä.
247
00:13:20,383 --> 00:13:23,720
Voitte kysyä ovimieheltäni.
248
00:13:23,803 --> 00:13:25,388
Kysymmekin.
249
00:13:27,474 --> 00:13:32,687
Käyttikö Ella Bluetoothia,
tai latasiko hän puhelintaan autossasi?
250
00:13:32,771 --> 00:13:34,648
Se on mahdollista. Miksi?
251
00:13:35,607 --> 00:13:36,566
Se toimi.
252
00:13:36,650 --> 00:13:38,610
Kun Ella synkronoi puhelimensa
Ackmanin Maybachissa,
253
00:13:38,693 --> 00:13:41,780
se tallensi hänen henkilökohtaiset
tietonsa, tekstiviestit ja sähköpostit.
254
00:13:42,822 --> 00:13:45,158
Yllätät minut jatkuvasti, Frank.
255
00:13:45,242 --> 00:13:47,911
En myy kenkiä työkseni.
-Mitään mielenkiintoista?
256
00:13:47,994 --> 00:13:51,748
Valituksia velkojilta,
sijoittajilta, urakoitsijoilta,
257
00:13:51,831 --> 00:13:54,543
mutta yksi heistä oli
todella aggressiivinen.
258
00:13:54,626 --> 00:13:57,629
Hän ei vain valittanut,
vaan esitti oikeita uhkauksia.
259
00:13:57,712 --> 00:14:00,882
"En jaksa enää leikkiä kanssasi.
Oikeasti. Haluan rahani."
260
00:14:00,966 --> 00:14:03,843
Se lähetettiin kolme päivää sitten.
Seuraavana päivänä hän lähetti tämän.
261
00:14:04,511 --> 00:14:07,389
"Nähdään illalla, tai tämä ei pääty hyvin.
Lupaan sen."
262
00:14:08,557 --> 00:14:09,432
Löytyikö nimeä?
263
00:14:09,516 --> 00:14:10,725
Joo.
264
00:14:10,809 --> 00:14:14,563
Matthew Dooley. Ja tämä vain paranee.
265
00:14:14,646 --> 00:14:16,856
Pidätettiin viisi kuukautta sitten
törkeästä pahoinpitelystä.
266
00:14:18,650 --> 00:14:19,776
Etsitään hra Dooley.
267
00:14:19,859 --> 00:14:20,860
Heti paikalla.
268
00:14:26,741 --> 00:14:28,827
Kävin hänen kanssaan Istanbulissa.
269
00:14:29,744 --> 00:14:34,124
Minun piti olla hänen vieraansa,
mutta jouduin maksamaan laskun.
270
00:14:34,666 --> 00:14:38,461
Maksoin sen kolmella luottokortilla.
Menetin 48 tonnia.
271
00:14:38,545 --> 00:14:41,214
Olin vihainen.
272
00:14:41,798 --> 00:14:44,217
Milloin näit Ellan viimeksi?
273
00:14:44,301 --> 00:14:47,721
Toissailtana.
Hän kävi baarissa yhdentoista maissa.
274
00:14:47,804 --> 00:14:49,723
Hän sanoi maksavansa pian takaisin,
275
00:14:49,806 --> 00:14:52,559
mutta rahaston kanssa oli ongelmia.
276
00:14:52,642 --> 00:14:55,604
Hän tarvitsi edunvalvojan valtuutuksen,
mutta tämä oli Prahassa.
277
00:14:55,687 --> 00:14:56,730
Se oli potaskaa.
278
00:14:56,813 --> 00:14:58,732
Tiesin, että hän on huijari,
joten käskin hänen häipyä.
279
00:14:58,815 --> 00:15:03,612
Mistä tiesit, että hän oli huijari?
-Hän käytti kerran sanaa koroke -
280
00:15:03,695 --> 00:15:05,572
kuvaillakseen poistumisramppia.
281
00:15:05,655 --> 00:15:09,576
Kun ajetaan moottoritiellä.
Jerseyn väki sanoo niin.
282
00:15:09,659 --> 00:15:11,494
Eivät Park Avenuen rikkaat.
283
00:15:12,621 --> 00:15:13,663
Kaivelin vähän.
284
00:15:14,122 --> 00:15:15,540
Tein kuvahaun -
285
00:15:15,624 --> 00:15:18,543
ja löysin vuosikirjan kuvan
hänestä nimellä Mary Costello.
286
00:15:18,627 --> 00:15:20,295
Miltä se tuntui?
287
00:15:20,378 --> 00:15:23,298
Tunsin itseni idiootiksi.
Mutta en tappanut häntä.
288
00:15:23,840 --> 00:15:27,636
Tarvitsemme vähän enemmän.
-Olin täällä. Töissä.
289
00:15:27,719 --> 00:15:30,180
Aamukolmeen. Katsokaa video.
290
00:15:30,805 --> 00:15:32,223
Teemme sen.
291
00:15:32,307 --> 00:15:36,561
Tuleeko mieleen ketään muuta,
jota Ella olisi huijannut?
292
00:15:36,645 --> 00:15:39,522
Joku meksikolainen
oli lainannut hänelle rahaa,
293
00:15:39,606 --> 00:15:40,649
mutta mies halusi rahat heti takaisin.
294
00:15:40,732 --> 00:15:43,568
Hän uhkaili pelottavilla jutuilla.
295
00:15:43,652 --> 00:15:44,694
Todella pelottavilla.
296
00:15:44,778 --> 00:15:47,656
Hänen perheellään
oli yhteyksiä huumekartelliin.
297
00:15:49,658 --> 00:15:52,577
Puhuimme sille isolle,
pahalle meksikolaiselle.
298
00:15:52,661 --> 00:15:54,746
Hän on samanlainen kuin muutkin
siinä joukossa.
299
00:15:54,829 --> 00:15:57,707
Teeskentelijä.
Hänen isänsä opettaa luonnontieteitä.
300
00:15:57,791 --> 00:16:01,628
Hän uhkaili Ellaa,
jotta tämä maksaisi takaisin.
301
00:16:01,711 --> 00:16:03,672
Se toimi, hän meni miehen asunnolle -
302
00:16:03,755 --> 00:16:04,673
kaksi yötä sitten,
303
00:16:04,756 --> 00:16:07,384
antoi hänelle 50 000 käteisenä.
-Puhuuko hän totta?
304
00:16:08,218 --> 00:16:12,055
Hei. Olen tutkinut miehen asunnon
ulkopuolella olevia liikennekameroita.
305
00:16:12,138 --> 00:16:15,642
Ella nousee taksiin kello 00.07.
306
00:16:15,725 --> 00:16:17,686
Yritin selvittää, minne se oli menossa.
307
00:16:17,769 --> 00:16:21,439
Ei se mitään.
Jäljitetään sen sijaan se taksikuski.
