All language subtitles for Hulk_-_1x07_-_747_-_inedito_-_eng.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,991 --> 00:00:04,340 Everyone out there is going to die unless we find a pilot! 2 00:00:05,310 --> 00:00:07,252 (GROWLING) 3 00:00:07,326 --> 00:00:08,886 (SCREAMING) 4 00:00:09,118 --> 00:00:11,222 You absolutely have got to pull up. 5 00:00:11,389 --> 00:00:13,527 I can't pull it back! Captain, tell me what to do! 6 00:00:13,596 --> 00:00:16,629 BRANDES: If you can't get the nose up, you are not going to make it. 7 00:00:18,268 --> 00:00:19,544 Get out! 8 00:00:19,611 --> 00:00:20,756 (SCREAMING) 9 00:00:20,827 --> 00:00:22,354 Get out! 10 00:00:23,515 --> 00:00:24,856 (GROWLING) 11 00:00:31,674 --> 00:00:33,615 (BEEPING) 12 00:00:35,224 --> 00:00:38,224 NARRATOR: Dr. David Banner. Physician. Scientist. 13 00:00:38,295 --> 00:00:42,070 Searching for a way to tap into the hidden strengths that all humans have. 14 00:00:42,135 --> 00:00:44,622 Then, an accidental overdose of gamma radiation 15 00:00:44,695 --> 00:00:46,353 alters his body chemistry. 16 00:00:46,998 --> 00:00:49,932 And now, when David Banner grows angry or outraged, 17 00:00:50,006 --> 00:00:52,144 a startling metamorphosis occurs. 18 00:01:02,195 --> 00:01:04,234 The creature is driven by rage 19 00:01:04,307 --> 00:01:06,511 and pursued by an investigative reporter. 20 00:01:06,579 --> 00:01:08,586 Mr. McGee, don't make me angry. 21 00:01:08,657 --> 00:01:10,283 You wouldn't like me when I'm angry. 22 00:01:20,560 --> 00:01:22,217 The creature is wanted for a murder 23 00:01:22,287 --> 00:01:23,335 he didn't commit. 24 00:01:24,047 --> 00:01:26,086 David Banner is believed to be dead. 25 00:01:26,670 --> 00:01:29,091 And he must let the world think that he is dead, 26 00:01:29,230 --> 00:01:30,790 until he can find a way 27 00:01:30,862 --> 00:01:33,349 to control the raging spirit that dwells within him. 28 00:01:33,485 --> 00:01:36,201 (GROWLING) 29 00:01:40,716 --> 00:01:42,471 (SHIP HORN BLOWING) 30 00:01:44,619 --> 00:01:46,593 NURSE: Chicago Neurology Research Clinic. 31 00:01:46,762 --> 00:01:49,544 Yes, hello. May I speak to Dr. Sanford Charles, please? 32 00:01:49,610 --> 00:01:50,787 (RINGING) 33 00:01:53,001 --> 00:01:54,976 Neuroradiology, Dr. Charles' office. 34 00:01:55,496 --> 00:01:57,471 Yes, my name is David Brown. 35 00:01:57,544 --> 00:02:00,413 I'm very anxious to speak to Dr. Charles. It's extremely important. 36 00:02:00,487 --> 00:02:02,275 Well, he's not in yet. Are you a patient? 37 00:02:02,407 --> 00:02:04,894 No, I'm not, but I have a highly unusual synaptic dysfunction 38 00:02:04,967 --> 00:02:06,755 which occurs sporadically, and I'm convinced 39 00:02:06,822 --> 00:02:10,237 that Dr. Charles' research on gamma rays and neuropsychology can help me. 40 00:02:10,822 --> 00:02:13,788 Well, I'm sorry, sir, but Dr. Charles is leaving this afternoon 41 00:02:13,861 --> 00:02:15,388 for a lecture tour in Europe. 42 00:02:15,652 --> 00:02:16,928 Well, when is he leaving? 43 00:02:16,997 --> 00:02:18,076 5:00. 44 00:02:19,012 --> 00:02:20,572 Well, look, I'm in San Francisco. 45 00:02:20,643 --> 00:02:22,017 I'll get the first flight out. 46 00:02:22,083 --> 00:02:23,392 San Francisco? 47 00:02:23,491 --> 00:02:26,141 Well, if it's that important, I'll make sure he sees you. 48 00:02:26,243 --> 00:02:27,966 If you can get here before he leaves. 49 00:02:28,258 --> 00:02:30,233 Yes, yes, it is that important, and I'll be there. 50 00:02:30,305 --> 00:02:31,450 Thank you very much. 51 00:02:45,279 --> 00:02:47,450 It's going to be all right. Don't worry. 52 00:02:47,550 --> 00:02:48,565 (SIGHING) 53 00:02:51,933 --> 00:02:54,104 Stephanie, I wouldn't ask you to do this with me 54 00:02:54,173 --> 00:02:56,311 unless I was positive we were going to be successful. 55 00:02:56,701 --> 00:02:57,780 I know. 56 00:02:58,524 --> 00:03:00,433 STEPHANIE: The whole thing just worries me a lot. 57 00:03:00,507 --> 00:03:01,969 You can understand that, can't you? 58 00:03:02,043 --> 00:03:03,058 PHIL: Sure. 59 00:03:03,899 --> 00:03:05,240 Phil, what's that for? 60 00:03:05,978 --> 00:03:07,505 That's just a precaution. 61 00:03:10,105 --> 00:03:11,283 This is the drug. 62 00:03:12,058 --> 00:03:13,715 Now, do you remember the whole routine? 63 00:03:13,784 --> 00:03:16,151 If you have any questions, you better ask me now. 64 00:03:16,408 --> 00:03:17,837 No, no, I remember. 65 00:03:19,351 --> 00:03:20,912 You got nothing to worry about. 66 00:03:21,560 --> 00:03:23,828 By tomorrow, we're gonna be knee-deep in caviar 67 00:03:23,895 --> 00:03:25,388 on some yacht in the Mediterranean. 68 00:03:26,774 --> 00:03:28,497 Flight 14 won't know what hit it. 69 00:04:06,255 --> 00:04:08,774 DAVID: To your right, over there, at Columbia Airlines. 70 00:04:10,733 --> 00:04:13,416 Just keep the change, all right? 71 00:04:13,485 --> 00:04:14,947 Here you go. Thanks a lot. 72 00:04:15,501 --> 00:04:17,955 WOMAN: (ON P.A. SYSTEM) The white zone is for immediate loading 73 00:04:18,028 --> 00:04:20,035 and unloading of passengers only. No parking. 74 00:04:20,108 --> 00:04:22,180 MAN: (ON P.A. SYSTEM) May I have your attention, please? 75 00:04:22,251 --> 00:04:24,617 Columbia Airlines announces the final call 76 00:04:24,683 --> 00:04:27,333 for Flight 14, nonstop service to Chicago. 77 00:04:27,818 --> 00:04:31,560 All passengers for Flight 14 should now be on board. 78 00:04:38,344 --> 00:04:41,027 Excuse me, this is my first time flying. 79 00:04:41,095 --> 00:04:42,884 Can you tell me what seat this is? 80 00:04:43,015 --> 00:04:44,192 This is 20A and B. 81 00:04:44,262 --> 00:04:45,855 See, it shows you right up there. 82 00:04:46,567 --> 00:04:47,908 Oh, yeah. 83 00:04:47,974 --> 00:04:50,624 And I'm 20C. 84 00:04:54,053 --> 00:04:55,329 Small world. 85 00:05:03,075 --> 00:05:04,187 Hello. 