All language subtitles for Hellsing.Ultimate.S01E03.WEBRip.Netflix.ja[cc]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,712 --> 00:00:04,879
(ウォルター)お嬢様
2
00:00:05,005 --> 00:00:08,008
ヘルシング機関の
人員補充の件ですが―
3
00:00:08,133 --> 00:00:11,261
プロの傭兵(ようへい)を
雇い入れることにしました
4
00:00:11,386 --> 00:00:14,431
(インテグラ)
傭兵? 信頼できるのか?
5
00:00:14,556 --> 00:00:16,307
金で動く連中だぞ
6
00:00:16,433 --> 00:00:18,643
(ウォルター)はい
ただの傭兵ではなく―
7
00:00:18,768 --> 00:00:21,104
プロフェッショナルを雇います
8
00:00:21,813 --> 00:00:24,899
契約を交わし
金が払われているかぎり―
9
00:00:25,024 --> 00:00:27,360
ワイルドギースは
決して裏切りません
10
00:00:34,451 --> 00:00:36,870
(傭兵)味方を殺す気か
あのファッキン・ボムは
11
00:00:36,995 --> 00:00:40,540
(傭兵)きっと身内好きの
近親相姦(きんしんそうかん)野郎だ
12
00:00:40,665 --> 00:00:42,917
恐らく 妹が12人はいるな
13
00:00:43,042 --> 00:00:46,504
(傭兵)安息日を抜かして
1日2人の計算かよ
14
00:00:46,629 --> 00:00:48,840
(ベルナドット)泣くな わめくな
騒ぐな 悲しむな!
15
00:00:49,591 --> 00:00:51,468
俺たちは ロストナンバーズだ
16
00:00:51,593 --> 00:00:54,888
はなっから やつらの頭数には
入ってねえよ 使い捨てよ
17
00:00:56,139 --> 00:00:58,016
(ベルナドット)
なくなりゃ 補充すればいい
18
00:00:58,141 --> 00:00:59,976
金をもらって
人殺ししたいやつは
19
00:01:00,101 --> 00:01:02,479
わんさかいるんだからよ
そりゃもう
20
00:01:02,604 --> 00:01:04,314
(爆発音)
21
00:01:04,689 --> 00:01:07,233
(副長)隊長
サルモデン宮殿も落ちました
22
00:01:07,650 --> 00:01:11,154
(ベルナドット)あっけねえなあ
もう少し抵抗しろっつうの
23
00:01:11,279 --> 00:01:15,575
(副長)これで内戦は終結
我々は お払い箱ですね
24
00:01:16,242 --> 00:01:18,828
フッ 当ては あんだよ
25
00:01:20,038 --> 00:01:20,872
(副長)どこです?
26
00:01:20,997 --> 00:01:23,917
できれば 砂まみれに
ならない場所にしたいのですが
27
00:01:26,586 --> 00:01:27,879
(敵兵)ぐわっ
28
00:01:32,592 --> 00:01:34,761
それなら安心していい
(爆発音)
29
00:01:35,553 --> 00:01:38,932
(ベルナドット)今度は霧の都だ
30
00:01:55,782 --> 00:01:58,535
(副長)ベルナドット隊長
どういうことなんです?
31
00:01:58,660 --> 00:01:59,494
(ベルナドット)ああ?
32
00:01:59,911 --> 00:02:02,705
(傭兵)ロンドンで戦争でも
おっ始めるんですか?
33
00:02:02,831 --> 00:02:05,250
(傭兵)俺ら いつから
警備員になったんだ
34
00:02:05,375 --> 00:02:07,502
(傭兵)金持ちの
道楽気取りとか?
35
00:02:07,919 --> 00:02:09,629
(ベルナドット)いやはや 何とも
36
00:02:09,754 --> 00:02:13,216
何て言っていいのか 分かんねえから
端的に言うけどよ
37
00:02:13,341 --> 00:02:16,010
俺たちの仕事は
化け物退治なんだと
38
00:02:16,469 --> 00:02:17,971
化け物退治?
39
00:02:18,096 --> 00:02:20,056
(傭兵)ヘヘヘ また そんな
40
00:02:20,181 --> 00:02:21,724
(インテグラ)本当だ
41
00:02:23,059 --> 00:02:24,144
お前たちの敵は
42
00:02:24,269 --> 00:02:27,939
人間の血を吸うことで
不老不死身になるバンパイアだ
43
00:02:28,481 --> 00:02:30,233
(インテグラ)
ニンニクと聖水を携えて
44
00:02:30,358 --> 00:02:32,610
白木のくいを 心臓に打ち込んだり
45
00:02:32,735 --> 00:02:34,737
首を切ったり 死体を焼いたり
46
00:02:34,863 --> 00:02:38,533
十字路に 灰をまいたりするのが
我々の仕事だ
47
00:02:38,658 --> 00:02:41,077
詳しくは ブラム・ストーカーを読め
48
00:02:41,494 --> 00:02:42,662
(傭兵)ばかばかしい
49
00:02:42,787 --> 00:02:44,873
(傭兵)吸血鬼が
この世に存在するわけが
50
00:02:45,206 --> 00:02:47,083
お前たちが知らないだけだ
51
00:02:47,750 --> 00:02:51,129
いや 正確には
知らされていないだけだが―
52
00:02:51,254 --> 00:02:52,547
100年前に結成された―
53
00:02:52,672 --> 00:02:55,049
我が王立国教騎士団
ヘルシングが―
54
00:02:55,174 --> 00:02:58,136
長い長い間
人知れず活動を続けてきた―
55
00:02:58,261 --> 00:03:00,179
その本来の目的は―
56
00:03:00,305 --> 00:03:02,807
バンパイアたちとの闘争のため
57
00:03:03,099 --> 00:03:06,686
フン 言葉を重ねても
分からないなら 刮目(かつもく)しろ!
58
00:03:07,103 --> 00:03:07,937
うん?
59
00:03:08,187 --> 00:03:11,024
(インテグラ)
あれが君らの敵 バンパイアだ
60
00:03:15,111 --> 00:03:16,821
ん… な… 何!?
61
00:03:18,281 --> 00:03:21,326
え… えーっとさ 何
君 吸血鬼?
