All language subtitles for Law.and.Order.S21E03.Filtered.Life.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-playWEB_track10_[fin]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,046 --> 00:00:06,006
TÄMÄ TARINA ON KUVITTEELLINEN
2
00:00:06,090 --> 00:00:09,009
EIKÄ SE KUVAA KETÄÄN TODELLISTA
HENKILĂ–Ă„, ENTITEETTIĂ„ TAI TAPAHTUMAA.
3
00:00:09,093 --> 00:00:10,970
Rikosoikeusjärjestelmässä -
4
00:00:11,053 --> 00:00:13,055
ihmisiä edustaa kaksi erillistä,
5
00:00:13,139 --> 00:00:14,974
mutta yhtä tärkeää ryhmää:
6
00:00:15,057 --> 00:00:16,934
poliisit, jotka tutkivat rikoksia -
7
00:00:17,017 --> 00:00:19,729
ja syyttäjät, jotka syyttävät rikollisia.
8
00:00:19,812 --> 00:00:21,522
Nämä ovat heidän tarinansa.
9
00:00:22,648 --> 00:00:26,527
Muistatko, kun tämä puisto
oli turvapaikka turisteilta?
10
00:00:26,610 --> 00:00:29,572
Siis 80-luvulla, kun se oli
täynnä diilereitä ja mellakoita?
11
00:00:29,655 --> 00:00:30,614
Kultaisina vuosina.
12
00:00:30,698 --> 00:00:32,658
Nyt täällä on pakuihmisiä -
13
00:00:32,742 --> 00:00:33,659
hengailemassa.
14
00:00:33,743 --> 00:00:34,702
He ovat lapsia.
15
00:00:34,785 --> 00:00:37,580
He etsivät seikkailuja
ja elävät parasta elämäänsä.
16
00:00:37,663 --> 00:00:40,541
He ovat tekohippejä, jotka ajavat
bensasyöpöillä matkailuautoilla -
17
00:00:40,624 --> 00:00:41,625
kauramaitolattea juoden.
18
00:00:41,709 --> 00:00:43,502
Kaikki on maksettu isän luottokortilla.
Se on huijausta.
19
00:00:43,586 --> 00:00:45,629
He eivät häiritse ketään.
20
00:00:45,713 --> 00:00:47,590
He ovat riesa. Juuri tätä tarkoitan.
21
00:00:47,673 --> 00:00:48,716
Katso tätä roskaa.
22
00:00:51,677 --> 00:00:52,720
Ei se ole roskaa.
23
00:00:54,138 --> 00:00:54,972
Se on verta.
24
00:00:59,810 --> 00:01:03,606
Auto on rekisteröity Amanda Larsonille.
Hän on 22-vuotias Ohion Columbuksesta.
25
00:01:03,689 --> 00:01:05,524
Milloin hänet nähtiin viimeksi?
26
00:01:05,608 --> 00:01:06,650
Eilen iltapäivällä.
27
00:01:06,734 --> 00:01:08,527
Mitä hän teki Manhattanilla?
28
00:01:08,611 --> 00:01:10,488
Tuli kaupunkiin viisi päivää sitten.
29
00:01:10,571 --> 00:01:11,697
Hän asui pakussa.
30
00:01:11,781 --> 00:01:13,616
Onko auto saanut sakkoja?
31
00:01:13,699 --> 00:01:15,493
Ei.
32
00:01:15,576 --> 00:01:17,661
Entä lompakko ja puhelin?
33
00:01:17,745 --> 00:01:19,497
En ole löytänyt kumpaakaan.
34
00:01:19,580 --> 00:01:21,499
Tämä taitaa olla hänen kenkänsä.
35
00:01:21,582 --> 00:01:22,541
En löytänyt toista.
36
00:01:22,625 --> 00:01:24,585
Se on varmaan hänen jalassaan.
37
00:01:24,668 --> 00:01:26,670
Syviä naarmuja kantapäässä.
38
00:01:26,754 --> 00:01:28,631
Häntä varmaan raahattiin jonnekin.
39
00:01:28,714 --> 00:01:31,592
Hukkasi kai toisen samalla.
40
00:01:31,675 --> 00:01:32,718
Ensin luulin sitä
pelkäksi murtautumiseksi.
41
00:01:32,802 --> 00:01:35,721
Mutta veri, kenkä ja kadonnut turisti,
42
00:01:35,805 --> 00:01:37,515
ajattelin kutsua teidät.
43
00:01:37,598 --> 00:01:38,599
Tarkista hätäpuhelut.
44
00:01:38,682 --> 00:01:39,809
Pyydä valvontavirastoa -
45
00:01:40,559 --> 00:01:43,771
hankkimaan tallenteet kaikista
kameroista kolmen korttelin säteellä.
46
00:01:43,854 --> 00:01:45,815
Ala myös tutkia asuntojen
ja yritysten kameroita.
47
00:01:47,066 --> 00:01:49,276
Löysitkö jotain?
-Vasaran.
48
00:01:49,360 --> 00:01:51,278
Veri näyttää tuoreelta.
49
00:01:51,362 --> 00:01:52,696
Tarkistan sairaalat.
50
00:01:52,780 --> 00:01:54,615
Hän saattoi päätyä ensiapuun.
51
00:01:55,699 --> 00:01:56,700
Tai ruumishuoneelle.
52
00:02:48,043 --> 00:02:50,629
Vietimme päivän yhdessä.
53
00:02:50,713 --> 00:02:53,007
Menimme kuntosalille,
jotta pääsisimme suihkuun.
54
00:02:53,090 --> 00:02:54,967
Sitten menimme pesulaan.
55
00:02:55,050 --> 00:02:57,011
Hyvä on. Milloin palasitte tänne?
56
00:02:58,053 --> 00:02:59,013
Viiden maissa.
57
00:03:00,055 --> 00:03:01,974
Tiedätkö, minne hän meni sen jälkeen?
58
00:03:02,057 --> 00:03:03,350
Kenen kanssa hän oli?
59
00:03:03,434 --> 00:03:05,227
Koputin hänen ovelleen kymmenen maissa -
60
00:03:05,311 --> 00:03:08,606
kysyäkseni, halusiko hän
livestriimata vuokratalomuseon edessä.
61
00:03:08,689 --> 00:03:09,940
Mutta hän oli lähtenyt.
62
00:03:10,774 --> 00:03:13,944
Huomasitko auton kunnon?
Oliko ikkuna rikki?
63
00:03:14,028 --> 00:03:16,030
Ei mitään sellaista.
64
00:03:17,865 --> 00:03:20,951
Kuulitko mitään?
Huutamista tai lasin rikkoutumista?
65
00:03:21,035 --> 00:03:22,202
En.
66
00:03:22,286 --> 00:03:25,122
Nukun äänikoneen kanssa.
67
00:03:25,205 --> 00:03:27,875
Tiedätkö, kenen kanssa
Amanda vietti aikaa,
68
00:03:27,958 --> 00:03:28,959
kun hän oli New Yorkissa?
69
00:03:29,585 --> 00:03:34,548
En nähnyt häntä kenenkään kanssa,
mutta hän oli valtava somessa.
70
00:03:34,632 --> 00:03:36,717
Hän teki pakuelämästä suosittua.
71
00:03:36,800 --> 00:03:38,469
Pakuelämää.
72
00:03:38,552 --> 00:03:40,471
Miten hän sai sen suosituksi?
73
00:03:40,554 --> 00:03:41,764
Hänellä oli vlogi.
74
00:03:41,847 --> 00:03:43,682
Hän postasi elämästä tien päällä.
75
00:03:44,600 --> 00:03:46,560
Hän oli aika ujo,
76
00:03:46,644 --> 00:03:48,520
mutta kameran edessä kaikki,
77
00:03:48,604 --> 00:03:50,773
mitä hän teki, näytti hauskalta.
78
00:03:50,856 --> 00:03:53,525
Hänen ansiostaan hankin pakun.
79
00:03:53,609 --> 00:03:55,611
Monista tuntuu samalta.
80
00:03:55,694 --> 00:03:57,279
Kuinka monta on paljon?
81
00:04:00,532 --> 00:04:02,368
Yli kaksi miljoonaa.
82
00:04:04,495 --> 00:04:06,580
Vihjeitä vain satelee. Uskokaa pois,
83
00:04:06,664 --> 00:04:08,582
puolet hänen
kahdesta miljoonasta seuraajastaan -
84
00:04:08,666 --> 00:04:11,502
ovat nojatuolietsiviä,
jotka tukkivat puhelinlinjat.
85
00:04:11,585 --> 00:04:14,171
Kuka tietää?
Ehkä he auttavat löytämään johtolangan.
86
00:04:14,254 --> 00:04:15,714
Jets voittaa ennemmin Super Bowlin.
87
00:04:16,298 --> 00:04:19,426
Klo 22.00 pakettiauto oli vielä ehjä.
88
00:04:19,510 --> 00:04:24,515
Klo 23.37 Amanda postasi
juhlista Brooklynissa.
89
00:04:24,598 --> 00:04:29,561
Kello 7.24 saimme puhelun,
että pakettiautoon oli murtauduttu.
90
00:04:29,645 --> 00:04:31,522
Puhuin juuri vanhempien kanssa.
91
00:04:31,605 --> 00:04:32,564
He ovat surusta murtuneita.
92
00:04:33,107 --> 00:04:35,734
Amanda soitti heille joka aamu.
93
00:04:36,402 --> 00:04:39,279
Hän oli matkustanut kymmenen viikkoa
ja soitti aina.
94
00:04:39,363 --> 00:04:40,322
Ennen tätä aamua.
95
00:04:40,406 --> 00:04:43,492
He lentävät tänne,
ja haluan antaa heille uutisia,
96
00:04:43,575 --> 00:04:44,410
kun he laskeutuvat.
97
00:04:44,493 --> 00:04:45,703
Mikä on tilanne?
-Kameroista -
98
00:04:45,786 --> 00:04:46,704
ei löytynyt mitään.
99
00:04:46,787 --> 00:04:48,706
Eikä hätäkeskuksen puhelutiedoistakaan.
100
00:04:48,789 --> 00:04:51,625
Etsintäryhmä ei ole löytänyt mitään.