86 00:05:06,338 --> 00:05:08,192 That's 10A and B, to your left. 87 00:05:12,801 --> 00:05:15,670 DAVID: Hold it, miss, please! Hold it. Wait, one... Wait, wait! 88 00:05:16,288 --> 00:05:18,327 (PANTING) Oh, thanks. I ran all the way. 89 00:05:18,400 --> 00:05:20,636 I'm glad I saw you. I wouldn't want to leave you behind 90 00:05:20,703 --> 00:05:22,132 and make you angry at our airlines. 91 00:05:22,207 --> 00:05:23,581 You'll be over there, okay? 92 00:05:24,159 --> 00:05:25,369 Thank you. 93 00:05:25,598 --> 00:05:27,573 Steph, give me a hand, all right? STEPHANIE: Sure. 94 00:05:33,916 --> 00:05:35,323 Thank you. Uh-huh. 95 00:05:42,779 --> 00:05:43,826 (BUZZING) 96 00:05:44,091 --> 00:05:45,073 Yeah? 97 00:05:45,146 --> 00:05:46,226 STEPHANIE: Hi. 98 00:05:46,298 --> 00:05:47,792 The forward hatch is secured. 99 00:05:47,866 --> 00:05:49,807 Thanks, Steph. Talk to you later. 100 00:05:52,602 --> 00:05:54,990 (PLANE ENGINE REVVING) 101 00:05:57,976 --> 00:05:59,437 Let me help with this. 102 00:05:59,512 --> 00:06:00,689 Oh, thanks. 103 00:06:01,911 --> 00:06:03,437 Gotta take care of that camera. 104 00:06:03,511 --> 00:06:05,202 Want to get some good shots in Chicago. 105 00:06:05,271 --> 00:06:06,285 Oh. 106 00:06:15,989 --> 00:06:17,330 You on vacation, too? 107 00:06:18,068 --> 00:06:19,955 No, no. I'm seeing a doctor there. 108 00:06:20,020 --> 00:06:22,256 MRS. MACINTIRE: I hope it's nothing serious. No. 109 00:06:22,323 --> 00:06:24,111 We're taking our second honeymoon. 110 00:06:24,178 --> 00:06:25,193 That's nice. 111 00:06:25,267 --> 00:06:27,819 Thirty-four years ago we met on Lakeshore Drive. 112 00:06:28,369 --> 00:06:29,995 Seems like yesterday, huh? 113 00:06:30,066 --> 00:06:32,334 Well, let us say, day before yesterday. 114 00:06:32,401 --> 00:06:33,350 (CHUCKLING) 115 00:06:33,425 --> 00:06:34,733 That's more like it. 116 00:06:34,800 --> 00:06:36,207 PHIL: (ON RADIO) San Francisco ground, 117 00:06:36,272 --> 00:06:38,159 Columbia 14 ready for gate departure. 118 00:06:38,384 --> 00:06:41,612 CONTROLLER: Columbia 14. Cleared to taxi 13 right. 119 00:06:42,256 --> 00:06:43,881 Join the flight line and hold. 120 00:06:54,796 --> 00:06:56,356 "Flight to Disaster." 121 00:06:56,972 --> 00:06:58,401 Well, that's encouraging. 122 00:06:59,404 --> 00:07:00,516 Is it any good? 123 00:07:00,588 --> 00:07:01,570 It's okay. 124 00:07:01,643 --> 00:07:03,530 But the technical stuff is all wrong. 125 00:07:04,107 --> 00:07:06,343 Oh, yeah? How do you know? 126 00:07:06,410 --> 00:07:07,522 I learned all about jets 127 00:07:07,594 --> 00:07:09,732 when I used to go up on my dad's private one. 128 00:07:09,866 --> 00:07:11,426 But my folks are split up now. 129 00:07:11,498 --> 00:07:12,708 My dad left my mom. 130 00:07:13,480 --> 00:07:14,757 I left him. 131 00:07:15,976 --> 00:07:17,602 They just saw each other again. 132 00:07:19,655 --> 00:07:22,437 I'd say it's his loss, either way. 133 00:07:25,543 --> 00:07:27,037 Myself, I'm in shoes. 134 00:07:27,590 --> 00:07:28,767 I can see that. 135 00:07:29,382 --> 00:07:31,934 No, no, no, what I mean is, I run a shoe store. 136 00:07:32,005 --> 00:07:33,085 Oh. 137 00:07:45,218 --> 00:07:48,829 CONTROLLER: Columbia 14, you are cleared for takeoff on runway 25-A. 138 00:07:49,249 --> 00:07:52,380 Contact San Francisco Center on 119.2. 139 00:07:53,089 --> 00:07:55,063 Columbia 14. Good day. 140 00:07:58,464 --> 00:08:00,830 (ENGINE ROARING) 141 00:08:49,461 --> 00:08:51,054 (PEOPLE CHATTERING) 142 00:08:51,126 --> 00:08:52,206 Okay. 143 00:08:52,277 --> 00:08:54,765 Okay. And here's your cream. 144 00:08:54,837 --> 00:08:55,916 Thank you. 145 00:08:56,852 --> 00:08:58,313 (BOTTLES CLINKING) 146 00:09:00,275 --> 00:09:02,511 Hey, it's time for the crew's coffee. 147 00:09:02,579 --> 00:09:03,921 Can you handle this while I get it? 148 00:09:03,987 --> 00:09:05,481 Sure. No problem. Okay? 149 00:09:07,346 --> 00:09:09,036 What would you like to drink, sir? 150 00:09:34,253 --> 00:09:35,562 (INTERCOM BUZZING) 151 00:09:37,260 --> 00:09:38,307 Yes? 152 00:09:38,380 --> 00:09:39,940 Hi, honey. How are you doing? 153 00:09:40,043 --> 00:09:41,865 Okay. It's been pretty busy. 154 00:09:42,731 --> 00:09:44,356 PHIL: You got some coffee for us? 155 00:09:44,426 --> 00:09:46,084 Yes. I was just getting it ready. 156 00:09:46,283 --> 00:09:48,671 STEPHANIE: Phil, I just... You bring it right on up. 157 00:09:49,162 --> 00:09:50,406 We're counting on you. 158 00:09:53,193 --> 00:09:54,240 (GASPS) 159 00:09:58,024 --> 00:10:00,674 Excuse me, I'm terribly sorry. 160 00:10:00,743 --> 00:10:02,150 DAVID: That's all right. 161 00:10:02,504 --> 00:10:03,747 (MRS. MACINTIRE SIGHS) 162 00:10:03,815 --> 00:10:06,400 You had to go ahead and do it anyway, didn't you? 163 00:10:06,599 --> 00:10:10,111 Look. For 20 years I've had two cups of coffee with every meal. 164 00:10:10,566 --> 00:10:12,453 One while I'm eating, and one after. 165 00:10:12,773 --> 00:10:15,139 You might have waited until she brought it round. 166 00:10:15,908 --> 00:10:17,730 Got a much bigger cup this way, though. 167 00:10:17,796 --> 00:10:19,203 (CHUCKLING) Oh! 168 00:10:35,841 --> 00:10:37,051 Excuse me. 169 00:10:37,153 --> 00:10:38,843 I'm sorry, but I'm a little concerned 170 00:10:38,912 --> 00:10:40,505 that you may have some coffee that was meant 171 00:10:40,576 --> 00:10:42,037 for one of the other passengers. 172 00:10:42,751 --> 00:10:44,125 Well, it had some medicine in it. 173 00:10:44,190 --> 00:10:46,295 I was just about to take it to them when you grabbed it. 174 00:10:46,495 --> 00:10:48,218 You haven't had any yet, have you? 175 00:10:48,862 --> 00:10:50,650 You could say so. I just finished it. 176 00:10:51,454 --> 00:10:53,242 Tasted all right to me, though. 177 00:10:53,821 --> 00:10:55,250 You sure it was in this cup? 178 00:10:55,485 --> 00:10:56,826 I thought so. Maybe not. 179 00:10:56,892 --> 00:10:58,299 What kind of medicine was it? 180 00:11:00,859 --> 00:11:02,866 Oh, just a vitamin supplement. 