62
00:03:21,618 --> 00:03:24,037
(セラス)ははあ ええ まあ
63
00:03:26,414 --> 00:03:27,707
ヘヘヘ… ん?
64
00:03:27,832 --> 00:03:28,583
フッ
65
00:03:28,708 --> 00:03:31,294
(傭兵たちの笑い声)
66
00:03:31,419 --> 00:03:33,671
笑われてますよ やっぱり
67
00:03:34,047 --> 00:03:36,716
なら 証拠を見せてやれ 婦警
68
00:03:37,258 --> 00:03:38,718
ラ… ラジャー!
69
00:03:38,843 --> 00:03:39,844
(指を鳴らす音)
(セラス)どうぞ
70
00:03:41,512 --> 00:03:43,640
ヘヘッ ウハハハ…
71
00:03:43,765 --> 00:03:45,642
おっ お嬢ちゃんが
バンパイアなら―
72
00:03:45,767 --> 00:03:48,061
俺は フランケンシュタイン
だっつうの フフッ
73
00:03:48,686 --> 00:03:50,855
(セラス)とう!
(ベルナドット)ぬあっ がっ!
74
00:03:51,356 --> 00:03:53,107
う… ハァ ハァ
75
00:03:53,524 --> 00:03:55,276
とう とう とう
76
00:03:55,401 --> 00:03:58,696
(ベルナドット)ぐはあっ
(副長)たっ たた… 隊長!
77
00:03:58,821 --> 00:04:00,949
(ベルナドット)
うっ 化け物だ あいつ!
78
00:04:01,074 --> 00:04:03,451
全然 見えない 気配も読めない―
79
00:04:03,576 --> 00:04:05,954
ただのデコピンなのに
頭が グラグラする
80
00:04:06,496 --> 00:04:10,041
う… 本当に 吸血鬼なのか
あの子が
81
00:04:10,166 --> 00:04:11,960
(アーカード)そうだとも
82
00:04:12,335 --> 00:04:15,588
(アーカード)吸血鬼の中では
下級の下級だが
83
00:04:15,713 --> 00:04:17,423
れっきとした バンパイアだ
84
00:04:17,548 --> 00:04:18,967
(傭兵たち)うわあ…
85
00:04:19,300 --> 00:04:21,761
肝の小さい連中だ
86
00:04:21,886 --> 00:04:23,972
使い物になるのか? これで
87
00:04:25,431 --> 00:04:29,477
(ウォルター)申し訳ありません
お嬢様 止めたのですが
88
00:04:29,978 --> 00:04:32,563
私の寝床を守る連中だ
89
00:04:33,106 --> 00:04:35,358
どんな連中か見ておきたい
90
00:04:35,483 --> 00:04:38,903
(傭兵たちのざわめき)
91
00:04:39,320 --> 00:04:41,531
それより お嬢様
92
00:04:42,448 --> 00:04:44,701
こんなものが
送られておりました
93
00:04:46,119 --> 00:04:47,370
手紙?
94
00:04:47,996 --> 00:04:50,957
バ… バチカン特務局 第13課
95
00:04:51,582 --> 00:04:55,837
イスカリオテ機関長
エンリコ・マクスウェルだと?
96
00:04:59,716 --> 00:05:01,426
(インテグラ)
今 何どきだ? ウォルター
97
00:05:01,551 --> 00:05:03,845
(ウォルター)
3時を回ったところですね
98
00:05:04,762 --> 00:05:08,141
(インテグラ)向こうから
誘っておいて遅れるとは
99
00:05:08,266 --> 00:05:10,852
私たちを おびき寄せるワナか
100
00:05:10,977 --> 00:05:14,147
(ウォルター)いくら連中でも
昼間に公衆の面前で
101
00:05:14,689 --> 00:05:18,901
しかも 敵地のど真ん中で
事を起こすとは思えません
102
00:05:19,027 --> 00:05:19,861
(インテグラ)ハァ
103
00:05:19,986 --> 00:05:23,406
(マクスウェル)いやあ あれだな
やっぱり 本物は すごいな
104
00:05:23,740 --> 00:05:27,577
さすがは王立博物館
手入れが行き届いているよな
105
00:05:27,702 --> 00:05:29,370
(神父)そうですねえ はい
106
00:05:29,495 --> 00:05:30,580
(マクスウェル)あっ
107
00:05:35,043 --> 00:05:37,253
(マクスウェル)
いかん 遅れたかなあ?
108
00:05:37,378 --> 00:05:38,921
(神父)そのようですなあ
109
00:05:39,047 --> 00:05:41,007
いやあ どうも
お待たせしちゃったみたいで
110
00:05:41,132 --> 00:05:42,300
(インテグラ)それ以上 近づくな
111
00:05:44,510 --> 00:05:46,387
バチカンが 一体 何の用だ?
112
00:05:46,512 --> 00:05:50,099
しかも 泣く子も黙る
皆殺し機関のイスカリオテが
113
00:05:50,558 --> 00:05:52,268
ああ これはいけない
114
00:05:52,393 --> 00:05:55,229
ずいぶんと嫌われたものですなあ
115
00:05:55,354 --> 00:05:57,607
まずは ご挨拶を
116
00:06:00,401 --> 00:06:02,445
イスカリオテの長(おさ)をやっております
117
00:06:02,570 --> 00:06:04,947
エンリコ・マクスウェルと申します
118
00:06:05,073 --> 00:06:06,282
以後 よろしく
119
00:06:06,407 --> 00:06:09,827
(インテグラ)
自己紹介など無意味だ 用件を言え
120
00:06:10,286 --> 00:06:13,039
まあまあ そう目くじらを立てずに
121
00:06:13,164 --> 00:06:16,209
今日は別に 君たちと
争いに来たわけじゃないんだ
122
00:06:16,501 --> 00:06:17,960
信じられるか
123
00:06:18,086 --> 00:06:20,922
お前たちは
重大な協定違反を犯して
124
00:06:21,047 --> 00:06:24,425
北アイルランド ベイドリックに
エージェント・アンデルセンを派遣
125
00:06:25,009 --> 00:06:28,262
我々のエージェントを攻撃し
2名を殺害した
126
00:06:28,805 --> 00:06:32,058
この私ですら
殺される一歩手前だった
127
00:06:32,183 --> 00:06:33,893
忘れたとは…
(マクスウェル)それがどうした
128
00:06:34,352 --> 00:06:35,269
何だと?