101
00:04:51,709 --> 00:04:53,002
Ei luottokorttitoimintoja.
102
00:04:53,085 --> 00:04:54,712
Tarkistetaan isän luottokortti.
103
00:04:54,795 --> 00:04:57,798
Hän sanoi, että tyttö käyttää sitä,
kun omansa on tapissa.
104
00:04:58,757 --> 00:04:59,758
Entä puhelin?
105
00:04:59,842 --> 00:05:01,719
Joko se on pois päältä tai akku on tyhjä.
106
00:05:01,802 --> 00:05:03,804
Pyysin lupaa kännykän jäljittämiseen.
107
00:05:03,887 --> 00:05:06,515
Rikosteknikot?
-F-BIO asetti veren -
108
00:05:06,598 --> 00:05:09,143
testaamisen etusijalle
ja lupasi nopean käsittelyn.
109
00:05:09,226 --> 00:05:11,687
Selvitetään, miten ilta eteni -
110
00:05:11,770 --> 00:05:14,773
alkaen viimeisestä tiedetystä sijainnista,
joka oli juhlissa.
111
00:05:14,857 --> 00:05:16,775
Aloitetaan sieltä
ja katsotaan mitä löytyy.
112
00:05:16,859 --> 00:05:18,736
Aluetta haravoidaan jo.
113
00:05:18,819 --> 00:05:23,741
Yksi heistä löysi todistajan
itäisestä Williamsburgista.
114
00:05:23,824 --> 00:05:24,825
Mennään.
115
00:05:26,869 --> 00:05:28,662
Tiedätkö, kuka Amanda Larson on?
116
00:05:28,746 --> 00:05:31,540
Tiedän. Lähetin hänelle viestin.
117
00:05:31,623 --> 00:05:33,125
Laitoin hänet VIP-listalle.
118
00:05:33,208 --> 00:05:34,626
Miksi?
119
00:05:34,710 --> 00:05:35,711
Hän on suuri vaikuttaja.
120
00:05:35,794 --> 00:05:38,630
Kirjoittaako hän,
miten hauskaa hänellä on?
121
00:05:38,714 --> 00:05:40,758
Aivan. Se antaa juhlille uskottavuutta.
122
00:05:42,426 --> 00:05:44,803
Maksoi minulle vain juomat.
123
00:05:45,846 --> 00:05:47,306
Puhuitko hänelle?
124
00:05:47,765 --> 00:05:48,724
Muutaman sekunnin.
125
00:05:48,807 --> 00:05:49,808
Vaikutti siistiltä.
126
00:05:49,892 --> 00:05:52,644
Hyvät vibat.
-Oliko hänellä seuraa?
127
00:05:52,728 --> 00:05:55,606
Hän vietti suurimman osan
ajastaan tuolla VIP-osastolla.
128
00:05:55,689 --> 00:05:57,316
Kaikki halusivat selfieitä.
129
00:05:57,399 --> 00:05:58,734
Mutta -
130
00:05:58,817 --> 00:06:00,277
muistan yhden tyypin.
131
00:06:00,360 --> 00:06:02,738
Hänellä on vegaaniblogi.
132
00:06:02,821 --> 00:06:04,615
He taisivat lähteä yhdessä.
133
00:06:05,199 --> 00:06:06,825
Tarvitsemme nimen.
134
00:06:07,785 --> 00:06:09,703
TOBY CRAWFORDIN JA MEGAN WALSHIN
ASUNTO, 3. MAALISKUUTA
135
00:06:09,787 --> 00:06:11,663
Tunnen Amandan.
136
00:06:11,747 --> 00:06:14,416
Tapasin hänet eilen.
Kerroin Meganille hänestä.
137
00:06:14,500 --> 00:06:16,210
En voi uskoa tätä.
138
00:06:16,710 --> 00:06:18,629
Paku oli täynnä hänen vertaan.
139
00:06:18,712 --> 00:06:19,713
Hetkinen.
140
00:06:19,797 --> 00:06:21,423
Mistä tiesit, että pakussa oli verta?
141
00:06:21,507 --> 00:06:22,966
Se on kaikkialla somessa.
142
00:06:23,842 --> 00:06:25,177
Minäpä näytän.
143
00:06:32,726 --> 00:06:33,936
Menitkö juhliin, Megan?
144
00:06:35,562 --> 00:06:37,731
Minulla oli huono olo, joten jäin kotiin.
145
00:06:39,399 --> 00:06:41,068
Olitko täällä koko yön?
146
00:06:41,151 --> 00:06:42,986
Olin hereillä, kun Toby tuli kotiin.
147
00:06:43,695 --> 00:06:45,739
Kävimme läpi juhlien sisällön yhdessä.
148
00:06:46,448 --> 00:06:47,950
Mihin aikaan?
149
00:06:48,033 --> 00:06:48,867
Kahden maissa.
150
00:06:49,743 --> 00:06:50,786
Varttia yli?
151
00:06:50,869 --> 00:06:53,497
Tulitko yksin?
152
00:06:53,580 --> 00:06:54,665
Joo.
153
00:06:54,748 --> 00:06:55,707
Kyllä.
154
00:06:56,750 --> 00:06:59,920
Amanda ja minä kävelimme metrolle yhdessä.
155
00:07:00,003 --> 00:07:02,631
Hyppäsin L-junaan itään päin -
156
00:07:02,714 --> 00:07:05,676
ja kun viimeksi näin hänet,
hän odotti laiturilla -
157
00:07:05,759 --> 00:07:06,885
Manhattanin junaa.
158
00:07:10,848 --> 00:07:13,809
Sinun ja Meganin on
tultava asemalle kanssamme.
159
00:07:15,853 --> 00:07:17,729
Selvä. Miksi?
160
00:07:18,188 --> 00:07:19,815
Valehtelette silmät päästänne.
161
00:07:24,319 --> 00:07:26,655
Näetkö, missä Amanda seisoo?
162
00:07:26,738 --> 00:07:28,157
Näyttää pankkiautomaatilta.
163
00:07:28,240 --> 00:07:30,576
Mihin aikaan kuva otettiin?
164
00:07:30,659 --> 00:07:32,411
Klo 4.06 tänä aamuna.
165
00:07:32,494 --> 00:07:33,662
Silloin Amanda -
166
00:07:33,745 --> 00:07:36,748
käytti isänsä luottokorttia
nostaakseen käteistä.
167
00:07:37,749 --> 00:07:39,751
Arvaa, missä automaatti on.
168
00:07:39,835 --> 00:07:42,713
Asuntoasi vastapäätä, Toby.
169
00:07:42,796 --> 00:07:46,675
Sinä ja Amanda ette siis
hyvästelleet toisianne metrolaiturilla,
170
00:07:46,758 --> 00:07:47,759
kuten sanoit.
171
00:07:51,722 --> 00:07:53,640
On aika kertoa totuus.
172
00:07:53,724 --> 00:07:55,642
Muuten sinä ja Toby -
173
00:07:55,726 --> 00:07:58,562
päädytte kidnappaus-murhajuonen
pääepäillyiksi.
174
00:08:01,732 --> 00:08:03,650
Näin hänet asunnossa.
175
00:08:04,693 --> 00:08:05,944
Milloin?
176
00:08:06,028 --> 00:08:06,862
Kahden maissa.
177
00:08:07,779 --> 00:08:09,698
Hän tuli kotiin Tobyn kanssa.
178
00:08:09,781 --> 00:08:11,867
Miltä se tuntui, Megan? Olitko vihainen?
179
00:08:12,451 --> 00:08:13,535
Mustasukkainen?
-En.
180
00:08:14,453 --> 00:08:16,496
Poikaystäväsi toi
toisen naisen asuntoonne -
181
00:08:16,580 --> 00:08:17,581
kahdelta aamulla?
182
00:08:17,664 --> 00:08:20,167
Sinun täytyi tuntea jotain.
-Ei se niin ole.
183
00:08:20,250 --> 00:08:22,544
Toby saa olla kenen kanssa haluaa.
184
00:08:24,463 --> 00:08:25,631
Emme ole enää yhdessä.
185
00:08:26,381 --> 00:08:29,468
Megan ja minä erosimme
muutama kuukausi sitten.
186
00:08:30,010 --> 00:08:32,471
Asumme yhä yhdessä.
187
00:08:32,554 --> 00:08:33,597
Mutta eri makuuhuoneissa.
188
00:08:33,680 --> 00:08:36,475
Hän tekee omaa juttuaan ja minä omaani.
189
00:08:36,558 --> 00:08:39,603
Miksi valehtelit Amandan tuomisesta?
190
00:08:40,270 --> 00:08:42,481
Blogimme nimi on
Kaksi rakastunutta vegaania.
191
00:08:42,564 --> 00:08:46,652
Kyse on siitä,
että elämme pariskuntana tervettä elämää.
192
00:08:47,527 --> 00:08:49,571
Jos ihmisille selviää,
että Megan ja minä erosimme,
193
00:08:49,655 --> 00:08:51,531
se pilaa kaiken.
194
00:08:51,615 --> 00:08:54,409
Viivytitte mahdollista murhatutkimusta -
195
00:08:54,493 --> 00:08:55,744
suojellaksenne brändiänne.
196
00:08:55,827 --> 00:09:00,749
Kesti vuoden päästä vaikuttajaksi.
197
00:09:00,832 --> 00:09:02,793
Näin me maksamme laskumme.
198
00:09:05,796 --> 00:09:07,798
Amanda lähti asunnostani neljän maissa.
199
00:09:09,716 --> 00:09:10,717
Hän oli yksin.
200
00:09:10,801 --> 00:09:11,760
Ja -
201
00:09:12,719 --> 00:09:13,845
en nähnyt häntä enää.
202
00:09:21,812 --> 00:09:22,813
Labratulokset tulivat.
203
00:09:22,896 --> 00:09:25,816
DNA-profiili osoittaa,
että pakussa ollut veri -
204
00:09:25,899 --> 00:09:27,651
ei kuulunut Amandalle.
205
00:09:27,734 --> 00:09:29,778
Se saattaa olla hyvä uutinen.