181 00:11:11,225 --> 00:11:14,421 You know, Kevin, I have to make a confession. 182 00:11:15,608 --> 00:11:18,542 There's something about flying that's always terrified me. 183 00:11:18,616 --> 00:11:19,925 What's that, Mr. Leggit? 184 00:11:20,888 --> 00:11:21,935 Being in the air. 185 00:11:23,031 --> 00:11:24,524 There's nothing to worry about. 186 00:11:24,758 --> 00:11:26,798 Aerodynamics is a sound principle. 187 00:11:27,094 --> 00:11:30,509 In fact, the lift ratio on this jet is better than on many smaller planes. 188 00:11:30,582 --> 00:11:31,563 Is that so? 189 00:11:31,637 --> 00:11:34,222 Right. Because there's more surface area on the wings. 190 00:11:34,452 --> 00:11:36,143 More surface area. 191 00:11:37,588 --> 00:11:38,864 My exact thought. 192 00:12:16,205 --> 00:12:17,765 Mrs. Maclntire. Yes? 193 00:12:18,060 --> 00:12:19,401 Is your husband all right? 194 00:12:20,683 --> 00:12:22,177 Oh, yes. He's just resting. 195 00:12:22,251 --> 00:12:24,039 But he was wide awake a few moments ago. 196 00:12:24,362 --> 00:12:26,402 Must have been the medicine in the coffee. 197 00:12:27,594 --> 00:12:28,870 Oh, I doubt it. 198 00:12:29,578 --> 00:12:32,926 This man can fall asleep anywhere, anytime. 199 00:12:33,865 --> 00:12:34,977 It's all right. 200 00:12:41,480 --> 00:12:43,683 So anyway, Reggie Jackson comes up to bat, you know? 201 00:12:43,751 --> 00:12:46,239 The whole crowd is waiting. We're expecting something tremendous. 202 00:12:46,311 --> 00:12:48,415 Maybe a line drive over the center-field fence. 203 00:12:48,486 --> 00:12:49,795 You know what Reggie does? 204 00:12:50,502 --> 00:12:51,549 He bunts. 205 00:12:52,933 --> 00:12:55,169 (PILOTS LAUGHING) 206 00:12:59,588 --> 00:13:01,692 You fellas about ready for a coffee break? 207 00:13:02,371 --> 00:13:03,549 One for you. 208 00:13:05,315 --> 00:13:06,559 One for you. 209 00:13:56,216 --> 00:13:57,296 Excuse me. 210 00:13:57,368 --> 00:13:58,644 Hi. Hi. 211 00:13:58,712 --> 00:14:01,712 The other flight attendant, the one that was helping you, where'd she go? 212 00:14:01,783 --> 00:14:02,798 Stephanie? Yeah. 213 00:14:02,871 --> 00:14:03,885 Why? 214 00:14:04,055 --> 00:14:06,804 Oh, it's just that she looks like a girl I used to know. 215 00:14:06,870 --> 00:14:08,080 I wanted to talk with her. 216 00:14:08,150 --> 00:14:10,800 Oh, she'll be right back. She took some coffee to the crew. 217 00:14:11,094 --> 00:14:12,687 Coffee? Mmm-hmm. 218 00:14:19,572 --> 00:14:20,913 Great, Steph. Thank you. 219 00:14:24,723 --> 00:14:25,737 Perfect. 220 00:14:38,000 --> 00:14:39,756 Boy, that stuff doesn't fool around. 221 00:14:44,079 --> 00:14:45,835 Denver Center, this is Columbia 14. 222 00:14:45,935 --> 00:14:47,396 We're experiencing a slight problem 223 00:14:47,470 --> 00:14:49,891 with cabin pressurization at our present altitude. 224 00:14:49,966 --> 00:14:52,900 Request permission to descend to 14,000 feet to check it out. 225 00:14:53,645 --> 00:14:56,579 CONTROLLER: Columbia 14. You may proceed to 140. 226 00:15:06,251 --> 00:15:08,138 KEVIN: We're losing a little altitude. 227 00:15:09,930 --> 00:15:11,784 Now I'll bring our airspeed down, 228 00:15:12,457 --> 00:15:13,766 put her on autopilot. 229 00:15:20,967 --> 00:15:22,494 (KNOCKING ON DOOR) 230 00:15:24,902 --> 00:15:26,047 Take care of it. 231 00:15:32,837 --> 00:15:33,916 May I help you? 232 00:15:34,117 --> 00:15:36,320 Yes. The cup of coffee you took from Mr. Maclntire, 233 00:15:36,388 --> 00:15:37,915 did you ever find out what was in it? 234 00:15:37,988 --> 00:15:39,776 A vitamin supplement, like I said before. 235 00:15:39,844 --> 00:15:41,949 No, no. The man is out cold in the seat next to me, 236 00:15:42,020 --> 00:15:43,961 and it didn't take him very long to get there. 237 00:15:44,195 --> 00:15:46,780 Now, I'd like to talk to the passenger whose medication that was. 238 00:15:46,850 --> 00:15:48,573 I really don't think that is necessary. 239 00:15:48,642 --> 00:15:49,689 I do. 240 00:15:49,794 --> 00:15:51,135 I'm sorry, sir, I cannot... 241 00:15:51,202 --> 00:15:53,918 Miss, look, you and I could go around in circles over this for ever. 242 00:15:53,985 --> 00:15:56,919 I'd like to speak to the Captain and I'd like to speak to him right now. 243 00:15:59,296 --> 00:16:01,052 I'll get him for you. Thank you. 244 00:16:08,447 --> 00:16:10,585 Yes, sir? What seems to be the trouble? 245 00:16:10,654 --> 00:16:12,955 The gentleman in the seat next to me has been drugged. 246 00:16:13,149 --> 00:16:14,555 What? How? 247 00:16:15,293 --> 00:16:17,300 Well, he accidentally picked up a cup of coffee 248 00:16:17,372 --> 00:16:19,990 that your flight attendant put some medication in. 249 00:16:21,243 --> 00:16:22,901 Are you a doctor? Yes, I am. 250 00:16:23,451 --> 00:16:25,621 Now, did any of you have any of that coffee? 251 00:16:25,755 --> 00:16:26,998 Yes, we have, but we're fine. 252 00:16:27,066 --> 00:16:28,473 It must've been just that one cup. 253 00:16:28,538 --> 00:16:30,545 Now, have you administered any first aid to this man? 254 00:16:30,618 --> 00:16:32,821 No, I didn't want to do anything until I'd spoken to you. 255 00:16:32,889 --> 00:16:33,937 Good. 256 00:16:34,201 --> 00:16:36,372 I wonder if you could come with me? I could use your help. 257 00:16:36,440 --> 00:16:37,552 All right. Sure. 258 00:16:47,574 --> 00:16:49,679 Down this way, into the hold. 259 00:16:49,973 --> 00:16:51,151 Why are we here? 260 00:16:51,222 --> 00:16:53,261 There's a medical crisis kit in one of our containers, 261 00:16:53,333 --> 00:16:54,958 for poisonings and other extreme cases. 262 00:16:55,028 --> 00:16:56,370 We've never had to use it before. 263 00:17:10,289 --> 00:17:12,361 It's too dark in here. I can't see a thing. 264 00:17:12,433 --> 00:17:13,513 You want to try? 265 00:17:13,873 --> 00:17:15,694 All right. It's a large white kit. 266 00:17:18,576 --> 00:17:19,819 What are you doing? 