Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:00:17,879 --> 00:00:20,879
Musique dynamique
4
00:00:21,046 --> 00:00:25,755
...
5
00:00:27,172 --> 00:00:31,255
Musique sérieuse
6
00:00:39,005 --> 00:00:42,005
Musique légère
7
00:00:42,172 --> 00:00:48,922
...
8
00:01:02,631 --> 00:01:05,631
Musique solennelle
9
00:01:05,798 --> 00:01:12,589
...
10
00:01:15,173 --> 00:01:18,673
Musique calme
11
00:01:18,839 --> 00:01:27,007
...
12
00:01:28,715 --> 00:01:33,590
Musique douce
13
00:01:39,924 --> 00:01:42,924
Musique intrigante
14
00:01:43,090 --> 00:01:54,425
...
15
00:01:56,633 --> 00:01:59,633
Musique intrigante
16
00:01:59,800 --> 00:02:07,341
...
17
00:02:07,508 --> 00:02:09,383
- Ce film est tiré d'un roman,
18
00:02:09,550 --> 00:02:12,633
lui-même inspiré
par les souvenirs de son auteur,
19
00:02:12,800 --> 00:02:14,091
Christophe Boltanski.
20
00:02:14,258 --> 00:02:19,800
...
21
00:02:19,966 --> 00:02:21,425
Il y raconte la vie de sa famille
22
00:02:21,591 --> 00:02:23,009
à travers la description des pièces
23
00:02:23,176 --> 00:02:26,217
de leur appartement
de la rue de Grenelle, à Paris.
24
00:02:27,259 --> 00:02:28,759
Musique mystérieuse
25
00:02:28,926 --> 00:02:33,467
Je suis passé devant leur porte,
mais je n'ai jamais osé entrer,
26
00:02:33,634 --> 00:02:36,217
préférant garder en moi
les images du livre.
27
00:02:36,384 --> 00:02:46,509
...
28
00:02:49,051 --> 00:02:50,051
Claquement
29
00:02:56,010 --> 00:03:00,385
Musique intrigante
30
00:03:00,552 --> 00:03:01,177
Miaulement
31
00:03:01,343 --> 00:03:05,885
...
32
00:03:06,052 --> 00:03:06,760
Miaulement
33
00:03:06,927 --> 00:03:12,010
...
34
00:03:12,177 --> 00:03:13,010
Miaulement
35
00:03:13,927 --> 00:03:15,635
Grognements d'effort
36
00:03:16,593 --> 00:03:20,343
...
37
00:03:20,510 --> 00:03:21,344
- Tu fais quoi ?
38
00:03:22,969 --> 00:03:24,261
(-Chut.)
39
00:03:24,428 --> 00:03:26,428
Y a un chat caché là-dessous.
Rire
40
00:03:27,678 --> 00:03:28,553
- Comment veux-tu
41
00:03:28,719 --> 00:03:30,594
qu'un chat vive sous le plancher ?
42
00:03:30,761 --> 00:03:32,969
Comment se serait-il faufilé là ?
43
00:03:34,011 --> 00:03:35,636
On n'y passe pas un doigt.
44
00:03:35,803 --> 00:03:37,594
Coups
45
00:03:39,094 --> 00:03:40,594
- Je mens pas, il est là.
46
00:03:41,678 --> 00:03:43,511
- Je ne dis pas que tu mens.
47
00:03:44,303 --> 00:03:46,136
Tu crois qu'il y a un chat,
48
00:03:46,303 --> 00:03:47,636
mais il n'y en a pas.
49
00:03:49,094 --> 00:03:52,512
Croire et mentir, c'est pas
la même chose, tu comprends ?
50
00:03:52,679 --> 00:03:53,762
- Hm-hm.
51
00:03:55,262 --> 00:03:58,095
- Bon, allez. Tu vas
attraper la mort par les pieds.
52
00:03:58,262 --> 00:04:00,595
- Hein ?
- C'est une expression !
53
00:04:04,554 --> 00:04:05,637
Il souffle.
54
00:04:06,679 --> 00:04:08,429
Si tu crois au chat,
55
00:04:08,595 --> 00:04:11,679
c'est qu'il y en a un...
d'une certaine façon.
56
00:04:11,845 --> 00:04:12,845
(Allez, viens.)
57
00:04:15,762 --> 00:04:17,637
- Faisons un pacte, vous et moi.
58
00:04:19,387 --> 00:04:23,096
Si vous croyez en cette histoire,
et seulement si vous y croyez,
59
00:04:23,263 --> 00:04:27,388
alors je jure de dire toute la
vérité sur cette famille.
60
00:04:28,555 --> 00:04:31,138
Enfin,
la seule vérité qui compte...
61
00:04:31,930 --> 00:04:32,930
la leur.
62
00:04:33,096 --> 00:04:36,096
Musique enjouée
63
00:04:36,263 --> 00:04:52,222
...
64
00:04:52,806 --> 00:04:53,806
Crissement
65
00:04:55,681 --> 00:04:57,389
Coups de sifflet
66
00:04:57,556 --> 00:05:06,764
...
67
00:05:06,931 --> 00:05:07,556
Crissement
68
00:05:07,722 --> 00:05:14,514
...
69
00:05:14,681 --> 00:05:15,556
- Bonjour.
70
00:05:15,722 --> 00:05:19,057
...
71
00:05:19,223 --> 00:05:20,223
Coup de klaxon
72
00:05:20,890 --> 00:05:22,390
Protestations
73
00:05:22,557 --> 00:05:42,432
...
74
00:05:42,598 --> 00:05:43,765
Il souffle.
75
00:05:44,557 --> 00:05:46,307
- Votre bilan sanguin est bon.
76
00:05:47,641 --> 00:05:50,933
On pourrait faire mieux pour le fer,
mais rien d'alarmant.
77
00:05:51,099 --> 00:05:54,849
Je vais vous prescrire
un complément alimentaire.
78
00:05:56,058 --> 00:05:58,058
- C'est surtout quand
je bois du thé.
79
00:05:58,891 --> 00:06:01,099
Les vertiges viennent à la suite.
80
00:06:01,266 --> 00:06:04,516
- Vous versez du schnaps ?
- Non, docteur.
81
00:06:05,224 --> 00:06:07,224
Mais le thé, vous ne croyez pas ?
82
00:06:07,933 --> 00:06:10,058
- Je ne vois pas pour quelle raison.
83
00:06:13,266 --> 00:06:18,267
Quelqu'un marche dans le couloir.
84
00:06:18,434 --> 00:06:19,059
(-Il paraît)
85
00:06:19,225 --> 00:06:23,100
(que les Chinois mettent du fer
dans le lapsang souchong.)
86
00:06:23,267 --> 00:06:27,517
(Pour ensuite nous utiliser comme
radars quand ils nous envahiront.)
87
00:06:28,142 --> 00:06:30,517
- Eh bien,
prenez de l'English Breakfast.
88
00:06:31,934 --> 00:06:33,684
- Je sais comment les contrer.
89
00:06:34,475 --> 00:06:35,934
- Ah, et comment ?
90
00:06:36,767 --> 00:06:39,350
- En s'introduisant une cuillère
dans l'anus.
91
00:06:39,975 --> 00:06:43,767
Ça redirige les ondes en direction
des instruments électroniques.
92
00:06:44,517 --> 00:06:48,851
C'est comme ça que les bidules
se sont brouillés à la Salpêtrière.
93
00:06:49,018 --> 00:06:53,351
- Ils n'ont pas remarqué que vous
aviez une cuillère dans le rectum,
94
00:06:53,518 --> 00:06:56,393
quand ils vous ont fait un lavement,
Mme Jacob ?
95
00:06:56,560 --> 00:06:59,685
- Ah, non.
Parce que là, je l'avais mis devant.
96
00:07:03,685 --> 00:07:05,601
- J'ai un confrère, une pointure,
97
00:07:05,768 --> 00:07:08,685
spécialiste des ondes,
à l'hôpital Sainte-Anne.
98
00:07:08,851 --> 00:07:12,560
Il faut que vous le rencontriez.
En plus, il parle chinois.
99
00:07:13,435 --> 00:07:15,018
- Auscultez-moi, docteur.
100
00:07:15,518 --> 00:07:17,102
Je n'ai confiance qu'en vous.
101
00:07:17,644 --> 00:07:19,019
Il inspire.
102
00:07:19,602 --> 00:07:23,644
- Voilà ce qu'on va faire :
je vais sortir un instant de...
103
00:07:24,019 --> 00:07:24,852
mon cabinet,
104
00:07:25,019 --> 00:07:28,686
le temps de vous permettre
de vous libérer de votre cuillère,
105
00:07:29,311 --> 00:07:32,977
et ensuite, nous parlerons
autour d'une tisane d'églantier.
106
00:07:34,394 --> 00:07:35,894
- Le café, c'est plus sûr.
107
00:07:36,436 --> 00:07:39,561
Les Cubains n'ont pas encore
toute cette technologie.
108
00:07:39,727 --> 00:07:40,852
- C'est exact.
109
00:07:47,853 --> 00:07:51,228
Brouhaha
110
00:07:51,395 --> 00:07:52,895
Coup de klaxon
111
00:07:53,062 --> 00:07:56,062
Brouhaha
112
00:07:56,228 --> 00:08:01,478
...
113
00:08:01,645 --> 00:08:03,937
- Pardon. Pardon.
114
00:08:04,103 --> 00:08:05,312
Poussez-vous !
115
00:08:06,145 --> 00:08:06,770
- Oh !
116
00:08:08,687 --> 00:08:09,895
- Ma voiture est en zinc ?
117
00:08:10,062 --> 00:08:13,145
- Pardon ?
- Vous la preniez pour un bar.
118
00:08:14,563 --> 00:08:15,854
- Excuse-moi.
119
00:08:16,021 --> 00:08:17,104
Coup de klaxon
120
00:08:17,688 --> 00:08:19,021
- C'est pas vrai !
121
00:08:19,438 --> 00:08:21,021
- C'est vrai, ça vous a plu ?
122
00:08:22,563 --> 00:08:24,271
- Bravo, hein !
- Merci.
123
00:08:24,438 --> 00:08:26,354
- Félicitations.
- Merci.
124
00:08:28,021 --> 00:08:31,354
- C'est plein, c'est bien.
- Hm, plein de pas grand-chose.
125
00:08:31,938 --> 00:08:33,563
- Jacquemet-Richard est là ?
- Hm.
126
00:08:33,729 --> 00:08:35,688
- Et Andrieu ?
- Ouais.
127
00:08:35,854 --> 00:08:36,854
- Et Berthier ?
128
00:08:37,021 --> 00:08:39,188
- Il trouve ça petit-bourgeois.
- C'est bon signe.
129
00:08:39,354 --> 00:08:43,146
Les lecteurs de L'Huma viendront
avec des frissons d'excitation.
130
00:08:43,313 --> 00:08:45,355
- Et Bettany ?
- Il a rien dit.
131
00:08:45,522 --> 00:08:46,689
- Va me le chercher.
132
00:08:47,605 --> 00:08:49,105
Il souffle.
133
00:08:49,272 --> 00:08:51,814
Brouhaha
134
00:08:57,272 --> 00:08:59,897
- Elle était pas pleine, cette coupe ?
- Non.
135
00:09:00,980 --> 00:09:04,022
- Beaucoup d'assertions emphatiques,
voire grandiloquentes.
136
00:09:04,189 --> 00:09:06,105
Typique du vernissage parisien.
137
00:09:06,689 --> 00:09:11,147
J'ai noté un labourage du champ
lexical autour des primeurs.
138
00:09:11,314 --> 00:09:13,565
- Hm.
- Et là, je cite : "c'est frais",
139
00:09:13,731 --> 00:09:14,648
"vitaminé",
140
00:09:14,815 --> 00:09:16,315
"coloré", "juteux".
141
00:09:16,481 --> 00:09:17,815
- Donc ils aiment ?
142
00:09:18,940 --> 00:09:20,231
- Doivent-ils aimer ?
143
00:09:20,940 --> 00:09:23,690
Ils attendent
que quelqu'un réponde à leur place.
144
00:09:23,856 --> 00:09:25,023
- Mais pousse-toi !
145
00:09:26,898 --> 00:09:27,940
On frappe.
146
00:09:29,565 --> 00:09:31,565
- Le voilà.
- Chère amie.
147
00:09:33,398 --> 00:09:35,190
Bravo, c'est magnifique.
148
00:09:35,356 --> 00:09:36,148
Salut.
149
00:09:36,315 --> 00:09:41,106
- Merci, mais j'attends un peu plus.
- Ce n'est pas novateur.
150
00:09:41,273 --> 00:09:43,107
Pourquoi faudrait-il que "novateur"
151
00:09:43,274 --> 00:09:44,941
soit synonyme d'intéressant ?
152
00:09:45,107 --> 00:09:49,774
- Prenons leur histoire par ce
bout-là, celui du 3 mai 1968.
153
00:09:49,941 --> 00:09:53,691
Pourquoi ce jour-là ? Vous n'allez
pas tarder à le découvrir.
154
00:09:54,232 --> 00:09:55,149
- Et pourtant...
155
00:09:55,316 --> 00:09:56,982
- Observez nos personnages s'agiter
156
00:09:57,649 --> 00:10:00,607
pour mettre l'un d'eux dans la
lumière et rester dans l'ombre.
157
00:10:01,107 --> 00:10:02,024
- Personne ne dit ça.
158
00:10:02,191 --> 00:10:05,816
- Certes, mais la grande Histoire
va débarquer dans notre film,
159
00:10:05,982 --> 00:10:07,982
en ce mois de mai 1968,
160
00:10:08,149 --> 00:10:09,941
et mettre la France à découvert.
161
00:10:10,107 --> 00:10:11,024
- La vie improbable.
162
00:10:11,191 --> 00:10:11,858
- Merci qui ?
163
00:10:12,025 --> 00:10:14,442
- Et peut-être même nos héros,
allez savoir.
164
00:10:14,608 --> 00:10:16,275
Trois, deux, un...
165
00:10:17,483 --> 00:10:20,108
- Maman !
- Salut, mon grand !
166
00:10:22,733 --> 00:10:24,400
- Ça va ?
- Ça va.
167
00:10:24,567 --> 00:10:27,692
(-Salut !) T'étais pas à Nanterre,
aujourd'hui ?
168
00:10:27,858 --> 00:10:29,525
- Y a eu des échauffourées.
169
00:10:29,692 --> 00:10:32,358
Les étudiants se sont mis en grève
et les CRS ont débarqué.
170
00:10:32,525 --> 00:10:34,692
- C'est sérieux ?
- Oui, y aurait des blessés
171
00:10:34,858 --> 00:10:37,775
ils ont bloqué les amphis.
- On devrait bloqué la Sorbonne.
172
00:10:37,942 --> 00:10:41,193
Par solidarité.
- Ce serait mieux par conviction ?
173
00:10:41,818 --> 00:10:44,901
- Oui, oui, bien sûr.
C'est ce que je voulais dire.
174
00:10:45,609 --> 00:10:47,068
Vous le gardez encore une nuit ?
175
00:10:47,693 --> 00:10:50,026
- Bah c'est à lui
qu'il faut demander.
176
00:10:50,693 --> 00:10:54,318
- Alors, ça te dit de rester
rue de Grenelle encore une nuit ?
177
00:10:54,984 --> 00:10:57,984
Musique légère
178
00:10:58,151 --> 00:11:13,735
...
179
00:11:13,902 --> 00:11:16,402
La porte grince.
180
00:11:16,569 --> 00:11:17,360
- Bonjour.
181
00:11:17,527 --> 00:11:18,569
- Bonjour.
182
00:11:18,735 --> 00:11:33,069
...
183
00:11:33,235 --> 00:11:34,402
- Que des factures !
184
00:11:35,110 --> 00:11:35,735
- Merci.
185
00:11:35,902 --> 00:11:40,986
...
186
00:11:41,153 --> 00:11:41,986
Coup de klaxon
187
00:11:48,778 --> 00:11:49,945
Elle râle.