Hän voi olla yhä elossa.
206
00:09:29,861 --> 00:09:33,615
Toivottavasti.
Mutta jos veri ei ole Amandan…
207
00:09:33,699 --> 00:09:36,535
Se kuuluu Joseph Denzigille.
208
00:09:36,618 --> 00:09:37,703
Saimme osuman tietokannasta.
209
00:09:37,786 --> 00:09:40,789
Rikosrekisteri on kuin apteekin kuitti.
210
00:09:40,872 --> 00:09:42,708
Jäljittäkää hänet.
211
00:09:42,791 --> 00:09:44,459
Ennen nettiä.
212
00:09:44,543 --> 00:09:47,587
En halua amatöörietsivien kuulevan tästä -
213
00:09:47,671 --> 00:09:49,840
ja ottavan lakia omiin käsiinsä.
214
00:09:51,758 --> 00:09:53,677
JOSEPH DENZIGIN ASUNTO
4. MAALISKUUTA
215
00:09:53,760 --> 00:09:55,262
Mitä ranteellesi tapahtui, Joey?
216
00:09:56,805 --> 00:09:57,764
Kaaduin.
217
00:09:58,765 --> 00:10:00,100
Kiipesin aidan yli.
218
00:10:01,768 --> 00:10:05,105
Missä olit eilen aamulla
neljän ja seitsemän välillä?
219
00:10:05,772 --> 00:10:06,815
Täällä.
220
00:10:06,898 --> 00:10:07,899
Nukkumassa.
221
00:10:08,817 --> 00:10:11,778
Tunnetko naisen nimeltä Amanda Larson?
222
00:10:12,821 --> 00:10:13,780
En ole kuullutkaan.
223
00:10:13,864 --> 00:10:16,867
Outoa, koska löysin
hänen ajokorttinsa kaapistasi.
224
00:10:18,785 --> 00:10:20,704
Käänny ympäri!
225
00:10:23,582 --> 00:10:24,833
Mennään.
226
00:10:30,255 --> 00:10:32,466
Vertasi on Amanda Larsonin pakussa.
227
00:10:32,549 --> 00:10:34,426
Meillä ei ole aikaa tähän.
228
00:10:34,509 --> 00:10:35,969
Missä tyttö on?
229
00:10:36,053 --> 00:10:38,055
Minähän sanoin. Ei aavistustakaan.
230
00:10:38,138 --> 00:10:39,264
Olemme nähneet aiemmat tuomiosi.
231
00:10:39,931 --> 00:10:41,892
Et ole kidnappaaja, olet varas.
232
00:10:41,975 --> 00:10:43,477
Mitä tapahtui?
233
00:10:45,395 --> 00:10:47,272
Rikoin hänen autonsa ikkunan vasaralla.
234
00:10:47,731 --> 00:10:49,399
Kun yritin avata ovea, viilsin ranteeni.
235
00:10:49,483 --> 00:10:51,234
Melkein vuodin kuiviin.
236
00:10:51,318 --> 00:10:52,402
Oliko Amanda siellä?
237
00:10:53,111 --> 00:10:56,448
Näin hänen tulevan pakua kohti
ennen kuin murtauduin sisään.
238
00:10:57,491 --> 00:10:58,408
Hän käveli pakun luo,
239
00:10:58,492 --> 00:11:01,453
mutta jostain ilmestyi mies,
joka alkoi huutaa hänelle.
240
00:11:01,536 --> 00:11:03,497
Joku odotti häntä.
241
00:11:03,580 --> 00:11:06,750
He riitelivät,
ja sitten mies raahasi hänet pois.
242
00:11:06,833 --> 00:11:08,335
Hän pudotti käsilaukkunsa.
243
00:11:08,418 --> 00:11:10,295
Hän potki niin paljon,
että hänen kenkänsä irtosi.
244
00:11:10,379 --> 00:11:12,464
Seisoit vain siinä ja annoit sen tapahtua.
245
00:11:13,131 --> 00:11:15,008
Annoitko miehen siepata hänet?
246
00:11:15,092 --> 00:11:16,343
En ole mikään sankari.
-Niin.
247
00:11:16,426 --> 00:11:17,469
Joko valehtelet tai olet pelkuri.
248
00:11:17,552 --> 00:11:19,346
Kuule.
-Kumpikaan ei ole hyvä.
249
00:11:19,429 --> 00:11:21,973
En koskenut siihen tyttöön. Vannon sen!
-Hyvä on.
250
00:11:22,057 --> 00:11:23,683
Miltä hän näytti? Mies, joka vei hänet.
251
00:11:23,767 --> 00:11:25,102
En nähnyt hänen kasvojaan.
252
00:11:25,185 --> 00:11:27,312
Pituus? Hiusten väri? Mitä tahansa.
253
00:11:27,396 --> 00:11:29,898
Ruskea tukka, minun pituiseni.
254
00:11:29,981 --> 00:11:32,150
Hän raahasi tytön
siniruskeaan avolava-autoon.
255
00:11:32,234 --> 00:11:33,777
Siniruskea avolava.
256
00:11:33,860 --> 00:11:35,946
Selvä. Näitkö rekisterinumeron?
257
00:11:36,029 --> 00:11:39,032
En, mutta olen melko varma,
että se oli Chevy.
258
00:11:39,825 --> 00:11:40,826
Laita hänet autoon.
259
00:11:41,827 --> 00:11:42,911
Varo päätäsi.
260
00:11:44,246 --> 00:11:45,872
Hei, kaikki. Amanda tässä.
261
00:11:45,956 --> 00:11:48,708
En voinut ajaa pakullani Pariisiin asti…
262
00:11:48,792 --> 00:11:49,960
Julkaistu 1. maaliskuuta.
263
00:11:50,043 --> 00:11:53,004
Kaksi päivää ennen Amandan katoamista.
264
00:11:53,088 --> 00:11:54,881
…Nähdäkseni tämän kauniin kaaren.
265
00:11:54,965 --> 00:11:57,884
Katsokaa taustaa. Siniruskea auto.
266
00:12:01,012 --> 00:12:04,808
Vaikka on kylmä,
puisto on täynnä energiaa.
267
00:12:04,891 --> 00:12:07,936
Täällä on lapsia rattaissa,
koiria, katutaiteilijoita…
268
00:12:08,019 --> 00:12:09,146
Pysäytä siihen.
269
00:12:09,229 --> 00:12:12,732
Ehkä hän on se Denzigin kuvailema mies.
270
00:12:13,942 --> 00:12:15,610
Amanda julkaisi tämän videon -
271
00:12:15,694 --> 00:12:17,821
tuntia myöhemmin.
-Onpa kaunis päivä.
272
00:12:17,904 --> 00:12:18,947
Ja on jäätävän kylmä.
273
00:12:19,030 --> 00:12:20,615
Tuntuu kymmeneltä asteelta.
274
00:12:20,699 --> 00:12:21,700
Odota. Seis siihen paikkaan.
275
00:12:23,952 --> 00:12:26,788
Samat vaatteet. Sama tyyppi.
276
00:12:26,872 --> 00:12:27,956
Ehkä joku vainoaa häntä.
277
00:12:28,039 --> 00:12:30,917
Vainoojalla oli helppoa.
Amanda julkaisi elämänsä yksityiskohdat.
278
00:12:31,001 --> 00:12:32,878
Ja tulevaisuudensuunnitelmansa.
279
00:12:32,961 --> 00:12:34,796
Saalistajan unelma.
280
00:12:34,880 --> 00:12:37,841
Tiedän, ettet vihjaa
tämän olevan hänen syytään.
281
00:12:37,924 --> 00:12:38,925
Ei, se oli vain huomio.
282
00:12:39,468 --> 00:12:40,886
Voin olla kalkkis ja vainoharhainen.
283
00:12:40,969 --> 00:12:41,928
Ei kiinnosta.
284
00:12:42,012 --> 00:12:45,974
Tuon takia lapsillani ei ole
sosiaalisen median tilejä.
285
00:12:47,893 --> 00:12:48,810
Hyvä on.
286
00:12:48,894 --> 00:12:50,812
Lähetä kuvakaappaus kasvojentunnistukseen.
287
00:12:50,896 --> 00:12:53,315
Käske SMARTin tutkia sosiaalista mediaa.
288
00:12:53,940 --> 00:12:56,776
Palataan alueelle,
jonne Amandan auto oli pysäköity -
289
00:12:56,860 --> 00:12:58,820
ja kysytään, tunteeko kukaan miestä.
290
00:13:00,780 --> 00:13:03,450
Olemme kiitollisia, että tulitte.
291
00:13:03,533 --> 00:13:06,411
Vapaaehtoiset voivat ilmoittautua
puiston sisäänkäynnillä -
292
00:13:06,495 --> 00:13:08,914
julisteiden vieressä,
joissa on Amandan kuva.
293
00:13:08,997 --> 00:13:11,917
Pyydämme jakamaan niitä kaikille.
294
00:13:12,000 --> 00:13:15,253
Ruokakaupassa, koulussa, kirkossa.
295
00:13:15,337 --> 00:13:16,796
Arvostamme teitä kaikkia…
-Kiitos.
296
00:13:16,880 --> 00:13:18,924
…avustanne löytää rakas tyttäremme Amanda.
297
00:13:19,007 --> 00:13:21,551
Hänet tunnistetaan paremmin kuin paavi.
298
00:13:21,635 --> 00:13:24,846
Näin käy,
kun nätti valkoinen tyttö katoaa.
299
00:13:25,931 --> 00:13:26,890
Haley!
300
00:13:26,973 --> 00:13:29,017
Hei.
-Hei. Hauska nähdä.
301
00:13:29,518 --> 00:13:32,896
Tunnistaako kukaan häntä?
302
00:13:34,523 --> 00:13:37,442
Olen nähnyt hänet ennenkin.
-Täälläkö?
303
00:13:37,526 --> 00:13:40,445
Ei, mätsäsimme You Firstissä
pari päivää sitten.
304
00:13:40,529 --> 00:13:42,572
Mitä?
-Se on deittisovellus.
305
00:13:42,656 --> 00:13:43,657
Tapailitko häntä?