308
00:16:24,776 --> 00:16:27,570
Hän on söpö.
En silti muista ottaneeni häntä kyytiin.
309
00:16:27,654 --> 00:16:30,532
Toissailtana.
Upper East Sidessa keskiyöllä.
310
00:16:30,615 --> 00:16:33,493
Kuskaan monia.
En edes katso heidän kasvojaan.
311
00:16:33,576 --> 00:16:35,662
En voisi, vaikka haluaisin.
Pleksilasi on liian paksua.
312
00:16:35,745 --> 00:16:37,539
Tuskin näen sen läpi.
313
00:16:37,622 --> 00:16:39,499
Puhuimme pomollesi.
314
00:16:39,582 --> 00:16:41,710
Hän antoi meille GPS-datasi.
315
00:16:42,794 --> 00:16:47,674
Otit hänet kyytiin osoitteesta
919 First Avenue noin klo 00.07.
316
00:16:47,757 --> 00:16:51,219
Sitten veit hänet Lower East Sidelle.
317
00:16:51,302 --> 00:16:52,721
Tarkalleen ottaen 841 Henry Streetille.
318
00:16:52,804 --> 00:16:54,556
Entä sitten?
319
00:16:54,639 --> 00:16:57,517
Hänet murhattiin
siinä samaisessa osoitteessa -
320
00:16:57,600 --> 00:16:59,269
pian sen jälkeen, kun veit hänet.
321
00:17:01,104 --> 00:17:02,230
Hetkinen. Sanotteko epäilevänne minua…
322
00:17:02,313 --> 00:17:04,858
Emme sano mitään.
Esitämme vain kysymyksiä.
323
00:17:04,941 --> 00:17:08,486
Haluamme vain tietää, mitä tapahtui,
kun olit vienyt hänet.
324
00:17:09,779 --> 00:17:14,909
Tiedän, kenestä puhutte.
Mitään outoa ei tapahtunut.
325
00:17:14,993 --> 00:17:17,662
Vein hänet varastolle,
hän maksoi, ja se siitä.
326
00:17:17,746 --> 00:17:21,541
Hän antoi ison tipin, 50 taalaa.
-Entä sen jälkeen? Ajoitko vain pois?
327
00:17:21,624 --> 00:17:23,460
En heti.
328
00:17:23,543 --> 00:17:26,588
Siellä oli karmivaa, joten katsoin,
kun hän meni sisään.
329
00:17:26,671 --> 00:17:28,506
Halusin varmistaa,
ettei mitään pahaa tapahdu.
330
00:17:28,590 --> 00:17:30,717
Oliko siellä ketään? Näitkö kodittomia?
331
00:17:31,634 --> 00:17:33,261
Autoja?
-Joo.
332
00:17:33,344 --> 00:17:36,598
Kadun toiselle puolelle
oli pysäköity auto.
333
00:17:36,681 --> 00:17:40,059
Hieno sellainen. Se taisi olla Maybach.
334
00:17:41,394 --> 00:17:46,649
Tämä on virhe. En tappanut häntä.
Vannon sen. Onko selvä? Minä vain…
335
00:17:46,733 --> 00:17:50,320
Mitä? Puhuimme jo kuljettajallesi, Wyatt.
336
00:17:50,403 --> 00:17:52,572
Hänen mukaansa
olit rikospaikalla murhan aikaan.
337
00:17:52,655 --> 00:17:54,657
Mutta jos haluat kertoa
oman puolesi tarinasta,
338
00:17:54,741 --> 00:17:56,326
kuuntelemme mielellämme.
339
00:17:56,409 --> 00:17:57,660
Kerroin sen jo.
340
00:17:57,744 --> 00:18:01,498
En tappanut Ellaa. Rakastin häntä.
Miksi haluaisin satuttaa häntä?
341
00:18:01,581 --> 00:18:02,999
Sait tietää, että hänen nimensä oli Mary.
342
00:18:03,583 --> 00:18:05,794
Baarimikko Dooley tekstasi,
että hän on huijari.
343
00:18:06,544 --> 00:18:07,670
Hän vedätti sinua kunnolla.
344
00:18:07,754 --> 00:18:09,798
Hakkasit hänet ja heitit parvekkeelta.
345
00:18:10,590 --> 00:18:11,424
Ei! Minä…
346
00:18:13,593 --> 00:18:15,762
En sano enää sanaakaan.
Haluan asianajajan.
347
00:18:17,555 --> 00:18:20,767
Asianajajanko? Ei. Tarvitset papin.
348
00:18:27,232 --> 00:18:32,237
Tapausnumero C-R-2009782
syyttäjä vastaan Wyatt Ackman.
349
00:18:32,320 --> 00:18:35,573
Toisen asteen murha.
-Asiakkaani kiistää syyllisyytensä.
350
00:18:35,657 --> 00:18:37,158
Mitä syyttäjä sanoo takuista?
351
00:18:37,242 --> 00:18:40,954
Syytetty riiteli tyttöystävänsä kanssa -
352
00:18:41,037 --> 00:18:43,081
ja työnsi tämän parvekkeelta.
353
00:18:43,164 --> 00:18:46,125
Hän putosi 12 metriä ja kuoli heti.
354
00:18:46,209 --> 00:18:48,962
Vastaaja pakeni
hätäpuhelun soittamisen sijaan,
355
00:18:49,045 --> 00:18:53,049
mutta sitä ennen otti uhrilta
200 000 dollarin kaulakorun.
356
00:18:53,132 --> 00:18:55,134
Kaulakorun, jonka hän oli antanut.
357
00:18:55,218 --> 00:18:59,097
Hra Ackmanilla ei ole rikosrekisteriä,
mutta hän on perillinen kahden miljardin -
358
00:18:59,180 --> 00:19:03,059
lääketeollisuuden omaisuudelle
ja on siksi pakoriski.
359
00:19:03,142 --> 00:19:06,437
Vaadimme tutkintavankeutta.
-Nti Greenough?
360
00:19:06,521 --> 00:19:10,859
Hra Ackman taistelee vakavaa
opioidiriippuvuutta vastaan.
361
00:19:10,942 --> 00:19:13,987
Hän on saanut hoitoa sairauteensa -
362
00:19:14,070 --> 00:19:15,196
ajoittain kahden vuoden ajan.
363
00:19:15,280 --> 00:19:19,200
Mennään asiaan. Pyydättekö minua
lähettämään hänet vieroitukseen?
364
00:19:19,284 --> 00:19:21,119
Hoitolaitokseen.
365
00:19:21,202 --> 00:19:24,998
Hän voi vieroittautua Rikersissa,
kuten kaikki muutkin.
366
00:19:25,081 --> 00:19:28,042
Totta. Vastaaja vangitaan.
367
00:19:30,211 --> 00:19:32,714
Puolustus haluaa vedota
vakiintuneeseen mielenvikaisuuteen.