188
00:11:51,403 --> 00:11:52,570
Elle souffle.
189
00:11:55,820 --> 00:11:57,195
...
190
00:12:01,653 --> 00:12:02,736
Elle râle.
191
00:12:08,528 --> 00:12:11,446
La porte grince.
192
00:12:12,071 --> 00:12:13,071
La porte claque.
193
00:12:13,237 --> 00:12:14,237
- Plaire me déplairait pas.
194
00:12:14,404 --> 00:12:15,862
- Laissez-moi vous les présenter.
195
00:12:16,029 --> 00:12:18,196
Y a le garçon que
vous connaissez déjà.
196
00:12:18,362 --> 00:12:22,779
- "Plaire n'est pas déplaisant."
197
00:12:26,321 --> 00:12:27,321
- Elle, c'est Mère-Grand.
198
00:12:27,487 --> 00:12:30,612
- Si on en vend qu'un,
qu'est-ce que ça peut faire ?
199
00:12:30,779 --> 00:12:32,487
- Enfin, ici, à l'intérieur.
200
00:12:32,654 --> 00:12:35,404
A l'extérieur,
il faut l'appeler "ma tante".
201
00:12:36,154 --> 00:12:37,696
Il y a donc Père-Grand.
202
00:12:37,862 --> 00:12:38,655
- Merci.
203
00:12:38,822 --> 00:12:42,280
- Ceux qui achètent sont pas...
- Ceux qui achètent pas.
204
00:12:42,447 --> 00:12:43,863
- Lui, c'est Grand Oncle, l'aîné.
205
00:12:44,030 --> 00:12:46,988
- Faut pas essayer de vendre aux
autres l'amour qu'on se prête pas.
206
00:12:48,322 --> 00:12:50,530
- Voilà Petit Oncle, car le cadet.
207
00:12:51,863 --> 00:12:56,238
Les parents du garçon s'appellent.
les parents du garçon.
208
00:12:56,405 --> 00:13:00,280
Ils sont punis d'avoir fondé un
foyer hors de la rue de Grenelle.
209
00:13:01,405 --> 00:13:03,738
"Comme une tumeur",
a écrit Mère-Grand.
210
00:13:03,905 --> 00:13:05,697
Elle siffle.
- Museau, hein.
211
00:13:05,863 --> 00:13:08,198
- J'aimerais qu'on me dise
"c'est beau" avec sincérité.
212
00:13:08,364 --> 00:13:09,156
- C'EST BEAU !
213
00:13:09,698 --> 00:13:10,531
- Quelqu'un du dehors.
214
00:13:10,698 --> 00:13:14,489
- Le dehors, c'est tout ce qui
se trouve pas dans l'appartement,
215
00:13:14,656 --> 00:13:17,489
où ils vivent ensemble,
comme un seul grand corps.
216
00:13:17,656 --> 00:13:21,198
- J'aurai une page avec photo.
- Oh non, pas avec une photo !
217
00:13:21,364 --> 00:13:24,364
*Musique inquiétante
218
00:13:24,531 --> 00:13:37,032
*...
219
00:13:37,199 --> 00:13:39,657
- Claque pas les portes,
tu m'as fait peur.
220
00:13:39,824 --> 00:13:42,782
- Voilà la mère de Père-Grand.
On l'appelle l'Arrière-Pays.
221
00:13:42,949 --> 00:13:45,365
- Non !
- Vous allez comprendre pourquoi.
222
00:13:45,532 --> 00:13:47,407
- Laisse Prokofiev, c'est beau.
223
00:13:47,574 --> 00:14:03,782
*...
224
00:14:04,324 --> 00:14:05,907
Elle siffle.
Il arrête la musique.
225
00:14:06,533 --> 00:14:08,533
Sergueï a toujours été un excité.
226
00:14:09,158 --> 00:14:11,741
A l'amicale de natation d'Odessa,
227
00:14:11,908 --> 00:14:14,741
je m'occupais des enfants
pendant les vacances
228
00:14:16,158 --> 00:14:17,533
pour me faire des sous.
229
00:14:18,325 --> 00:14:20,241
Il était dans
le groupe des dauphins.
230
00:14:20,825 --> 00:14:23,950
Lorsqu'on faisait de la brasse...
Merci, tu veux fumer ?
231
00:14:24,116 --> 00:14:26,491
- Non ? Peux pas fumer.
Lorsqu'on faisait
232
00:14:26,658 --> 00:14:29,783
de la brasse, lui faisait du crawl,
et lorsqu'on s'étirait
233
00:14:29,950 --> 00:14:31,241
pour sortir de l'eau,
234
00:14:31,408 --> 00:14:34,075
lui était encore
en train de faire du crawl.
235
00:14:34,241 --> 00:14:35,075
- C'est quoi ?
236
00:14:35,241 --> 00:14:37,076
- Tu sais nager ?
- Non.
237
00:14:37,242 --> 00:14:38,451
- Ah...
238
00:14:38,617 --> 00:14:39,992
(En yiddish)
239
00:14:40,159 --> 00:14:43,701
...
240
00:14:44,409 --> 00:14:45,159
Alors...
241
00:14:45,326 --> 00:14:48,451
quelle excuse as-tu trouvée
pour venir dormir ici ?
242
00:14:48,617 --> 00:14:49,867
- Papa et maman ont demandé.
243
00:14:50,034 --> 00:14:50,867
Elle siffle.
244
00:14:51,742 --> 00:14:53,367
Non, j'ai pas faim.
245
00:14:55,534 --> 00:14:59,117
- Moi aussi, quand j'avais ton âge,
je fuguais tout le temps.
246
00:14:59,284 --> 00:15:01,742
- J'ai pas fugué, c'est...
- Ça le rendait fou
247
00:15:01,909 --> 00:15:03,409
qui m'enfermait dans ma chambre.
248
00:15:03,576 --> 00:15:06,077
Ça m'empêchait pas
de sortir par la fenêtre.
249
00:15:06,243 --> 00:15:07,827
Du 5e étage, tu réalises ?
250
00:15:07,993 --> 00:15:09,868
- Pourquoi il t'enfermait ?
251
00:15:10,660 --> 00:15:13,910
- Il y avait tant de choses à voir
dans les rues d'Odessa.
252
00:15:14,077 --> 00:15:16,993
que je pouvais pas imaginer
rester dans ma chambre.
253
00:15:17,160 --> 00:15:18,618
Et mon père le savait.
254
00:15:18,785 --> 00:15:20,285
- Plus de choses qu'à Paris ?
255
00:15:20,452 --> 00:15:22,452
- J'aime pas dire du mal de Paris,
256
00:15:23,160 --> 00:15:25,410
mais ça n'a rien à voir.
- Comment ça ?
257
00:15:26,160 --> 00:15:28,202
- Tu vois le port de la Tournelle ?
258
00:15:29,452 --> 00:15:31,202
Tu crois que c'est un port ?
259
00:15:31,743 --> 00:15:32,618
Non.
260
00:15:33,118 --> 00:15:34,202
Youjne.
261
00:15:34,953 --> 00:15:36,244
Ça, c'est un port.
262
00:15:36,411 --> 00:15:38,161
Et les bateaux qui vont avec.
263
00:15:38,953 --> 00:15:40,619
Et les navires militaires.
264
00:15:41,036 --> 00:15:42,536
Avec des canons.
265
00:15:42,703 --> 00:15:44,369
Et des marins au garde-à-vous.
266
00:15:45,994 --> 00:15:47,786
Remets le disque au début.
267
00:15:49,828 --> 00:15:51,078
*Musique inquiétante
268
00:15:51,244 --> 00:15:51,911
Un jour,
269
00:15:52,994 --> 00:15:54,703
je t'emmènerai à Odessa.
270
00:15:54,869 --> 00:15:57,286
*...
271
00:15:57,453 --> 00:16:00,744
Parce que sinon,
tu n'auras rien vu de la vie.
272
00:16:00,911 --> 00:16:03,161
*Clairon
273
00:16:04,204 --> 00:16:06,995
*-Du Boursin !
Du Boursin, du Boursin, du Boursin !
274
00:16:07,162 --> 00:16:09,537
- La vérité,
c'est chiant et ça se peint mal.
275
00:16:09,704 --> 00:16:12,204
Qu'il s'intéresse à la photo
s'il aime tant le réel.
276
00:16:12,370 --> 00:16:14,412
- Je ne vois pas en quoi la photo
277
00:16:14,579 --> 00:16:15,745
est plus réaliste.
278
00:16:15,912 --> 00:16:18,037
- Je l'ai croisée la
semaine dernière.
279
00:16:18,204 --> 00:16:21,745
Elle avait l'air d'aller bien,
mais... on avait rien à se dire.
280
00:16:21,912 --> 00:16:24,079
- Vous avez jamais rien
eu à vous dire.
281
00:16:24,245 --> 00:16:25,620
C'était pas une fille pour toi.
282
00:16:25,787 --> 00:16:28,037
- S'il veut du vrai,
il prend un catalogue 3 Suisses,
283
00:16:28,704 --> 00:16:30,412
et il l'imprime en couleur.
284
00:16:30,579 --> 00:16:32,954
- Mange du camembert,
c'est bon pour la santé.
285
00:16:33,663 --> 00:16:36,163
*-De Gaulle est arrivé
hier à Bucarest.
286
00:16:36,621 --> 00:16:40,205
*Le général a été accueilli
par Nicolae Ceausescu
287
00:16:40,371 --> 00:16:43,371
*et par une population chaleureuse
et enthousiaste.
288
00:16:44,996 --> 00:16:47,538
- Dans un monde propre,
il faut être sale.
289
00:16:47,705 --> 00:16:49,371
Ça protège des bactéries.
290
00:16:50,621 --> 00:16:51,663
Tiens, fais ça.
291
00:16:52,288 --> 00:16:53,788
Ça fortifie les cheveux.
292
00:16:54,913 --> 00:16:56,538
- Voilà.
- Bravo.
293
00:16:57,455 --> 00:17:01,830
*-A la suite de l'agitation les
cours ont été suspendus.
294
00:17:01,996 --> 00:17:05,372
*A 17 h, la police a été appelée
à la Sorbonne...
295
00:17:05,539 --> 00:17:08,039
- On va voir papa et maman ?
- Peut-être.
296
00:17:08,206 --> 00:17:11,372
*-M. Pompidou a pris la parole
dans l'après-midi.
297
00:17:11,539 --> 00:17:12,997
*-Etudiants,
298
00:17:13,664 --> 00:17:16,789
*ne suivez pas les provocateurs
299
00:17:16,956 --> 00:17:21,206
*qui déclarent eux-mêmes
se désintéresser des trois quarts
300
00:17:21,372 --> 00:17:22,456
*d'entre vous.
301
00:17:22,622 --> 00:17:24,247
*Ecoutez la voix de la raison.
302
00:17:24,414 --> 00:17:26,497
- Il a des pattes de mygale
sur les yeux.
303
00:17:26,664 --> 00:17:28,956
- Des pattes de quoi ?
- De mygale !
304
00:17:29,122 --> 00:17:30,831
Des grosses pattes d'araignée.
305
00:17:30,997 --> 00:17:34,415
- T'as raison, une grosse araignée
qui monte, qui monte...
306
00:17:34,582 --> 00:17:37,082
- Arrête !
- ... qui monte, qui monte !
307
00:17:37,915 --> 00:17:38,957
Rire
- Arrête.
308
00:17:39,123 --> 00:17:40,665
- Je peux écouter, là ?
309
00:17:41,457 --> 00:17:46,082
- Aujourd'hui, produits, ce qu'on
tire n'avait pas l'imagination.
310
00:17:46,248 --> 00:17:49,040
*Musique légère
311
00:17:49,207 --> 00:17:50,415
C'est bon, ça.
312
00:17:50,582 --> 00:17:52,332
*...
313
00:17:52,498 --> 00:17:55,457
*Pub pour du beurre
314
00:17:55,623 --> 00:17:57,415
*Meuglement
315
00:17:57,582 --> 00:17:59,373
*-Ce passant,
vous l'avez reconnu...
316
00:17:59,540 --> 00:18:01,791
- C'est La Caméra invisible.
- Ouais !
317
00:18:01,958 --> 00:18:04,499
*-Sous son manteau,
du matériel portatif
318
00:18:04,666 --> 00:18:07,249
*utilisé pour l'émission
Caméra invisible.
319
00:18:07,416 --> 00:18:09,583
- Vroum !
320
00:18:09,749 --> 00:18:11,624
Vroum !
321
00:18:11,791 --> 00:18:14,333
Vroum !
322
00:18:14,499 --> 00:18:18,416
*-Problèmes universitaires : après
la fermeture de la fac de Nanterre,
323
00:18:18,583 --> 00:18:22,166
*les cours sont suspendus
à la Sorbonne
324
00:18:22,333 --> 00:18:23,916
*d'étudiants extrémistes.
325
00:18:24,083 --> 00:18:25,124
*Le campus...
326
00:18:25,291 --> 00:18:28,416
- La cuisine, c'est le cœur du
réacteur familial.
327
00:18:28,583 --> 00:18:30,834
Il est alimenté par l'Arrière-Pays.
328
00:18:31,000 --> 00:18:34,000
Musique douce
329
00:18:34,167 --> 00:18:36,084
- Hop, hop, hop, on se dépêche.
330
00:18:37,459 --> 00:18:41,000
- Chaque matin, elle les relie
à leurs origines par le ventre,
331
00:18:41,167 --> 00:18:44,417
tel un oiseau qui imprègne
ses petits de son odeur,
332
00:18:44,584 --> 00:18:46,875
afin qu'ils retrouvent leur nid.
333
00:18:47,042 --> 00:18:49,167
Même si les petits ne le sont plus.
334
00:18:49,334 --> 00:18:52,209
Musique douce
335
00:18:52,375 --> 00:18:56,500
*-Jean-Claude, vous avez suivi tout
ça. Où en est-on maintenant ?
336
00:18:56,667 --> 00:19:00,043
*-Eh bien, on peut dire qu'ici,
place de la Sorbonne,
337
00:19:00,210 --> 00:19:04,835
*l'énervement se joint à la
tension, qui n'a cessé de croître.
338
00:19:05,460 --> 00:19:08,126
*Depuis plus de 3 heures,
le boulevard...
339
00:19:08,293 --> 00:19:09,793
Musique douce
340
00:19:09,960 --> 00:19:11,501
- Bois ton chocolat, toi !
341
00:19:12,543 --> 00:19:16,710
- Pour mettre les chances de son
côté avec ses peintures,
342
00:19:16,876 --> 00:19:19,751
Petit Oncle a décidé
de respecter la cacherout,
343
00:19:21,085 --> 00:19:23,501
dans la mesure de
sa gourmandise de goy.
344
00:19:24,960 --> 00:19:28,001
*-Ces violences se sont succédé.
Écoutez deux...
345
00:19:28,168 --> 00:19:30,752
(en yiddish)
346
00:19:30,919 --> 00:19:32,669
...
347
00:19:33,961 --> 00:19:37,419
*-Ecoutons le ministre de
l'Education, M. Alain Peyrefitte
348
00:19:38,044 --> 00:19:42,086
*-Les forces de l'ordre ne sont
entrées que parce que les...
349
00:19:42,252 --> 00:19:43,461
(en russe)
- Merci.
350
00:19:44,627 --> 00:19:45,461
Elle râle.
351
00:19:45,627 --> 00:19:49,169
*-Nombre des blessés :
une vingtaine côté service d'ordre,
352
00:19:49,336 --> 00:19:51,419
*une trentaine côté manifestants,
353
00:19:51,586 --> 00:19:54,836
*et actuellement,
des bagarres continuent toujours...
354
00:19:55,002 --> 00:19:57,086
Grognements d'effort
355
00:19:57,252 --> 00:19:58,753
- Hm, écoutez ça.