129
00:06:35,895 --> 00:06:38,564
(マクスウェル)こちらが下手に
出れば 調子に乗りやがる
130
00:06:38,689 --> 00:06:40,608
お前ら プロテスタントの
くそ雑巾兵どもが―
131
00:06:40,733 --> 00:06:43,486
2人死のうが 2兆人死のうが
知ったことか!
132
00:06:44,195 --> 00:06:46,864
法王猊下(げいか)じきじきの
ご命令がなければ
133
00:06:46,989 --> 00:06:49,700
薄汚い 貴様らなどと
話したりはしない
134
00:06:50,284 --> 00:06:52,995
グダグダ抜かさずに話を聞け
135
00:06:53,121 --> 00:06:55,414
プロテスタントのメス豚ども
136
00:06:56,124 --> 00:06:57,917
(アーカード)メス豚だと?
137
00:06:58,918 --> 00:07:03,214
さすがは泣く子も黙る13課
言うことが違う
138
00:07:03,840 --> 00:07:06,467
2000年前から ずっとそうだ
139
00:07:06,592 --> 00:07:08,803
お前らローマは何も変わらん
140
00:07:09,595 --> 00:07:11,556
ノスフェラトウ アーカード
141
00:07:11,681 --> 00:07:14,851
ヘルシングの ごみ処理屋
殺しのジョーカー
142
00:07:14,976 --> 00:07:17,437
生で見るのは初めてだ
143
00:07:17,562 --> 00:07:19,605
はじめまして アーカード君
144
00:07:19,730 --> 00:07:23,484
はじめまして マクスウェル
そして さようならだ
145
00:07:24,318 --> 00:07:27,530
貴様は 私のあるじを
メス豚と呼んだ
146
00:07:28,072 --> 00:07:31,325
お前 ここから
生きて帰れると思うなよ
147
00:07:31,451 --> 00:07:32,869
ぶち殺すぞ ヒューマン
148
00:07:32,994 --> 00:07:35,913
おお 恐ろしい 恐ろしい
149
00:07:36,038 --> 00:07:37,874
あんなに恐ろしい
ボディーガードに―
150
00:07:37,999 --> 00:07:41,335
銃を突きつけられては
話もできんなあ
151
00:07:42,086 --> 00:07:45,339
しかし そちらが そうするのなら
こちらも こうしよう
152
00:07:46,132 --> 00:07:48,593
きっ抗状態を 作るとしよう
(指を鳴らす音)
153
00:07:50,887 --> 00:07:53,264
アンデルセン!
154
00:07:56,767 --> 00:07:58,060
(アンデルセン)我に求めよ
155
00:07:58,186 --> 00:08:01,105
さらば なんじに もろもろの国を
嗣業(しぎょう)として与え―
156
00:08:01,230 --> 00:08:03,774
地の果をなんじのものとして
与えん
157
00:08:03,900 --> 00:08:06,694
なんじ 黒金のつえをもて
彼らを打ち破り
158
00:08:06,819 --> 00:08:09,322
陶工の器物のごとくに
打ち砕かんと
159
00:08:09,447 --> 00:08:11,574
されば なんじら
もろもろの王よ さとかれ
160
00:08:11,699 --> 00:08:14,076
地の審判人よ 教えを受けよ
161
00:08:14,202 --> 00:08:16,787
恐れをもて主に仕え
おののきをもて喜べ
162
00:08:16,913 --> 00:08:19,999
子に せっぷんせよ
恐らくは 彼(か)は怒りを放ち
163
00:08:20,124 --> 00:08:21,375
なんじら 道に滅びん
164
00:08:21,501 --> 00:08:22,126
その怒りは
速やかに燃ゆべければ
165
00:08:22,126 --> 00:08:23,669
その怒りは
速やかに燃ゆべければ
166
00:08:22,126 --> 00:08:23,669
いかん!
よせ アンデルセン!
167
00:08:23,669 --> 00:08:23,794
いかん!
よせ アンデルセン!
168
00:08:23,794 --> 00:08:25,004
いかん!
よせ アンデルセン!
169
00:08:23,794 --> 00:08:25,004
すべて 彼により頼む者は幸いなり
170
00:08:25,004 --> 00:08:27,048
すべて 彼により頼む者は幸いなり
171
00:08:27,173 --> 00:08:30,301
(アンデルセン)一撃で
何もかも 一切合財 決着する
172
00:08:30,593 --> 00:08:33,554
眼前に敵を放置して
何 イスカリオテか
173
00:08:33,679 --> 00:08:35,973
何がバチカンか
174
00:08:46,067 --> 00:08:50,071
(アーカード)フフフ…
そうでなくては そうであろうとも
175
00:08:50,196 --> 00:08:52,573
さあ やろうぜ
ジューダス・プリースト!
176
00:08:52,698 --> 00:08:54,033
(アンデルセン)フハハハ…
177
00:08:54,158 --> 00:08:57,203
この前のようにいかないぞ
バンパイア
178
00:08:57,828 --> 00:08:59,580
いかん!
よせ アンデルセン!
179
00:08:59,872 --> 00:09:02,917
はーい 皆様 こちらですよ!
180
00:09:03,042 --> 00:09:05,962
(ざわめき)
181
00:09:06,170 --> 00:09:06,754
(セラス)ニッポンの
皆チン コッチデスヨー
182
00:09:06,754 --> 00:09:08,297
(セラス)ニッポンの
皆チン コッチデスヨー
183
00:09:06,754 --> 00:09:08,297
(女性)おや この神父さん―
184
00:09:08,422 --> 00:09:11,217
何で刀なんか
構えよるんじゃろ?