368
00:19:32,797 --> 00:19:34,090
Mitä hittoa se on?
369
00:19:34,173 --> 00:19:37,760
Lakikonsepti. Tietääkseni sitä
ei ole käytetty New Yorkissa.
370
00:19:37,844 --> 00:19:39,137
Mikä teoria on?
371
00:19:39,220 --> 00:19:44,100
Se on muunnelma syyntakeettomuudesta
mielisairauden perusteella.
372
00:19:44,183 --> 00:19:47,687
Perusajatus on, että syytetyn
huumeriippuvuus on niin vakava,
373
00:19:47,770 --> 00:19:50,815
ettei hän voi muodostaa
oletettua murha-aietta.
374
00:19:50,899 --> 00:19:54,235
Hän tavoittelee siis älykästä puolustusta.
375
00:19:54,319 --> 00:19:56,029
Hän yrittää piiloutua
riippuvuutensa taakse.
376
00:19:56,112 --> 00:19:58,114
Kuin tappaisi vanhempansa
ja anelisi sitten armoa,
377
00:19:58,197 --> 00:20:00,116
koska on orpo.
-Tehkää esitys -
378
00:20:00,199 --> 00:20:02,660
estääksenne siihen liittyvät todisteet.
379
00:20:03,202 --> 00:20:06,164
Selvitetään myös hra Ackmanin
huumeidenkäytön laajuus.
380
00:20:08,207 --> 00:20:10,960
GREEN VALLEYN VIEROITUS
18. HUHTIKUUTA
381
00:20:11,044 --> 00:20:12,170
Ackmanilla oli asiat huonosti.
382
00:20:12,712 --> 00:20:15,131
Milloin hän tuli tänne hoitoon?
383
00:20:15,214 --> 00:20:18,051
Ensi kertaa? Puolitoista vuotta sitten.
384
00:20:19,218 --> 00:20:23,014
Hän yritti päästä kuiville yksin.
Mutta se oli tuskaista.
385
00:20:24,349 --> 00:20:28,478
Tärinää, oksentelua,
vilunväristyksiä, särkyä.
386
00:20:29,187 --> 00:20:32,023
Krooninen käyttö muuttaa aivokemiaa.
387
00:20:32,106 --> 00:20:34,192
Se tuhoaa keskushermoston.
388
00:20:35,109 --> 00:20:38,029
Montako kertaa hän on ollut täällä?
389
00:20:38,112 --> 00:20:39,364
Kolme.
390
00:20:40,448 --> 00:20:42,033
Minulla meni neljä kertaa.
391
00:20:43,117 --> 00:20:45,119
Tuhosi samalla elämäni.
392
00:20:45,995 --> 00:20:47,538
Menetin vaimoni ja urani.
393
00:20:47,956 --> 00:20:49,248
Mutta pääsin kuiville.
394
00:20:50,333 --> 00:20:52,919
Milloin näit Wyatt Ackmanin viimeksi?
395
00:20:53,544 --> 00:20:56,130
Päivää ennen murhaa. Kävimme kahvilla.
396
00:20:56,631 --> 00:20:57,799
Miltä hän vaikutti?
397
00:20:57,882 --> 00:21:00,301
Hänellä näytti menevän hyvin.
398
00:21:00,385 --> 00:21:02,303
Hän ei ollut käyttänyt 64 päivään.
399
00:21:02,387 --> 00:21:04,138
Sanoiko hän mitään muuta?
-Kyllä.
400
00:21:05,390 --> 00:21:09,185
Wyatt aikoi kosia Ellaa.
401
00:21:10,144 --> 00:21:12,188
Hän oli hulluna naiseen.
402
00:21:14,774 --> 00:21:17,110
TUOMARI RALPH MARTININ VIRKAHUONE
19. HUHTIKUUTA
403
00:21:17,193 --> 00:21:21,072
Murhalla ei näytä olevan mitään yhteyttä -
404
00:21:21,155 --> 00:21:22,615
syytetyn riippuvuuteen.
405
00:21:23,366 --> 00:21:26,995
Vastaajan oma vieroitushoitaja todistaa
Ackmanin olleen kuivilla -
406
00:21:27,078 --> 00:21:29,998
murhan aikoihin.
-Vain koska hän sanoi olevansa kuivilla -
407
00:21:30,081 --> 00:21:32,000
tai vaikutti olevan hoitajan silmissä,
408
00:21:32,083 --> 00:21:33,334
hän ei välttämättä ollut.
409
00:21:33,418 --> 00:21:37,630
Lisäksi vakiintunut syyntakeisuus
viittaa pitkäaikaiseen huumeidenkäyttöön.
410
00:21:37,714 --> 00:21:40,800
Konsepti on yksinkertainen…
-Näin on,
411
00:21:40,883 --> 00:21:43,011
mutta se ei tarkoita,
että siinä on järkeä.
412
00:21:43,094 --> 00:21:44,095
Anteeksi?
413
00:21:44,178 --> 00:21:47,932
Huumeriippuvuuden kohteleminen
hulluuden muotona on -
414
00:21:48,016 --> 00:21:49,017
liian kaukaa haettua.
415
00:21:49,100 --> 00:21:50,143
Pyyntönne hylätään.
416
00:21:52,020 --> 00:21:54,397
Ovatko kaikki valmiina oikeudenkäyntiin?
417
00:21:54,480 --> 00:21:57,859
Haluaisin neuvotella
syyttäjän kanssa tuomiosopimuksesta.
418
00:21:58,860 --> 00:21:59,861
Vielä parempi.
419
00:22:00,653 --> 00:22:02,947
Suostumme tappotuomioon.
420
00:22:03,031 --> 00:22:04,032
Viisitoista vuotta.
421
00:22:05,116 --> 00:22:06,117
Eikä siinä kaikki.
422
00:22:07,493 --> 00:22:08,995
Meillä on äänite.
423
00:22:09,078 --> 00:22:11,080
Puhelu asiakkaani,
424
00:22:11,164 --> 00:22:13,916
Northwestern Pharman
entisen operatiivisen johtajan,
425
00:22:14,000 --> 00:22:17,462
ja hänen setänsä Charles Ackmanin,
Northwestern Pharman perustajan välillä.
426
00:22:23,051 --> 00:22:25,928
Ihmisiä kuolee autoihin joka päivä.
Valmistamme niitä silti.
427
00:22:26,012 --> 00:22:27,930
Olet nähnyt tutkimuksen.
428
00:22:28,014 --> 00:22:31,934
Tiedemiehemme varoittavat,
että oksikodoni on heroiinin veroinen.
429
00:22:32,018 --> 00:22:34,103
Se tunkeutuu aivojen mielihyväkeskukseen -
430
00:22:34,187 --> 00:22:37,982
seitsemän kertaa nopeammin
ja tehokkaammin kuin muut opioidit.