356
00:19:58,920 --> 00:20:01,128
"Mme Charles-Antoine
Le Normand-Pichard,
357
00:20:01,295 --> 00:20:05,462
"ses fils Jean-Baptiste et Samuel,
ses cousins, amis, bla-bla-bla...
358
00:20:05,628 --> 00:20:07,837
"ont la douloureuse tâche
d'annoncer le décès
359
00:20:08,003 --> 00:20:10,503
"du professeur Le
Normand, cardiologue,
360
00:20:10,670 --> 00:20:14,128
"interne des hôpitaux de Paris,
membre de l'Académie de médecine."
361
00:20:14,837 --> 00:20:16,170
- C'est formidable.
362
00:20:16,337 --> 00:20:19,920
- Ce cher Charles-Antoine.
Toujours en nœud papillon.
363
00:20:20,087 --> 00:20:21,795
- C'est ta place assurée
à l'Académie.
364
00:20:21,962 --> 00:20:24,128
- Comme celle d'une dizaine
de mes collègues.
365
00:20:24,295 --> 00:20:26,378
- Moins brillants que toi.
C'est notre tour.
366
00:20:26,545 --> 00:20:28,546
- Va te faire voir à l'Académie.
367
00:20:28,713 --> 00:20:30,004
- J'ai des rendez-vous.
368
00:20:30,171 --> 00:20:31,004
- Je leur expliquerai.
369
00:20:31,171 --> 00:20:34,004
- Et s'il y a une urgence ?
- Y en a pas depuis 1963.
370
00:20:34,171 --> 00:20:34,963
- Je sais pas.
371
00:20:35,129 --> 00:20:37,004
- Je vais chercher ton costume.
372
00:20:37,171 --> 00:20:39,129
- Moi, tes chaussures noires.
- Tu bâilles !
373
00:20:39,296 --> 00:20:41,504
Allez, on décolle dans cinq minutes.
374
00:20:45,296 --> 00:20:46,421
- Hop, hop, hop !
375
00:20:47,463 --> 00:20:49,504
Musique enjouée
376
00:20:49,671 --> 00:20:53,338
*-A 22 h 30, la Caravelle du
général de Gaulle se pose à Orly.
377
00:20:53,504 --> 00:20:57,505
*Le chef de l'Etat rentre de
Roumanie avec 12 heures d'avance.
378
00:20:57,672 --> 00:20:59,964
*Avec le Premier ministre,
venu l'accueillir,
379
00:21:00,130 --> 00:21:03,214
*il gagne le salon d'honneur où la
plupart des ministres l'attendent.
380
00:21:03,380 --> 00:21:05,964
*Chacun garde à la mémoire
l'allocution de M. Pompidou
381
00:21:06,130 --> 00:21:08,255
*qui avait déclaré l'avant-veille :
382
00:21:08,422 --> 00:21:10,297
*"Etudiants,
ne suivez pas les provocateurs,
383
00:21:10,464 --> 00:21:12,214
*"écoutez la voix de la raison."
384
00:21:12,380 --> 00:21:15,047
*"Si le gouvernement
doit défendre la République,
385
00:21:15,214 --> 00:21:16,297
*"il la défendra."
386
00:21:17,630 --> 00:21:19,547
- Merci et bonne journée.
387
00:21:19,714 --> 00:21:25,380
...
388
00:21:25,547 --> 00:21:26,673
Coup de klaxon
389
00:21:26,840 --> 00:21:38,881
...
390
00:21:39,048 --> 00:21:43,215
- Il faut que tu parles à Chabert.
C'est lui qui décide, à l'Académie.
391
00:21:43,381 --> 00:21:44,048
Tu lui dis :
392
00:21:44,590 --> 00:21:48,590
"Hier encore, je pensais à vous."
- Pourquoi je pensais à lui ?
393
00:21:48,756 --> 00:21:50,715
- C'est quoi, sa spécialité ?
394
00:21:51,423 --> 00:21:53,423
- Il a une passion
pour les amputations.
395
00:21:53,590 --> 00:21:54,923
- Troisième.
- Tu lui dis :
396
00:21:55,090 --> 00:21:56,132
"Mon cher Chabert,
397
00:21:56,299 --> 00:21:58,799
"j'avais juste en face de moi
une patiente
398
00:21:58,966 --> 00:22:01,549
"amputée des deux bras."
- C'est un mensonge.
399
00:22:01,716 --> 00:22:04,632
- Oui, mais le mensonge
réside dans les phrases.
400
00:22:05,424 --> 00:22:07,216
Des phrases qui...
- Quatrième.
401
00:22:07,382 --> 00:22:09,382
- ... qui se déterminent
mutuellement.
402
00:22:09,549 --> 00:22:12,841
Les phrases n'obéissent
qu'aux lois de la syntaxe.
403
00:22:13,007 --> 00:22:15,757
- A n'y rien comprendre ?
- NON.
404
00:22:16,882 --> 00:22:19,466
- Le mensonge, en linguistique,
n'existe pas.
405
00:22:22,757 --> 00:22:24,591
- Allez.
Il siffle.
406
00:22:26,925 --> 00:22:28,092
- Ça va aller, hein.
407
00:22:30,592 --> 00:22:34,425
- La Citroën Ami 6 de Mère-Grand
408
00:22:35,967 --> 00:22:37,883
Ils s'y sentent en sécurité.
409
00:22:38,050 --> 00:22:41,175
Klaxon, crissement
- Depuis quand c'est une priorité ?
410
00:22:41,342 --> 00:22:43,175
- Ça peut paraître paradoxal,
411
00:22:43,342 --> 00:22:46,258
mais je vous l'ai dit :
ce film raconte leur histoire.
412
00:22:46,425 --> 00:22:48,383
Sonnerie de l'école
413
00:22:50,217 --> 00:22:52,717
- La mort d'un médecin
est une tragédie.
414
00:22:52,883 --> 00:22:56,593
Chaque praticien consacre sa vie
à soulager la souffrance...
415
00:22:57,301 --> 00:22:58,801
Une porte claque.
416
00:23:00,593 --> 00:23:02,343
- Cher ami, euh...
417
00:23:02,509 --> 00:23:04,843
hier encore, je pensais à vous,
418
00:23:05,718 --> 00:23:08,843
en parlant avec une amputée
des deux bras...
419
00:23:09,509 --> 00:23:10,884
Cher Chabert,
420
00:23:12,009 --> 00:23:13,259
comment allez-vous ?
421
00:23:14,426 --> 00:23:16,218
Bien ? Tant mieux, tant mieux.
422
00:23:17,009 --> 00:23:20,009
Mieux en tout cas
que mon amputée des deux bras.
423
00:23:21,509 --> 00:23:23,093
Cher Eugène,
424
00:23:23,259 --> 00:23:25,427
bravo pour votre discours et...
425
00:23:25,885 --> 00:23:28,760
permettez-moi de vous serrer la
main, tant qu'il m'en reste une.
426
00:23:33,719 --> 00:23:34,927
Il inspire.
427
00:23:35,927 --> 00:23:38,427
Quelqu'un approche.
428
00:23:38,594 --> 00:23:40,010
Une porte s'ouvre.
429
00:23:42,177 --> 00:23:44,885
(-Vas-y. Qu'est-ce que t'attends ?
Vas-y !)
430
00:23:52,802 --> 00:23:55,095
Une porte claque.
431
00:23:56,428 --> 00:23:57,595
- Ah non, non, non.
432
00:23:57,761 --> 00:24:00,761
Applaudissements
433
00:24:00,928 --> 00:24:06,178
...
434
00:24:06,345 --> 00:24:09,345
Brouhaha
435
00:24:09,511 --> 00:24:16,511
...
436
00:24:16,678 --> 00:24:17,970
- Alors ?
437
00:24:18,136 --> 00:24:20,636
- C'est dans la poche. On rentre ?
438
00:24:25,346 --> 00:24:26,429
- Le dimanche ?
439
00:24:27,179 --> 00:24:29,596
Je fais ma petite journée,
Disputes d'enfants
440
00:24:29,762 --> 00:24:31,846
euh... du raccommodage...
441
00:24:32,012 --> 00:24:33,304
Les filles hurlent.
442
00:24:33,471 --> 00:24:35,554
Oh ! Là maintenant, ça suffit !
443
00:24:36,137 --> 00:24:38,346
Alors, chacune son Spirou.
444
00:24:38,887 --> 00:24:40,637
Tenez. On avait dit quoi ?
445
00:24:40,804 --> 00:24:41,929
Temps calme.
446
00:24:43,262 --> 00:24:44,679
Elle souffle.
Euh...
447
00:24:45,471 --> 00:24:49,929
- Euh, qu'est-ce qu'on disait ?
- Vous parliez de raccommodage.
448
00:24:50,096 --> 00:24:50,887
- Et la télé !
449
00:24:51,054 --> 00:24:55,430
Donc euh, ouais, je regarde la télé.
Voilà, ça me distrait.
450
00:24:55,597 --> 00:25:00,347
J'aime bien les émissions médicales
de Barrère sur la chirurgie.
451
00:25:00,513 --> 00:25:02,805
La médecine, oui, je rate jamais.
452
00:25:02,972 --> 00:25:04,180
- Maman, regarde.
453
00:25:04,347 --> 00:25:07,722
- Ça cultive.
- Bon, mon mari rouspète.
454
00:25:07,888 --> 00:25:09,763
- Hm-hm.
- "C'est trop tard le soir,
455
00:25:09,930 --> 00:25:13,180
"si tu veux t'instruire,
achète-toi des livres de médecine."
456
00:25:13,347 --> 00:25:15,013
C'est pas la même chose.
457
00:25:15,180 --> 00:25:20,180
Vous voyez pas l'image.
Alors que là, vous voyez l'image.
458
00:25:20,347 --> 00:25:23,139
Et moi, j'ai pas
le temps d'aller au cinéma,
459
00:25:23,306 --> 00:25:24,973
alors ça me fait une sortie.
460
00:25:25,973 --> 00:25:28,723
Je suis tout le temps chez moi,
à la maison.
461
00:25:28,889 --> 00:25:30,681
- Hm.
- Mon mari à l'usine...
462
00:25:30,848 --> 00:25:32,223
C'est pas une vie.
463
00:25:32,389 --> 00:25:35,139
Alors on n'est jamais ensemble, seuls.
464
00:25:35,306 --> 00:25:36,556
- Ça vous manque ?
465
00:25:36,723 --> 00:25:39,764
- Ça me manque, oui.
Évidemment que ça me manque.
466
00:25:42,348 --> 00:25:43,431
Elle inspire.
467
00:25:47,681 --> 00:25:50,807
- Mère-Grand écrit des livres
sur les laissés-pour-compte,
468
00:25:50,974 --> 00:25:53,307
donnant la parole à ceux
qui ont pas voix au chapitre.
469
00:25:54,140 --> 00:25:57,474
Tout dans sa vie est fait
pour trahir son milieu social,
470
00:25:57,640 --> 00:26:01,765
celui d'une famille française
monarchiste, étroite et jugeante.
471
00:26:01,932 --> 00:26:04,515
- Quatre baguettes bien cuites.
- D'accord !
472
00:26:05,224 --> 00:26:07,974
- Et une tartelette aux fraises !
- Non, sûrement pas !
473
00:26:08,140 --> 00:26:10,432
- Quatre baguettes bien cuites.
- Bien sûr.
474
00:26:10,599 --> 00:26:11,599
- Merci.
475
00:26:14,057 --> 00:26:16,057
Il gémit.
Non, non, non.
476
00:26:16,224 --> 00:26:20,350
- Tu ne m'auras pas avec cette tête.
- S'il te plaît...
477
00:26:21,016 --> 00:26:22,516
Coups de klaxon
478
00:26:33,266 --> 00:26:36,433
- Bon, si tu gagnes,
tartelette aux fraises.
479
00:26:36,600 --> 00:26:37,975
- Je relève le défi.
480
00:26:38,641 --> 00:26:43,350
Grognements d'effort
481
00:26:43,516 --> 00:26:46,683
...
482
00:26:46,850 --> 00:26:47,516
Il souffle.
483
00:26:47,683 --> 00:26:48,725
- Gagné.
484
00:26:48,891 --> 00:26:50,476
- Tartelette aux fraises !
485
00:26:51,809 --> 00:26:54,809
Musique sérieuse
486
00:26:54,976 --> 00:27:03,767
...
487
00:27:03,934 --> 00:27:07,642
- Jean-Louis Barrault est monté sur
scène et ne dirige plus l'Odéon.
488
00:27:08,309 --> 00:27:11,226
Il avait pas le choix.
Et le théâtre va devenir
489
00:27:11,392 --> 00:27:14,351
un forum de discussion.
- C'est injuste. C'est un bon type.
490
00:27:14,517 --> 00:27:17,434
A l'époque de Contre-attaque,
il nous a accueillis.
491
00:27:18,059 --> 00:27:20,143
- Qui c'est Breton et Bataille ?
- Non.
492
00:27:20,602 --> 00:27:23,310
- Et moi, tu sais qui je suis ?
- Non.
493
00:27:23,477 --> 00:27:26,102
- Dommage.
- Les slogans sont formidables.
494
00:27:26,268 --> 00:27:29,518
Écoutez ça.
"Chacun est libre d'être libre."
495
00:27:29,685 --> 00:27:30,310
"La barricade
496
00:27:30,477 --> 00:27:32,352
"ferme la rue mais ouvre la voie."
497
00:27:32,518 --> 00:27:33,685
- "L'émotion tue l'émotion."
498
00:27:33,852 --> 00:27:35,518
- "Il est interdire d'interdire."
499
00:27:35,685 --> 00:27:37,768
- Non, ça, c'est
Jean Yanne à la radio.
500
00:27:37,935 --> 00:27:39,352
- Ah bon ? Vous êtes sûrs ?
501
00:27:39,518 --> 00:27:40,643
- Oui.
502
00:27:40,810 --> 00:27:43,602
- C'est qui, Jean Yanne ?
- Un humoriste de la radio.
503
00:27:43,768 --> 00:27:46,727
- "On achète ton bonheur, vole-le."
- "L'imagination prend le pouvoir."
504
00:27:46,893 --> 00:27:49,894
- "Cours, camarade,
le vieux monde est derrière toi."
505
00:27:50,061 --> 00:27:52,186
Magnifique exemple
de fonction respective
506
00:27:52,353 --> 00:27:54,603
de recrutement, de ralliement
et de reconnaissance.
507
00:27:54,769 --> 00:27:56,353
- Tu es trop jeune pour boire.
508
00:27:59,311 --> 00:28:00,394
J'ai bien connu Jaurès.
509
00:28:01,061 --> 00:28:02,269
Rire
510
00:28:02,436 --> 00:28:03,728
Il dansait très mal.
511
00:28:03,894 --> 00:28:06,311
- Quel rapport avec
Jean-Louis Barrault ?
512
00:28:06,478 --> 00:28:09,561
- Les gens sont pas toujours
à la hauteur de leur réputation.
513
00:28:09,728 --> 00:28:10,478
Voyez, Pétain.
514
00:28:10,644 --> 00:28:11,769
- Quoi, Pétain ?
515
00:28:11,936 --> 00:28:12,936
- C'est un bon danseur.
516
00:28:13,394 --> 00:28:14,311
Rire
517
00:28:14,478 --> 00:28:16,019
Il a sauvé la France en 18,
518
00:28:16,186 --> 00:28:17,562
il peut la sauver en 68.
519
00:28:17,729 --> 00:28:19,020
- Personne lui a dit ?
520
00:28:19,937 --> 00:28:21,770
- Peyrefitte a décidé de communiquer
521
00:28:21,937 --> 00:28:23,770
que sur les blocages,
pas sur les causes.
522
00:28:23,937 --> 00:28:26,187
- Vous vous attendiez à quoi ?
- Il a raison.
523
00:28:26,354 --> 00:28:27,812
- Ça m'étonne pas de toi.
524
00:28:27,979 --> 00:28:30,187
- J'ai dit qu'il a raison,
pas que je suis d'accord.
525
00:28:30,687 --> 00:28:32,687
Ce qui n'est pas
mentionné n'existe pas.