306
00:13:43,740 --> 00:13:46,660
Ei, hän on Wall Street -tyyppi.
Hän ei ole tyyppiäni.
307
00:13:46,743 --> 00:13:48,620
Voisinko katsoa hänen profiiliaan?
308
00:13:48,703 --> 00:13:50,580
Joo. Hän -
309
00:13:50,664 --> 00:13:53,583
sanoi nimekseen Tim jotain.
310
00:13:56,169 --> 00:13:58,296
Epäillyn nimi on Daniel Garrett.
311
00:13:58,380 --> 00:14:00,006
Hän on treffisivustoilla.
312
00:14:00,090 --> 00:14:01,591
Hänellä on 12 eri salanimeä.
313
00:14:01,675 --> 00:14:04,553
Jokaisessa profiilissa on varmaan
tekaistu ansioluettelo.
314
00:14:04,636 --> 00:14:06,096
Hän sanoi Amandalle olevansa onkologi,
315
00:14:06,179 --> 00:14:09,349
palvelleensa armeijassa ja tehneensä
vapaaehtoistyötä eläinsuojassa.
316
00:14:09,432 --> 00:14:13,103
He sopivat tapaamisen
kaksi päivää ennen katoamista.
317
00:14:13,186 --> 00:14:16,064
He viettivät päivän yhdessä.
-Hän ei siis ole stalkkeri.
318
00:14:16,147 --> 00:14:17,941
Ei. He olivat treffeillä.
319
00:14:18,024 --> 00:14:20,026
Mies halusi tavata uudelleen.
320
00:14:20,110 --> 00:14:22,320
"Mennäänkö illalla ulos?"
Amanda torjui miehen.
321
00:14:22,404 --> 00:14:27,450
Selvä. Amanda meni
bileisiin keskiviikkoiltana.
322
00:14:27,534 --> 00:14:31,121
Niin.
-Ja hän postasi niistä -
323
00:14:31,204 --> 00:14:32,247
sosiaalisessa mediassa.
324
00:14:32,330 --> 00:14:34,708
Näytti siltä, että hänellä oli hauskaa.
325
00:14:34,791 --> 00:14:37,627
Garrett ei tainnut pitää siitä.
326
00:14:37,711 --> 00:14:40,005
Onko auto paikannettu?
327
00:14:40,088 --> 00:14:41,089
Se on työn alla.
328
00:14:41,172 --> 00:14:43,341
Onko puhelinta paikannettu?
329
00:14:43,425 --> 00:14:46,803
Se on pois päältä.
-Entä pomo tai naapurit?
330
00:14:46,886 --> 00:14:49,514
Garrettia ei ole nähty kolmeen päivään.
331
00:14:49,598 --> 00:14:50,473
Vanhemmat?
-Isä on kuollut.
332
00:14:50,557 --> 00:14:52,809
Äiti asuu Tampassa.
333
00:14:52,892 --> 00:14:54,644
Hyvä on. Soitetaan paikallispoliisille.
334
00:14:54,728 --> 00:14:57,647
Lähettäkää joku äidin luo,
jos Garrett ottaisi yhteyttä.
335
00:14:57,731 --> 00:14:59,524
Garrrett ajoi -
336
00:14:59,608 --> 00:15:02,736
Lincoln-tunnelissa klo 5.12 torstaiaamuna.
337
00:15:02,819 --> 00:15:04,571
Minkä liittymän hän otti?
338
00:15:04,779 --> 00:15:06,990
Seitsemän. Bordentowniin.
339
00:15:07,782 --> 00:15:10,493
Kymmenen minuuttia
Whartonin kansallispuistosta.
340
00:15:10,577 --> 00:15:12,662
40 000 hehtaaria puita ja mutaa.
341
00:15:12,746 --> 00:15:14,748
Hitonmoinen paikka haudata ruumis.
342
00:15:36,227 --> 00:15:37,270
Täällä!
343
00:15:37,729 --> 00:15:40,190
Aukio 46 metrin päässä.
344
00:15:54,079 --> 00:15:55,205
Tuo on hänen autonsa.
345
00:16:03,171 --> 00:16:04,714
Seis! Poliisi!
346
00:16:04,798 --> 00:16:06,132
Siinä hän on!
347
00:16:10,178 --> 00:16:12,138
Hän menee joelle!
348
00:16:26,152 --> 00:16:28,071
Älä liiku.
349
00:16:33,660 --> 00:16:34,994
Nouse ylös.
350
00:16:35,078 --> 00:16:38,164
Nouse ylös. Mitä olet tehnyt Amandalle?
351
00:16:38,707 --> 00:16:41,042
Mitä olet tehnyt?
-Hei.
352
00:16:41,126 --> 00:16:42,168
Kaikki hyvin, Frank?
353
00:16:48,091 --> 00:16:50,051
Kaikki hyvin.
354
00:16:55,598 --> 00:16:57,684
Junior, laita hänet autoon.
-Kyllä, sir. Varo päätäsi.
355
00:16:57,767 --> 00:17:00,311
Hei. Näkyykö Amandaa?
356
00:17:00,395 --> 00:17:02,355
Ei, mutta tässä on lapio, tuoretta multaa,
357
00:17:02,439 --> 00:17:04,399
nippusiteitä ja tyhjä lipeäpussi.
358
00:17:06,192 --> 00:17:08,778
Se paskiainen hautasi hänet jo.
359
00:17:09,779 --> 00:17:11,322
Jonnekin.
360
00:17:16,369 --> 00:17:18,246
Minne hautasit hänet, Daniel?
361
00:17:20,498 --> 00:17:22,375
En tiedä, mistä puhut.
362
00:17:22,459 --> 00:17:24,169
Lapiossa on yhä multaa.
363
00:17:24,252 --> 00:17:26,296
Autossasi oli lipeää.
364
00:17:26,379 --> 00:17:27,714
Mitä varten se oli?
365
00:17:28,256 --> 00:17:29,299
Näimme deittiprofiilisi.
366
00:17:29,382 --> 00:17:31,301
Tiedämme, että kävitte treffeillä.
367
00:17:31,384 --> 00:17:33,052
Entä sitten?
-Hän torjui sinut,
368
00:17:33,136 --> 00:17:35,221
ja se sai sinut vihaiseksi.
369
00:17:35,305 --> 00:17:37,432
Kerro vain, missä hän on.
370
00:17:38,850 --> 00:17:39,976
Kerro, missä hän on, tai vannon…
371
00:17:40,059 --> 00:17:41,478
Frank!
372
00:17:49,611 --> 00:17:50,737
Haluan asianajajan.
373
00:17:53,239 --> 00:17:54,532
Nyt.
374
00:17:56,493 --> 00:17:57,744
Mennään.
375
00:18:02,874 --> 00:18:04,793
Aika loppuu.
376
00:18:04,876 --> 00:18:06,920
Voin pitää häntä enää 18 tuntia.
377
00:18:07,879 --> 00:18:10,006
Haluatteko, että nostamme syytteet?
378
00:18:10,089 --> 00:18:11,007
Mistä?
379
00:18:11,925 --> 00:18:13,718
Murhasta.
380
00:18:13,802 --> 00:18:15,929
Meillä ei ole ruumista.
381
00:18:16,012 --> 00:18:20,058
Meillä ei ole tarpeeksi todisteita
edes sieppaussyytteeseen.
382
00:18:23,686 --> 00:18:26,189
Puhun ylempien tahojen kanssa.
383
00:18:29,818 --> 00:18:31,820
Meillä on hyvät aihetodisteet.
384
00:18:31,903 --> 00:18:34,864
Ilman ruumista syytös on
hataralla pohjalla.
385
00:18:34,948 --> 00:18:36,866
Mitä todisteita teillä on?
386
00:18:36,950 --> 00:18:39,786
Löysimme Amandan sormenjäljet autosta.
387
00:18:39,869 --> 00:18:41,746
He kävivät treffeillä.
Hän oli miehen autossa.
388
00:18:41,830 --> 00:18:43,832
Todistaja näki Garrettin -
389
00:18:43,915 --> 00:18:45,792
tuntomerkkeihin sopivan
siepanneen hänet kadulta.
390
00:18:45,875 --> 00:18:50,755
Todistaja, jolla on nelisivuinen
rikosrekisteri, ei tunnistanut häntä.
391
00:18:50,839 --> 00:18:52,757
Garrett piileskeli metsässä.
392
00:18:52,841 --> 00:18:55,134
Hänellä oli lapio, nippusiteitä ja lipeää.
393
00:18:55,218 --> 00:18:56,845
Ei se täydellistä ole.
394
00:18:56,928 --> 00:18:58,805
Mutta jotain meillä on.
395
00:18:58,888 --> 00:19:00,890
Se riittää syytteeseen.
396
00:19:00,974 --> 00:19:02,725
Mutta se ei riitä tuomioon.
397
00:19:02,809 --> 00:19:04,853
Emme voi todistaa, että Amanda on kuollut.
398
00:19:04,936 --> 00:19:06,896
Kyseenalaistatko hänen kuolemansa?
399
00:19:06,980 --> 00:19:10,900
En. Epäilen vain, voimmeko vakuuttaa
valamiehistön hänen kuolemastaan.
400
00:19:10,984 --> 00:19:12,777
Meillä on yksi mahdollisuus.
401
00:19:12,861 --> 00:19:14,904
En halua pilata sitä hätiköimällä.
402
00:19:14,988 --> 00:19:16,865
Whartonin metsä on valtava.
403
00:19:16,948 --> 00:19:20,326
Amandan jäännökset
voivat jäädä löytymättä.
404
00:19:20,994 --> 00:19:24,873
Se ei ole ihanteellista,
mutta on jatkettava eteenpäin.
405
00:19:25,415 --> 00:19:26,916
Etenemme näiden todisteiden kanssa.
406
00:19:30,962 --> 00:19:32,797
Kaikella kunnioituksella.
407
00:19:32,881 --> 00:19:34,799
Haluatko murhaoikeudenkäynnin,
408
00:19:34,883 --> 00:19:36,551
vaikka emme voi todistaa,
miten ja milloin -
409
00:19:36,634 --> 00:19:38,887
tai onko uhri edes kuollut?