431
00:22:38,066 --> 00:22:39,400
Kun sitä on käytetty pitkään,
432
00:22:39,484 --> 00:22:43,071
kivunlievityksen vaikutus heikkenee
ja kipu voi voimistua.
433
00:22:43,154 --> 00:22:45,031
Keho voi tulla riippuvaiseksi.
434
00:22:45,114 --> 00:22:46,949
Tämä johtaa vieroitusoireisiin,
435
00:22:47,033 --> 00:22:49,994
mikä tekee lopettamisesta
erittäin vaikeaa.
436
00:22:50,995 --> 00:22:54,040
Tapamme ihmisiä.
-Ei, he tappavat itsensä.
437
00:22:54,749 --> 00:22:57,043
Me vain satumme rikastumaan sillä.
438
00:23:00,171 --> 00:23:01,130
Meillä on enemmän.
439
00:23:02,173 --> 00:23:03,633
Paljon enemmän.
440
00:23:04,383 --> 00:23:06,928
Keskustelusta on viisi vuotta.
441
00:23:07,011 --> 00:23:10,014
Charles-setä ei ainoastaan
jatkanut lääkkeen valmistamista,
442
00:23:10,098 --> 00:23:12,934
hän laati yrityksensä
markkinointistrategian -
443
00:23:13,017 --> 00:23:15,311
ja liiketoimintasuunnitelman
ihmisten koukuttamiseksi.
444
00:23:15,394 --> 00:23:16,771
Se on karmeaa.
445
00:23:16,854 --> 00:23:19,065
Mutta miten se liittyy murhajuttuun?
446
00:23:19,148 --> 00:23:21,943
Asiakkaani voi auttaa teitä
nostamaan petossyytteet -
447
00:23:22,026 --> 00:23:23,986
Charles Ackmania
ja hänen yhtiötään vastaan.
448
00:23:24,070 --> 00:23:25,446
Hän tappaa ihmisiä joka päivä.
449
00:23:25,530 --> 00:23:27,240
Joka ikinen päivä.
450
00:23:27,323 --> 00:23:31,869
Jos olit niin raivoissasi,
mikset sanonut mitään aiemmin?
451
00:23:31,953 --> 00:23:33,704
Miksi näit valon
vasta murhasyytteen myötä?
452
00:23:33,788 --> 00:23:36,082
Vieroitushoitajani retkahti.
453
00:23:37,166 --> 00:23:39,001
Mitä?
454
00:23:39,544 --> 00:23:41,087
Hän otti yliannostuksen.
455
00:23:42,171 --> 00:23:43,631
Kuoli aikaisin aamulla.
456
00:23:43,714 --> 00:23:46,843
Puhuin hänen kanssaan eilen.
Hän vaikutti olevan kunnossa.
457
00:23:48,469 --> 00:23:52,140
Haluan vain päättää kaiken
tuskan ja kärsimyksen -
458
00:23:54,100 --> 00:23:58,062
ja laittaa setäni vastuuseen
perheiden tuhoamisesta.
459
00:24:00,148 --> 00:24:03,901
Murhajuttu Wyatt Ackmania vastaan
on täynnä aukkoja.
460
00:24:03,985 --> 00:24:04,944
Todistajia ei ole.
461
00:24:05,027 --> 00:24:07,071
Eikä unohdeta,
että uhri ei ole täydellinen.
462
00:24:07,155 --> 00:24:08,990
Totta. Nainen ei ollut täydellinen.
463
00:24:09,073 --> 00:24:11,951
Hän on silti kuollut.
-Ymmärrän, mutta hän huijasi miestä.
464
00:24:12,034 --> 00:24:13,870
Ackmanin tunteet olivat pinnassa.
465
00:24:13,953 --> 00:24:16,164
Hän saattaa voida vedota
tunteiden purkautumiseen.
466
00:24:16,247 --> 00:24:19,083
Hän on rikas kakara, joka tekee
mitä vain pelastaakseen itsensä.
467
00:24:19,167 --> 00:24:22,962
Hän petti jopa oman setänsä.
Meidän pitäisi hylätä sopimus.
468
00:24:23,045 --> 00:24:25,006
Mutta jos jatkamme murhan kanssa,
469
00:24:25,089 --> 00:24:27,884
saatamme joka tapauksessa
saada vain tappotuomion.
470
00:24:27,967 --> 00:24:31,888
Miksemme suostu sopimukseen
ja käytä Wyattia setäänsä vastaan?
471
00:24:31,971 --> 00:24:34,140
Se on toimivaltamme ulkopuolella.
472
00:24:35,099 --> 00:24:36,934
Hän on huumekauppias, Jack.
473
00:24:37,018 --> 00:24:41,647
Hän myy ja markkinoi
addiktoivaa ja tappavaa tuotetta.
474
00:24:41,731 --> 00:24:43,900
Jos hän olisi heroiinidiileri,
emme epäröisi.
475
00:24:43,983 --> 00:24:45,067
Mutta hän ei ole.
476
00:24:46,027 --> 00:24:48,905
Hän on pörssiyhtiön toimitusjohtaja.
477
00:24:48,988 --> 00:24:52,074
Hänen myymänsä riippuvuutta
aiheuttava tuote on laillinen.
478
00:24:52,992 --> 00:24:54,035
Emme ole lääkevirasto, Nolan.
479
00:24:54,118 --> 00:24:56,913
Lääkkeiden arviointi ei ole työtämme.
480
00:24:56,996 --> 00:25:01,000
Työmme on syyttää toimitusjohtajaa,
joka on huijannut kansaa.
481
00:25:01,083 --> 00:25:04,921
Hän on salannut
tärkeitä tietoja oksikodonista -
482
00:25:05,004 --> 00:25:07,965
samalla kun kannusti lääkäreitä
määräämään sitä liikaa.
483
00:25:08,049 --> 00:25:11,010
Kongressi tai oikeusministeriö
hoitakoon sen.
484
00:25:13,012 --> 00:25:14,013
Ihmisiä kuolee.
485
00:25:14,555 --> 00:25:20,519
Pelkästään viime vuonna yli 75 000
kuoli opioidien yliannostukseen.
486
00:25:21,604 --> 00:25:23,105
Meillä on todellinen tilaisuus.
487
00:25:24,106 --> 00:25:28,069
Jos saamme Charles Ackmanin vastuuseen
ja paljastamme, mitä hän tietää,
488
00:25:28,152 --> 00:25:32,949
pelastamme kirjaimellisesti
satojatuhansia henkiä.
489
00:25:37,495 --> 00:25:38,496
Hyvä on.
490
00:25:40,122 --> 00:25:41,123
Tee sopimus.
491
00:25:42,792 --> 00:25:46,295
Ja syytä setää yrityskorruptiosta.