185
00:09:11,342 --> 00:09:13,344
(男性)いやあ きっと
前衛芸術ってやつですな これは
186
00:09:13,344 --> 00:09:14,554
(男性)いやあ きっと
前衛芸術ってやつですな これは
187
00:09:13,344 --> 00:09:14,554
ニッポンの…
188
00:09:14,971 --> 00:09:16,597
孫が好きなんじゃよ
189
00:09:16,722 --> 00:09:17,682
(女性)おじいさん おじいさん
190
00:09:17,682 --> 00:09:18,683
(女性)おじいさん おじいさん
191
00:09:17,682 --> 00:09:18,683
皆チン…
192
00:09:18,808 --> 00:09:19,934
こっちの人は鉄砲 構えてますよ
193
00:09:19,934 --> 00:09:20,560
こっちの人は鉄砲 構えてますよ
194
00:09:19,934 --> 00:09:20,560
コッチデスヨー
195
00:09:20,560 --> 00:09:20,685
コッチデスヨー
196
00:09:20,685 --> 00:09:21,185
コッチデスヨー
197
00:09:20,685 --> 00:09:21,185
(男性)
おお でっかい鉄砲じゃのう
198
00:09:21,185 --> 00:09:21,310
(男性)
おお でっかい鉄砲じゃのう
199
00:09:21,310 --> 00:09:24,021
(男性)
おお でっかい鉄砲じゃのう
200
00:09:21,310 --> 00:09:24,021
(笛の音)
201
00:09:25,064 --> 00:09:27,024
闘争の空気ではないな
202
00:09:27,441 --> 00:09:29,527
ああ そのようだな
203
00:09:30,403 --> 00:09:33,864
(アーカード)帰って寝る
昼間 起きていたので眠い
204
00:09:37,618 --> 00:09:40,496
(アンデルセン)
機関長 ローマに帰ります
205
00:09:41,372 --> 00:09:42,206
(マクスウェル)ん…
206
00:09:42,331 --> 00:09:44,417
とてもよい博物館ですね
207
00:09:44,542 --> 00:09:48,212
今度は孤児院の子供たちを
連れてきましょう
208
00:09:48,337 --> 00:09:50,965
ああ 了解した
209
00:09:51,882 --> 00:09:54,635
次は殺す 必ず殺す
210
00:09:55,261 --> 00:09:56,304
(マクスウェルのため息)
211
00:09:56,429 --> 00:09:58,514
(インテグラ)フフフ…
212
00:09:58,931 --> 00:10:02,351
お互い大変な部下を持って
苦労するな
213
00:10:02,935 --> 00:10:05,146
ええ? オス豚
214
00:10:05,479 --> 00:10:07,690
さっきのお返しか
215
00:10:07,815 --> 00:10:10,484
まあいい 我慢しましょう
216
00:10:10,610 --> 00:10:13,112
話は外のカフェで いかがかな?
217
00:10:13,487 --> 00:10:16,115
フッ 了解した
218
00:10:19,619 --> 00:10:20,453
(2人のため息)
219
00:10:20,911 --> 00:10:21,871
(セラス)ヘヘヘ…
220
00:10:22,246 --> 00:10:23,706
(ウォルター)
うまくいきましたな!
221
00:10:24,206 --> 00:10:25,625
(セラス)ありがとうございます!
222
00:10:27,543 --> 00:10:28,919
(マクスウェル)我々は君らが
223
00:10:29,045 --> 00:10:32,590
ある言葉を必死に
調査していることを知っている
224
00:10:32,715 --> 00:10:35,760
そして それが
実を結んでいないこともね
225
00:10:35,885 --> 00:10:38,638
(インテグラ)
さすがだな そのとおりだ
226
00:10:39,263 --> 00:10:41,849
(マクスウェル)
“ミレニアム” だろう?
227
00:10:42,224 --> 00:10:43,142
(インテグラ)フッ
228
00:10:44,101 --> 00:10:46,937
(マクスウェル)これは いわゆる
特務事項というやつだが―
229
00:10:47,063 --> 00:10:51,609
我々は“ミレニアム”という名の
一つの情報を持っている
230
00:10:52,902 --> 00:10:56,405
教えてほしい?
本当に教えてほしいか?
231
00:10:57,239 --> 00:11:00,409
本当に? 本当に?
232
00:11:09,460 --> 00:11:10,753
プリーズ
233
00:11:12,755 --> 00:11:17,051
フッ フフフ…
234
00:11:17,635 --> 00:11:20,304
(ブリーフケースの解錠音)
235
00:11:22,306 --> 00:11:23,808
(マクスウェル)
これが ミレニアムだ
236
00:11:24,183 --> 00:11:25,226
(インテグラ)ん…
237
00:11:26,477 --> 00:11:28,938
(マクスウェル)
今をさかのぼること50年前
238
00:11:29,063 --> 00:11:30,981
第二次大戦のことだ
239
00:11:31,107 --> 00:11:32,400
敗戦したナチスドイツから―
240
00:11:32,525 --> 00:11:36,445
大量のナチの軍人たちが
国外に逃亡した
241
00:11:37,780 --> 00:11:40,241
彼らは すべて
ドイツ敗戦の直前から―
242
00:11:40,366 --> 00:11:41,784
行動を開始している
243
00:11:41,909 --> 00:11:43,035
それは そうだ
244
00:11:43,160 --> 00:11:47,623
戦争途中で逃亡などしたら
脱走だ それは
245
00:11:48,833 --> 00:11:51,585
そして 彼らの主な逃亡先は―
246
00:11:51,710 --> 00:11:55,005
親ドイツ国家群の多い南米
247
00:11:57,133 --> 00:11:59,510
(インテグラ)
それが“ミレニアム”…
248
00:11:59,635 --> 00:12:02,721
(マクスウェル)そう 我々が
知っているミレニアムとは―
249
00:12:02,847 --> 00:12:05,891
計画名 そして 部隊名
250
00:12:06,684 --> 00:12:11,647
ナチスの 極秘物資人員移送計画と
その実行者たちだ
251
00:12:12,648 --> 00:12:14,984
何で知ってるって顔だね
252
00:12:15,234 --> 00:12:17,987
そうだよ 手助けしたのさ
253
00:12:18,112 --> 00:12:21,615
我々バチカンが しかも強力にね
254
00:12:22,700 --> 00:12:26,495
(ドク)彼らは ついに
たどりついたようですな
255
00:12:26,871 --> 00:12:28,247
ミレニアムに
256
00:12:29,498 --> 00:12:31,500
(少佐)たどりついた?