410
00:19:38,970 --> 00:19:39,929
Pitää paikkansa.
411
00:19:40,013 --> 00:19:41,931
Saanko kysyä miksi?
412
00:19:42,015 --> 00:19:45,727
Se on paljon parempi
kuin toinen vaihtoehto.
413
00:19:53,735 --> 00:19:56,487
Tapausnumero CR20093122.
414
00:19:56,571 --> 00:20:00,033
Daniel Garrettia syytetään
1. asteen murhasta.
415
00:20:00,700 --> 00:20:02,535
Miten vastaatte, hra Garrett?
416
00:20:02,619 --> 00:20:04,370
Syytön.
-Takuut?
417
00:20:04,454 --> 00:20:07,332
Hra Garrettia syytetään murhasta -
418
00:20:07,415 --> 00:20:10,126
Amanda Larsonin sieppaukseen
ja surmaan liittyen.
419
00:20:10,209 --> 00:20:12,795
Syytetyllä ei ole
merkittäviä siteitä yhteisöön -
420
00:20:12,879 --> 00:20:14,964
ja on jo osoittautunut pakoriskiksi.
421
00:20:15,048 --> 00:20:17,884
Hän piileskeli leirintäalueella -
422
00:20:17,967 --> 00:20:19,886
syvällä Whartonin metsässä.
423
00:20:19,969 --> 00:20:22,972
Vaadimme tutkintavankeutta.
-Entä puolustus?
424
00:20:23,056 --> 00:20:26,768
Haen syytteiden hylkäämistä.
425
00:20:26,851 --> 00:20:29,938
Kanne on riittämätön.
426
00:20:30,021 --> 00:20:32,899
Syyttäjä ei pysty esittämään
prima facie murhatapausta.
427
00:20:33,399 --> 00:20:35,902
Mikään ei yhdistä päämiestäni rikokseen,
428
00:20:35,985 --> 00:20:38,947
eikä mitään todista
rikosta edes tapahtuneen.
429
00:20:39,030 --> 00:20:40,949
Ruumista ei ole.
430
00:20:41,449 --> 00:20:43,868
Nostatteko murhasyytteen ilman ruumista?
431
00:20:43,952 --> 00:20:47,830
On totta,
ettei uhrin jäänteitä ole vielä löydetty.
432
00:20:47,914 --> 00:20:49,749
Koska hän ei ole kuollut.
433
00:20:49,832 --> 00:20:52,961
Amanda Larson on sometähti.
Tämä on julkisuustemppu.
434
00:20:53,044 --> 00:20:54,754
Naurettavaa.
435
00:20:54,837 --> 00:20:57,840
Luin juuri Twitteristä,
että hän on Bahamalla -
436
00:20:57,924 --> 00:20:58,967
istumassa rannalla.
437
00:20:59,050 --> 00:21:01,260
Ehkä olen puristi,
438
00:21:01,344 --> 00:21:02,929
mutten hyväksy twiittejä todisteeksi.
439
00:21:03,012 --> 00:21:04,847
Ehdotus hylätty.
440
00:21:04,931 --> 00:21:07,058
Syytetty vangitaan.
441
00:21:07,141 --> 00:21:08,184
Seuraava tapaus.
442
00:21:09,686 --> 00:21:10,895
Puolustus keskittyy selvästi -
443
00:21:10,979 --> 00:21:13,773
Amandan sosiaaliseen mediaan.
444
00:21:13,856 --> 00:21:18,820
Väittävät, että tämä on jokin
kieroutunut huomionhakuyritys.
445
00:21:18,903 --> 00:21:20,863
Vaikuttajat tienaavat varsin hyvin.
446
00:21:21,948 --> 00:21:23,783
Mitä ajat takaa?
-Heidän pitää -
447
00:21:23,866 --> 00:21:27,912
vakuuttaa vain yksi valamies siitä,
että Amanda voi olla elossa,
448
00:21:27,996 --> 00:21:30,915
että tämä on julkisuustemppu,
ja juttu raukeaa.
449
00:21:32,000 --> 00:21:36,879
Pidetään sosiaalisen median addiktit -
450
00:21:36,963 --> 00:21:38,965
ja vaikuttajiksi pyrkivät
pois valamiehistöstä.
451
00:21:39,048 --> 00:21:42,010
Eli kaikki alle 30-vuotiaat.
452
00:21:42,093 --> 00:21:44,971
Ja kaikki, joilla on
negatiivinen näkemys sometähdistä.
453
00:21:45,054 --> 00:21:47,932
Melkein kaikki yli 30-vuotiaat.
454
00:21:50,059 --> 00:21:52,937
Garrett oli läsnä somessa. Eikö vain?
455
00:21:53,021 --> 00:21:56,899
Oli. Se oli fiktiota, mutta hän oli läsnä.
456
00:21:56,983 --> 00:21:58,776
Varsinkin deittisovelluksissa.
457
00:21:58,860 --> 00:22:00,903
Amanda tuskin oli ensimmäinen nainen,
458
00:22:00,987 --> 00:22:02,989
jonka hän sai houkuteltua
tekaistulla hahmolla.
459
00:22:05,616 --> 00:22:06,909
Etsinkö muita uhreja?
460
00:22:06,993 --> 00:22:10,163
Tai ainakin muita,
joita hän huijasi tai vainosi.
461
00:22:10,913 --> 00:22:11,831
Kannattaa yrittää.
462
00:22:16,544 --> 00:22:18,588
TUOMARI DREBEN VIRKAHUONE
7. MAALISKUUTA
463
00:22:18,671 --> 00:22:19,797
Löysimme kuusi naista,
464
00:22:19,881 --> 00:22:22,008
jotka ovat valmiita todistamaan -
465
00:22:22,091 --> 00:22:26,721
tavanneensa Garrettin valheellisten
ja petollisten someyhteyksien kautta.
466
00:22:26,804 --> 00:22:30,683
Garrett esittäytyi lääkärinä,
asianajajana ja pankkiirina -
467
00:22:30,767 --> 00:22:31,768
näille naisille.
468
00:22:31,851 --> 00:22:33,644
Kun selvisi, että hän valehteli,
469
00:22:33,728 --> 00:22:36,522
naiset lopettivat treffit tai suhteen.
470
00:22:36,606 --> 00:22:41,736
Siinä kohtaa Garrett raivostui naisille -
471
00:22:41,819 --> 00:22:43,738
ja kutsui heitä huoriksi ja lutkiksi.
472
00:22:43,821 --> 00:22:48,826
Hän pahoinpiteli kahta eri naista.
473
00:22:48,910 --> 00:22:50,787
Haluatte heidän todistavan.
-Kyllä.
474
00:22:50,870 --> 00:22:53,247
Miten heidän todistuksensa
liittyy murhaan?
475
00:22:53,790 --> 00:22:56,793
Se osoittaisi käyttäytymiskaavan,
joka hyväksytään Molineux'n nojalla.
476
00:22:56,876 --> 00:22:58,795
Molineux vaatii samanlaisia pahoja tekoja.
477
00:22:58,878 --> 00:23:00,797
Asiakkaani ei tappanut näitä naisia.
478
00:23:00,880 --> 00:23:04,675
Se ei ollut kaukana. Kaksi eri kertaa.
479
00:23:04,759 --> 00:23:06,594
Hän löi yhtä naista kasvoihin.
480
00:23:06,677 --> 00:23:08,971
Ja työnsi toisen autoonsa
veitsellä uhaten.
481
00:23:09,055 --> 00:23:10,640
Onneksi nainen pääsi pakoon.
482
00:23:10,723 --> 00:23:11,808
Tällä ei liity mitenkään siihen,
483
00:23:11,891 --> 00:23:14,143
tappoiko päämieheni
Amanda Larsonin vai ei.
484
00:23:14,727 --> 00:23:16,479
Se antaa valamiehistölle
täydemmän kuvan siitä,
485
00:23:16,562 --> 00:23:18,689
kuka syytetty todella on.
486
00:23:18,773 --> 00:23:20,858
Hän kykenee väkivaltaan.
487
00:23:23,903 --> 00:23:25,905
Vaikea päätös.
488
00:23:27,490 --> 00:23:30,785
Mutta valamiehistöön vaikuttaminen
painaa vaakakupissa enemmän.
489
00:23:30,868 --> 00:23:32,829
Esitys hylätään.
490
00:23:37,834 --> 00:23:40,795
Pärjäämme kyllä. Meidän pitää vain
tutkia todisteita, joita meillä on.
491
00:23:40,878 --> 00:23:42,672
Kun faktat on esitelty,
492
00:23:42,755 --> 00:23:46,759
ainoa looginen johtopäätös on,
että Garrett heitti hänet autoonsa,
493
00:23:46,843 --> 00:23:49,637
tappoi hänet ja hautasi puistoon.
494
00:23:49,720 --> 00:23:51,681
Toivottavasti olet oikeassa.
495
00:23:51,764 --> 00:23:53,766
Etsivätkö he meitä?
-Voi ei.
496
00:23:54,851 --> 00:23:56,602
Mitä?
497
00:23:56,686 --> 00:23:59,689
Amandan sosiaaliseen mediaan
ladattiin uusi kuva.
498
00:23:59,772 --> 00:24:01,732
"Pientä hauskanpitoa auringossa."
499
00:24:01,816 --> 00:24:03,734
Tunnisteen mukaan hän on Cancunissa.
500
00:24:03,818 --> 00:24:05,736
Joku hakkeroi hänen tilinsä.
501
00:24:05,820 --> 00:24:09,782
Julkaistu kuusi minuuttia sitten,
ja sillä on jo yli 5 000 kommenttia.
502
00:24:09,866 --> 00:24:12,660
Monet laittavat hymiöitä.
503
00:24:12,743 --> 00:24:14,328
Hymynaamoja ja peukkuja.
504
00:24:14,412 --> 00:24:16,706
Hra Price,
kommentoikaa Amanda Larsonin kuvaa.
505
00:24:16,789 --> 00:24:19,625
Pyydättekö Meksikon viranomaisia
etsimään hänet?
506
00:24:19,709 --> 00:24:21,544
Luin juuri,
että virastonne luopuu syytteistä.