267 00:17:19,887 --> 00:17:22,124 There's no use yelling. Nobody up there's gonna hear you. 268 00:17:35,596 --> 00:17:36,873 What's going on? 269 00:19:04,891 --> 00:19:06,101 (INTERCOM BUZZING) 270 00:19:09,466 --> 00:19:10,480 Yeah? 271 00:19:10,554 --> 00:19:12,147 STEPHANIE: Is everything all right? 272 00:19:12,218 --> 00:19:14,901 Everything's just fine. Our curious friend is all packaged up. 273 00:19:14,969 --> 00:19:16,245 A few more minutes. 274 00:19:16,313 --> 00:19:17,425 How's our pilot? 275 00:19:17,912 --> 00:19:19,025 Still unconscious. 276 00:19:19,095 --> 00:19:21,005 We're over Aspen. Do you have the parachutes? 277 00:19:21,208 --> 00:19:23,793 Yeah. Everything is going according to schedule. 278 00:19:23,895 --> 00:19:26,676 STEPHANIE: Please hurry! Fremont Pass isn't much beyond Aspen. 279 00:19:26,742 --> 00:19:27,952 Stephanie! 280 00:19:30,294 --> 00:19:31,755 I'll be up in a few minutes. 281 00:19:31,829 --> 00:19:34,065 So the rest of the flight crew is drugged. 282 00:19:37,077 --> 00:19:40,524 Doesn't it bother you that this jet is going to crash with everyone aboard? 283 00:19:40,596 --> 00:19:42,002 Except, of course, you and Stephanie. 284 00:19:42,068 --> 00:19:43,693 The crew will wake in time to land. 285 00:19:43,763 --> 00:19:46,381 How do you know that? What did you give them? Just shut up! 286 00:19:48,082 --> 00:19:50,449 What if you don't come down where you planned to? 287 00:19:50,514 --> 00:19:52,369 There's a lot of mountains out there. 288 00:19:52,434 --> 00:19:54,800 A lot of snow. You could freeze to death. 289 00:19:54,864 --> 00:19:57,035 And just where do you think we plan to come down? 290 00:19:57,104 --> 00:19:59,176 Fremont Pass. Isn't that what Stephanie said? 291 00:20:00,175 --> 00:20:01,223 Yeah. 292 00:20:02,736 --> 00:20:04,229 Too bad you heard that. 293 00:20:09,774 --> 00:20:11,464 (WHOOSHING) 294 00:20:17,292 --> 00:20:20,008 You're gonna land a little sooner than the rest of us! 295 00:20:22,380 --> 00:20:23,492 (GRUNTS) 296 00:20:24,523 --> 00:20:25,929 What are you doing? 297 00:20:33,609 --> 00:20:34,721 No! 298 00:20:47,335 --> 00:20:48,927 DAVID: Stop! Stop! 299 00:20:55,397 --> 00:20:57,469 (THUDDING) 300 00:21:07,202 --> 00:21:09,056 (GROWLING) 301 00:21:19,935 --> 00:21:21,146 (GUN FIRING) 302 00:21:34,845 --> 00:21:36,153 (SCREAMING) 303 00:21:40,540 --> 00:21:41,620 Help! 304 00:21:45,435 --> 00:21:46,809 Help me! 305 00:21:47,162 --> 00:21:49,049 (HULK ROARS) 306 00:22:05,783 --> 00:22:07,538 (HULK GRUNTING) 307 00:22:33,233 --> 00:22:34,542 (GROWLING) 308 00:23:08,394 --> 00:23:09,506 (DOOR CLOSING) 309 00:23:16,649 --> 00:23:17,826 Kevin. 310 00:23:18,792 --> 00:23:20,581 I'm learning something about flying. 311 00:23:20,808 --> 00:23:22,052 What's that? 312 00:23:22,887 --> 00:23:24,642 How it feels to be airsick. 313 00:23:26,119 --> 00:23:27,166 Here. 314 00:23:27,238 --> 00:23:29,572 Try putting a little cold water on your face, too. 315 00:23:58,432 --> 00:23:59,861 Anybody there? 316 00:24:50,485 --> 00:24:52,012 You're not gonna believe me. 317 00:24:52,149 --> 00:24:53,523 What's the matter? 318 00:24:55,445 --> 00:24:56,938 You're not gonna believe me. 319 00:25:19,088 --> 00:25:20,680 Big and green? 320 00:25:21,232 --> 00:25:23,086 I told you you wouldn't believe me. 321 00:25:23,247 --> 00:25:24,741 He was green all over? 322 00:25:25,167 --> 00:25:27,555 Yeah, all over. 323 00:25:28,718 --> 00:25:30,409 Even his hair. Boy. 324 00:25:30,670 --> 00:25:32,774 Kevin, quiet. Mr. Leggit, 325 00:25:33,421 --> 00:25:35,428 I think we'd better get you some aspirin. 326 00:25:36,429 --> 00:25:38,338 Oh, miss. May I get you something? 327 00:25:38,412 --> 00:25:40,867 Yeah, a big net. 328 00:25:42,059 --> 00:25:43,553 He'd like two aspirins. 329 00:25:43,627 --> 00:25:46,376 Look, I know you think I'm crazy, 330 00:25:47,370 --> 00:25:49,606 but there is something in that hold. 331 00:25:49,674 --> 00:25:51,267 Some kind of something. 332 00:25:51,786 --> 00:25:54,305 Mr. Leggit, I'm sure it's just your imagination. 333 00:25:54,377 --> 00:25:56,199 It's not my imagination! 334 00:25:56,264 --> 00:25:57,693 He said he was big and green. 335 00:25:57,769 --> 00:25:58,816 Kevin... 336 00:25:59,240 --> 00:26:02,501 If it'll make you feel better, I'll go check the hold myself, okay? 337 00:26:03,847 --> 00:26:04,861 Thank you. 338 00:26:15,397 --> 00:26:17,568 Oh, Bob. Bob, please wake up. 339 00:26:24,259 --> 00:26:25,371 Who is that? 340 00:26:25,922 --> 00:26:27,416 What are you doing down here? 341 00:26:27,490 --> 00:26:29,759 Help me with the door! How do you close it? Come on. 342 00:26:29,826 --> 00:26:31,648 I tried, but I couldn't get the hatch closed. 343 00:26:31,714 --> 00:26:33,601 The switch is over here. Hold on to me. 344 00:26:39,072 --> 00:26:41,854 What happened here? He tried to kill me. I had to knock him out. 345 00:26:41,920 --> 00:26:43,446 Why would he even bring you down here? 346 00:26:43,519 --> 00:26:45,526 Because I discovered that he and the other flight stewardess 347 00:26:45,599 --> 00:26:47,541 had drugged one of the passengers and the flight crew. 348 00:26:47,615 --> 00:26:48,858 What are you talking about? 349 00:26:48,926 --> 00:26:51,479 Look, they were going to steal some of the Egyptian artifacts 350 00:26:51,550 --> 00:26:53,818 and bail out together. Now, this man has a possible concussion 351 00:26:53,885 --> 00:26:56,438 and we have to get him to a hospital as soon as this plane lands! 352 00:26:56,509 --> 00:26:57,719 What did you hit him with? 353 00:26:57,788 --> 00:26:59,827 Considering he was trying to push me out the cargo door, 354 00:26:59,900 --> 00:27:01,209 I hit him with anything that I could. 355 00:27:01,275 --> 00:27:02,584 Push you out the door? Yes. 356 00:27:02,651 --> 00:27:04,058 He didn't want a witness. 357 00:27:04,315 --> 00:27:06,703 I don't believe any of this. I'm calling the Captain. 