492
00:25:47,004 --> 00:25:48,047
Hitot korruptiosta.
493
00:25:49,048 --> 00:25:50,091
Jos teemme tämän,
494
00:25:51,133 --> 00:25:53,928
syytetään sitä pirulaista taposta.
495
00:25:59,850 --> 00:26:00,810
Anna palaa.
496
00:26:07,108 --> 00:26:09,944
Olemme täällä ymmärtääkseni
mitätöintiesityksen johdosta.
497
00:26:10,027 --> 00:26:13,030
Syyttäjä aikoo tarjota
äänitallenteen keskustelusta -
498
00:26:13,114 --> 00:26:15,032
Wyattin ja Charles Ackmanin välillä.
499
00:26:15,116 --> 00:26:17,952
Puolustus haluaa sulkea nauhan pois.
500
00:26:18,035 --> 00:26:20,538
Pyydämme, että esitys hylätään.
501
00:26:21,080 --> 00:26:22,707
Kuuntelen, hra Zanini.
502
00:26:22,790 --> 00:26:24,875
Asia on yksinkertainen.
503
00:26:24,959 --> 00:26:27,628
Päämieheni ei antanut
lupaa tallennukselle.
504
00:26:27,712 --> 00:26:30,006
En tiennyt,
että veljenpoikani nauhoitti minua.
505
00:26:30,089 --> 00:26:32,508
New Yorkissa riittää
yhden osapuolen suostumus.
506
00:26:32,591 --> 00:26:34,927
Wyatt Ackman valtuutti nauhoitteen.
507
00:26:35,011 --> 00:26:38,055
Todiste on lainmukainen.
-Asiakkaani allekirjoitti todistuksen.
508
00:26:38,597 --> 00:26:42,018
Olin Bostonissa konferenssissa,
kun se keskustelu käytiin.
509
00:26:42,101 --> 00:26:43,519
Tässä on kuitti Four Seasons -hotellista.
510
00:26:44,103 --> 00:26:47,064
Massachusetts vaatii
molempien suostumuksen.
511
00:26:47,982 --> 00:26:50,943
Totta. Ehdotus salauksesta hyväksytään.
512
00:26:51,027 --> 00:26:52,153
Ääninauha on mitätöity.
513
00:26:53,029 --> 00:26:56,991
Wyatt Ackman voi yhä todistaa
keskustelun tapahtuneen.
514
00:26:57,074 --> 00:26:58,034
Mutta ilman nauhaa -
515
00:26:58,117 --> 00:27:01,037
todistus riippuu addiktista,
516
00:27:01,120 --> 00:27:05,916
joka pääsee helpolla
ja puhuu kiiltokuvajohtajaa vastaan.
517
00:27:06,000 --> 00:27:07,918
Altavastaajasta pidetään.
-Ei aina.
518
00:27:08,002 --> 00:27:10,004
Voimme voittaa jutun, Sam.
519
00:27:10,629 --> 00:27:13,924
Mistä on oikeasti kyse, Nolan?
520
00:27:18,012 --> 00:27:19,889
Tässä on kyse siitä,
521
00:27:21,057 --> 00:27:25,353
että yritän saada pahan miehen
vastaamaan teoistaan.
522
00:27:30,066 --> 00:27:32,902
Tässä tapauksessa Eric Howe on uhri.
523
00:27:32,985 --> 00:27:35,321
Etsi lääkäri,
joka määräsi lääkkeet hänelle.
524
00:27:35,404 --> 00:27:39,116
Jos rikossyytteet huolettavat,
tarjoa hänelle koskemattomuutta.
525
00:27:39,658 --> 00:27:42,119
Näytetään valamiehistölle,
kuka Eric Howe oli,
526
00:27:43,704 --> 00:27:45,998
ennen kuin tämä tuli
riippuvaiseksi pillereistä.
527
00:27:51,670 --> 00:27:53,881
OIKEUDENKÄYNTI
10. TOUKOKUUTA
528
00:27:53,964 --> 00:27:56,050
Eric tuli tapaamaan minua
seitsemän vuotta sitten.
529
00:27:56,759 --> 00:27:58,928
Hän oli ansioitunut lääkäri.
530
00:27:59,011 --> 00:28:01,639
Mikä toi hänet klinikallenne?
-Hän joutui auto-onnettomuuteen.
531
00:28:01,722 --> 00:28:04,683
Hänellä oli sietämättömiä kipuja
selässä ja niskassa.
532
00:28:04,767 --> 00:28:05,851
Määräsitte oksikodonia.
533
00:28:06,477 --> 00:28:07,770
Kyllä.
534
00:28:07,853 --> 00:28:12,691
Miksi määräsitte Northwestern Pharman
valmistamaa oksikodonia?
535
00:28:12,775 --> 00:28:16,570
Sitä pidettiin markkinoiden
parhaana lääkkeenä.
536
00:28:16,654 --> 00:28:19,740
Saitteko kannusteita syytetyn yritykseltä?
537
00:28:20,491 --> 00:28:24,745
Yritys maksoi minulle
luennoista ja konsultoinnista.
538
00:28:24,829 --> 00:28:27,623
Luennoitteko tai konsultoitteko?
539
00:28:28,749 --> 00:28:29,834
Minulle maksettiin matkoja.
540
00:28:30,459 --> 00:28:32,753
Safari Keniassa.
541
00:28:32,837 --> 00:28:35,005
Kierros Galápagossaarilla.
542
00:28:35,089 --> 00:28:37,258
Puhuin myyntiedustajille 20 minuuttia,
ja he kirjoittivat sekin.
543
00:28:37,842 --> 00:28:39,760
Mitä enemmän määräsin,
sitä enemmän tienasin.
544
00:28:39,844 --> 00:28:42,096
Paljonko yritys maksoi teille?
545
00:28:42,763 --> 00:28:45,015
Lähes puoli miljoonaa dollaria.
546
00:28:46,892 --> 00:28:48,686
Kiitos. Ei muuta kysyttävää.
547
00:28:51,814 --> 00:28:54,567
Ette ole tainnut tavata asiakastani.
548
00:28:54,650 --> 00:28:56,610
Oikein.
-Ette puhuneet puhelimessa.
549
00:28:56,694 --> 00:28:58,654
Ette zoomannut hänen kanssaan.
-Totta.
550
00:28:58,737 --> 00:29:00,656
Hän ei tarjonnut penniäkään.
551
00:29:00,739 --> 00:29:04,618
Ei suoraan.
-Ei lainkaan. Eikö niin voi sanoa?
552
00:29:05,744 --> 00:29:06,787
Niin kai.
553
00:29:07,746 --> 00:29:10,624
Ja te olette henkilö, ei asiakkaani,
554
00:29:10,708 --> 00:29:13,711
joka kirjoitti reseptit hra Howelle?
555
00:29:13,794 --> 00:29:14,753
Kyllä.