257
00:12:31,625 --> 00:12:35,254
彼らは まだ
何も分かってないに等しい
258
00:12:35,379 --> 00:12:38,299
(ドク)楽しそうですね 少佐
259
00:12:38,424 --> 00:12:41,510
ああ 楽しい とても楽しい
260
00:12:41,635 --> 00:12:45,181
闘争だよ
考えてもみたまえ 君
261
00:12:45,306 --> 00:12:48,517
きっと 血みどろの闘争に
なるに違いない
262
00:12:49,143 --> 00:12:54,273
すてきだろう?
闘争 闘争だよ クッ…
263
00:12:57,860 --> 00:13:00,529
(ウォルター)聞いたかね?
(アーカード)ああ 聞いた
264
00:13:01,238 --> 00:13:03,449
(ウォルター)
まさか ナチがらみとはな
265
00:13:03,574 --> 00:13:06,535
半世紀も前の
亡霊の名が出てくるとは…
266
00:13:06,660 --> 00:13:08,913
(アーカード)ハッ そうかね
267
00:13:09,038 --> 00:13:12,541
私は 何とはなしに
そんな感じはしていたよ
268
00:13:12,666 --> 00:13:16,045
あの薄暗さは
前にも感じたことがある
269
00:13:16,754 --> 00:13:18,547
ほう なぜだ?
270
00:13:18,923 --> 00:13:22,968
なぜ? お前がなぜと?
ウォルター
271
00:13:23,093 --> 00:13:27,556
アンデッドを実戦に投入しよう
などと考えたのは 3つだけ
272
00:13:28,891 --> 00:13:31,477
1つは君ら 1つは彼ら
273
00:13:31,602 --> 00:13:33,437
1つは私
274
00:13:33,562 --> 00:13:36,607
そして
彼らのアンデッド研究機関は
275
00:13:36,732 --> 00:13:39,985
50年前に完全に粉砕された
276
00:13:40,110 --> 00:13:43,781
この私と お前とで
皆殺しにしたじゃないか
277
00:13:45,699 --> 00:13:49,453
そうだ そうだったな
思い出した
278
00:13:49,578 --> 00:13:52,122
(アーカード)それだから
老いとは恐ろしい
279
00:13:52,248 --> 00:13:55,209
(ウォルター)フン
老いすら楽しむものさ
280
00:13:55,334 --> 00:13:57,002
我々ジョンブルは
281
00:13:58,212 --> 00:14:02,132
アーカード
飛んでもらうぞ 南米へ
282
00:14:03,300 --> 00:14:06,512
ここまで あからさまに
ケンカを売られて黙っているほど
283
00:14:06,637 --> 00:14:08,430
我々は お人よしではない
284
00:14:08,764 --> 00:14:12,351
ハッ これだからジョンブルは
285
00:14:12,476 --> 00:14:14,812
そんなだから衰退するんだ
286
00:14:15,145 --> 00:14:18,440
意地を張れぬ繁栄など
こちらから願い下げだ
287
00:14:19,358 --> 00:14:20,734
フッ
288
00:14:20,860 --> 00:14:23,112
(扉の開く音)
(アーカード)ん?
289
00:14:23,654 --> 00:14:26,740
(インテグラ)アーカード
ウォルターから聞いているな?
290
00:14:27,116 --> 00:14:28,117
(アーカード)ああ
291
00:14:28,367 --> 00:14:29,952
オーダーは オンリーワン
292
00:14:30,077 --> 00:14:32,496
サーチ・アンド・デストロイ!
オーバー
293
00:14:38,669 --> 00:14:41,505
認識した マイ・マスター
294
00:14:53,475 --> 00:14:56,103
(ベルナドット)
吸血鬼が真っ昼間から
ワイン傾けて―
295
00:14:56,228 --> 00:14:59,815
悠々自適に
南米への旅を満喫ですと
296
00:14:59,940 --> 00:15:02,693
言い伝えと
全然 違うじゃねえか
297
00:15:03,110 --> 00:15:05,070
言い伝えどおりなのもいるけど
298
00:15:05,571 --> 00:15:07,573
(セラスの泣き声)
299
00:15:07,698 --> 00:15:12,077
(セラス)
いやあ… 誰か開けてください…
300
00:15:12,995 --> 00:15:16,665
誰か助けてー!
301
00:15:22,963 --> 00:15:26,133
(アーカード)スイートの予約を
入れておいた者だが
302
00:15:26,258 --> 00:15:29,136
(フロント係)はい
J・H・ブレナー様でございますね
303
00:15:29,261 --> 00:15:30,930
承ってございます
304
00:15:31,055 --> 00:15:34,308
最上階のスイートを
ご用意させていただいております
305
00:15:34,433 --> 00:15:36,518
(ベルナドット)こっちだ こっち
306
00:15:39,188 --> 00:15:41,565
(アーカード)最上階のスイートだ
307
00:15:41,690 --> 00:15:42,608
ラージャッ
308
00:15:42,983 --> 00:15:45,986
おい こっちだ 最上階だってよ
309
00:15:51,283 --> 00:15:53,702
(フロント係)お… お客様
あのお荷物は…
310
00:15:56,205 --> 00:15:59,750
お客様
大変申し訳ございませんが
311
00:15:59,875 --> 00:16:03,337
当ホテルといたしましては…
あ…
312
00:16:03,462 --> 00:16:05,214
あのように
大きなお荷物の持ち込みは…
313
00:16:05,798 --> 00:16:06,632
問題ない
314
00:16:07,049 --> 00:16:10,844
え… いや しかし
私どもといたしましては…
315
00:16:11,261 --> 00:16:14,181
あ その…
おおお… お荷物のサイズが…
316
00:16:15,933 --> 00:16:17,559
(アーカード)フフフ…
317
00:16:18,519 --> 00:16:19,520
(フロント係)ハッ…
318
00:16:23,983 --> 00:16:24,733
ぐっ…
319
00:16:25,442 --> 00:16:27,736
(アーカード)何も問題はない
320
00:16:33,033 --> 00:16:36,203
な… にも…
321
00:16:36,328 --> 00:16:38,622
問題… ない…
322
00:16:39,707 --> 00:16:42,126
(アーカード)何も問題はない
323
00:16:42,710 --> 00:16:46,130
何も… 問題… ありません…
324
00:16:46,422 --> 00:16:48,424
(アーカード)
行くぞ 早く運び込め
325
00:16:48,549 --> 00:16:50,259
あ… ああ…
326
00:16:52,845 --> 00:16:54,013
何をやった?