358 00:27:06,778 --> 00:27:08,207 Well, don't let me stop you. 359 00:27:09,274 --> 00:27:12,143 STEPHANIE: Phil, what's taking you so long? 360 00:27:15,928 --> 00:27:17,138 Stephanie, this is Denise, 361 00:27:17,208 --> 00:27:19,891 I'm in the hold. I'd like to speak to the Captain, please. 362 00:27:48,050 --> 00:27:50,384 Phil! Stephanie, what's happening? 363 00:27:50,450 --> 00:27:52,043 I think that's pretty obvious. 364 00:27:52,434 --> 00:27:53,644 Stephanie. 365 00:27:56,273 --> 00:27:57,647 What did you put in their coffee? 366 00:27:57,712 --> 00:27:59,206 I don't know. Now, listen to me. 367 00:27:59,280 --> 00:28:01,800 I need your help. What did you put in their coffee? 368 00:28:03,344 --> 00:28:05,099 Cab something. Cabritol? 369 00:28:05,326 --> 00:28:06,733 Yes, yes, that's it. Cabritol. 370 00:28:06,798 --> 00:28:10,442 All right. I want you to think as clearly as possible. 371 00:28:10,510 --> 00:28:12,713 Exactly how much did you give each man? 372 00:28:13,325 --> 00:28:14,569 I don't know! 373 00:28:14,637 --> 00:28:16,327 I can't remember. I... Try, try. 374 00:28:16,525 --> 00:28:19,524 (STUTTERING) I just divided the bottle up between them. 375 00:28:20,012 --> 00:28:21,768 Five or six apiece, maybe. 376 00:28:23,179 --> 00:28:24,935 It might interest you to know 377 00:28:25,003 --> 00:28:26,661 that your plan wouldn't have worked 378 00:28:26,731 --> 00:28:28,454 even if I hadn't been on this flight. 379 00:28:28,522 --> 00:28:29,536 What do you mean? 380 00:28:29,610 --> 00:28:31,650 The amount of drugs you gave to each one of these men, 381 00:28:31,722 --> 00:28:33,925 they never would have awakened in time to land this plane. 382 00:28:33,993 --> 00:28:37,375 Now, everyone out there is going to die unless we find a pilot! 383 00:28:37,449 --> 00:28:38,528 Where's Phil? 384 00:28:38,600 --> 00:28:40,389 In the hold, unconscious! 385 00:28:41,672 --> 00:28:42,980 (SOBBING) Oh, my God. 386 00:28:43,463 --> 00:28:45,731 David, there's no one left to land this plane. 387 00:28:47,558 --> 00:28:48,735 I know. 388 00:29:09,218 --> 00:29:10,560 Mayday, mayday. 389 00:29:10,626 --> 00:29:13,146 Denver Center, this is Columbia 14. Mayday. 390 00:29:13,473 --> 00:29:16,734 Denver Center, this is Columbia 14. Do you read? 391 00:29:17,664 --> 00:29:18,908 Mayday, mayday. 392 00:29:19,168 --> 00:29:21,851 Denver Center, this is Columbia 14. Mayday. 393 00:29:22,079 --> 00:29:24,730 This is Denver Center, Columbia 14. Go ahead. 394 00:29:24,799 --> 00:29:26,653 We have an emergency situation aboard. 395 00:29:26,718 --> 00:29:28,027 Our flight crew has been drugged. 396 00:29:28,094 --> 00:29:29,588 We are out without a pilot. 397 00:29:29,662 --> 00:29:30,971 (BEEPING) 398 00:29:31,165 --> 00:29:35,387 Please switch to emergency frequency 118.7. 399 00:29:35,452 --> 00:29:39,030 That's 118.7, Columbia, and I'll meet you there. 400 00:29:39,164 --> 00:29:40,691 Columbia 14 switching. 401 00:29:44,827 --> 00:29:47,063 Hello, Jim? This is Charlie. 402 00:29:47,386 --> 00:29:49,077 I got a Columbia 47 on 118 403 00:29:49,146 --> 00:29:51,033 and he's in trouble. Can you send someone down? 404 00:29:51,098 --> 00:29:52,145 Here. 405 00:29:54,489 --> 00:29:56,790 This is Columbia 14. Are you there, Denver? 406 00:29:56,857 --> 00:29:58,679 This is Denver Center, Columbia 14. 407 00:29:58,744 --> 00:30:00,980 Yes, we are, and we acknowledge your status. 408 00:30:01,176 --> 00:30:02,833 Is the crew permanently disabled? 409 00:30:03,735 --> 00:30:06,287 I'm a passenger. I'm a doctor. 410 00:30:06,743 --> 00:30:08,847 I just examined the flight crew and... 411 00:30:08,918 --> 00:30:12,049 Well, I would have to say, based on their heart rate, respiration, 412 00:30:12,118 --> 00:30:14,605 they will be unconscious for approximately six hours. 413 00:30:14,677 --> 00:30:16,302 I copy, 14. Are you a pilot? 414 00:30:17,301 --> 00:30:18,315 No. 415 00:30:18,388 --> 00:30:19,729 The automatic pilot is on. 416 00:30:19,796 --> 00:30:22,643 All right. Can you tell me what your fuel gauge reads? 417 00:30:25,939 --> 00:30:27,694 16,200. 418 00:30:28,179 --> 00:30:29,585 CHARLIE: Say again, 14. 419 00:30:29,714 --> 00:30:32,495 One-six-two-zero-zero. 420 00:30:33,777 --> 00:30:35,784 They can only stay up there for about two hours. 421 00:30:35,857 --> 00:30:37,450 Get on the horn to Columbia operations 422 00:30:37,521 --> 00:30:39,659 and get me a 747 pilot down here right away. 423 00:30:41,456 --> 00:30:43,561 Columbia 14, have you determined whether or not 424 00:30:43,631 --> 00:30:45,770 you have a qualified civilian pilot aboard? 425 00:30:46,287 --> 00:30:47,268 No. 426 00:30:47,854 --> 00:30:50,374 Please find out and inform immediately. 427 00:30:52,878 --> 00:30:55,627 Here, you do it. Tell them you're the pilot. Press this. 428 00:31:04,075 --> 00:31:06,464 Ladies and gentlemen, this is your pilot speaking. 429 00:31:07,050 --> 00:31:09,538 If there are any qualified pilots aboard, 430 00:31:09,866 --> 00:31:11,970 I'd like to extend an invitation 431 00:31:12,041 --> 00:31:13,601 for you to come up to the cockpit now 432 00:31:14,281 --> 00:31:18,503 and see some new developments in the workings of a 747. 433 00:31:19,049 --> 00:31:20,096 Thank you. 434 00:31:27,175 --> 00:31:30,174 Hi. Bob Brandes, Columbia. 14's in trouble, huh? 435 00:31:30,246 --> 00:31:32,253 Yeah, you better believe it. The crew's been drugged. 436 00:31:32,326 --> 00:31:33,569 How many people you got aboard? 437 00:31:33,637 --> 00:31:36,157 One hundred and fifty three. Plus King Tut. 438 00:31:36,228 --> 00:31:37,210 King Tut? 439 00:31:37,285 --> 00:31:40,132 Yeah, the Egyptian exhibit, but nobody was supposed to know about that. 440 00:31:40,196 --> 00:31:42,334 Listen, you better grab that headset there. Oh, yeah. 441 00:31:46,115 --> 00:31:47,063 (KNOCK ON DOOR) 442 00:31:47,139 --> 00:31:48,153 A pilot. 443 00:31:52,961 --> 00:31:54,968 I'm not a pilot yet, but I want to be. 444 00:31:56,896 --> 00:31:58,805 Hey, where are the real pilots? 