556
00:29:16,630 --> 00:29:17,756
Mutta ette saanut syytettä.
557
00:29:17,840 --> 00:29:21,635
Sain koskemattomuuden
vastineeksi todistuksestani.
558
00:29:21,719 --> 00:29:24,054
Vaikka tämä tapahtui
teidän tekojenne takia.
559
00:29:24,138 --> 00:29:25,806
Vastalause.
-Perun kysymyksen.
560
00:29:26,348 --> 00:29:27,975
Ei muuta kysyttävää.
561
00:29:28,767 --> 00:29:31,687
Kokoonnutaan huomenna klo 9.00.
562
00:29:33,731 --> 00:29:37,568
Näetkö Wyattin myöhemmin?
-Hän tulee toimistolle illalla.
563
00:29:37,651 --> 00:29:39,778
Hänen on ylitettävä itsensä huomenna.
564
00:29:43,199 --> 00:29:45,701
Valamiehistön pitää ymmärtää,
että setäsi tiesi,
565
00:29:45,784 --> 00:29:47,703
kuinka vaarallisia pillerit olivat.
566
00:29:49,663 --> 00:29:50,789
Oletko kuunnellut tallenteen?
567
00:29:52,791 --> 00:29:56,545
Koska emme voi näyttää nauhaa,
opettele se ulkoa.
568
00:30:00,049 --> 00:30:02,718
Oletko kunnossa?
-En…
569
00:30:03,802 --> 00:30:06,347
En taida pystyä todistamaan.
570
00:30:07,723 --> 00:30:09,600
Mitä tarkoitat?
571
00:30:12,686 --> 00:30:13,812
Aloin taas käyttää.
572
00:30:15,731 --> 00:30:16,774
Rikersissa.
573
00:30:18,651 --> 00:30:20,694
Mutta kontaktini vapautettiin juuri,
574
00:30:22,613 --> 00:30:24,740
ja olen kuivilla…
575
00:30:25,741 --> 00:30:26,825
Minulla on huono olo.
576
00:30:34,583 --> 00:30:35,751
Minulla on pillereitä kotona.
577
00:30:36,752 --> 00:30:37,711
Anteeksi?
578
00:30:39,630 --> 00:30:43,634
Sinun pitää vain
hakea paketti taloudenhoitajaltani.
579
00:30:46,845 --> 00:30:48,597
Tuo se oikeuteen aamulla.
580
00:30:56,647 --> 00:30:57,690
Hra Ackman.
581
00:30:57,773 --> 00:31:02,570
Työskentelittekö pidätykseenne asti
sedällenne Northwestern Pharmassa?
582
00:31:02,653 --> 00:31:04,822
Työskentelin siellä noin kymmenen vuotta.
583
00:31:05,614 --> 00:31:08,534
Kertoisitteko valamiehistölle
keskustelusta -
584
00:31:08,617 --> 00:31:09,618
setänne kanssa?
585
00:31:09,702 --> 00:31:12,580
Vastalause. Kuulopuhetta.
-Se on poikkeus kuulopuhesääntöön.
586
00:31:12,663 --> 00:31:15,583
Hän puhuu itseään vastan.
-Hylätty.
587
00:31:17,793 --> 00:31:20,546
Viitisen vuotta sitten setäni myönsi,
588
00:31:20,629 --> 00:31:23,090
että hän tiesi oksikodonin
aiheuttavan riippuvuutta.
589
00:31:23,173 --> 00:31:24,717
Hän tiesi, miten se vaikutti ihmisiin.
590
00:31:25,634 --> 00:31:27,803
Hän tiesi, että ihmiset
halusivat lisää. Päihtyäkseen.
591
00:31:28,929 --> 00:31:31,599
Sitä käytettiin väärin,
murskattiin ja nuuskattiin -
592
00:31:33,017 --> 00:31:34,727
kymmenien tuhansien ihmisten toimesta.
593
00:31:34,810 --> 00:31:37,813
Myönsikö hän myös,
594
00:31:38,564 --> 00:31:42,776
että hän tiesi
joidenkin lääkäreiden myyvän reseptejä?
595
00:31:42,860 --> 00:31:43,777
Kyllä.
596
00:31:44,695 --> 00:31:47,740
Mitä hän teki tiedolla?
-Hän salasi sen.
597
00:31:48,699 --> 00:31:51,702
Jatkoiko hän lääkkeen markkinointia?
-Aggressiivisesti.
598
00:31:51,785 --> 00:31:54,705
Hän käski markkinointiosaston valehdella.
599
00:31:54,788 --> 00:31:59,585
Käski sanoa, että se on vähemmän
addiktoiva kuin muut kipulääkkeet.
600
00:31:59,668 --> 00:32:01,003
Että se oli turvallinen.
601
00:32:01,086 --> 00:32:03,797
Kertoiko hän myös, mitä ajatteli heistä,
602
00:32:04,715 --> 00:32:08,719
joihin huumeet vaikuttavat eniten?
603
00:32:09,720 --> 00:32:12,723
Hän sanoi,
että addiktit päättävät käyttää huumeita.
604
00:32:13,724 --> 00:32:15,768
He eivät ole uhreja vaan uhriutujia.
605
00:32:18,687 --> 00:32:19,688
Kiitos.
606
00:32:23,776 --> 00:32:27,613
Teitä syytettiin tyttöystävänne
Ella Whitlockin murhasta.
607
00:32:27,696 --> 00:32:29,657
Hänet tunnettiin myös Mary Costellona.
608
00:32:29,740 --> 00:32:30,699
Eikö niin?
609
00:32:33,577 --> 00:32:34,578
Kyllä.
610
00:32:35,579 --> 00:32:38,707
Mutta kun suostuitte
todistamaan setäänne vastaan,
611
00:32:39,667 --> 00:32:42,670
syyttäjä lievensi syytteen tapoksi.
612
00:32:42,753 --> 00:32:44,588
Totta.
613
00:32:45,297 --> 00:32:48,676
Myönnätte siis tappaneenne tyttöystävänne.
614
00:32:50,803 --> 00:32:55,599
Kyllä. Meille tuli kamala
ja tunteellinen riita.
615
00:32:55,683 --> 00:32:58,644
Löitte häntä
ja työnsitte hänet parvekkeelta.
616
00:32:58,727 --> 00:32:59,770
Kyllä.
617
00:33:03,607 --> 00:33:06,694
Olette myös huumeriippuvainen. Eikö niin?
618
00:33:06,777 --> 00:33:08,696
Vastalause. Ei liity asiaan.
619
00:33:08,779 --> 00:33:09,655
Hylätty.
620
00:33:11,740 --> 00:33:14,702
Minulla on ollut ongelmia -
621
00:33:17,705 --> 00:33:21,625
reseptilääkkeiden kanssa,
joita perheeni yritys valmistaa.