507
00:24:21,627 --> 00:24:25,047
Se ei ole totta. Emme luovu syytteistä.
508
00:24:25,798 --> 00:24:27,842
Sen enempää en kommentoi.
509
00:24:35,349 --> 00:24:37,643
Amanda ei voinut julkaista kuvaa.
510
00:24:37,727 --> 00:24:39,312
Ei ikimaailmassa.
511
00:24:39,395 --> 00:24:40,980
Miksi sanotte noin?
512
00:24:41,063 --> 00:24:42,356
Tunnen tyttäreni.
513
00:24:42,815 --> 00:24:46,235
Hän on kiltti,
rakastava ja tunnollinen nainen.
514
00:24:46,319 --> 00:24:49,197
Jos hän olisi elossa,
hän ilmoittaisi meille.
515
00:24:49,780 --> 00:24:51,532
Hän soittaisi minulle.
516
00:24:51,616 --> 00:24:53,326
Olitteko läheisiä Amandan kanssa?
517
00:24:54,410 --> 00:24:56,329
Puhuimme puhelimessa joka päivä.
518
00:24:56,412 --> 00:25:00,291
Oli ihana kuulla hänen elämästään
ja seikkailuistaan.
519
00:25:00,374 --> 00:25:03,169
Aikoiko hän pitää taukoa matkailusta -
520
00:25:03,252 --> 00:25:06,672
ja tulla kotiin muutamaksi päiväksi?
-Kyllä.
521
00:25:06,756 --> 00:25:09,342
Hän aikoi yllättää isoisänsä
tämän 80-vuotispäivänä.
522
00:25:10,426 --> 00:25:12,011
Meillä piti olla juhlat.
523
00:25:12,094 --> 00:25:13,638
Ne olisivat olleet eilen.
524
00:25:14,555 --> 00:25:17,892
Hän ei olisi jättänyt niitä väliin.
Ei mistään hinnasta.
525
00:25:19,852 --> 00:25:23,648
Kiitos. Otan osaa menetykseenne.
526
00:25:25,733 --> 00:25:26,734
Todistajanne.
527
00:25:28,736 --> 00:25:30,655
Hyvää iltapäivää, nti Larson.
528
00:25:32,865 --> 00:25:36,577
Joudun esittämään vaikeita kysymyksiä.
529
00:25:36,661 --> 00:25:39,789
Montako someseuraajaa Amandalla oli,
530
00:25:39,872 --> 00:25:41,791
kun hän aloitti seikkailunsa?
531
00:25:41,874 --> 00:25:43,709
En ole varma.
532
00:25:43,793 --> 00:25:44,794
Noin kaksi miljoonaa.
533
00:25:44,877 --> 00:25:46,671
Kuulostaako oikealta?
534
00:25:46,754 --> 00:25:49,799
Tiedän, että hän oli hyvin suosittu.
Häntä rakastettiin.
535
00:25:49,882 --> 00:25:53,719
Montako seuraajaa hänellä oli
New Yorkista lähdettyään?
536
00:25:54,220 --> 00:25:56,806
Hän ei lähtenyt New Yorkista.
Hänet siepattiin.
537
00:25:56,889 --> 00:26:01,602
Ja tapettiin!
-Vastaus on yli kymmenen miljoonaa.
538
00:26:01,686 --> 00:26:02,812
Vastalause. Asianajaja todistaa.
539
00:26:02,895 --> 00:26:04,814
Esittäkää kysymys, nti Knight.
540
00:26:07,692 --> 00:26:12,321
Tyttärenne aloitti
someuransa matkablogilla.
541
00:26:12,822 --> 00:26:14,740
Pitääkö paikkansa?
-Kyllä.
542
00:26:14,824 --> 00:26:17,660
Siitä tuli hänen pakuelämä-bloginsa.
543
00:26:17,743 --> 00:26:20,746
Tiliin liittyi jotakin kiistanalaista -
544
00:26:20,830 --> 00:26:23,624
muutama vuosi sitten, eikö niin?
545
00:26:23,708 --> 00:26:27,211
Häntä syytettiin valehtelusta
huomion saamiseksi.
546
00:26:27,878 --> 00:26:33,634
Hänen sanottiin photoshoppaavan
kuvia itsestään tekotaustoille.
547
00:26:33,718 --> 00:26:35,636
Hän uskotteli olevansa Pariisissa,
548
00:26:35,720 --> 00:26:37,805
kun oikeasti hän istui
keittiössänne Columbuksessa.
549
00:26:37,888 --> 00:26:41,642
Blogi oli hauska ja toiveikas.
550
00:26:41,726 --> 00:26:43,185
Amanda oli vielä teini.
551
00:26:43,269 --> 00:26:46,480
Kenenkään ei pitänyt uskoa,
että hän kiersi maailmaa yksin.
552
00:26:46,564 --> 00:26:50,693
Onko totta, että tyttärenne
päätavoite on herättää huomiota -
553
00:26:50,776 --> 00:26:52,695
ja lisätä kävijämäärää?
554
00:26:53,154 --> 00:26:54,613
Hän oli vain osittain sellainen.
555
00:26:54,697 --> 00:26:56,782
Hän piti huomiosta.
556
00:26:56,866 --> 00:26:59,702
Se antoi hänelle yhteisöllisyyden tunteen.
Hän tunsi kuuluvansa jonnekin.
557
00:26:59,785 --> 00:27:04,707
Se toi hänelle myös melkoisesti tuloja,
eikö vain?
558
00:27:05,207 --> 00:27:07,418
Se auttoi kattamaan matkakulut.
559
00:27:09,086 --> 00:27:11,297
Puhutte tyttärestäni.
560
00:27:11,380 --> 00:27:13,799
Hän oli hyvä ihminen.
561
00:27:14,759 --> 00:27:16,969
Hän oli ystävällinen ihmisille.
562
00:27:17,553 --> 00:27:19,096
Hän rakasti eläimiä.
563
00:27:19,180 --> 00:27:20,723
Hän rakasti perhettään.
564
00:27:22,016 --> 00:27:23,851
Rakastimme häntä hyvin paljon.
565
00:27:24,810 --> 00:27:26,687
Nyt hän on kuollut.
566
00:27:28,856 --> 00:27:32,318
Missä hän on? Ole kiltti. Kerro minulle.
567
00:27:32,860 --> 00:27:34,653
Missä Amanda on?
568
00:27:34,737 --> 00:27:35,738
Rukoilen sinua!
569
00:27:35,821 --> 00:27:36,781
Arvoisa tuomari.
570
00:27:36,864 --> 00:27:38,616
Rauhoitutaanpa nyt hieman.
571
00:27:38,699 --> 00:27:39,617
Pidämme tauon.
572
00:27:52,755 --> 00:27:55,800
Olen pahoillani,
että joudutte kokemaan tämän.
573
00:27:55,883 --> 00:27:57,802
Hän tietää, missä tyttö on.
574
00:27:57,885 --> 00:27:59,804
Miksi hän ei vain…
575
00:27:59,887 --> 00:28:01,806
Haluan vain tietää, missä hän on.
576
00:28:01,889 --> 00:28:04,683
Haudata hänet kunnolla. Luojan tähden.
577
00:28:04,767 --> 00:28:09,688
Kolme virastoa etsii Amandaa parhaillaan.
578
00:28:09,772 --> 00:28:14,652
Arvostamme sitä.
-Hän on pikkutyttöni.
579
00:28:15,694 --> 00:28:17,988
Hän on ypöyksin metsässä.
580
00:28:18,781 --> 00:28:20,574
En muuta ajattelekaan.
581
00:28:21,659 --> 00:28:24,787
En saa unta.
582
00:28:24,870 --> 00:28:26,497
Suokaa anteeksi.
583
00:28:32,753 --> 00:28:36,006
Vihdoinkin hyviä uutisia.
-Mitä?
584
00:28:36,090 --> 00:28:38,092
Garrett aikoo todistaa.
585
00:28:38,801 --> 00:28:42,805
Se äpärä on niin tottunut valehtelemaan,
että luulee huijaavansa valamiehistöä.
586
00:28:45,724 --> 00:28:46,851
Pidin Amandasta.
587
00:28:46,934 --> 00:28:48,352
Luulin, että hänkin piti minusta.
588
00:28:49,812 --> 00:28:51,605
Tulkitsin häntä väärin.
589
00:28:51,689 --> 00:28:53,774
Mistä puhuitte treffeillä?
590
00:28:53,858 --> 00:28:56,026
Hänen matkastaan maan halki.
591
00:28:56,110 --> 00:28:57,945
Paikoista ja ihmisistä matkalla.
592
00:28:58,779 --> 00:29:02,700
Pyysittekö häntä uudestaan ulos?
-Pyysin, mutta…
593
00:29:03,409 --> 00:29:05,703
Hän etsi aina seuraavia juhlia.
594
00:29:06,787 --> 00:29:08,289
Se ei kai ole väärin.
595
00:29:09,874 --> 00:29:11,250
Kiitos.
596
00:29:14,420 --> 00:29:16,755
Hyvää iltapäivää, hra Garrett.
597
00:29:17,756 --> 00:29:20,509
Vai pitäisikö sanoa hra Spencer?
598
00:29:21,343 --> 00:29:22,803
Vai hra Jackson?
599
00:29:24,555 --> 00:29:26,682
Tai hra Honan?
600
00:29:28,976 --> 00:29:31,437
Ovathan profiilit teidän?
601
00:29:33,105 --> 00:29:35,566
Käytän eri nimiä deittisovelluksissa.
602
00:29:35,649 --> 00:29:37,902
Minun on suojeltava itseäni.
Hulluja on paljon.
603
00:29:40,029 --> 00:29:41,030
Niin on.
604
00:29:41,947 --> 00:29:46,827
Mutta ette käynyt Princetonia.
Tai Harvardin lääketieteellistä.
605
00:29:47,995 --> 00:29:49,497
Ihmiset liioittelevat aina.
606
00:29:49,580 --> 00:29:51,832
Ette käynyt yliopistoa, saati lääkistä.
607
00:29:51,916 --> 00:29:54,084
Sanoitte niin tavataksenne naisia.