445 00:32:01,728 --> 00:32:03,102 You don't have any? 446 00:32:03,839 --> 00:32:06,326 CHARLIE: Columbia 14, have you located a pilot yet? 447 00:32:09,598 --> 00:32:10,907 No, I'm afraid not. 448 00:32:11,166 --> 00:32:13,140 There are no pilots on board. 449 00:32:18,620 --> 00:32:22,100 All right, Columbia 14, this is Captain Bob Brandes. 450 00:32:22,171 --> 00:32:23,665 I'm gonna talk you down. 451 00:32:26,746 --> 00:32:28,469 BRANDES: Columbia 14, do you copy? 452 00:32:28,794 --> 00:32:29,874 I... 453 00:32:31,097 --> 00:32:32,144 Yes. 454 00:32:34,681 --> 00:32:37,680 My name is David Brown. I'm... 455 00:32:38,232 --> 00:32:40,054 I'm one of the passengers. 456 00:32:42,263 --> 00:32:43,375 What do I do first? 457 00:32:43,608 --> 00:32:46,902 All right, just remain calm and concentrate, David. 458 00:32:47,287 --> 00:32:50,003 The 747 is the best aircraft ever built 459 00:32:50,070 --> 00:32:51,499 and the easiest to fly. 460 00:32:51,957 --> 00:32:54,378 Not much more trouble than driving your own car. 461 00:32:54,837 --> 00:32:56,080 (CHUCKLES NERVOUSLY) 462 00:32:56,245 --> 00:32:57,489 I don't have a car. 463 00:32:58,484 --> 00:32:59,825 Listen carefully, David. 464 00:33:00,180 --> 00:33:01,969 Now, the first thing I want you to do 465 00:33:02,708 --> 00:33:04,562 is find the altimeter 466 00:33:04,627 --> 00:33:07,474 and the airspeed indicator and tell me what they read. 467 00:33:07,922 --> 00:33:10,093 The altimeter and the airspeed indicator, where are they? 468 00:33:10,162 --> 00:33:11,722 It's that one and that one. 469 00:33:14,641 --> 00:33:16,201 My father has a private jet. 470 00:33:18,000 --> 00:33:20,334 The altimeter reads 14,200. 471 00:33:20,400 --> 00:33:23,399 Airspeed is 190. 472 00:33:23,535 --> 00:33:26,633 At that altitude he's gonna fly right into the side of Mount Lincoln. 473 00:33:26,703 --> 00:33:28,874 All right, now you're going to adjust your course 474 00:33:28,942 --> 00:33:30,535 five degrees to the right. 475 00:33:31,502 --> 00:33:33,891 I want you to find the autopilot control. 476 00:33:34,253 --> 00:33:36,107 Where's that? That's right there. 477 00:33:38,188 --> 00:33:39,366 All right, I've got it. 478 00:33:39,437 --> 00:33:43,113 All right. Now, turn the white knob on top 479 00:33:43,212 --> 00:33:44,935 very slowly to the right. 480 00:33:54,025 --> 00:33:55,040 We're turning. 481 00:33:59,336 --> 00:34:01,987 BRANDES: Good, David. That's good. Hold it like that. 482 00:34:07,686 --> 00:34:10,107 Now, stand by to ease it back. 483 00:34:15,013 --> 00:34:17,314 Our altimeter says we're below 14,000 feet. 484 00:34:17,380 --> 00:34:19,267 That's all right. That's all right. 485 00:34:19,556 --> 00:34:22,686 Now, ease the autopilot back to center. 486 00:34:26,978 --> 00:34:29,880 All right now, ease the autopilot back to center. 487 00:34:31,298 --> 00:34:34,331 That's it. That's it, that's it. 488 00:34:37,792 --> 00:34:39,483 Good, good. Well done. 489 00:34:39,776 --> 00:34:41,630 Now, listen carefully, David. 490 00:34:41,727 --> 00:34:44,956 I'm gonna describe the entire landing and braking procedures. 491 00:34:45,599 --> 00:34:47,006 Now, the most important thing 492 00:34:47,071 --> 00:34:49,045 is your angle of descent toward the runway. 493 00:34:49,118 --> 00:34:51,801 I want you to locate the Instrument Landing System indicator, 494 00:34:51,870 --> 00:34:55,131 the ILS, directly in front of you. It's like a cross hair. 495 00:34:55,197 --> 00:34:56,145 Got it. 496 00:34:56,380 --> 00:34:58,714 All right, now I'm gonna tell you how to read it. 497 00:35:15,769 --> 00:35:18,736 We have to get the passengers ready for an emergency landing. 498 00:35:28,118 --> 00:35:29,547 You think Kevin's all right? 499 00:35:29,718 --> 00:35:31,441 I hope he's not getting in the way. 500 00:35:32,694 --> 00:35:35,377 Knowing Kevin, he's probably helping to fly the plane. 501 00:35:39,828 --> 00:35:42,194 CHARLIE: Yeah, Field Security? This is Denver Center. 502 00:35:42,707 --> 00:35:44,878 We have a 747 in emergency status. 503 00:35:45,075 --> 00:35:46,089 (ALARM BLARING) 504 00:35:46,163 --> 00:35:48,334 It will be attempting a landing on runway 15 505 00:35:48,403 --> 00:35:50,028 in approximately seven minutes. 506 00:35:50,225 --> 00:35:51,654 So hit the red button, clear the field, 507 00:35:51,730 --> 00:35:53,290 and get your emergency vehicles ready. 508 00:35:54,513 --> 00:35:57,829 DISPATCHER: Units 465, 472, deploy to west end of runway. 509 00:35:58,128 --> 00:36:01,062 429, 430, follow me to the center. 510 00:36:01,391 --> 00:36:03,976 Advise Denver Memorial Hospital of emergency situation. 511 00:36:04,047 --> 00:36:05,476 (SIRENS BLARING) Let's get some ambulances 512 00:36:05,551 --> 00:36:07,274 and paramedic teams out here on the double. 513 00:36:08,366 --> 00:36:11,682 BRANDES: All right, David. Now we're going to disengage the autopilot. 514 00:36:12,461 --> 00:36:15,460 Put your left hand on the wheel and with your right hand 515 00:36:15,532 --> 00:36:18,347 flip the disengage switch on the autopilot console. 516 00:36:19,084 --> 00:36:20,578 The autopilot's off. 517 00:36:20,748 --> 00:36:22,984 All right, David. You have the aircraft. 518 00:36:30,218 --> 00:36:32,901 DENISE: (ON INTERCOM) The correct position for an emergency landing 519 00:36:32,969 --> 00:36:36,264 is to touch your chest to your knees as tightly as possible. 520 00:36:36,841 --> 00:36:39,012 Now, let's all try that at once. 521 00:36:39,080 --> 00:36:40,738 Everybody down. Okay? 522 00:36:40,872 --> 00:36:42,398 Now, once the plane touches down, 523 00:36:42,471 --> 00:36:43,780 there may be a danger of fire, 524 00:36:43,847 --> 00:36:47,523 so let's review once again the procedure for evacuating the aircraft. 525 00:36:54,661 --> 00:36:56,417 All right, the flaps are fully extended. 526 00:36:56,485 --> 00:36:59,419 Good. Now, we've arranged for a straight-in approach. 527 00:36:59,492 --> 00:37:02,306 But we've got to get you past the Flagstaff Mountain first. 