327
00:16:54,430 --> 00:16:59,018
魔法か? も… もしかして
エロ光線か何かですか?
328
00:17:03,564 --> 00:17:06,275
(ベルナドット)はっ 何たる差別
329
00:17:06,400 --> 00:17:09,069
俺は市街の
30ドルの安宿だってのに
330
00:17:09,570 --> 00:17:11,321
何たる差別!
331
00:17:11,447 --> 00:17:13,741
ああ ブルジョアジー!
ブルジョアーヌ!
332
00:17:14,408 --> 00:17:16,493
安宿の方が いいこともある
333
00:17:16,952 --> 00:17:18,495
あ そうですかー
334
00:17:19,538 --> 00:17:22,082
(男性)
こちら 赤手袋から白靴下へ
335
00:17:22,207 --> 00:17:26,378
お客は 今 入店した
繰り返す お客は入店した
336
00:17:26,920 --> 00:17:29,798
(ベルナドット)
それじゃあ あしたから
調査ということで よろしく
337
00:17:30,382 --> 00:17:32,468
夕方ごろ 迎えに来ますわ
338
00:17:32,593 --> 00:17:35,679
夜の方がいいんだろ?
あんたらバンパイアは
339
00:17:36,638 --> 00:17:38,015
(アーカード)楽しめそうだ
340
00:17:38,640 --> 00:17:39,808
(ベルナドット)は?
341
00:17:42,561 --> 00:17:46,690
なかなか 楽しめそうだ ここは
342
00:17:48,442 --> 00:17:51,320
(法王)そうか 致し方あるまい
343
00:17:51,445 --> 00:17:54,073
呉越同舟というわけだな
344
00:17:54,907 --> 00:17:57,284
お前たちには苦労をかける
345
00:17:57,409 --> 00:18:00,829
これとて 50年前の尻拭いだ
346
00:18:00,954 --> 00:18:03,916
汚い仕事ばかり押しつけてな
347
00:18:04,708 --> 00:18:08,087
猊下 そのような
お顔をなさらずに
348
00:18:08,212 --> 00:18:11,632
どうか イスカリオテを
存分にお使い潰しください
349
00:18:12,341 --> 00:18:17,054
それに罪人の始末は 罪人同士で
競り合ってもらいましょう
350
00:18:17,179 --> 00:18:21,391
できることなら 墓穴から
葬儀の準備まで
351
00:18:23,268 --> 00:18:25,979
(ハルコンネンの精)
セラスや 起きなさい
352
00:18:27,523 --> 00:18:29,316
セラスや
353
00:18:31,610 --> 00:18:35,155
(ハルコンネンの精の荒い息)
(セラス)あ… あんた 誰?
354
00:18:35,405 --> 00:18:38,992
私は あなたのガン
ハルコンネンの精です
355
00:18:39,118 --> 00:18:41,662
いやー!
356
00:18:42,079 --> 00:18:43,831
ああ 逃げないで
357
00:18:43,956 --> 00:18:46,291
逃げないでっていうか 引かないで
358
00:18:46,416 --> 00:18:50,170
今日は 頑張る君に
この私 応援しに参りました
359
00:18:51,630 --> 00:18:54,591
さあ この精霊様に
何でも言ってみんしゃい
360
00:18:54,716 --> 00:18:55,926
ドバーっとね
361
00:18:56,593 --> 00:18:59,179
そ… それじゃあ 精霊様
362
00:18:59,304 --> 00:19:01,640
1個だけ 聞きたいことがあります
363
00:19:01,765 --> 00:19:04,726
私 不幸続きで
ひどいありさまです
364
00:19:04,852 --> 00:19:08,438
この先も ずっと 不幸にまみれる
人生なのでしょうか?
365
00:19:09,314 --> 00:19:10,190
まあね
366
00:19:10,274 --> 00:19:10,858
(セラス)いやー!
367
00:19:10,858 --> 00:19:12,484
(セラス)いやー!
368
00:19:10,858 --> 00:19:12,484
(ハルコンネンの精)
ま… 待ちなさい セラス
369
00:19:12,609 --> 00:19:13,902
今のなし!
370
00:19:14,027 --> 00:19:16,155
ノーカン ノーカン!
(セラス)えっ?
371
00:19:16,488 --> 00:19:18,198
セラス よくお聞き
372
00:19:18,323 --> 00:19:20,367
寝ている場合じゃないのよ
373
00:19:20,492 --> 00:19:24,079
今 君たちにゴイスーな
デンジャーが迫っているのだよ
374
00:19:24,371 --> 00:19:27,166
えっ? ゴイスーって何ですか?
375
00:19:27,291 --> 00:19:28,709
すごいってこと
376
00:19:29,168 --> 00:19:31,461
デンジャーって?
(ハルコンネンの精)危険なこと
377
00:19:31,587 --> 00:19:34,923
いや~!
378
00:19:35,716 --> 00:19:36,550
起きろ
379
00:19:37,509 --> 00:19:40,345
お… おはようございます
380
00:19:40,762 --> 00:19:44,600
起きろ
面白いから 早く起きろ
381
00:19:46,935 --> 00:19:48,937
あっ 明かりが!
382
00:19:46,935 --> 00:19:48,937
(ヘリのローター音)
383
00:19:48,937 --> 00:19:50,272
(ヘリのローター音)
384
00:19:50,272 --> 00:19:51,106
(ヘリのローター音)
385
00:19:50,272 --> 00:19:51,106
この音…
386
00:19:52,900 --> 00:19:54,193
なな… な… 何!?
387
00:19:55,861 --> 00:19:57,905
(アナウンサー)NKTブラジルの
ジュリア・エドワードが―
388
00:19:57,905 --> 00:19:58,363
(アナウンサー)NKTブラジルの
ジュリア・エドワードが―
389
00:19:57,905 --> 00:19:58,363
何 何? 一体…
これは 一体 何!?