526
00:28:33,479 --> 00:28:37,270
Des choses ne sont des vérités
que pour ceux qui les vivent.
527
00:28:37,854 --> 00:28:40,312
Ce qui fait histoire,
c'est ce qui est partagé.
528
00:28:40,854 --> 00:28:41,479
- Tu veux ?
529
00:28:41,645 --> 00:28:44,395
- Il prétend que nos luttes
ne sont que du ressenti
530
00:28:44,562 --> 00:28:46,980
et pas une vérité sociétale.
- En se taisant, il vous devance.
531
00:28:47,146 --> 00:28:49,688
- Il nous fait passer pour des cons.
- Un petit peu.
532
00:28:49,855 --> 00:28:50,813
- Tu fais quoi ?
533
00:28:50,980 --> 00:28:53,605
- C'est pour mon chat.
- Ah bon ? Vous avez un chat ?
534
00:28:54,063 --> 00:28:55,938
- Non.
- Si, sous le plancher.
535
00:28:56,105 --> 00:28:57,271
- Tu me le montres ?
536
00:29:01,605 --> 00:29:03,730
- L'idée,
c'est de produire une cascade.
537
00:29:03,896 --> 00:29:07,646
Pour que ça marche, faut qu'une
colère se déverse sur une autre,
538
00:29:07,813 --> 00:29:10,271
et puis sur une autre,
comme une chute d'eau.
539
00:29:10,438 --> 00:29:13,021
- Maman, Pétain est mort.
540
00:29:13,646 --> 00:29:14,896
- Ah, bah mince alors.
541
00:29:15,605 --> 00:29:18,606
Discussion indistincte au loin
542
00:29:18,772 --> 00:29:22,189
...
543
00:29:22,356 --> 00:29:24,147
- Regarde pas,
sinon il va pas sortir.
544
00:29:24,314 --> 00:29:29,481
...
545
00:29:29,647 --> 00:29:32,481
- Ce n'est pas parce que tu le vois
qu'il existe.
546
00:29:33,647 --> 00:29:34,814
Si le chat
547
00:29:34,981 --> 00:29:37,564
sous le plancher
est celui de M. Schrodinger,
548
00:29:37,731 --> 00:29:39,356
il peut être et ne pas être.
549
00:29:39,522 --> 00:29:41,481
- C'est qui, M. Schodinger ?
550
00:29:42,189 --> 00:29:44,356
- M. Schrodinger.
551
00:29:44,522 --> 00:29:46,940
M. Schrodinger a mis son chat
dans une boîte,
552
00:29:47,107 --> 00:29:50,190
y avait un mécanisme
qui permettait de tuer le chat
553
00:29:50,357 --> 00:29:53,148
ou de le laisser en vie
de manière aléatoire...
554
00:29:53,315 --> 00:29:58,148
- Sans ouvrir la boîte, on ignorait
s'il était mort, vivant ou les deux.
555
00:29:58,607 --> 00:30:00,190
- Mort et vivant.
556
00:30:00,357 --> 00:30:05,148
Musique mystérieuse
557
00:30:05,315 --> 00:30:09,732
C'est un peu comme si on était tous
ici et tous absents.
558
00:30:09,898 --> 00:30:10,898
- Oh !
559
00:30:12,482 --> 00:30:15,608
Musique inquiétante
560
00:30:15,774 --> 00:30:21,149
...
561
00:30:21,316 --> 00:30:23,274
Il sursaute.
Explosion
562
00:30:23,441 --> 00:30:26,649
Explosions
563
00:30:27,774 --> 00:30:28,983
Explosion
564
00:30:29,149 --> 00:30:30,983
Cris
565
00:30:31,441 --> 00:30:32,941
Explosion
566
00:30:33,649 --> 00:30:34,649
- Que se passe-t-il ?
567
00:30:35,566 --> 00:30:36,774
- Y a eu des coups de feu ?
568
00:30:36,941 --> 00:30:38,191
- Non, c'est une bombe.
569
00:30:38,358 --> 00:30:39,233
- Ça...
570
00:30:39,816 --> 00:30:41,066
c'est les Boches.
571
00:30:41,233 --> 00:30:45,234
Explosions, cris
572
00:30:45,400 --> 00:30:46,400
- Pardon.
573
00:30:46,567 --> 00:30:57,734
...
574
00:30:57,900 --> 00:31:00,109
- Vous avez bien fermé la porte ?
575
00:31:00,275 --> 00:31:38,193
...
576
00:31:38,360 --> 00:31:41,360
Sirène de police
577
00:31:41,526 --> 00:31:45,569
...
578
00:31:45,736 --> 00:31:49,152
- Autrefois, lors de l'une
de ses journées terribles,
579
00:31:49,319 --> 00:31:52,277
il lui avait demandé
comment il vivrait sans elle.
580
00:31:52,444 --> 00:31:55,236
Elle lui avait dit
que la question ne se posait pas.
581
00:31:55,902 --> 00:31:57,652
Alors la question ne se posa plus.
582
00:31:57,819 --> 00:31:59,111
Musique triste
583
00:31:59,569 --> 00:32:01,819
(-Allez, va le coucher.)
(-Viens, viens.)
584
00:32:01,986 --> 00:32:24,070
...
585
00:32:26,820 --> 00:32:30,695
- Ils sont plus très efficaces
contre les gaz lacrymogènes mais...
586
00:32:30,862 --> 00:32:33,362
mettez-les quand même pour vos yeux.
587
00:32:36,070 --> 00:32:39,278
C'est ce qu'ils visent en premier,
avant les jambes.
588
00:32:39,820 --> 00:32:41,195
- Ça va ?
- Oui.
589
00:32:52,363 --> 00:32:53,821
Il pleure.
(-Hé, hé.)
590
00:32:55,029 --> 00:32:56,238
Hé, bandit.
591
00:32:57,404 --> 00:32:59,696
Ce qu'il se passe, c'est important.
592
00:32:59,863 --> 00:33:01,779
C'est important pour ton futur.
593
00:33:02,238 --> 00:33:05,446
Et le monde dans lequel tu
vas vivre sera différent.
594
00:33:06,779 --> 00:33:07,988
Il pleure toujours.
595
00:33:09,571 --> 00:33:10,571
...
596
00:33:10,739 --> 00:33:11,614
- Bon courage.
597
00:33:11,780 --> 00:33:12,780
- Je t'appelle !
598
00:33:13,447 --> 00:33:15,030
La porte se referme.
599
00:33:17,114 --> 00:33:18,197
(-Pleure pas.)
600
00:33:19,030 --> 00:33:21,572
(La tristesse n'a pas sa place
parmi nous.)
601
00:33:21,739 --> 00:33:23,322
(Elle reste dehors.)
602
00:33:26,197 --> 00:33:28,655
Il pleure toujours.
603
00:33:32,405 --> 00:33:35,405
Musique légère
604
00:33:35,572 --> 00:33:38,614
...
605
00:33:38,780 --> 00:33:43,323
*-Le dialogue est rompu avec
les syndicats et les étudiants.
606
00:33:43,490 --> 00:33:47,281
*Le mot d'ordre semble être
la démission du président,
607
00:33:47,448 --> 00:33:48,573
*Charles de Gaulle.
608
00:33:48,740 --> 00:33:50,906
- ADIEU DE GAULLE, ADIEU !
609
00:33:51,073 --> 00:33:54,031
*Musique dynamique
610
00:33:54,656 --> 00:33:58,656
*-Jésus-Christ dit aux apôtres
Suivez-moi, marchez sur l'eau
611
00:33:58,823 --> 00:34:00,990
*Sans se mouiller
les uns les autres
612
00:34:01,156 --> 00:34:03,156
*Les voilà qui suivent aussitôt
613
00:34:03,323 --> 00:34:07,698
*Jésus-Christ a donc, c'est comique
Inventé le ski nautique
614
00:34:07,865 --> 00:34:12,157
Alléluia, alléluia !
615
00:34:12,324 --> 00:34:13,782
- ALLÉLUIA !
616
00:34:13,949 --> 00:34:15,991
ALLÉLUIA !
617
00:34:16,157 --> 00:34:18,699
ALLÉLUIA !
618
00:34:20,407 --> 00:34:21,491
- Hé oh, les gars !
619
00:34:23,074 --> 00:34:27,241
*-Jésus-Christ dit qu'on m'apporte
Quelques pains, quelques poissons
620
00:34:27,407 --> 00:34:29,574
*Je les multiplie par millions
621
00:34:29,741 --> 00:34:31,907
*Et les Hébreux se réconfortent
622
00:34:32,074 --> 00:34:36,116
*Jésus Christ a donc, quelle malice
Inventé le self-service
623
00:34:36,282 --> 00:34:40,492
*Alléluia, alléluia !
624
00:34:40,658 --> 00:34:42,075
On siffle.
*-ALLÉLUIA !
625
00:34:42,242 --> 00:34:45,992
Elle siffle.
*ALLELUIA ! ALLÉLUIA !
626
00:34:46,158 --> 00:34:55,867
*...
627
00:34:56,033 --> 00:35:00,200
*-Jésus-Christ dans le silence
Du Jardin des oliviers
628
00:35:00,367 --> 00:35:04,450
*Dit je voudrais m'accuser
De ma désobéissance
629
00:35:04,617 --> 00:35:08,784
*Jésus-Christ a donc, c'est unique
Inventé l'autocritique
630
00:35:08,951 --> 00:35:13,409
*Alléluia, alléluia !
631
00:35:13,576 --> 00:35:17,201
*-ALLELUIA ! ALLELUIA !
632
00:35:17,368 --> 00:35:19,993
*ALLELUIA !
- C'est pas bientôt fini ?
633
00:35:20,743 --> 00:35:22,118
- Pardon, pardon !
634
00:35:22,659 --> 00:35:24,451
La musique s'arrête.
Rires
635
00:35:24,618 --> 00:35:25,284
- Oh !
636
00:35:25,451 --> 00:35:27,576
- Le travail commence
à quelle heure ?
637
00:35:27,743 --> 00:35:29,743
- Ça dépend, mais normalement 7 h.
638
00:35:29,909 --> 00:35:32,284
- Vous devez être là à 7 h.
- Ouais.
639
00:35:32,451 --> 00:35:36,284
C'est pour quoi, votre truc, là ?
Les questions que vous posez ?
640
00:35:36,451 --> 00:35:39,535
- C'est pour moi, je tape
tout à la machine par la suite.
641
00:35:40,077 --> 00:35:43,869
Vous pouvez parler librement,
votre nom ne sera pas cité.
642
00:35:44,035 --> 00:35:45,035
- La vérité,
643
00:35:45,202 --> 00:35:46,660
c'est que je dors ici.
644
00:35:47,202 --> 00:35:49,702
Je suis pas le seul,
on est plusieurs.
645
00:35:49,869 --> 00:35:52,910
Je dors dans le bloc C
car ils sont presque terminés.
646
00:35:53,077 --> 00:35:54,285
Finis, je veux dire.
647
00:35:54,452 --> 00:35:58,160
- On dit "finis" ?
- "Finis" ou "terminés".
648
00:35:58,327 --> 00:36:00,035
- Et il a le toit...
649
00:36:00,744 --> 00:36:02,452
Et on est plusieurs là-bas.
650
00:36:02,619 --> 00:36:05,494
Pour les toilettes, y a le
Bilboquet, c'est le bar là-bas.
651
00:36:07,120 --> 00:36:09,536
Le patron, il est compréhensif.
652
00:36:09,703 --> 00:36:13,953
Enfin, si on consomme.
Et y en a qui consomment, hein !
653
00:36:14,120 --> 00:36:17,620
- Je prends que le café, moi.
- Hm-hm.
654
00:36:17,786 --> 00:36:18,828
- J'y mets du sel.
655
00:36:19,495 --> 00:36:22,911
- Vous le salez ?
- Oui, je mets du sel parce que...
656
00:36:23,453 --> 00:36:25,786
Ouais, ça coupe la faim
pour un moment.
657
00:36:27,120 --> 00:36:29,495
- Hé, Laszlo ? T'as fini ?
658
00:36:30,370 --> 00:36:30,995
- J'y vais.
659
00:36:32,828 --> 00:36:34,703
- Bien sûr. Merci beaucoup.
660
00:36:45,287 --> 00:36:47,287
- Vous faites un tarif
pour les groupes ?
661
00:36:48,496 --> 00:36:49,579
- Pardon ?
662
00:36:49,746 --> 00:36:51,496
- Nous aussi, on veut être auscultés.
663
00:36:51,954 --> 00:36:54,662
Rires gras
664
00:37:04,787 --> 00:37:06,288
- Tiens, voilà autre chose.
665
00:37:08,622 --> 00:37:12,372
- J'ai pas le droit à une bière ?
La journée a été longue, hein.
666
00:37:17,247 --> 00:37:17,913
Merci.
667
00:37:19,538 --> 00:37:20,288
Petit rire
668
00:37:26,247 --> 00:37:28,872
Vous êtes pas en grève
comme aux chantiers d'Antony ?
669
00:37:29,038 --> 00:37:31,747
- On doit manger, madame.
- Qu'est-ce que cela
670
00:37:31,913 --> 00:37:35,206
va changer de faire grève ? Rien.
- On est libres, personne peut
671
00:37:35,373 --> 00:37:37,664
nous empêcher de travailler,
c'est un droit.
672
00:37:37,831 --> 00:37:39,081
- C'est notre droit.
673
00:37:39,248 --> 00:37:41,998
- Sauf que pour travailler,
faut avoir de quoi.
674
00:37:42,164 --> 00:37:44,164
- On aura toujours besoin
de logements.
675
00:37:44,331 --> 00:37:47,623
Pour ranger tous ces étudiants
quand l'hiver sera venu.
676
00:37:48,164 --> 00:37:49,373
- Hm-hm.
677
00:37:50,373 --> 00:37:52,414
Mais comme les pénichiers
sont en grève,
678
00:37:52,581 --> 00:37:55,789
le sable va pas remonter la Seine
tout seul, hein ?
679
00:37:55,956 --> 00:37:58,914
Et même s'il le faisait,
il trouverait personne à quai.
680
00:37:59,081 --> 00:38:00,331
Ah, bah oui...
681
00:38:00,498 --> 00:38:04,374
Les transporteurs routiers
se sont mis en grève, eux aussi.
682
00:38:11,124 --> 00:38:13,874
Tôt ou tard,
vous perdrez votre travail.
683
00:38:14,040 --> 00:38:16,749
Et vous aurez gagné la haine
de vos collègues syndiqués,
684
00:38:17,249 --> 00:38:18,582
en grève,
685
00:38:18,749 --> 00:38:20,040
en hommes libres,
686
00:38:20,790 --> 00:38:22,499
parce que c'est un droit.
687
00:38:25,624 --> 00:38:26,624
Messieurs.
688
00:38:26,790 --> 00:38:29,749
Musique comique
689
00:38:29,915 --> 00:38:31,165
- C'est des conneries.
690
00:38:31,332 --> 00:38:39,125
...
691
00:38:39,291 --> 00:38:42,958
- Mère-Grand a pas la nostalgie du
passé et se méfie des souvenirs.
692
00:38:43,958 --> 00:38:46,583
La famille ne fête
aucun anniversaire
693
00:38:46,750 --> 00:38:48,916
et ne commémore
aucune date importante.
694
00:38:49,083 --> 00:38:57,916
...
695
00:38:58,083 --> 00:39:01,500
Il soupire.
696
00:39:01,666 --> 00:39:05,876
...
697
00:39:06,042 --> 00:39:08,834
Le temps semble bloqué
dans un présent infini.
698
00:39:09,542 --> 00:39:12,209
Le passé ne mérite pas un coup
d'œil en arrière.
699
00:39:12,376 --> 00:39:24,751
...
700
00:39:24,917 --> 00:39:29,334
- J'ai pris le boulevard
Haussmann, complètement bouché
701
00:39:29,501 --> 00:39:30,917
- Ah oui ?
- La sortie...