528 00:37:03,171 --> 00:37:06,466 Start turning your wheel very slowly to the right. 529 00:37:08,290 --> 00:37:10,810 Go ahead and turn it. A little more. 530 00:37:11,873 --> 00:37:13,150 That's it. 531 00:37:13,953 --> 00:37:15,163 Looking good. 532 00:37:16,000 --> 00:37:18,520 Now, hold it there. Let the plane do the work for you. 533 00:37:18,592 --> 00:37:19,802 DAVID: We're losing altitude. 534 00:37:19,872 --> 00:37:21,366 That's all right. That's normal. 535 00:37:21,440 --> 00:37:24,090 Now turn the wheel back straight and level off. 536 00:37:24,639 --> 00:37:26,296 Ease it back straight. 537 00:37:26,399 --> 00:37:28,406 A little more. Good. 538 00:37:31,773 --> 00:37:35,089 All right, now you ought to be able to see Denver ahead of you now. 539 00:37:35,165 --> 00:37:37,401 Yeah, there it is. See it? Yes, we sight it ahead of us. 540 00:37:37,469 --> 00:37:38,778 Good, good. 541 00:37:38,844 --> 00:37:41,560 Now, get your gear down, just like I told you. 542 00:37:41,627 --> 00:37:43,089 Let me know when it's locked. 543 00:37:46,395 --> 00:37:48,500 You're over the outer marker now, David. 544 00:37:48,571 --> 00:37:50,163 Five miles from the end of the runway, 545 00:37:50,394 --> 00:37:52,216 passing through 1,500 feet. 546 00:37:52,473 --> 00:37:54,066 Let me know when the gear's locked, 547 00:37:54,169 --> 00:37:56,176 then we'll get you on the glide slope. 548 00:38:05,495 --> 00:38:07,153 They're locked. Gears are locked. 549 00:38:07,223 --> 00:38:08,303 Good. Very good. 550 00:38:08,758 --> 00:38:10,929 Now, listen closely, David. 551 00:38:10,998 --> 00:38:13,453 You want to begin to decrease your descent. 552 00:38:13,621 --> 00:38:15,508 Now, just pull the black switch, 553 00:38:15,573 --> 00:38:18,060 the large black switch on the wheel, toward you 554 00:38:18,292 --> 00:38:20,747 until your airspeed hits 145 knots. 555 00:38:21,076 --> 00:38:24,304 Now, that controls the stabilizer and it'll trim your nose up. 556 00:38:26,099 --> 00:38:27,211 One-seventy. 557 00:38:29,458 --> 00:38:30,570 One-sixty. 558 00:38:32,306 --> 00:38:33,353 One-fifty. 559 00:38:34,353 --> 00:38:35,400 One-forty five. 560 00:38:35,473 --> 00:38:36,454 We're at 145. 561 00:38:36,528 --> 00:38:37,935 All right. Good. 562 00:38:38,033 --> 00:38:40,999 Now look at the ILS crosshair and tell me what you see. 563 00:38:41,392 --> 00:38:43,279 DAVID: I think we're below the glide slope. 564 00:38:43,343 --> 00:38:44,619 That's right, you are. 565 00:38:45,007 --> 00:38:48,487 Now, I want you to pull back gently on the wheel 566 00:38:48,782 --> 00:38:50,440 to help level off your descent. 567 00:38:55,309 --> 00:38:56,683 Do you copy, David? 568 00:38:56,909 --> 00:38:58,403 Pull back on the wheel. 569 00:38:59,532 --> 00:39:00,547 David? 570 00:39:01,932 --> 00:39:03,044 It won't move. 571 00:39:04,204 --> 00:39:05,251 It won't move? 572 00:39:05,867 --> 00:39:07,722 Are you sure the autopilot's turned off? 573 00:39:07,787 --> 00:39:08,866 Yes, I'm positive. 574 00:39:09,034 --> 00:39:10,496 It should move, David. 575 00:39:11,626 --> 00:39:15,553 All right. Now look at the elevator hydraulic pressure gauge. 576 00:39:15,753 --> 00:39:17,792 It's on the engineering panel behind you. 577 00:39:17,864 --> 00:39:19,806 Six-fifty. It says 650. 578 00:39:21,192 --> 00:39:22,304 Say again, David. 579 00:39:22,823 --> 00:39:24,132 Six-five-zero. 580 00:39:24,967 --> 00:39:28,163 (MUTTERING) It should read about 3000 pounds. He doesn't have a chance. 581 00:39:32,422 --> 00:39:33,632 DAVID: It won't move! 582 00:39:34,021 --> 00:39:37,217 I can't, I can't... I can't pull it back! Captain, tell me what to do! 583 00:39:37,285 --> 00:39:38,430 All right, David. 584 00:39:38,597 --> 00:39:40,985 We're going to try to compensate for the problem. 585 00:39:41,412 --> 00:39:43,866 I want you to start pulling back again 586 00:39:43,939 --> 00:39:46,656 on the yoke, as hard as you can. 587 00:39:50,946 --> 00:39:52,058 It won't move. 588 00:39:53,121 --> 00:39:55,674 CHARLIE: He's going to crash before he gets to the end of the runway. 589 00:39:55,745 --> 00:39:57,119 David, try again quickly. 590 00:39:57,216 --> 00:39:59,899 You absolutely have got to pull up. 14 is going down short of the runway. 591 00:39:59,968 --> 00:40:02,357 BRANDES: Get a few people helping you pull on it. Try anything. 592 00:40:02,432 --> 00:40:03,414 Help me. 593 00:40:03,615 --> 00:40:04,825 Keep trying, David! 594 00:40:05,119 --> 00:40:08,380 If you can't get the nose up, you are not going to make it. 595 00:40:08,478 --> 00:40:09,688 David, do you read? 596 00:40:09,758 --> 00:40:12,376 Columbia 14, this is Denver Center. Do you read? 597 00:40:12,990 --> 00:40:14,844 Please acknowledge, Columbia 14. 598 00:40:14,909 --> 00:40:16,021 Please acknowledge. 599 00:40:17,277 --> 00:40:18,770 David, can you hear me? 600 00:40:18,844 --> 00:40:20,786 You're falling further below the glide slope. 601 00:40:20,860 --> 00:40:22,386 You've got to get the nose up. DAVID: Get out! 602 00:40:22,459 --> 00:40:24,150 David. Get out! 603 00:40:24,283 --> 00:40:26,039 (SHRIEKS) David, please acknowledge. 604 00:40:26,107 --> 00:40:27,219 Get out! 605 00:40:27,291 --> 00:40:28,697 Do you read me? 606 00:40:32,346 --> 00:40:34,200 Get your wingtips level, David. 607 00:40:34,265 --> 00:40:35,956 To the left a little. To the left. 608 00:40:36,025 --> 00:40:38,545 David, if you can hear me, you've got to keep trying. 609 00:40:38,904 --> 00:40:40,431 Keep trying, David. 610 00:40:40,504 --> 00:40:41,780 Keep the nose up. 611 00:40:41,848 --> 00:40:45,644 Keep pulling back, David, keep pulling back. Stay on course. 612 00:40:45,719 --> 00:40:48,718 A little to the right. To the right. Don't lose control. 613 00:40:49,078 --> 00:40:52,077 Now bring it back to the left a little. Level it out. 614 00:40:55,317 --> 00:40:56,691 Good, David, good. 615 00:40:57,205 --> 00:40:58,765 The nose is coming up slightly. 