390
00:19:58,363 --> 00:19:58,488
何 何? 一体…
これは 一体 何!?
391
00:19:58,488 --> 00:20:00,782
何 何? 一体…
これは 一体 何!?
392
00:19:58,488 --> 00:20:00,782
緊張の続く ホテル
リオデジャネイロ前から―
393
00:20:00,782 --> 00:20:00,908
何 何? 一体…
これは 一体 何!?
394
00:20:00,908 --> 00:20:01,742
何 何? 一体…
これは 一体 何!?
395
00:20:00,908 --> 00:20:01,742
ライブでお送りします
396
00:20:02,701 --> 00:20:05,996
つい30分ほど前
ホテル“リオ”最上階に―
397
00:20:06,121 --> 00:20:08,081
武装したテロリストの
男女2人組が
398
00:20:08,582 --> 00:20:10,918
従業員 宿泊客数名を殺害し―
399
00:20:11,210 --> 00:20:11,251
十数名を人質に
立てこもっているとのことです
400
00:20:11,251 --> 00:20:12,169
十数名を人質に
立てこもっているとのことです
401
00:20:11,251 --> 00:20:12,169
(ベルナドット)ん?
402
00:20:12,169 --> 00:20:13,337
十数名を人質に
立てこもっているとのことです
403
00:20:13,587 --> 00:20:14,546
ブフー!
404
00:20:15,047 --> 00:20:17,132
(ウォルター)
はい その件に関しましては
405
00:20:17,591 --> 00:20:21,261
今 彼らと
連絡をつけるべく 行動を…
406
00:20:21,678 --> 00:20:24,389
はい そのようなことは
ないと思いますが
407
00:20:24,848 --> 00:20:27,601
(インテグラ)
そんなに戦争がやりたいのか
408
00:20:27,726 --> 00:20:29,394
戦争屋どもめ
409
00:20:29,686 --> 00:20:33,106
(アナウンサー)
ホテル リオにて発生した
テロリズム事件の続報です
410
00:20:33,815 --> 00:20:36,068
踊れ 踊れ フリークス
411
00:20:36,193 --> 00:20:38,820
地獄を見せろ この私に
412
00:20:39,196 --> 00:20:43,825
(アーカード)
フフフ… ハッハッハッ…
413
00:20:44,284 --> 00:20:46,703
さあ 戦争の時間だ
414
00:20:47,371 --> 00:20:49,289
(通信員)スナイパー
配置 完了しました
415
00:20:49,414 --> 00:20:52,709
(通信員)突入隊ヤナン ダガラン
両部隊 準備よし
416
00:20:53,168 --> 00:20:55,128
(通信員)突入! 突入開始!
417
00:20:55,254 --> 00:20:58,757
最上階の両名は
凶悪な火器にて武装している
418
00:20:58,882 --> 00:21:03,053
一刻の猶予もなく 突入を開始し
即刻射殺せよ
419
00:21:03,178 --> 00:21:06,890
繰り返す
拘束無用 即刻射殺
420
00:21:07,015 --> 00:21:09,810
(高官)
こ… これでよろしいですね?
421
00:21:09,935 --> 00:21:11,603
ミスター・トバルカイン
422
00:21:11,853 --> 00:21:15,774
(トバルカイン)
グー グー ベリーグー
423
00:21:15,899 --> 00:21:18,652
せいぜい 気張ることだ 諸君
424
00:21:18,777 --> 00:21:22,114
老いも病もない国へ
行きたいのなら
425
00:21:23,448 --> 00:21:25,075
(隊員)
ダガラン隊 12階フロア確保!
426
00:21:25,701 --> 00:21:28,328
(通信員)準備良好 実行されたし
12階確保!
427
00:21:30,080 --> 00:21:32,457
(隊員)キート部隊
エレベーターフロア確保
428
00:21:32,582 --> 00:21:35,252
(通信員)準備良好 実行されたし
フロア確保!
429
00:21:36,169 --> 00:21:39,339
警察の特殊部隊が
突入したようです
430
00:21:40,590 --> 00:21:43,427
アーカードは
彼らをどうするつもりだ?
431
00:21:44,094 --> 00:21:47,389
(ウォルター)彼にとって
目的達成の至上命令の―
432
00:21:47,514 --> 00:21:50,225
単なる障害物でしかありません
433
00:21:50,350 --> 00:21:53,312
戦う意志で
彼の前に立とうとする者を―
434
00:21:53,437 --> 00:21:55,814
彼がどうするか お分かりでしょう
435
00:21:56,273 --> 00:21:59,151
(インテグラ)
それが人間だったとしてもか?
436
00:21:59,359 --> 00:22:01,570
ただの人間だとしてもか?
437
00:22:01,695 --> 00:22:03,572
(ウォルター)
お忘れですか お嬢様
438
00:22:04,364 --> 00:22:07,367
彼は正真正銘の 化け物なんですよ
439
00:22:08,118 --> 00:22:09,745
(通信員)後衛 準備完了
440
00:22:09,870 --> 00:22:12,289
前衛デイロメオ隊
ラッシュ ラッシュ!
441
00:22:12,414 --> 00:22:13,915
(隊員)
ラジャー 突入を開始する
442
00:22:20,881 --> 00:22:23,675
(隊員)うおーっ!
443
00:22:27,554 --> 00:22:29,973
(隊員たち)うわーっ!
444
00:22:42,944 --> 00:22:44,237
(隊員)ハァ
445
00:22:47,240 --> 00:22:49,242
(アーカード)イヌめ
(隊員)おっ
446
00:22:50,494 --> 00:22:54,289
(アーカード)なるほど
大した威力だ しかし…
447
00:23:03,256 --> 00:23:04,216
ああっ
448
00:23:04,341 --> 00:23:06,218
(アーカード)
イヌでは 私は倒せない
449
00:23:12,557 --> 00:23:16,144
化け物を倒すのは
いつだって人間だ
450
00:23:16,561 --> 00:23:17,229
(隊員)うおっ
451
00:23:20,440 --> 00:23:21,274
(隊員)ああっ
452
00:23:23,693 --> 00:23:24,528
(隊員)うわっ
453
00:23:26,321 --> 00:23:28,740
(隊員たちのおびえ声)
454
00:23:31,243 --> 00:23:33,495
(アーカード)開かない
(隊員)あっ あっ ああっ
455
00:23:37,666 --> 00:23:39,209
あっ うっ 化け物!