702
00:39:31,084 --> 00:39:34,960
- Le ris de veau et ses tagliatelles.
- Pour moi. Merci, Robert.
703
00:39:35,127 --> 00:39:38,002
- Cervelle au beurre noir,
tripes à la savoyarde.
704
00:39:39,043 --> 00:39:41,502
- Et une entrecôte bien cuite.
- Merci.
705
00:39:41,668 --> 00:39:44,002
- Très bon appétit.
- Allez, bon appétit !
706
00:39:45,710 --> 00:39:47,793
- Ils ont rebaptisé l'auditorium
"Che Guevara".
707
00:39:47,960 --> 00:39:49,835
Rire
Ridicule.
708
00:39:50,002 --> 00:39:51,835
Pourquoi pas "Mao Tsé-toung" ?
709
00:39:52,002 --> 00:39:54,502
- Trop compliqué à orthographier
pour eux.
710
00:39:54,668 --> 00:39:57,668
- Tu dis rien, qu'en penses-tu ?
- Euh...
711
00:39:57,835 --> 00:40:01,711
Je pense que j'aurais préféré
avoir 20 ans en 68 plutôt qu'en 17.
712
00:40:01,878 --> 00:40:04,128
- Ça n'a rien à voir. Ils ont tout,
713
00:40:04,294 --> 00:40:06,003
on avait rien.
- On avait des couilles !
714
00:40:06,169 --> 00:40:08,461
Grosses comme...
- L'Alsace et la Lorraine !
715
00:40:08,628 --> 00:40:12,086
Rires
716
00:40:12,544 --> 00:40:15,294
- Tout va bien ?
- Remets-nous un peu de rouge.
717
00:40:15,461 --> 00:40:17,628
- Savez-vous qui va remplacer
718
00:40:18,586 --> 00:40:22,419
- Charles-Antoine à l'Académie ?
- Qui veut de ce genre de place ?
719
00:40:23,336 --> 00:40:24,461
- Restera-t-il encore
720
00:40:24,628 --> 00:40:28,003
une Académie quand les trotskistes
auront pris le pouvoir ?
721
00:40:28,169 --> 00:40:30,628
- Tu les aimes pas, eux.
- On dit Languelet sur les rangs.
722
00:40:30,795 --> 00:40:34,670
- Un pédiatre ? N'importe quoi !
- Pourquoi pas un anesthésiste,
723
00:40:34,837 --> 00:40:36,545
pendant qu'on y est ?
- Ou un généraliste.
724
00:40:36,712 --> 00:40:38,254
Rires
725
00:40:38,420 --> 00:40:39,045
- Police !
726
00:40:39,212 --> 00:40:39,920
Arrête-toi !
727
00:40:40,087 --> 00:40:43,087
Cris de panique
728
00:40:43,254 --> 00:40:46,254
...
729
00:40:46,420 --> 00:40:48,712
- Lâchez... Lâchez-moi !
730
00:40:48,879 --> 00:40:50,379
- De Gaulle démission !
731
00:40:50,545 --> 00:40:53,004
- De Gaulle démission !
- Fascistes !
732
00:40:53,837 --> 00:40:55,087
La porte claque.
733
00:40:56,045 --> 00:40:57,045
- Bah voilà.
734
00:41:06,880 --> 00:41:10,213
Musique triste
Souffle court
735
00:41:10,380 --> 00:41:46,631
...
...
736
00:41:46,797 --> 00:41:48,089
- Bon, euh...
737
00:41:51,506 --> 00:41:52,339
Au revoir.
738
00:41:52,506 --> 00:41:53,506
- Salut.
739
00:41:54,797 --> 00:41:55,881
- Salut.
740
00:41:56,047 --> 00:42:00,048
Le brouhaha reprend doucement.
741
00:42:00,215 --> 00:42:08,923
...
742
00:42:09,090 --> 00:42:10,090
Porte
743
00:42:11,340 --> 00:42:12,340
...
744
00:42:12,507 --> 00:42:15,507
Musique douce
745
00:42:15,673 --> 00:42:57,133
...
746
00:42:57,299 --> 00:42:59,509
Téléphone
747
00:43:01,467 --> 00:43:02,550
...
748
00:43:03,092 --> 00:43:06,050
- Oui, allô ?
*-Ça t'embête pas de rester ici ?
749
00:43:06,217 --> 00:43:08,592
- Euh, non.
Pourquoi, qu'est-ce qu'il y a ?
750
00:43:08,759 --> 00:43:11,634
*-On change l'avenir.
- OK.
751
00:43:12,217 --> 00:43:15,717
*-Prises d'assaut par les CRS,
les barricades brûlent.
752
00:43:15,884 --> 00:43:19,342
- Depuis quand on se soucie des SS ?
- Ils parlent des CRS.
753
00:43:19,509 --> 00:43:20,550
- Ah...
754
00:43:20,717 --> 00:43:22,050
Intéressant.
755
00:43:23,217 --> 00:43:26,509
*-Les grenades lacrymogènes, dont
on parlera longtemps, explosent.
756
00:43:26,675 --> 00:43:28,676
- Alors ?
- Y a des blessés.
757
00:43:28,843 --> 00:43:30,551
Trois du côté des CRS.
758
00:43:30,718 --> 00:43:34,176
- D'un côté, y a les blessés,
nombre indéfini, non humanisés,
759
00:43:34,343 --> 00:43:37,468
et de l'autre, trois CRS.
Bonjour l'objectivité.
760
00:43:37,635 --> 00:43:40,385
- Pourquoi seraient-ils objectifs ?
Nous ne le sommes pas.
761
00:43:40,551 --> 00:43:42,885
- Je vais rien vendre. Voilà.
762
00:43:43,051 --> 00:43:45,135
C'est officiel,
je vais rien vendre !
763
00:43:45,301 --> 00:43:47,468
Elle siffle.
764
00:43:49,093 --> 00:43:50,093
Baiser
765
00:43:51,843 --> 00:43:53,218
Sifflement
766
00:43:53,385 --> 00:43:56,719
- Le petit dessine mieux que toi !
- T'as qu'à l'exposer !
767
00:43:58,011 --> 00:44:00,636
- Il va falloir
te trouver des vêtements,
768
00:44:00,802 --> 00:44:03,469
car tu commences à sentir
le temps qui passe.
769
00:44:03,636 --> 00:44:07,011
J'ai gardé les habits de ton père
et de tes oncles.
770
00:44:07,177 --> 00:44:09,302
On me disait de m'en débarrasser,
771
00:44:09,469 --> 00:44:11,844
mais je savais qu'un jour,
ils seraient utiles.
772
00:44:12,011 --> 00:44:13,052
Et ce jour,
773
00:44:13,927 --> 00:44:15,177
c'est aujourd'hui.
774
00:44:15,886 --> 00:44:16,927
Alors...
775
00:44:20,094 --> 00:44:20,969
- Non.
776
00:44:24,469 --> 00:44:25,678
- T'en penses quoi ?
777
00:44:25,845 --> 00:44:26,887
- J'aime pas.
778
00:44:27,470 --> 00:44:28,553
- Ça, c'est chic.
779
00:44:28,720 --> 00:44:29,720
- Non.
780
00:44:30,220 --> 00:44:31,803
- Et ça ?
- Non.
781
00:44:31,970 --> 00:44:33,012
- Tu es difficile.
782
00:44:33,178 --> 00:44:35,470
- Ça !
- Ça quoi ?
783
00:44:35,637 --> 00:44:37,303
- C'est ça que je veux !
784
00:44:37,470 --> 00:44:38,095
- Ah !
785
00:44:39,220 --> 00:44:40,053
Ah bon ?
786
00:44:40,220 --> 00:44:42,095
- Que vont dire les profs ?
787
00:44:43,053 --> 00:44:44,303
- Ça les a pas toujours gênés.
788
00:44:45,928 --> 00:44:48,553
- C'est mon étoile de shérif.
- Il suffirait d'enlever...
789
00:44:49,137 --> 00:44:50,512
- Il veut pas l'enlever.
790
00:44:50,678 --> 00:44:51,845
Et il a raison.
791
00:44:54,053 --> 00:44:55,263
La porte grince.
792
00:44:55,721 --> 00:44:57,846
- Bonjour.
- BONJOUR.
793
00:44:58,013 --> 00:45:00,471
- Tu as un bien joli petit costume.
- Merci.
794
00:45:00,638 --> 00:45:03,721
Vrombissement de moteur
795
00:45:03,888 --> 00:45:05,429
- Toujours à se faire remarquer...
796
00:45:06,846 --> 00:45:08,179
- Ce sont des snobs.
797
00:45:09,596 --> 00:45:10,679
Coup de klaxon
798
00:45:10,846 --> 00:45:11,971
Musique sérieuse
799
00:45:12,138 --> 00:45:21,763
...
800
00:45:21,929 --> 00:45:23,096
Coup de klaxon
801
00:45:23,263 --> 00:45:27,097
...
802
00:45:27,722 --> 00:45:29,389
Sirène de police
803
00:45:29,555 --> 00:45:34,264
...
...
804
00:45:34,430 --> 00:45:41,389
...
805
00:45:41,555 --> 00:45:44,097
- Même Monory vend plus que moi.
La honte.
806
00:45:44,889 --> 00:45:48,680
- Accrochons la fille aux bottes face
à la rue pour la voir de dehors.
807
00:45:48,847 --> 00:45:52,972
- Non, ce qui vaut la peine d'être vu
se trouve aux yeux de tous.
808
00:45:53,556 --> 00:45:56,056
Plus personne d'honnête
gagnera sa vie dans l'art.
809
00:45:56,223 --> 00:45:57,598
C'est mieux comme ça.
810
00:45:57,765 --> 00:46:00,015
- Alors nous avons fait
ça pour rien ?
811
00:46:00,806 --> 00:46:03,473
Si c'est une question d'argent,
nous en avons assez.
812
00:46:03,640 --> 00:46:05,056
- Pourquoi tu dis "nous" ?
813
00:46:05,223 --> 00:46:06,348
Je fais de la peinture
814
00:46:06,515 --> 00:46:08,765
et je vais pas vivre à votre crochet
toute ma vie.
815
00:46:08,931 --> 00:46:10,973
- Le "crochet", c'est ta famille ?
816
00:46:11,140 --> 00:46:13,140
- Tu m'as très bien compris.
- Non !
817
00:46:13,306 --> 00:46:17,306
- Je veux prendre mon destin en main.
- Ton père et moi t'avons menotté ?
818
00:46:17,473 --> 00:46:20,015
Vous confondez le lien
avec les liens.
819
00:46:20,181 --> 00:46:21,681
C'est votre liberté
820
00:46:21,848 --> 00:46:24,266
que vous cherchez !
- Attention, purée !
821
00:46:33,849 --> 00:46:35,141
Oh non, pas lui...
822
00:46:35,307 --> 00:46:38,516
- C'est qui ?
- C'est la troisième fois.
823
00:46:38,682 --> 00:46:41,016
Il fait un tour
et il s'en va sans dire un mot.
824
00:46:41,724 --> 00:46:44,307
- C'est agaçant.
- Cache-toi, je m'en occupe.
825
00:46:44,474 --> 00:46:47,891
- On n'est pas au théâtre.
- Tu veux vendre tes tableaux ?
826
00:46:48,057 --> 00:46:48,849
Klaxon
- Maman !
827
00:46:56,017 --> 00:46:58,308
- Bonjour, madame.
- Je peux vous renseigner ?
828
00:46:58,475 --> 00:47:01,683
- La galerie est pas ouverte ?
- Le propriétaire fait grève
829
00:47:01,850 --> 00:47:05,808
dans sa maison par solidarité
avec les ouvriers et les étudiants.
830
00:47:05,975 --> 00:47:10,183
Entre nous, je suis pas certaine
que ça fasse tomber le gouvernement.
831
00:47:10,350 --> 00:47:12,517
Vous êtes intéressé par un tableau ?
832
00:47:12,683 --> 00:47:14,267
- Plusieurs, en vérité.
833
00:47:14,433 --> 00:47:15,850
- Voulez-vous un thé ?
834
00:47:16,517 --> 00:47:19,517
Sirène de police au loin
835
00:47:19,683 --> 00:47:25,768
...
836
00:47:25,934 --> 00:47:26,934
- Merci.
837
00:47:30,893 --> 00:47:34,309
Vous avez vendu la...
les bottes pourpres ?
838
00:47:34,476 --> 00:47:37,268
- Ah... oui, ce matin même.
839
00:47:37,434 --> 00:47:41,059
L'acquéreur s'est montré très
intéressé par d'autres toiles.
840
00:47:41,226 --> 00:47:45,393
C'est un artiste qui débute, mais
on sent déjà une maturité, non ?
841
00:47:46,059 --> 00:47:49,934
Il a la conviction de sa génération
mais il en fait une forme...
842
00:47:50,101 --> 00:47:51,352
Regardez celui-ci.
843
00:47:51,935 --> 00:47:53,977
C'est une série que j'adore.
844
00:47:54,685 --> 00:47:57,810
Y a l'idée de la répétition,
mais rien n'est semblable.
845
00:47:57,977 --> 00:47:59,102
Même fabriqués à la chaîne,
846
00:47:59,269 --> 00:48:01,894
ces pantalons ne prennent forme
qu'une fois portés.
847
00:48:02,060 --> 00:48:03,602
Musique calme
848
00:48:03,769 --> 00:48:06,769
Ce sont les corps cachés
dans la peinture qu'il faut voir.
849
00:48:07,727 --> 00:48:11,060
Ce sont des jeans,
mais il s'agit plutôt d'un destin.
850
00:48:11,227 --> 00:48:12,310
Un avenir.
851
00:48:13,269 --> 00:48:14,060
Des pantalons
852
00:48:14,519 --> 00:48:17,644
faits pour bouger,
qu'on soit homme ou femme.
853
00:48:18,935 --> 00:48:19,894
Petit rire
854
00:48:20,060 --> 00:48:23,853
L'auteur est comme un ami
que je ne connais pas encore.
855
00:48:25,895 --> 00:48:27,936
- Un ami ou un amant, peut-être ?
856
00:48:29,436 --> 00:48:32,770
- Un bon peintre ne parle que de
celui qui contemple son travail.
857
00:48:34,561 --> 00:48:37,686
- Et vous connaissez bien l'auteur,
me semble-t-il.
858
00:48:39,311 --> 00:48:41,478
- Connaît-on vraiment
les gens qu'on aime ?
859
00:48:42,311 --> 00:48:43,645
- Car vous l'aimez ?
860
00:48:45,228 --> 00:48:46,561
- On peut dire ça, oui.
861
00:48:46,728 --> 00:48:53,896
...
862
00:48:54,062 --> 00:48:55,396
- Il a bien de la chance.
863
00:48:57,479 --> 00:48:59,229
Et du talent.
Petit rire
864
00:49:01,229 --> 00:49:03,104
- Au revoir, madame.
- Au revoir.
865
00:49:16,896 --> 00:49:18,021
Je disais quoi ?
866
00:49:18,938 --> 00:49:20,730
- Tu me traitais d'égoïste.
- Ah oui.
867
00:49:20,897 --> 00:49:23,730
Si tu veux quitter le
domicile familial, te gêne pas,
868
00:49:23,897 --> 00:49:27,522
mais sache qu'il y a pas
une seule chambre de libre en ville.
869
00:49:31,063 --> 00:49:33,022
Musique sérieuse
870
00:49:33,188 --> 00:49:34,355
Oh !
871
00:49:34,522 --> 00:49:47,022
...
872
00:49:47,855 --> 00:49:50,814
Signal d'annonce
873
00:49:50,981 --> 00:49:53,648
*-Nous informons
notre aimable clientèle
874
00:49:53,814 --> 00:49:57,731
*que les conducteurs
des lignes 3, 5, 7,
875
00:49:57,898 --> 00:50:01,773
*9, 10, 12 sont en grève.