622
00:33:21,709 --> 00:33:22,626
Oletteko pilvessä nyt?
623
00:33:22,710 --> 00:33:24,586
Vastalause. Perusteita ei ole.
624
00:33:24,670 --> 00:33:25,671
Hylätty.
625
00:33:26,630 --> 00:33:27,631
Vastatkaa kysymykseen.
626
00:33:33,554 --> 00:33:34,430
En.
627
00:33:35,222 --> 00:33:36,181
En ole pilvessä.
628
00:33:37,641 --> 00:33:40,894
Yksityisetsiväni puhui
taloudenhoitajanne kanssa eilen.
629
00:33:40,978 --> 00:33:45,649
Hän sanoi,
että joku nainen haki reseptin kotoanne.
630
00:33:45,733 --> 00:33:48,527
Tiedättekö tästä jotain?
-Vastalause.
631
00:33:48,610 --> 00:33:50,612
Toisen käden tietoa.
-Hyväksytty.
632
00:33:54,867 --> 00:33:55,743
Ei muuta kysyttävää.
633
00:34:00,414 --> 00:34:03,667
Minun piti varmistaa,
että Wyatt oli tehokas todistaja.
634
00:34:03,751 --> 00:34:06,545
Hän oli huonossa hapessa eilen.
-Hankit siis lääkettä?
635
00:34:06,628 --> 00:34:08,505
Hain hänelle reseptin.
636
00:34:08,589 --> 00:34:09,673
Entä yliannostuksen vaara?
-Niin ei käynyt.
637
00:34:09,757 --> 00:34:11,675
Se ei ole pointti.
638
00:34:11,759 --> 00:34:13,761
Tämä juttu on selvästi tärkeä sinulle.
639
00:34:14,553 --> 00:34:15,679
Se on siis tärkeä minulle.
640
00:34:15,763 --> 00:34:20,601
Tein, mitä täytyi, jotta Wyatt onnistuisi.
641
00:34:21,101 --> 00:34:22,144
Se on niin yksinkertaista.
642
00:34:30,736 --> 00:34:32,613
Mikä on asemanne, hra Ackman?
643
00:34:32,696 --> 00:34:35,699
Olen Northwestern Pharman
perustaja ja toimitusjohtaja.
644
00:34:35,783 --> 00:34:36,992
Mitä yrityksenne tekee?
645
00:34:37,075 --> 00:34:40,996
Valmistamme erilaisia
lääkeaineita ja kipulääkkeitä.
646
00:34:41,079 --> 00:34:42,498
Myös oksikodonia.
-Kyllä.
647
00:34:43,540 --> 00:34:45,584
Se on suosituimpia lääkkeitämme.
648
00:34:45,667 --> 00:34:47,628
Se on todella tehokas.
649
00:34:47,711 --> 00:34:50,631
Nämä pillerit tuovat lohtua
ja helpotusta miljoonille,
650
00:34:50,714 --> 00:34:52,758
jotka muuten eläisivät
sietämättömässä tuskassa.
651
00:34:54,635 --> 00:34:56,678
Syöpäpotilaat. Onnettomuuden uhrit.
652
00:34:56,762 --> 00:34:57,679
Sotasankarit.
653
00:34:57,763 --> 00:35:00,724
Ja pillerithän ovat laillisia?
-Totta kai.
654
00:35:01,433 --> 00:35:07,689
Markkinoitteko lääkettä itse
lääkäreille tai apteekeille?
655
00:35:07,773 --> 00:35:09,066
En.
656
00:35:09,608 --> 00:35:12,569
Tapasitteko Eric Howen?
-En.
657
00:35:19,618 --> 00:35:22,496
Mainitsitteko sotasankarit?
-Kyllä, sir.
658
00:35:22,579 --> 00:35:25,582
Olemme auttaneet monia
haavoittuneita sotilaita.
659
00:35:25,666 --> 00:35:26,583
Mielenkiintoista.
660
00:35:26,667 --> 00:35:29,628
Tiedättekö, että veteraanit kuolevat
kaksi kertaa useammin -
661
00:35:29,711 --> 00:35:31,755
opioidien yliannostukseen kuin siviilit?
662
00:35:33,590 --> 00:35:35,551
En ole tietoinen siitä.
663
00:35:35,634 --> 00:35:40,556
Markkinoitte tieten tahtoen tuotetta,
664
00:35:40,639 --> 00:35:42,641
joka on ominaisuuksiltaan vaarallinen -
665
00:35:42,724 --> 00:35:44,643
suurelle osalle väestöä.
666
00:35:44,726 --> 00:35:45,644
Vastalause.
667
00:35:45,727 --> 00:35:47,855
Esittäkää kysymys.
668
00:35:47,938 --> 00:35:50,649
Tutkijanne varoittivat teitä
pillereiden addiktoivista ominaisuuksista.
669
00:35:50,732 --> 00:35:53,569
He kertoivat,
että tietty prosentti väestöstä -
670
00:35:53,652 --> 00:35:55,529
tulisi riippuvaiseksi näistä lääkkeistä -
671
00:35:55,612 --> 00:35:58,574
ja että tietty prosentti
kuolisi yliannostukseen.
672
00:35:58,657 --> 00:36:01,493
Lääkärit määräävät lääkettä,
koska he uskovat,
673
00:36:01,577 --> 00:36:02,744
että hyödyt ovat riskejä suuremmat.
674
00:36:03,537 --> 00:36:06,582
Nämä pillerit ovat laillisia.
Ne ovat lääkeviraston hyväksymiä.
675
00:36:06,665 --> 00:36:12,462
Jos tietyt ihmiset käyttävät niitä väärin
pahoin seurauksin, se on valitettavaa.
676
00:36:12,546 --> 00:36:13,839
Se ei ole minun syytäni.
677
00:36:13,922 --> 00:36:16,550
Salasitte tietoja kuluttajilta.
678
00:36:16,633 --> 00:36:18,677
He käyttivät pillereitä
tietämättä riskeistä.
679
00:36:18,760 --> 00:36:19,636
Ne ovat laillisia.
680
00:36:19,720 --> 00:36:24,516
Niin ovat käsiaseetkin. Se ei tarkoita,
että jonkun voi ampua seurauksitta.
681
00:36:24,600 --> 00:36:26,476
Vastalause.
-Hylätty.
682
00:36:26,560 --> 00:36:27,603
Hra Price, olkaa varovainen.
683
00:36:27,686 --> 00:36:28,645
Ei muuta kysyttävää.
684
00:36:29,730 --> 00:36:30,689
Rva tuomari.
685
00:36:31,565 --> 00:36:32,691
Voimmeko puhua virkahuoneessanne?
686
00:36:35,569 --> 00:36:37,446
Mistä on kyse, hra Zanini?