608
00:29:54,168 --> 00:29:56,837
Sellaisia naisia kuin Amanda Larson.
-Minä vain pelleilin.
609
00:29:56,962 --> 00:29:58,839
Se oli kuin sosiaalinen koe.
610
00:29:58,923 --> 00:30:00,007
Halusin nähdä parhaan ansioluettelon.
611
00:30:00,090 --> 00:30:01,383
Se oli kuin vitsi.
612
00:30:03,010 --> 00:30:06,013
Kävitte treffeillä Amandan kanssa
1. maaliskuuta.
613
00:30:06,096 --> 00:30:09,934
Kyllä. Kävimme kahvilla
ja katselimme nähtävyyksiä.
614
00:30:10,017 --> 00:30:11,894
Siinä kaikki.
-Itse asiassa ei ollut.
615
00:30:11,977 --> 00:30:17,066
Pari tuntia sen jälkeen,
kun hän oli torjunut toiset treffit,
616
00:30:17,149 --> 00:30:21,445
menitte 23. kadun Home Depotiin
ja ostitte nippusiteitä.
617
00:30:22,279 --> 00:30:25,366
Lapion. Muovipeitteen.
618
00:30:26,033 --> 00:30:27,952
Olin menossa telttailemaan.
619
00:30:28,035 --> 00:30:31,789
Ostitte myös 14 kilon säkin lipeää.
620
00:30:33,082 --> 00:30:34,792
Mitä varten se oli?
621
00:30:36,585 --> 00:30:38,087
Se pitää eläimet loitolla.
622
00:30:43,008 --> 00:30:45,970
Palataan aikajanaan.
Asioihin, jotka tiedämme varmasti.
623
00:30:47,012 --> 00:30:49,890
Huijasitte Amanda Larsonin kahville.
624
00:30:51,016 --> 00:30:52,393
Katselitte nähtävyyksiä.
625
00:30:52,476 --> 00:30:54,019
Hän torjui teidät.
626
00:30:54,812 --> 00:30:57,565
Ostitte pussillisen lipeää ja lapion.
627
00:30:57,648 --> 00:31:01,860
Raahasitte hänet kadulta autoon,
ja hän taisteli vastaan.
628
00:31:01,944 --> 00:31:03,821
Hän hukkasi kenkänsä kamppailussa.
629
00:31:03,904 --> 00:31:05,864
Vastalause. Tämä ei ole kysymys.
630
00:31:05,948 --> 00:31:08,701
Se on loppupuheenvuoro.
-Hyväksytty.
631
00:31:08,784 --> 00:31:09,952
Oliko muuta, hra Price?
632
00:31:13,247 --> 00:31:15,874
Ei, se riittää.
633
00:31:15,958 --> 00:31:17,793
Päätämme tältä päivältä.
634
00:31:21,922 --> 00:31:22,923
Hyvää työtä.
635
00:31:27,970 --> 00:31:29,013
Nolan Price.
636
00:31:31,807 --> 00:31:33,934
Selvä, tulemme heti.
637
00:31:34,852 --> 00:31:35,853
Se oli Bernard.
638
00:31:35,936 --> 00:31:38,230
Joku löysi Amandan toisen kengän.
639
00:31:44,820 --> 00:31:49,867
Kuten näette,
Lisa on seurannut juttua tarkasti.
640
00:31:51,410 --> 00:31:53,412
Kävin koulua Danny Garrettin kanssa.
641
00:31:53,495 --> 00:31:55,831
Hän oli täysi luuseri silloinkin.
642
00:31:55,914 --> 00:31:57,791
Miten löysit kengän?
643
00:31:57,875 --> 00:32:00,961
Dannyn serkulla oli mökki
Whartonin metsän lähellä.
644
00:32:01,045 --> 00:32:03,881
Hän kutsui minut sinne kerran,
sanoi pitävänsä juhlat.
645
00:32:04,882 --> 00:32:07,968
Mutta kun menin sinne,
siellä ei ollut juhlia.
646
00:32:08,719 --> 00:32:09,845
Aloin juosta pakoon.
647
00:32:10,846 --> 00:32:12,765
En ole koskaan pelännyt niin.
648
00:32:14,683 --> 00:32:17,269
Lisa päätti katsastaa mökin itse.
649
00:32:17,811 --> 00:32:20,689
Luulin löytäväni Amandan ruumiin sieltä.
650
00:32:20,773 --> 00:32:23,734
Ruumista ei löytynyt,
mutta näin kengän sisällä.
651
00:32:23,817 --> 00:32:26,570
Tiesin, että se oli sama
kuin hänen autonsa lähellä.
652
00:32:26,654 --> 00:32:27,821
Mistä tiesit?
653
00:32:27,905 --> 00:32:29,615
Näin kuvat somessa.
654
00:32:29,698 --> 00:32:31,659
Päästikö joku sinut mökkiin?
655
00:32:31,742 --> 00:32:33,911
Ei. Siellä ei ollut ketään.
656
00:32:33,994 --> 00:32:35,663
Miten pääsit sisään?
657
00:32:35,746 --> 00:32:36,830
Mursin lukon.
658
00:32:36,914 --> 00:32:38,957
Murtauduitko sisään?
659
00:32:39,041 --> 00:32:40,417
Niin. Onko se ongelma?
660
00:32:43,003 --> 00:32:45,714
Onneksi mökin omistajat
eivät halua nostaa syytettä.
661
00:32:45,798 --> 00:32:48,676
Huono uutinen on,
että kenkään liittyy rutkasti ongelmia.
662
00:32:48,759 --> 00:32:49,760
Laki on selvä.
663
00:32:49,843 --> 00:32:52,596
Neljäs lisäys ei koske
yksityisiä kansalaisia.
664
00:32:52,680 --> 00:32:53,847
Ehdotus hylkäämisestä evätään.
665
00:32:53,931 --> 00:32:56,725
Tässä on kyse muustakin
kuin kelpoisuuden täyttämisestä.
666
00:32:56,809 --> 00:32:59,812
Kuvat Amandan kengästä rikospaikalta
olivat ympäri internetiä.
667
00:32:59,895 --> 00:33:02,398
Todistaja saattoi nähdä kuvat -
668
00:33:02,481 --> 00:33:05,693
ja ostaa kaupasta samanlaisen parin.
669
00:33:05,776 --> 00:33:08,612
Kenkä on samanlainen kuin rikospaikalla.
670
00:33:08,696 --> 00:33:11,615
Sama koko, sama kuluma.
671
00:33:11,699 --> 00:33:13,867
Hän olisi voinut manipuloida sitä.
672
00:33:14,618 --> 00:33:16,078
Luuletko todistajan valehtelevan?
673
00:33:16,161 --> 00:33:17,705
En, mutta valamiehistö saattaa luulla.
674
00:33:17,788 --> 00:33:20,666
Avaintodisteen ilmaantuminen
viime hetkellä -
675
00:33:20,749 --> 00:33:21,667
ei näytä hyvältä.
676
00:33:21,750 --> 00:33:23,877
Jos valamiehistö ei usko sitä,
meitä pidetään syyllisinä.
677
00:33:24,878 --> 00:33:28,716
Etsintään liittyvät olosuhteet
eivät olleet ihanteelliset.
678
00:33:28,799 --> 00:33:33,804
Mutta kenkä on toiseksi paras asia
Amanda Larsonin ruumiin jälkeen.
679
00:33:33,887 --> 00:33:35,806
Laittakaa todistaja aitioon.
680
00:33:37,224 --> 00:33:38,934
OIKEUDENKÄYNTI
9. MAALISKUUTA
681
00:33:39,685 --> 00:33:40,811
Löysin kengän patjan alta.
682
00:33:40,894 --> 00:33:44,440
Hänen serkkunsa mökiltä Whartonin lähellä.
683
00:33:44,523 --> 00:33:47,109
Kiitos. Merkittäköön pöytäkirjaan,
684
00:33:47,192 --> 00:33:50,821
että tämä kenkä on samaa merkkiä, kokoa -
685
00:33:50,904 --> 00:33:55,868
ja väriä kuin Amanda Larsonin
auton ulkopuolelta löytynyt kenkä.
686
00:34:01,790 --> 00:34:02,833
Sallin sen.
687
00:34:05,794 --> 00:34:07,963
Ette koskaan pitänyt asiakkaastani.
688
00:34:09,381 --> 00:34:11,633
Oikein.
-Oletteko tuntenut hänet lukiosta asti?
689
00:34:11,717 --> 00:34:12,801
Hän oli luokallani.
690
00:34:12,885 --> 00:34:16,930
Pyysitte häntä tanssiaisiin,
ja hän kieltäytyi. Eikö totta?
691
00:34:17,014 --> 00:34:18,766
Niinkö hän sanoi?
692
00:34:20,768 --> 00:34:21,727
Hän on harhainen.
693
00:34:21,810 --> 00:34:23,604
Vastatkaa kysymykseen.
694
00:34:24,772 --> 00:34:26,732
Ei. En pyytänyt häntä tanssiaisiin.
695
00:34:26,815 --> 00:34:28,484
Aloititte podcastin tästä jutusta -
696
00:34:28,567 --> 00:34:33,238
viikkoa ennen kuin löysitte
tämän kengän ihmeen kaupalla.
697
00:34:33,739 --> 00:34:34,740
Minulla on podcast.
698
00:34:34,823 --> 00:34:37,743
Oikeudenkäynti kasvattaa yleisöänne.
699
00:34:37,826 --> 00:34:40,662
Luultavasti.
-Ja seuraajamääränne somessa -
700
00:34:40,746 --> 00:34:42,414
nousee myös pilviin?
701
00:34:42,498 --> 00:34:44,082
Niin kai.
702
00:34:44,166 --> 00:34:46,335
Aiotteko osallistua aamuohjelmiin?
703
00:34:46,418 --> 00:34:48,086
Sain pari pyyntöä.
704
00:34:48,170 --> 00:34:52,466
Huomio tuntuu varmasti hyvältä.
-Toimin vain oikein.
705
00:34:52,549 --> 00:34:55,803
Koska tiedän totuuden.
Daniel Garrett on vaarallinen.