876
00:50:01,939 --> 00:50:06,314
*Nous vous prions de
vous reporter sur les lignes 5, 3,
877
00:50:06,856 --> 00:50:08,731
*7, 6,
878
00:50:08,898 --> 00:50:13,731
*en prenant la 1, 5, 3, 2.
879
00:50:13,898 --> 00:50:32,399
...
880
00:50:32,899 --> 00:50:35,399
- Ne vous approchez pas.
Mon mari est médecin.
881
00:50:35,565 --> 00:50:36,982
- Mais il est pas là.
882
00:50:37,149 --> 00:50:39,149
Je peux pas vous laisser comme ça.
883
00:50:39,315 --> 00:50:42,190
- Ça saigne beaucoup,
- Ça allait trop vite ?
884
00:50:42,357 --> 00:50:45,190
- Elle a voulu me doubler
et elle est tombée.
885
00:50:45,357 --> 00:50:48,150
- Je ne porterai pas
plainte contre vous.
886
00:50:48,316 --> 00:50:51,400
- Je vois pas pour quoi. C'est
écrit déconseillé aux handicapés.
887
00:50:51,566 --> 00:50:52,775
- Je suis pas handicapée.
888
00:50:52,941 --> 00:50:53,983
- Madame.
889
00:50:56,650 --> 00:50:57,733
- Bonjour.
890
00:50:57,900 --> 00:50:58,816
Tout va bien ?
891
00:50:58,983 --> 00:51:02,316
- Elle a pas souhaité que je
l'ausculte. Mais rien de cassé.
892
00:51:02,483 --> 00:51:03,483
Je vous la confie ?
893
00:51:03,650 --> 00:51:05,650
- Oui, merci, docteur.
- Je vous en prie.
894
00:51:06,816 --> 00:51:08,400
- Au revoir.
- Au revoir.
895
00:51:09,566 --> 00:51:10,566
Il s'est passé quoi ?
896
00:51:11,233 --> 00:51:13,400
- Je me suis fait bousculer.
- Allez.
897
00:51:13,983 --> 00:51:16,567
Elle gémit.
898
00:51:17,984 --> 00:51:19,276
Tu as mal ?
899
00:51:19,442 --> 00:51:20,526
- Horriblement.
900
00:51:21,192 --> 00:51:23,192
*Musique intense
901
00:51:23,359 --> 00:51:25,401
Quelqu'un aurait la gentillesse
902
00:51:25,567 --> 00:51:28,859
de me passer...
cette satanée carotte ?
903
00:51:29,692 --> 00:51:30,942
S'il vous plaît...
904
00:51:31,609 --> 00:51:32,526
Merci.
905
00:51:32,692 --> 00:51:36,151
*-Les émeutes déferlent sur Nantes
et Lyon, Bordeaux et Strasbourg.
906
00:51:36,317 --> 00:51:38,609
*A Paris, c'est une nuit de fureur.
907
00:51:38,776 --> 00:51:41,484
*Des éléments incontrôlables
se mêlent aux étudiants.
908
00:51:41,651 --> 00:51:45,317
*Le Quartier latin a été secoué
de violences inédites.
909
00:51:45,484 --> 00:51:47,152
*Plus de 400 blessés...
910
00:51:47,318 --> 00:51:49,235
- Tu peux faire tourner le thon ?
911
00:51:50,777 --> 00:51:52,027
- Il reste du maquereau.
912
00:51:52,193 --> 00:51:54,943
- T'aurais pu penser aux autres.
- Ça va, calme-toi.
913
00:51:55,110 --> 00:51:56,902
- Arrêtez de vous battre.
914
00:51:58,402 --> 00:52:00,235
La journée de votre mère a été rude.
915
00:52:00,402 --> 00:52:01,027
- Tu faisais quoi hors de ta voiture ?
- J'ai le droit à ma vie privée.
916
00:52:04,443 --> 00:52:05,777
- C'est nouveau, ça.
917
00:52:07,693 --> 00:52:12,568
*-Le président réunira un
Conseil des ministres demain matin.
918
00:52:14,443 --> 00:52:16,194
- Mort au pathos.
919
00:52:16,361 --> 00:52:19,361
*Musique grandiose
920
00:52:19,528 --> 00:52:32,653
*...
921
00:52:32,819 --> 00:52:34,694
- Ah, où t'étais passé, toi ?
922
00:52:35,444 --> 00:52:36,653
- Avec les autres.
923
00:52:37,944 --> 00:52:40,986
- Il faut balancer ton bras droit
vers l'avant,
924
00:52:41,153 --> 00:52:45,237
attendre qu'il repasse sous le buste
avant de lancer le gauche.
925
00:52:45,945 --> 00:52:48,487
Du rythme, du rythme.
926
00:52:48,654 --> 00:52:51,237
- Ecoute Nikolaï.
- C'est qui, Nikolaï ?
927
00:52:51,404 --> 00:52:53,154
- Celui qui a fait la musique.
928
00:52:53,320 --> 00:52:56,279
Meilleur compositeur qu'amant,
tu peux me croire.
929
00:52:56,445 --> 00:52:59,904
Le crawl, ce n'est que du rythme
et de la respiration.
930
00:53:00,445 --> 00:53:01,654
Respire.
931
00:53:01,820 --> 00:53:03,320
La tête hors de l'eau !
932
00:53:03,487 --> 00:53:04,237
Il gémit.
933
00:53:04,404 --> 00:53:06,362
Oh, quelle misère.
934
00:53:06,529 --> 00:53:09,487
On dirait un barzoï tombé
de la digue du phare Vorontsov.
935
00:53:09,654 --> 00:53:12,987
- On peut arrêter ?
- Nage jusqu'à la barque de Sinbad !
936
00:53:13,154 --> 00:53:14,821
- C'est loin ?
- A tribord !
937
00:53:14,988 --> 00:53:15,905
- C'est où ?
938
00:53:16,071 --> 00:53:17,280
- Là !
939
00:53:18,071 --> 00:53:19,238
Elle parle yiddish.
940
00:53:21,280 --> 00:53:24,946
Si je n'avais pas été là sur mon
bateau, tu te serais noyé.
941
00:53:25,113 --> 00:53:27,280
Et t'aurais reçu des coups de knout.
942
00:53:27,446 --> 00:53:29,155
- Je peux pas si je me suis noyé.
943
00:53:29,321 --> 00:53:32,738
- On t'aurait ranimé
et t'aurais reçu des coups de knout.
944
00:53:33,821 --> 00:53:34,530
C'est comme cela
945
00:53:34,696 --> 00:53:36,238
que mon père m'a appris à nager.
946
00:53:36,405 --> 00:53:37,613
- Il était méchant ?
947
00:53:37,780 --> 00:53:40,696
- C'est l'époque qui était méchante.
948
00:53:42,030 --> 00:53:45,447
Fallait être plus dur qu'elle
pour la battre sur son terrain.
949
00:53:46,739 --> 00:53:50,197
La vie est pleine d'idées lorsqu'il
est question de méchanceté.
950
00:53:50,364 --> 00:53:51,947
(En yiddish)
951
00:53:54,239 --> 00:53:55,614
...
952
00:53:55,781 --> 00:53:56,822
Elle râle.
953
00:53:56,989 --> 00:53:59,989
*Musique légère en yiddish
954
00:54:00,156 --> 00:54:09,572
*...
955
00:54:09,739 --> 00:54:10,739
Claquement
956
00:54:10,906 --> 00:54:15,073
*...
957
00:54:15,240 --> 00:54:17,240
Miaulement
958
00:54:17,407 --> 00:54:22,157
*...
959
00:54:22,323 --> 00:54:24,115
...
960
00:54:25,365 --> 00:54:27,365
Il ronfle.
961
00:54:27,532 --> 00:54:31,823
Quelqu'un approche.
962
00:54:31,990 --> 00:54:32,990
Aïe !
963
00:54:35,073 --> 00:54:37,073
- Attendez, attendez, pas si vite.
964
00:54:37,240 --> 00:54:41,407
Je ne raconte que la vérité, mais
là, vous aurez du mal à me croire.
965
00:54:41,573 --> 00:54:43,199
Laissez-moi vous expliquer.
966
00:54:43,366 --> 00:54:44,991
D'abord, les faits historiques.
967
00:54:45,658 --> 00:54:47,991
En ce matin du 29 mai 1968,
968
00:54:48,158 --> 00:54:51,074
de Gaulle n'a pas tenu
son Conseil des ministres.
969
00:54:51,241 --> 00:54:54,241
Non, non, il a pris place à bord
de sa Citroën DS,
970
00:54:54,408 --> 00:54:57,741
à destination de sa résidence
de Colombey-les-Deux-Églises.
971
00:54:57,908 --> 00:54:59,408
Il n'est jamais arrivé.
972
00:55:00,366 --> 00:55:03,658
A l'heure qu'il est,
personne ne sait où il se trouve.
973
00:55:03,824 --> 00:55:06,408
Même ses gardes du corps
ont perdu sa trace.
974
00:55:06,574 --> 00:55:09,283
L'inquiétude est d'autant plus
grande qu'on le disait préoccupé,
975
00:55:10,116 --> 00:55:11,200
déprimé,
976
00:55:11,909 --> 00:55:13,742
abattu par la situation.
977
00:55:14,784 --> 00:55:16,825
Comme le dit
un vieux proverbe yiddish :
978
00:55:16,992 --> 00:55:21,534
L'intelligent parle de ce qu'il a
vu le sot de ce qu'il a entendu.
979
00:55:23,784 --> 00:55:26,325
Alors regardons
ce qu'il s'est vraiment passé
980
00:55:26,492 --> 00:55:29,367
ce matin du 29 mai 1968.
981
00:55:29,534 --> 00:55:31,950
Enfin, ce qu'il
s'est probablement passé.
982
00:55:33,034 --> 00:55:34,075
Porte
983
00:55:36,909 --> 00:55:39,700
La porte grince.
984
00:55:41,451 --> 00:55:43,743
Attention. Trois, deux...
985
00:55:43,910 --> 00:55:45,368
- Aïe !
- ... un.
986
00:55:47,535 --> 00:55:49,701
- Vous pouvez m'aider, jeune homme ?
987
00:55:49,868 --> 00:55:51,410
Il sursaute, puis halète.
988
00:55:51,576 --> 00:55:54,701
...
989
00:55:54,868 --> 00:55:57,576
- Mère-Grand,
y a Léon Zitrone dans la cuisine.
990
00:55:57,743 --> 00:55:59,826
- Quoi ?
- Je te jure, viens voir.
991
00:55:59,993 --> 00:56:02,243
- Mais qu'est-ce qu'il raconte ?
992
00:56:09,285 --> 00:56:10,744
Vous, mon général.
993
00:56:11,744 --> 00:56:14,869
- Est-il possible de me cacher
quelque temps ?
994
00:56:17,244 --> 00:56:19,577
(-Réveille-toi. Réveille-toi.)
Il grogne.
995
00:56:19,744 --> 00:56:22,536
(-Réveille-toi. Regarde.
Regarde, regarde.)
996
00:56:22,702 --> 00:56:23,702
- Hm ?
997
00:56:29,536 --> 00:56:32,161
Musique intrigante
998
00:56:32,327 --> 00:56:34,994
...
999
00:56:35,161 --> 00:56:36,244
- Mon général ?
1000
00:56:38,202 --> 00:56:39,162
On frappe.
1001
00:56:39,328 --> 00:56:40,578
- Y a quelqu'un ?
1002
00:56:41,162 --> 00:56:42,162
Il chuchote.
1003
00:56:42,328 --> 00:56:44,495
On frappe.
Madame ? Monsieur ?
1004
00:56:44,662 --> 00:56:47,495
- Venez, suivez-moi. Par ici.
1005
00:56:49,245 --> 00:56:50,245
- Bah viens, toi !
1006
00:56:53,995 --> 00:56:55,120
Il souffle.
1007
00:56:56,245 --> 00:56:59,828
- La manie de cette famille
d'accueillir la misère du monde.
1008
00:56:59,995 --> 00:57:02,620
*Propos indistincts
émis par un talkie-walkie
1009
00:57:05,245 --> 00:57:08,162
*...
1010
00:57:11,538 --> 00:57:12,663
- Je peux vous aider ?
1011
00:57:13,038 --> 00:57:13,913
- Peut-être.
1012
00:57:15,871 --> 00:57:18,829
Avez-vous fait récemment
une rencontre particulière ?
1013
00:57:21,704 --> 00:57:23,371
- Quel type de rencontre ?
1014
00:57:23,996 --> 00:57:25,163
- Une rencontre...
1015
00:57:26,413 --> 00:57:27,579
inhabituelle.
1016
00:57:30,913 --> 00:57:32,079
- Ah !
1017
00:57:33,038 --> 00:57:34,996
C'est La Caméra invisible ?
1018
00:57:35,163 --> 00:57:36,371
Où est Jacques Legras ?
1019
00:57:36,913 --> 00:57:39,580
Musique intrigante
1020
00:57:39,747 --> 00:57:41,330
- Vous trouverez rien ici.
1021
00:57:41,497 --> 00:57:42,164
- Sûre ?
1022
00:57:42,330 --> 00:57:44,414
- Vous pouvez fouiller l'appartement.
1023
00:57:44,580 --> 00:57:48,247
...
1024
00:57:48,414 --> 00:57:51,289
*Propos indistincts
émis par un talkie-walkie
1025
00:57:53,205 --> 00:57:54,705
- C'est La Caméra invisible.
1026
00:58:03,955 --> 00:58:08,498
*...
1027
00:58:13,581 --> 00:58:16,581
Musique stressante
1028
00:58:16,748 --> 00:58:19,665
...
1029
00:58:22,415 --> 00:58:23,915
- On a un problème de chaudière,
1030
00:58:24,081 --> 00:58:27,456
alors on utilise que cette pièce
pour garder la chaleur.
1031
00:58:28,540 --> 00:58:30,165
- Vous regardez pas sous la table ?
1032
00:58:30,331 --> 00:58:32,873
Vos collègues, il y a 25 ans,
ils étaient...
1033
00:58:33,040 --> 00:58:34,165
Comment dire ?
1034
00:58:36,040 --> 00:58:37,916
... plus méthodiques.
1035
00:58:42,624 --> 00:58:44,416
Y a quelqu'un ?
Y a peut-être quelqu'un.
1036
00:58:47,582 --> 00:58:49,207
Fracas
1037
00:58:49,374 --> 00:58:50,374
Personne.
1038
00:58:51,791 --> 00:58:52,707
Oh là là, non !
1039
00:58:52,874 --> 00:58:54,207
Attendez, attendez.
1040
00:58:55,166 --> 00:58:59,207
Ça se passait pas comme ça. J'étais
petit, mais je me souviens bien.
1041
00:59:01,291 --> 00:59:04,457
Voilà, ils se gênaient pas.
Ils fouillaient vraiment.
1042
00:59:04,624 --> 00:59:05,457
Faut pas se gêner,
1043
00:59:05,624 --> 00:59:06,875
faut pas être timide.
1044
00:59:07,417 --> 00:59:09,333
Hein ? Venez, venez avec moi.
1045
00:59:10,042 --> 00:59:12,167
Si vous voulez fouiller,
fouillez vraiment.
1046
00:59:14,875 --> 00:59:17,708
Vous avez regardé
s'il y avait un double fond ?
1047
00:59:18,917 --> 00:59:19,792
Ils faisaient comme ça.
1048
00:59:25,417 --> 00:59:27,667
Même si y avait pas la place
pour quelqu'un,
1049
00:59:28,208 --> 00:59:29,542
ils fouillaient quand même.
1050
00:59:36,751 --> 00:59:38,959
- Monsieur, c'est bon, arrêtez !
1051
00:59:39,668 --> 00:59:40,668
Monsieur !
1052
00:59:56,918 --> 00:59:59,418
Souffle court
1053
00:59:59,584 --> 01:00:02,126
...
1054
01:00:02,293 --> 01:00:03,459
Une porte claque.
1055
01:00:03,626 --> 01:00:06,794
Souffle court
1056
01:00:06,960 --> 01:00:10,502
...