616 00:40:58,836 --> 00:41:00,624 You're getting back on the glide slope. 617 00:41:00,692 --> 00:41:03,277 Now, don't slide to the left. Stay in control. 618 00:41:03,347 --> 00:41:06,347 David, keep pulling back, but stay in control. 619 00:41:06,803 --> 00:41:09,137 Level your wings to the left. To the left. 620 00:41:10,898 --> 00:41:12,207 Stay in control. 621 00:41:13,618 --> 00:41:16,039 It's coming up. You're sliding to the left. 622 00:41:16,113 --> 00:41:18,479 Stay straight. Stay straight. 623 00:41:25,550 --> 00:41:28,812 Pull harder, David. Pull harder! You've gotta pull up more! 624 00:41:29,326 --> 00:41:31,879 Level your wings, David. Gently. Don't overcompensate. 625 00:41:32,142 --> 00:41:34,214 Hold her level, hold her level, David. 626 00:41:34,317 --> 00:41:36,738 Pull back on the wheel. Pull back. 627 00:41:37,388 --> 00:41:39,876 DISPATCHER: All units, stand by. He's over the fence. 628 00:41:39,948 --> 00:41:42,467 BRANDES: Keep fighting it, David. You're drifting to the left. 629 00:41:42,539 --> 00:41:45,222 You're drifting to the left. You've got to get back on it. 630 00:41:45,291 --> 00:41:47,266 Stay in control. Don't lose control, David. 631 00:41:47,338 --> 00:41:48,385 All right, David. 632 00:41:48,458 --> 00:41:50,597 Now get ready to bear her down like I told you. 633 00:41:50,666 --> 00:41:53,218 Stay in control. Here it comes. 634 00:41:53,769 --> 00:41:55,656 Now! Pull back hard! 635 00:41:55,721 --> 00:41:59,364 (GROWLING) Now! David, David, now! Pull back! 636 00:41:59,432 --> 00:42:00,610 (TIRES SCREECHING) 637 00:42:00,680 --> 00:42:02,621 DISPATCHER ON RADIO: 14's on the deck. 638 00:42:02,983 --> 00:42:05,055 All units behind, converge on them. 639 00:42:05,127 --> 00:42:06,272 Let's get rolling! 640 00:42:06,374 --> 00:42:08,261 (SIRENS BLARING) 641 00:42:10,054 --> 00:42:12,607 All right. Now you've got to stop it, David. 642 00:42:12,678 --> 00:42:13,954 Just do what I told you. 643 00:42:14,021 --> 00:42:16,955 (GROWLING) Hit the reverse gates on the engines. 644 00:42:20,964 --> 00:42:22,786 The brakes, David. Hit the brakes! 645 00:42:23,076 --> 00:42:24,570 You've got to slow down! 646 00:42:27,842 --> 00:42:29,697 (GROWLING) 647 00:42:29,762 --> 00:42:31,584 David! David! 648 00:42:33,473 --> 00:42:34,553 Kevin! 649 00:42:37,985 --> 00:42:39,872 The brake, David, press the brake. 650 00:42:39,936 --> 00:42:41,724 It's at the toe of the pedal by your feet. 651 00:42:41,791 --> 00:42:43,100 (POPPING) 652 00:42:43,167 --> 00:42:44,476 (TIRES SCREECHING) 653 00:42:46,686 --> 00:42:49,784 DISPATCHER: This is 429. He's past us and still rolling! 654 00:42:49,854 --> 00:42:52,276 BRANDES: You've got to reverse the gates on the engine, David. 655 00:42:52,349 --> 00:42:53,909 Pull up on the front of the throttle. 656 00:42:53,981 --> 00:42:55,388 KEVIN: Who are you? Where's David? 657 00:42:55,453 --> 00:42:56,914 Pull up on the front of the throttle. 658 00:42:56,988 --> 00:42:59,508 You've got to reverse the gates on the engine. We got to stop it. 659 00:42:59,580 --> 00:43:01,619 The brake, down there. Press on the brake. 660 00:43:06,171 --> 00:43:07,632 Press on the brakes harder! 661 00:43:08,027 --> 00:43:09,717 BRANDES: The button beside you, David. 662 00:43:09,786 --> 00:43:11,695 Pull the button on the front of the throttle. 663 00:43:11,770 --> 00:43:13,428 You've got to reverse the gates! 664 00:43:16,536 --> 00:43:19,700 Pull up on the front of the throttle! Reverse the gates! 665 00:43:23,000 --> 00:43:25,388 (LOUD WHOOSHING) 666 00:43:26,263 --> 00:43:28,205 Push harder on the brakes! Harder! 667 00:43:30,326 --> 00:43:32,529 Turn to the left. Turn left quickly! 668 00:43:43,604 --> 00:43:45,970 Keep the reverse thrust on full! 669 00:43:48,210 --> 00:43:49,355 Press harder! 670 00:43:50,194 --> 00:43:52,495 BRANDES: Pull up on the front of the throttle. 671 00:43:56,529 --> 00:43:59,049 DENISE: Face down, stay down, and hang on. 672 00:44:11,438 --> 00:44:13,226 DISPATCHER: He's got it stopped! 673 00:44:30,026 --> 00:44:31,881 (GROWLING) 674 00:44:38,856 --> 00:44:39,871 (SHRIEKS) 675 00:44:50,086 --> 00:44:51,101 What was it? 676 00:44:51,174 --> 00:44:52,351 I don't know. 677 00:44:54,245 --> 00:44:55,292 (WOMAN SCREAMS) 678 00:44:55,429 --> 00:44:56,803 (ROARING) 679 00:44:57,701 --> 00:44:59,391 (PASSENGERS SCREAMING) 680 00:45:14,529 --> 00:45:15,903 You see? You see? 681 00:45:59,992 --> 00:46:01,421 (TELEPHONE RINGING) 682 00:46:03,095 --> 00:46:04,950 NURSE: Chicago Neurology Research Clinic. 683 00:46:05,239 --> 00:46:06,799 Dr. Charles' office. 684 00:46:07,575 --> 00:46:10,509 No, I'm sorry, the doctor's already left on his lecture tour. 685 00:46:11,638 --> 00:46:14,026 Is this the gentleman who called from San Francisco? 686 00:46:14,165 --> 00:46:15,212 Yes, that's right. 687 00:46:15,541 --> 00:46:17,231 Are you here in Chicago now? 688 00:46:17,365 --> 00:46:18,477 No, I... 689 00:46:19,508 --> 00:46:20,969 I only got as far as Denver. 690 00:46:21,076 --> 00:46:23,148 Did you have some trouble with your flight? 691 00:46:24,211 --> 00:46:25,552 You could say that, yes. 692 00:46:25,619 --> 00:46:26,731 Oh, I'm sorry. 693 00:46:26,930 --> 00:46:28,523 But the doctor said he'd be happy 694 00:46:28,595 --> 00:46:30,001 to try to help you with your condition 695 00:46:30,066 --> 00:46:31,243 when he returns from Europe. 696 00:46:31,633 --> 00:46:34,054 Well, when will that be? In about three months. 697 00:46:35,025 --> 00:46:36,105 Three months? 698 00:46:36,432 --> 00:46:38,668 Where will you be, sir? Where can we reach you? 699 00:46:40,400 --> 00:46:42,255 I have no idea. I'll... 700 00:46:42,928 --> 00:46:45,164 I'll have to get back in touch with the doctor. 701 00:46:45,231 --> 00:46:48,132 All right. I'm really sorry. 702 00:46:49,326 --> 00:46:50,504 So am I. 703 00:46:51,150 --> 00:46:52,164 Goodbye. 50820

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.