706
00:34:55,886 --> 00:34:59,640
Ette ole puhunut
päämieheni kanssa vuosiin.
707
00:34:59,723 --> 00:35:02,643
Ette tiedä, onko hän vaarallinen.
708
00:35:02,726 --> 00:35:03,769
Keksitte vain tarinoita,
709
00:35:03,852 --> 00:35:08,065
jotta voitte nostaa profiilianne
ja lanseerata somebrändinne.
710
00:35:08,148 --> 00:35:09,399
Vastalause.
711
00:35:09,483 --> 00:35:12,861
Perun kysymyksen. Minulla ei ole muuta.
712
00:35:12,945 --> 00:35:14,488
Onko muita todistajia?
713
00:35:14,571 --> 00:35:15,739
Ei, rva tuomari.
714
00:35:15,823 --> 00:35:16,824
Nti Knight?
715
00:35:22,246 --> 00:35:24,832
Saanko neuvotella syyttäjän kanssa?
716
00:35:25,749 --> 00:35:27,751
Pidetään tauko huomiseen asti.
717
00:35:29,920 --> 00:35:33,715
Oletetaan, että asiakkaani
voisi johtaa teidät -
718
00:35:33,799 --> 00:35:35,759
nti Larsonin jäänteiden luo.
719
00:35:35,843 --> 00:35:37,845
Millaisen sopimuksen voitte tarjota?
720
00:35:39,930 --> 00:35:41,849
Mitä haluatte?
721
00:35:42,307 --> 00:35:44,726
Kuolemantuottamus. Viisitoista vuotta.
722
00:35:44,810 --> 00:35:47,020
Murhasta?
723
00:35:47,104 --> 00:35:50,941
Vaihtoehto kaksi:
Amandan vanhemmat eivät löydä tytärtään.
724
00:35:56,405 --> 00:35:58,031
Palaamme asiaan.
725
00:36:02,661 --> 00:36:05,789
En voi taata mitään.
726
00:36:05,873 --> 00:36:09,084
Mutta tällä hetkellä -
727
00:36:09,167 --> 00:36:13,630
meillä on hyvä mahdollisuus saada tuomio.
728
00:36:13,714 --> 00:36:16,466
Siinä tapauksessa
Garrett voi saada elinkautisen.
729
00:36:16,550 --> 00:36:20,721
Haluan, että hän mätänee vankilassa.
730
00:36:21,471 --> 00:36:22,806
Mutta yhtä asiaa haluan enemmän.
731
00:36:22,890 --> 00:36:24,683
Päätöksen.
732
00:36:24,766 --> 00:36:26,768
Tuomio saattaa asian päätökseen.
733
00:36:26,852 --> 00:36:29,688
Ei, te saatte asian päätökseen.
734
00:36:30,981 --> 00:36:32,733
Siirrytte seuraavaan juttuun.
735
00:36:33,692 --> 00:36:35,861
Mutta me olemme silti samassa jamassa.
736
00:36:37,696 --> 00:36:38,947
Odotamme puhelimen äärellä.
737
00:36:39,823 --> 00:36:41,742
Mietimme, missä tyttäremme on.
738
00:36:41,825 --> 00:36:46,663
Saatte mielenrauhan,
kun Garrett on telkien takana.
739
00:36:46,747 --> 00:36:49,583
Hän ei voisi satuttaa
enää kenenkään tytärtä.
740
00:36:49,666 --> 00:36:51,168
Tajuamme kyllä.
741
00:36:52,753 --> 00:36:55,172
Mutta me…
-Ei, haluamme antaa tyttärellemme -
742
00:36:55,923 --> 00:36:57,841
kunnon hautajaiset.
743
00:36:57,925 --> 00:36:59,760
Pyydän teitä.
744
00:37:00,761 --> 00:37:01,845
Tehkää sopimus.
745
00:37:08,769 --> 00:37:10,771
Meidän pitäisi tehdä sopimus.
746
00:37:10,854 --> 00:37:14,858
Emme voi sivuuttaa
Larsonien halua saattaa asiaa päätökseen.
747
00:37:14,942 --> 00:37:18,820
Tunnen empatiaa heitä kohtaan.
748
00:37:18,904 --> 00:37:21,615
Mutta emme ole heidän asianajajiaan.
749
00:37:21,698 --> 00:37:25,953
Emme voi antaa heidän surunsa
ja tunteidensa päättää puolestamme.
750
00:37:27,412 --> 00:37:29,790
Haluatko valamiehistön päättävän?
751
00:37:29,873 --> 00:37:32,751
Emme voi tarjota saalistajalle sopimusta,
752
00:37:32,834 --> 00:37:36,296
jotta perheellä olisi parempi olo.
753
00:37:37,255 --> 00:37:38,632
Tämä on valamiesoikeudenkäynti.
754
00:37:38,715 --> 00:37:41,176
Kuva Amandasta rannalla kiertää yhä.
755
00:37:41,259 --> 00:37:42,803
Kaikki on mahdollista.
756
00:37:42,886 --> 00:37:45,263
Voimme siis myös hävitä.
757
00:37:45,347 --> 00:37:46,348
Mitä sitten?
758
00:37:46,431 --> 00:37:48,934
Larsonit eivät saa tietää,
minne Amanda on haudattu -
759
00:37:49,017 --> 00:37:51,770
ja Garrett pääsee vapaaksi.
760
00:37:51,853 --> 00:37:53,855
Kuinka vanha Garrett on?
761
00:37:53,939 --> 00:37:55,524
Kaksikymmentäseitsemän.
762
00:37:55,607 --> 00:37:57,734
Jos suostumme sopimukseen,
763
00:37:58,777 --> 00:38:01,697
Garrett saa noin 12,5 vuoden tuomion.
764
00:38:01,780 --> 00:38:05,742
Hän on siis 39-vuotias vapautuessaan.
765
00:38:06,743 --> 00:38:10,872
Tarpeeksi aikaa vainota
uutta naissukupolvea.
766
00:38:12,874 --> 00:38:14,835
Kykenetkö hoitamaan homman kotiin?
767
00:38:15,711 --> 00:38:17,879
Uskon niin.
768
00:38:17,963 --> 00:38:19,715
Hylkää sitten sopimus.
769
00:38:24,803 --> 00:38:26,763
Hautaa tämä paskiainen.
770
00:38:32,227 --> 00:38:33,729
OIKEUDENKÄYNTI
10. MAALISKUUTA
771
00:38:33,812 --> 00:38:34,980
Tosirikos on aina -
772
00:38:35,063 --> 00:38:36,732
kiehtonut ihmisiä.
773
00:38:36,815 --> 00:38:40,235
Viime aikoina siitä on tullut
kansallinen pakkomielle.
774
00:38:40,736 --> 00:38:42,112
Internetin voimalla.
775
00:38:43,071 --> 00:38:44,698
Joku katoaa,
776
00:38:44,781 --> 00:38:48,660
ja ihmiset haluavat
seurata sitä reaaliajassa.
777
00:38:48,744 --> 00:38:53,707
Perheen tragediasta tulee viihdettä.
778
00:38:54,499 --> 00:38:56,710
Jännittävä mysteeri ratkaistavaksi.
779
00:38:56,793 --> 00:38:59,880
Asianomaisista tulee uteliaisuutemme -
780
00:39:00,881 --> 00:39:02,799
kohteita.
781
00:39:02,883 --> 00:39:04,843
Heidän kasvojaan näkyy somessa -
782
00:39:04,926 --> 00:39:07,763
niin paljon,
että luulemme tuntevamme heidät -
783
00:39:07,846 --> 00:39:10,515
pelkän valokuvan perusteella -
784
00:39:10,599 --> 00:39:13,977
tai deittisivuston kuvauksesta.
785
00:39:14,853 --> 00:39:20,692
Totuuden ja fiktion raja hämärtyy.
786
00:39:22,819 --> 00:39:28,366
Daniel Garrett keksi valetarinan
huijatakseen Amanda Larsonia.
787
00:39:28,909 --> 00:39:34,081
Puolustus yrittää tehdä teille samoin.
788
00:39:35,457 --> 00:39:37,751
Älkää langetko siihen.
789
00:39:39,169 --> 00:39:41,755
Oppikaa Amandan virheestä.
790
00:39:41,838 --> 00:39:46,093
Uskottavat, luotettavat,
tosielämän todisteet -
791
00:39:46,176 --> 00:39:50,680
todistavat Amanda Larsonin kuolleen.
792
00:39:50,764 --> 00:39:51,807
Tämä mies tappoi hänet.
793
00:39:57,479 --> 00:40:00,732
Kun menette neuvottelemaan,
muistakaa yksi asia.
794
00:40:01,817 --> 00:40:05,779
"Tuomio" tulee
latinan sanasta "veredictum".
795
00:40:05,862 --> 00:40:07,656
Se tarkoittaa totuuden kertomista.
796
00:40:07,739 --> 00:40:09,658
Kun palaatte tänne,
797
00:40:09,741 --> 00:40:15,831
pyydän teitä tekemään sen,
mihin Daniel Garrett ei pysty.
798
00:40:17,707 --> 00:40:18,834
Kertokaa totuus.
799
00:40:31,263 --> 00:40:33,515
Onko valamiehistö tehnyt päätöksen?
800
00:40:34,182 --> 00:40:35,600
Olemme, rva tuomari.
801
00:40:36,685 --> 00:40:38,645
Toteamme vastaajan syylliseksi.
802
00:40:42,274 --> 00:40:43,817
Valamiehistön jäsenet,
kiitos palveluksestanne.
803
00:40:43,900 --> 00:40:45,694
Voitte poistua.
804
00:40:54,786 --> 00:40:56,705
Teimme oikein, Sam.
805
00:40:57,873 --> 00:41:00,083
Amandan vanhemmat ovat eri mieltä.
806
00:41:20,145 --> 00:41:21,062
EDELTÄVÄ TARINA OLI KUVITTEELLINEN.
807
00:41:21,146 --> 00:41:22,230
TODELLISTA HENKILĂ–Ă„
TAI TAPAHTUMAA EI ESITETTY.
808
00:41:49,883 --> 00:41:51,885
Tekstitys: Ida Suninen
60012