1057
01:00:10,669 --> 01:00:12,502
Musique triste
1058
01:00:12,669 --> 01:00:23,919
...
1059
01:00:24,085 --> 01:00:27,085
Pas cadencé
1060
01:00:27,252 --> 01:00:51,586
...
...
1061
01:00:51,753 --> 01:00:54,753
Musique sombre
1062
01:00:54,920 --> 01:01:02,461
...
1063
01:01:02,628 --> 01:01:04,754
Voix au loin
1064
01:01:15,962 --> 01:01:17,212
Elle chuchote.
1065
01:01:23,296 --> 01:01:25,087
- Je supporte plus tes réprimandes !
1066
01:01:25,254 --> 01:01:27,379
Tu m'asphyxies, toi et la famille !
1067
01:01:27,546 --> 01:01:29,879
- Tu nous accuses de tes échecs ?
1068
01:01:30,046 --> 01:01:32,422
- Vous m'oppressez !
Tu vas me frapper ?
1069
01:01:32,588 --> 01:01:34,505
- C'est de ta faute ! Va-t'en !
1070
01:01:35,172 --> 01:01:36,755
- Je m'en vais, loin de toi !
1071
01:01:36,922 --> 01:01:38,505
- J'en peux plus !
- C'est ça, pars !
1072
01:01:38,672 --> 01:01:41,630
Va à Perpignan, à Sète,
en Chine, en Amérique !
1073
01:01:41,797 --> 01:01:42,755
- Mais tais-toi !
1074
01:01:42,922 --> 01:01:44,713
- Je veux plus jamais te voir !
1075
01:01:50,130 --> 01:01:51,588
La porte claque.
1076
01:01:59,547 --> 01:02:01,672
Elle pleure bruyamment.
1077
01:02:01,839 --> 01:02:04,048
...
1078
01:02:11,214 --> 01:02:14,214
Musique pesante
1079
01:02:14,381 --> 01:02:24,548
...
1080
01:02:24,714 --> 01:02:26,464
Une porte s'ouvre.
1081
01:02:26,631 --> 01:02:52,049
...
1082
01:02:52,215 --> 01:02:53,465
- Il lui a dit :
1083
01:02:53,632 --> 01:02:55,340
"Sommes-nous vivants ?
1084
01:02:55,507 --> 01:02:56,840
"Sommes-nous morts ?"
1085
01:02:58,007 --> 01:03:00,841
Elle lui a répondu :
"Nous sommes ensemble."
1086
01:03:01,008 --> 01:03:12,925
...
1087
01:03:34,009 --> 01:03:35,426
- Vous pouvez sortir !
1088
01:03:35,967 --> 01:03:39,967
- Mes gardes du corps sont partis ?
- Oui, oui, vous inquiétez pas.
1089
01:03:40,592 --> 01:03:41,967
- Je préfère attendre.
1090
01:03:52,176 --> 01:03:56,217
(-C'est pas possible de le
laisser là. Mais va lui parler.)
1091
01:03:58,009 --> 01:03:59,009
(Voilà.)
1092
01:03:59,718 --> 01:04:02,177
(Voilà, ça y est. Voilà, c'est bon.)
1093
01:04:04,593 --> 01:04:05,718
Grognement d'effort
1094
01:04:34,636 --> 01:04:37,178
- Quand je me suis glissé
dans cette cache,
1095
01:04:37,678 --> 01:04:40,636
c'était en décembre 1942.
1096
01:04:41,678 --> 01:04:44,219
Je ne pensais y passer
que quelques semaines,
1097
01:04:44,386 --> 01:04:45,678
voire quelques mois.
1098
01:04:47,303 --> 01:04:51,011
J'avais entendu
votre appel du 18 juin.
1099
01:04:51,844 --> 01:04:54,386
Votre voix si proche
et si lointaine...
1100
01:04:58,012 --> 01:04:59,845
C'était celle de mon pays.
1101
01:05:03,179 --> 01:05:06,179
Quand je marchais dans Paris,
l'humiliation,
1102
01:05:07,429 --> 01:05:09,262
la peur, la faim...
1103
01:05:09,429 --> 01:05:11,595
je me disais que c'était temporaire.
1104
01:05:13,554 --> 01:05:17,054
J'ai tenu tout ce temps car
je savais que vous étiez pas loin.
1105
01:05:18,720 --> 01:05:19,720
En fait,
1106
01:05:20,929 --> 01:05:23,595
vous étiez ici, avec moi,
au fond de cette cache.
1107
01:05:25,387 --> 01:05:28,013
Regardez sur votre droite,
mon général.
1108
01:05:29,555 --> 01:05:33,055
Musique douce
1109
01:05:33,221 --> 01:05:35,430
Soupir
La France m'a jamais quitté.
1110
01:05:38,763 --> 01:05:39,805
Elle était avec moi,
1111
01:05:40,471 --> 01:05:42,055
en sécurité, ici.
1112
01:05:42,221 --> 01:05:53,263
...
1113
01:05:53,430 --> 01:05:55,513
Aujourd'hui, cette France-là,
1114
01:05:56,138 --> 01:05:57,389
elle est dans la rue.
1115
01:05:58,306 --> 01:05:59,764
Elle n'est plus cachée.
1116
01:06:03,056 --> 01:06:07,764
La voilà comme on l'a toujours
voulue : libre, excessive,
1117
01:06:07,931 --> 01:06:09,347
injuste, râleuse.
1118
01:06:12,514 --> 01:06:13,556
Elle-même.
1119
01:06:17,597 --> 01:06:18,681
Il inspire.
1120
01:06:25,181 --> 01:06:26,557
Vous allez bien ?
1121
01:06:29,265 --> 01:06:30,515
- J'ai une crampe.
1122
01:06:31,640 --> 01:06:33,307
- Je vous aide ?
(-Non.)
1123
01:06:34,598 --> 01:06:35,765
(Je vais sortir.)
1124
01:06:38,182 --> 01:06:40,015
Il gémit.
- Vous êtes sûr ?
1125
01:06:43,473 --> 01:06:46,223
Grognements d'effort
1126
01:06:46,390 --> 01:06:58,808
...
1127
01:07:01,099 --> 01:07:03,766
Grognements d'effort
1128
01:07:03,933 --> 01:07:09,599
...
1129
01:07:09,766 --> 01:07:12,849
Souffle court
1130
01:07:13,016 --> 01:07:22,683
...
1131
01:07:27,559 --> 01:07:30,225
- Le garçon ne le sait pas encore,
mais un jour,
1132
01:07:30,975 --> 01:07:32,475
dans des années-lumière,
1133
01:07:33,059 --> 01:07:35,517
il racontera cette histoire
dans un livre.
1134
01:07:35,684 --> 01:07:38,225
De ce livre, moi, je ferai un film.
1135
01:07:39,517 --> 01:07:41,434
Le film dans lequel nous sommes.
1136
01:07:43,642 --> 01:07:44,767
Et ce jour,
1137
01:07:45,725 --> 01:07:47,059
c'est aujourd'hui.
1138
01:07:47,225 --> 01:07:50,850
- Très bien, je vous attends.
Rentrez la voiture dans la cour.
1139
01:07:58,476 --> 01:08:02,643
Je vais voir Massu à Baden-Baden,
il a toujours été de bon conseil.
1140
01:08:09,935 --> 01:08:12,643
Je ne sais comment vous remercier
de votre aide
1141
01:08:12,810 --> 01:08:15,351
pendant ces heures sombres
pour la France.
1142
01:08:15,518 --> 01:08:19,018
- On avait pas voté pour vous.
- Puis-je faire quelque chose ?
1143
01:08:19,185 --> 01:08:22,518
- Je vous remercie,
mais j'ai tout ce qu'il faut.
1144
01:08:22,685 --> 01:08:25,311
- Au sujet
de l'Académie de médecine...
1145
01:08:25,477 --> 01:08:28,644
- Je n'ai besoin de rien,
je suis formel, mon général.
1146
01:08:36,019 --> 01:08:37,019
- Vous vous intéressez
1147
01:08:37,186 --> 01:08:39,311
à la politique, jeune homme ?
1148
01:08:40,061 --> 01:08:43,061
- Je m'intéresse aux mots,
pas à ceux qui les prononcent.
1149
01:08:43,894 --> 01:08:47,311
- Que valait alors le discours
de M. Pompidou ?
1150
01:08:48,727 --> 01:08:51,977
- La réponse est dans la rue, non ?
- Bigre...
1151
01:08:52,144 --> 01:08:54,312
Qu'aurait-il fallu dire, alors ?
1152
01:08:55,687 --> 01:08:58,770
"Enragés",
c'est on ne peut plus visuel, non ?
1153
01:08:58,937 --> 01:09:02,853
- Pas du tout, c'est un ensemble
mal défini, insaisissable.
1154
01:09:03,020 --> 01:09:05,187
Il n'y a rien de tangible,
de concret.
1155
01:09:05,353 --> 01:09:09,478
Ce qui est visuel, c'est les
barricades, les vitres brisées...
1156
01:09:09,645 --> 01:09:12,437
Et par qui, par des enragés ?
Vraiment ?
1157
01:09:12,603 --> 01:09:13,895
Tss-tss, non.
1158
01:09:17,895 --> 01:09:20,520
Il faudra parler
de groupes organisés.
1159
01:09:20,687 --> 01:09:23,979
Pilotés par un organisme
identifié des politiciens,
1160
01:09:24,146 --> 01:09:26,479
potentiellement définis
comme égoïstes.
1161
01:09:27,271 --> 01:09:30,521
Contre un ennemi organisé,
il faut une riposte organisée.
1162
01:09:30,688 --> 01:09:32,396
- Nous aussi, on comprend pas tout.
1163
01:09:32,563 --> 01:09:34,188
- Pas du tout, c'est très clair.
1164
01:09:34,354 --> 01:09:37,438
Si je prends la parole maintenant,
je désavoue Pompidou,
1165
01:09:37,604 --> 01:09:38,688
ce que je ne ferai pas.
1166
01:09:38,854 --> 01:09:39,688
Pas tout de suite.
1167
01:09:40,188 --> 01:09:43,354
- Il faut dire "je ne changerai pas
le 1er ministre", mais en jouant
1168
01:09:43,521 --> 01:09:45,938
sur la possible intransivité
du verbe "changer".
1169
01:09:46,563 --> 01:09:48,979
Là où "je ne changerai pas"
a valeur de
1170
01:09:49,146 --> 01:09:50,479
"je suis inflexible".
1171
01:09:50,646 --> 01:09:54,064
- Je ne le changerai pas
- Mieux, mieux.
1172
01:09:54,730 --> 01:09:58,647
Vous faites une césure. Vous
êtes de Gaulle, donnez le tempo.
1173
01:10:00,022 --> 01:10:01,689
Je ne changerai pas...
1174
01:10:03,189 --> 01:10:04,772
le Premier ministre.
1175
01:10:07,147 --> 01:10:08,480
(-Merci, jeune homme.)
1176
01:10:13,230 --> 01:10:15,314
- J'ai peut-être fait une connerie.
1177
01:10:20,690 --> 01:10:22,356
*-Etat de la situation ?
1178
01:10:22,523 --> 01:10:24,148
- Rue de Grenelle, tout est OK.
1179
01:10:27,898 --> 01:10:30,148
- Vous avez vu le personnage
dans la voiture ?
1180
01:10:30,315 --> 01:10:33,231
- On dirait...
- Il se prend pour de Gaulle.
1181
01:10:33,398 --> 01:10:35,898
- Eh ben... drôlement atteint.
1182
01:10:36,440 --> 01:10:38,940
- J'ai faim.
- Où est ton arrière-grand-mère ?
1183
01:10:39,106 --> 01:10:40,398
- Elle dort toujours.
1184
01:10:40,565 --> 01:10:42,981
- Comment ça ?
- Bah elle dort toujours.
1185
01:10:48,398 --> 01:10:49,481
Pleurs discrets
1186
01:10:55,441 --> 01:11:03,107
...
1187
01:11:04,524 --> 01:11:07,524
(-Tu veux que je reste ? Ça va aller
?) (-Ouais.)
1188
01:11:07,691 --> 01:11:09,066
(-C'est vrai ?)
(-Oui.)
1189
01:11:21,233 --> 01:11:22,608
Elle pleure.
1190
01:11:24,775 --> 01:11:26,733
...
1191
01:11:41,983 --> 01:11:43,150
Coup de klaxon
1192
01:11:47,358 --> 01:11:48,859
- Prêt pour la revanche ?
1193
01:11:53,109 --> 01:11:55,526
- Ça fait 15 francs, madame.
- Merci.
1194
01:12:01,443 --> 01:12:03,568
- Mère-Grand, c'est quoi un youpin ?
1195
01:12:03,734 --> 01:12:07,234
(-M'appelle pas Mère-Grand en
public, tu te souviens ?)
1196
01:12:07,401 --> 01:12:09,359
- Euh, ma tante...
1197
01:12:09,526 --> 01:12:11,401
il est youpin, mon grand-père ?
1198
01:12:12,484 --> 01:12:13,693
- Il est...
1199
01:12:13,859 --> 01:12:16,568
Il est juif
parce qu'Arrière-Pays était juive.
1200
01:12:16,734 --> 01:12:19,152
- Gardez la monnaie.
- Merci, madame !
1201
01:12:19,319 --> 01:12:22,069
Et voilà pour le petit chanteur
à la croix de bois.
1202
01:12:22,235 --> 01:12:24,360
- Merci, madame. Merci, ma tante.
1203
01:12:29,069 --> 01:12:31,527
- Il est né juif,
mais il est devenu catholique.
1204
01:12:31,694 --> 01:12:33,402
- Il aimait pas être juif ?
1205
01:12:33,569 --> 01:12:34,652
- Mais pas du tout.
1206
01:12:34,819 --> 01:12:36,902
Il n'a pas abandonné sa religion.
1207
01:12:37,069 --> 01:12:39,485
Il en a adopté une autre,
tu comprends ?
1208
01:12:39,652 --> 01:12:42,860
- Il a jamais eu honte...
- Moi aussi, je veux être juif.
1209
01:12:43,569 --> 01:12:46,652
- C'est une religion
qui se transmet par les femmes.
1210
01:12:46,819 --> 01:12:49,945
Ni ta mère ni ta grand-mère
sont juives, ça va être dur.
1211
01:12:50,653 --> 01:12:54,445
- Pourquoi toutes ces questions ?
- C'est le voisin, c'est son père.
1212
01:12:54,611 --> 01:12:57,445
Il lui a interdit de jouer
avec des gens comme nous.
1213
01:13:00,403 --> 01:13:02,236
Elle coupe le moteur.
1214
01:13:05,320 --> 01:13:07,111
- Tu me promets quelque chose ?
1215
01:13:08,945 --> 01:13:12,028
Ne laisse jamais les cons
te dire ce que tu es.
1216
01:13:13,403 --> 01:13:14,695
Promets-le-moi.
1217
01:13:14,861 --> 01:13:18,154
- Je promets de jamais laisser
les cons dire ce que tu es.
1218
01:13:20,237 --> 01:13:22,404
- Si tu veux être juif,
tu peux être juif.
1219
01:13:23,529 --> 01:13:24,987
Viens que je t'embrasse.
1220
01:13:36,029 --> 01:13:38,946
Elle rallume le moteur.
1221
01:13:39,112 --> 01:13:42,112
- Moi, je préfère encore être
un youpin qu'un juif.
1222
01:13:42,737 --> 01:13:45,737
Tic-tac d'une horloge
1223
01:13:45,905 --> 01:13:49,613
...
1224
01:13:59,613 --> 01:14:00,613
Il inspire.
1225
01:14:08,697 --> 01:14:10,988
Il parle en yiddish.
1226
01:14:11,738 --> 01:14:14,405
...
1227
01:14:16,448 --> 01:14:18,823
...
1228
01:14:21,364 --> 01:14:24,781
...
1229
01:14:28,698 --> 01:14:30,031
...