687
00:36:37,529 --> 00:36:41,575
Sain tiedon,
että hra Pricen henkilökohtainen tilanne -
688
00:36:41,658 --> 00:36:44,536
estää häntä olemasta reilu ja puolueeton.
689
00:36:44,620 --> 00:36:46,496
Mistä oikein puhutte?
690
00:36:46,580 --> 00:36:49,708
Veljeni kuoli oksikodonin yliannostukseen
yhdeksän vuotta sitten.
691
00:36:50,500 --> 00:36:52,669
Se luo ennakkoluuloja
ja vaikuttaa sopimattomalta.
692
00:36:52,753 --> 00:36:57,299
Yksityiselämäni ei liity tähän mitenkään.
693
00:36:57,382 --> 00:37:00,552
Voidaan päätellä,
että hra Price käyttää tapausta -
694
00:37:00,636 --> 00:37:02,679
tasoittaakseen tilit.
695
00:37:02,763 --> 00:37:04,556
Se on ristiriidassa
hänen velvollisuuksiensa kanssa.
696
00:37:04,640 --> 00:37:06,642
Haluatte tuloksettoman oikeudenkäynnin.
697
00:37:06,725 --> 00:37:09,561
Ja että apulaissyyttäjä Price jäävätään
kaikesta tapaukseen liittyvästä.
698
00:37:09,645 --> 00:37:13,607
Olen vain seurannut faktoja ja lakia.
699
00:37:16,735 --> 00:37:19,571
Väite on huolestuttava.
700
00:37:20,614 --> 00:37:22,616
Mutta en näe syytä hylätä oikeudenkäyntiä.
701
00:37:27,537 --> 00:37:28,580
OIKEUDENKÄYNTI
12. TOUKOKUUTA
702
00:37:28,664 --> 00:37:30,624
Älkää antako ulkonäön hämätä.
703
00:37:31,625 --> 00:37:34,586
Charles Ackman on pelkkä huumekauppias.
704
00:37:35,587 --> 00:37:39,549
Ainoa ero on se,
millaista huumetta hän myy.
705
00:37:39,633 --> 00:37:43,512
Ja se, miten yhteiskunta kohtelee häntä.
Heroiinikauppiaat saavat elinkautisen.
706
00:37:44,554 --> 00:37:47,724
Oksikodonikauppiaat osakeoptioita.
707
00:37:48,517 --> 00:37:49,643
Mutta älkää erehtykö.
708
00:37:50,560 --> 00:37:55,649
Vastaaja yhtiöineen
on aiheuttanut suuremman verilöylyn,
709
00:37:55,732 --> 00:37:58,443
enemmän kuolemaa ja tuhoa -
710
00:37:58,527 --> 00:38:00,904
kuin mikään huumekartelli.
711
00:38:02,698 --> 00:38:05,575
Eric Howe oli -
712
00:38:07,536 --> 00:38:08,537
loistava lääkäri.
713
00:38:09,246 --> 00:38:13,583
Vastaajan ja hänen säälimättömän
markkinointistrategiansa ansiosta -
714
00:38:14,543 --> 00:38:15,544
Eric Howe on kuollut.
715
00:38:19,673 --> 00:38:23,510
Tiedän, että on helppo syyttää addiktia.
716
00:38:24,553 --> 00:38:28,598
Se herättää suuttumusta.
717
00:38:29,141 --> 00:38:30,183
Katkeruutta.
718
00:38:31,560 --> 00:38:36,523
Huumeidenkäyttäjiä pidetään heikkoina,
kykenemättöminä vastustamaan kiusausta.
719
00:38:36,606 --> 00:38:38,734
Me myös ihmettelemme,
720
00:38:40,485 --> 00:38:42,237
mikseivät he voi vain lopettaa.
721
00:38:44,573 --> 00:38:48,493
Pyydän teitä unohtamaan
kyseisen ajattelutavan.
722
00:38:49,619 --> 00:38:50,579
Minä onnistuin siinä.
723
00:38:52,581 --> 00:38:58,628
Kukaan ei herää aamulla
ja päätä alkaa narkkariksi.
724
00:38:59,171 --> 00:39:02,632
Opioidiriippuvuus on
monimutkainen sairaus.
725
00:39:02,716 --> 00:39:05,635
Ja maassamme on ihmisiä,
726
00:39:05,719 --> 00:39:07,554
kuten Charles Ackman,
727
00:39:07,637 --> 00:39:11,600
jotka saalistavat niitä,
jotka ovat alttiita tälle riippuvuudelle.
728
00:39:11,683 --> 00:39:16,480
Ackman tiesi tarkalleen, mitä teki.
729
00:39:16,563 --> 00:39:20,525
Hän tietää, miten vahvoja
ja addiktoivia pillerit ovat.
730
00:39:20,609 --> 00:39:22,611
Hän maksaa silti lääkäreille,
731
00:39:22,694 --> 00:39:26,406
jotta he määräisivät niitä
mahdollisimman monelle potilaalle,
732
00:39:26,490 --> 00:39:31,578
tietäen, että monet potilaat
tulevat riippuvaisiksi.
733
00:39:31,661 --> 00:39:37,542
Monet addiktit ottavat
yliannostuksen ja kuolevat.
734
00:39:38,502 --> 00:39:40,712
Vastaaja ei välitä.
735
00:39:41,588 --> 00:39:46,593
Hän haluaa vain kerätä voittoja
ja nostaa osakekurssia.
736
00:39:50,514 --> 00:39:51,515
Valamiehistön jäsenet,
737
00:39:52,349 --> 00:39:55,310
teillä on valta pysäyttää hänet.
738
00:39:57,604 --> 00:39:58,647
Ja kertoa hänelle,
739
00:40:00,649 --> 00:40:03,610
että se saa luvan loppua.
740
00:40:24,297 --> 00:40:26,174
Onko valamiehistö tehnyt päätöksen?
741
00:40:27,509 --> 00:40:28,593
Olemme, rva tuomari.
742
00:40:29,553 --> 00:40:31,847
Syytetty ja asianajaja, nouskaa.
743
00:40:36,643 --> 00:40:39,938
Miten päätätte tapposyytteen suhteen?
744
00:40:40,021 --> 00:40:43,483
Toteamme vastaajan syylliseksi.
745
00:40:45,652 --> 00:40:49,364
Hyvät valamiehistön jäsenet,
kiitos palveluksestanne. Voitte poistua.
746
00:40:49,447 --> 00:40:51,867
Käsittely on päättynyt.
747
00:41:08,466 --> 00:41:09,384
EDELTÄVÄ TARINA OLI KUVITTEELLINEN.
748
00:41:09,467 --> 00:41:10,468
TODELLISTA HENKILÖÄ
TAI TAPAHTUMAA EI ESITETTY.
749
00:41:37,412 --> 00:41:39,414
Tekstitys: Ida Suninen
59253
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.