1230
01:14:31,781 --> 01:14:35,406
...
1231
01:14:35,989 --> 01:14:37,281
- Je suis désolé.
1232
01:14:38,364 --> 01:14:39,448
(Je sais plus.)
1233
01:14:41,531 --> 01:14:42,614
(Je ne sais plus.)
1234
01:14:44,489 --> 01:14:45,824
Je m'en rappelle pas.
1235
01:14:49,074 --> 01:14:52,240
Il chante en yiddish.
1236
01:14:52,407 --> 01:14:54,574
...
1237
01:14:55,157 --> 01:14:58,282
Ils chantent en chœur.
1238
01:14:58,449 --> 01:15:48,576
...
1239
01:16:43,078 --> 01:16:45,161
Une fenêtre s'ouvre.
1240
01:16:45,911 --> 01:16:46,869
- Vous êtes dingues ?
1241
01:16:47,036 --> 01:16:50,786
- Vous voulez mettre le feu ?
- Faut appeler les pompiers.
1242
01:16:50,953 --> 01:16:52,078
appelez les pompiers.
1243
01:16:52,244 --> 01:16:54,786
- Avec les barricades,
vous pouvez toujours attendre.
1244
01:16:54,953 --> 01:16:57,536
- On vous dénoncera.
- On compte sur vous !
1245
01:16:57,703 --> 01:17:00,703
La délation est une tradition
familiale. De père en fils.
1246
01:17:00,869 --> 01:17:02,328
- Que sous-entendez-vous ?
1247
01:17:02,494 --> 01:17:04,911
- On n'a rien à faire avec vous.
- Hé !
1248
01:17:05,078 --> 01:17:08,369
Rires
1249
01:17:08,536 --> 01:17:11,537
Musique douce
1250
01:17:11,704 --> 01:18:08,996
...
1251
01:18:09,163 --> 01:18:13,164
- Les événements de mai 68
produisirent une révolution.
1252
01:18:15,539 --> 01:18:17,914
Pour la première fois,
ce grand corps se disloqua,
1253
01:18:18,081 --> 01:18:21,997
chaque membres prit son autonomie,
l'affaire de quelques jours.
1254
01:18:22,164 --> 01:18:31,331
...
1255
01:18:31,997 --> 01:18:34,831
Le moteur vrombit.
1256
01:18:34,997 --> 01:18:41,707
...
1257
01:18:41,873 --> 01:18:43,790
- Cale-le bien derrière.
- Oui.
1258
01:18:46,915 --> 01:18:48,248
Alors...
1259
01:18:48,415 --> 01:18:51,082
y a des œufs sous les pommes,
des œufs durs,
1260
01:18:51,248 --> 01:18:53,915
y a du... pâté en croûte,
1261
01:18:54,082 --> 01:18:55,790
y a du pain d'épices,
1262
01:18:55,957 --> 01:18:59,748
euh... y a du chocolat,
y a du lait concentré pour le petit.
1263
01:18:59,915 --> 01:19:01,290
Vous devriez manquer de rien.
1264
01:19:02,373 --> 01:19:04,082
- Si, toi, tu manques.
1265
01:19:04,248 --> 01:19:05,790
- J'ai des choses à faire.
1266
01:19:05,957 --> 01:19:09,708
Qui tiendrait compagnie à la maison
maintenant que ta mère est partie ?
1267
01:19:10,666 --> 01:19:13,458
- On n'a jamais été séparés
plus de 36 heures.
1268
01:19:13,916 --> 01:19:14,916
- C'est vrai.
1269
01:19:16,208 --> 01:19:18,124
Ça finira bien par arriver.
1270
01:19:18,791 --> 01:19:21,208
Voyons ça comme
une répétition générale.
1271
01:19:26,791 --> 01:19:28,041
- Ceinture.
- Non !
1272
01:19:28,208 --> 01:19:29,624
- Alors pas ceinture.
1273
01:19:32,041 --> 01:19:34,208
- Attends, je t'ouvre.
Tu te tiens sage !
1274
01:19:34,666 --> 01:19:36,416
La porte grince.
1275
01:19:40,209 --> 01:19:41,375
...
1276
01:19:55,875 --> 01:19:58,875
Musique calme
1277
01:19:59,042 --> 01:20:02,542
...
1278
01:20:02,709 --> 01:20:04,084
Coups de klaxon
1279
01:20:04,250 --> 01:20:05,584
Musique légère
1280
01:20:05,750 --> 01:20:09,960
Tout le monde prétendait qu'après
rien ne serait comme avant.
1281
01:20:10,126 --> 01:20:12,876
Force est de constater
que tout redevint comme avant.
1282
01:20:15,210 --> 01:20:16,376
Ou presque.
1283
01:20:20,710 --> 01:20:23,293
Lorsque Petit Oncle comprit
que l'homme mystérieux
1284
01:20:23,460 --> 01:20:26,710
qui avait visité l'exposition
pour acheter l'ensemble
1285
01:20:26,876 --> 01:20:29,293
était un émissaire
du couple Pompidou,
1286
01:20:29,460 --> 01:20:32,251
il préféra passer
à une autre période artistique,
1287
01:20:32,418 --> 01:20:35,876
une autre période d'installation,
comme disait Mère-Grand.
1288
01:20:36,043 --> 01:20:49,627
...
1289
01:20:49,794 --> 01:20:53,669
*-Françaises, Français,
dans les circonstances présentes,
1290
01:20:53,836 --> 01:20:56,086
*je ne me retirerai pas.
1291
01:20:56,252 --> 01:20:58,044
*J'ai un mandat du peuple,
1292
01:20:58,211 --> 01:21:00,294
*je le remplirai.
1293
01:21:00,836 --> 01:21:02,752
*Je ne changerai pas...
1294
01:21:05,794 --> 01:21:06,962
*le Premier ministre.
1295
01:21:07,128 --> 01:21:09,337
- Quelle enflure !
- De Gaulle démission !
1296
01:21:09,503 --> 01:21:11,378
Protestations indistinctes
1297
01:21:11,545 --> 01:21:12,587
- Attendez, attendez,
1298
01:21:12,753 --> 01:21:15,878
c'est la démonstration de la
rhétorique de de Gaulle.
1299
01:21:16,045 --> 01:21:19,045
Cette césure
après "je ne changerai pas",
1300
01:21:19,212 --> 01:21:20,545
c'est une reprise en main.
1301
01:21:20,712 --> 01:21:22,462
Il s'approprie la non-parole.
1302
01:21:22,628 --> 01:21:26,045
Il dit : "Je suis la voix de la
France mais aussi son silence."
1303
01:21:26,212 --> 01:21:29,045
Comme en 40.
Le choix de la radio est pas anodin.
1304
01:21:29,212 --> 01:21:32,170
Il dit : "Je suis la présence de la
France mais aussi son absence."
1305
01:21:34,670 --> 01:21:38,171
Et bah... voilà. Rien n'échappe
à la parole gaullienne.
1306
01:21:38,338 --> 01:21:40,421
- La linguistique
devint une discipline majeure
1307
01:21:40,588 --> 01:21:43,129
faisant de ceux qui la maîtrisaient
des idoles.
1308
01:21:43,713 --> 01:21:47,379
Avant que la langue soit remplacée
par la communication.
1309
01:21:47,546 --> 01:21:49,129
- Ça, c'est dégueulasse.
1310
01:21:49,296 --> 01:21:50,963
- C'est quoi, "dégueulasse" ?
1311
01:21:51,671 --> 01:21:56,171
...
1312
01:21:56,338 --> 01:21:58,546
- Plus vite, plus vite !
1313
01:21:58,713 --> 01:22:04,629
...
1314
01:22:04,797 --> 01:22:07,214
- Ça sent la chair fraîche.
1315
01:22:08,714 --> 01:22:10,214
- C'est ça, "dégueulasse".
1316
01:22:12,839 --> 01:22:15,339
- Eh non, c'est pas ça,
la démocratie.
1317
01:22:15,505 --> 01:22:18,464
Toi, tu peux pas choisir
ce que tu veux manger à midi
1318
01:22:18,630 --> 01:22:20,714
et ton heure de réveil
le dimanche matin.
1319
01:22:20,880 --> 01:22:24,380
- Le dimanche, à 7 h, je dois
me lever pour aller à la messe.
1320
01:22:24,547 --> 01:22:26,797
- C'est ton père qui veut ça ?
- Non, c'est Dieu.
1321
01:22:26,964 --> 01:22:29,672
- Je prends le relais.
Je vous fais un café.
1322
01:22:29,839 --> 01:22:31,464
- Merci, c'est gentil.
1323
01:22:31,630 --> 01:22:32,672
- Eh bah voilà,
1324
01:22:32,839 --> 01:22:34,423
c'est ça, la démocratie.
1325
01:22:34,590 --> 01:22:37,590
C'est d'avoir ni Dieu, ni maître.
Choisir pour soi-même.
1326
01:22:37,756 --> 01:22:40,048
- Vous venez ?
- Plutôt demain, j'ai un article
1327
01:22:40,215 --> 01:22:41,423
à terminer.
1328
01:22:43,381 --> 01:22:44,215
- Dis-le-lui :
1329
01:22:44,381 --> 01:22:47,215
"Papa, papa,
je suis un garçon libre.
1330
01:22:47,381 --> 01:22:48,965
"J'ai ni Dieu, ni maître."
1331
01:22:49,131 --> 01:22:55,548
...
1332
01:22:55,715 --> 01:22:58,006
Brouhaha
1333
01:22:58,173 --> 01:23:01,506
...
...
1334
01:23:01,673 --> 01:23:03,256
Protestations
1335
01:23:03,424 --> 01:23:18,632
...
1336
01:23:18,799 --> 01:23:20,299
Grincement
1337
01:23:20,466 --> 01:23:22,674
...
1338
01:23:22,841 --> 01:23:26,424
...
1339
01:23:26,591 --> 01:23:30,799
...
1340
01:23:30,966 --> 01:23:37,800
...
1341
01:23:37,967 --> 01:23:38,967
Claquement
1342
01:23:40,175 --> 01:23:41,842
Il souffle.
1343
01:23:42,550 --> 01:23:45,842
- Réfléchissons,
si la batterie, c'est le cœur,
1344
01:23:46,008 --> 01:23:48,717
que les cylindres
sont les intestins,
1345
01:23:49,550 --> 01:23:51,758
et que l'échappement,
c'est le rectum,
1346
01:23:51,925 --> 01:23:54,008
comme elle a toussé
avant de s'arrêter,
1347
01:23:54,633 --> 01:23:57,967
on peut penser que...
- En tout cas, ça sent pas la rose.
1348
01:23:59,133 --> 01:24:01,050
- On peut penser que...
1349
01:24:03,093 --> 01:24:04,301
Qu'on est dans la merde.
1350
01:24:04,468 --> 01:24:08,384
Un véhicule approche.
1351
01:24:14,218 --> 01:24:15,218
Portière
1352
01:24:15,843 --> 01:24:17,051
Coffre
1353
01:24:27,634 --> 01:24:28,634
Allez...
1354
01:24:36,177 --> 01:24:39,177
Chants d'oiseaux
1355
01:24:39,344 --> 01:24:44,135
...
1356
01:24:44,302 --> 01:24:48,302
- Tu veux pas que je porte ?
- Je l'accompagne à Odessa.
1357
01:24:48,469 --> 01:24:50,802
- Non, ne cours pas, tu vas tomber.
1358
01:24:52,344 --> 01:24:55,344
Musique sombre
1359
01:24:55,510 --> 01:25:07,011
...
1360
01:25:08,220 --> 01:25:11,136
Ça a dû beaucoup changer
depuis qu'elle y a vécu.
1361
01:25:12,136 --> 01:25:13,720
Ça fait presque 100 ans.
1362
01:25:15,303 --> 01:25:18,220
Ce qu'elle te racontait,
c'est pas forcément...
1363
01:25:18,386 --> 01:25:20,803
- Elle avait beaucoup d'imagination.
- Oui.
1364
01:25:22,511 --> 01:25:25,261
Mais c'est très bien
d'avoir de l'imagination.
1365
01:25:26,303 --> 01:25:30,804
Ça permet d'en donner un peu à la
vie, qui parfois en manque un peu.
1366
01:25:31,346 --> 01:25:33,262
- C'est déjà arrivé ?
- Oui.
1367
01:25:34,637 --> 01:25:36,429
C'est arrivé déjà.
1368
01:25:40,221 --> 01:25:43,221
Je me demande si y aller
ne comporte pas un risque.
1369
01:25:47,262 --> 01:25:51,471
Le risque de savoir si
l'Arrière-pays avait raison ou tort.
1370
01:25:53,387 --> 01:25:54,429
Tu comprends ?
1371
01:25:55,346 --> 01:25:57,096
- On est venus pour rien, alors.
1372
01:25:59,930 --> 01:26:02,513
- Tu veux
que je te donne un conseil ?
1373
01:26:03,263 --> 01:26:06,805
Comme les grands-parents normaux
font avec leurs petits-enfants.
1374
01:26:09,222 --> 01:26:11,972
L'important dans la vie,
c'est d'avoir un but.
1375
01:26:12,138 --> 01:26:14,513
Et de tout faire pour l'atteindre.
1376
01:26:14,680 --> 01:26:17,222
Mais en même temps
et avec la même volonté,
1377
01:26:17,972 --> 01:26:21,180
il faut tout faire pour ne pas y
arriver, tu sais pourquoi ?
1378
01:26:22,513 --> 01:26:25,097
Pour ne pas avoir l'arrogance
des vainqueurs
1379
01:26:25,680 --> 01:26:27,555
et du mépris pour les perdants.
1380
01:26:28,222 --> 01:26:29,598
Tu connais l'arrogance ?
1381
01:26:30,723 --> 01:26:32,556
- C'est quand on a pas d'imagination.
1382
01:26:33,014 --> 01:26:34,014
Petit rire
1383
01:26:41,681 --> 01:26:43,139
On fait quoi avec elle ?
1384
01:26:49,639 --> 01:26:51,598
- On pourrait la mettre là-haut.
1385
01:26:52,514 --> 01:26:54,139
Sur la petite colline, là.
1386
01:26:54,306 --> 01:26:55,556
C'est beau, non ?
1387
01:26:56,681 --> 01:26:59,682
Et si elle regarde vers l'est,
elle pourra voir Odessa,
1388
01:27:00,599 --> 01:27:02,515
et si elle regarde vers l'ouest,
1389
01:27:02,682 --> 01:27:05,015
en fronçant les yeux,
elle apercevra Paris.
1390
01:27:33,933 --> 01:27:35,975
- Cette famille a un nom, bien sûr.
1391
01:27:36,641 --> 01:27:40,516
Quand on leur demande d'où il
vient, ils répondent "Odessa".
1392
01:27:41,975 --> 01:27:43,308
C'est leur vérité.
1393
01:27:43,475 --> 01:27:44,183
Il siffle.
1394
01:27:44,350 --> 01:27:46,058
Et c'est aussi la mienne.
1395
01:27:46,641 --> 01:27:48,516
Pas besoin d'en rajouter, non ?
1396
01:27:48,683 --> 01:27:51,058
...
1397
01:27:51,225 --> 01:27:54,475
Ils sifflent ensemble.
1398
01:27:54,641 --> 01:28:04,517
...
1399
01:28:04,684 --> 01:28:05,892
- Hop, hop ! Hé !
1400
01:28:06,976 --> 01:28:08,059
Ne cours pas.
1401
01:28:11,434 --> 01:28:12,476
Trois, quatre...
1402
01:28:12,642 --> 01:28:15,642
Ils se remettent à siffler.
1403
01:28:15,809 --> 01:28:32,518
...
1404
01:28:32,685 --> 01:28:35,685
Musique douce
1405
01:28:35,852 --> 01:28:43,310
...
...
1406
01:28:43,477 --> 01:30:37,106
...
1407
01:30:37,272 --> 01:30:39,897
Musique légère
1408
01:30:40,064 --> 01:31:57,317
...
94411
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.