456
00:23:39,334 --> 00:23:42,838
(隊員のおびえ声)
457
00:23:43,088 --> 00:23:44,965
フッフッ よく言われる
458
00:23:45,757 --> 00:23:49,052
なら これと対峙した
お前は何だ?
459
00:23:49,177 --> 00:23:54,391
人か? イヌか? 化け物か?
460
00:23:56,977 --> 00:23:58,603
(銃声)
(アーカード)うっ
461
00:24:00,897 --> 00:24:01,898
うっ
462
00:24:08,405 --> 00:24:09,239
(セラス)おおっ
463
00:24:10,240 --> 00:24:12,284
マ… マスター
464
00:24:12,409 --> 00:24:14,870
(アーカード)
セラス 戦闘の準備をしろ
465
00:24:14,995 --> 00:24:16,872
(セラス)あ… あの…
466
00:24:16,997 --> 00:24:18,999
(アーカード)
どうした? グズグズするな
467
00:24:19,541 --> 00:24:23,170
(セラス)
いや あの マ… マスター
468
00:24:23,295 --> 00:24:25,589
か… 彼ら 人間です
469
00:24:25,714 --> 00:24:26,965
(アーカード)だから何だ?
470
00:24:27,090 --> 00:24:28,508
に… 人間なんですよ!
471
00:24:28,967 --> 00:24:31,344
(アーカード)
だから何だ ドラキュリーナ!
472
00:24:31,469 --> 00:24:33,805
鉄火をもって闘争を始める者に
473
00:24:33,930 --> 00:24:36,308
人間も非人間もあるものか!
474
00:24:36,433 --> 00:24:37,851
彼らは ただ来た
475
00:24:37,976 --> 00:24:40,103
殺されるために 打ち倒すために
476
00:24:40,228 --> 00:24:42,647
打ち倒されるために 朽ちるために
477
00:24:42,772 --> 00:24:44,900
それがすべて すべてだ!
478
00:24:45,025 --> 00:24:47,235
それを たがえることはできない
479
00:24:47,360 --> 00:24:50,238
誰にもできない
唯一の ことわりだ
480
00:24:50,363 --> 00:24:52,115
神も 悪魔も お前も!
481
00:24:52,240 --> 00:24:56,036
で… でも… あの その…
482
00:24:59,206 --> 00:25:04,419
(アーカード)いや それだ
それこそが…
483
00:25:05,086 --> 00:25:07,172
マ… マスター?
484
00:25:08,131 --> 00:25:09,716
(アーカード)行くぞ セラス
485
00:25:09,841 --> 00:25:14,095
せいぜい 薄暗がりを
おっかなびっくり ついてこい
486
00:25:14,930 --> 00:25:16,723
マスター…
487
00:25:18,225 --> 00:25:20,060
は… はい!
488
00:25:20,769 --> 00:25:22,646
(ウォルター)
直通回線からですと?
489
00:25:23,063 --> 00:25:25,190
もしや…
(インテグラ)ん…
490
00:25:29,027 --> 00:25:30,153
誰だ?
491
00:25:30,278 --> 00:25:32,405
(アーカード)
お前の従僕だ インテグラ
492
00:25:33,240 --> 00:25:35,951
オーダーをよこせ マイ・マスター
493
00:25:36,868 --> 00:25:39,162
突入した特殊部隊は?
494
00:25:39,287 --> 00:25:40,163
(アーカード)殺したよ
495
00:25:40,288 --> 00:25:40,956
(インテグラ)ん…
496
00:25:41,248 --> 00:25:45,043
(アーカード)殲滅(せんめつ)した
ただの一人も残さずに
497
00:25:45,168 --> 00:25:48,880
さあ インテグラ
オーダーをよこせ
498
00:25:49,005 --> 00:25:53,093
警察隊の上層部は
やつらに支配されているのだろ
499
00:25:53,218 --> 00:25:57,097
攻囲し 命令を
ただ実行している連中
500
00:25:57,222 --> 00:26:02,560
私が これから殺そうとする連中は
ただ普通の人間たちだ
501
00:26:02,686 --> 00:26:04,396
だが 私は殺せる
502
00:26:04,521 --> 00:26:09,484
微塵の躊躇なく
一片の後悔もなく 鏖殺(おうさつ)できる
503
00:26:09,859 --> 00:26:12,862
なぜなら 私は化け物だからだ
504
00:26:12,988 --> 00:26:15,490
では お前は どうだ?
インテグラ
505
00:26:15,782 --> 00:26:17,701
銃は私が構えよう
506
00:26:17,826 --> 00:26:19,828
照準も私が定めよう
507
00:26:19,953 --> 00:26:22,831
アモをマガジンに入れ
スライドを引き―
508
00:26:22,956 --> 00:26:26,501
セーフティーも私が外そう
だが―
509
00:26:26,918 --> 00:26:30,505
殺すのは お前の殺意だ
さあ どうする?
510
00:26:31,381 --> 00:26:34,259
命令を ヘルシング局長
511
00:26:34,384 --> 00:26:38,513
インテグラル・ファルブルケ・
ウィンゲーツ・ヘルシング
512
00:26:40,640 --> 00:26:41,766
(インテグラ)ハァ…
513
00:27:08,460 --> 00:27:09,961
私をナメるな 従僕!
514
00:27:10,378 --> 00:27:13,131
私は命令を下したぞ
何も変わらない!
515
00:27:13,465 --> 00:27:16,259
サーチ・アンド・デストロイ!
サーチ・アンド・デストロイだ!
516
00:27:16,760 --> 00:27:20,013
我々の邪魔をする
あらゆる勢力は たたいて潰せ!
517
00:27:20,388 --> 00:27:23,600
逃げも隠れもせず
正面玄関から打って出ろ!
518
00:27:23,725 --> 00:27:27,020
すべての障害へと進み
押し潰し 粉砕しろ!
519
00:27:27,604 --> 00:27:30,774
(アーカード)フフフ… ラジャー
520
00:27:31,608 --> 00:27:34,736
そうだ それが
最後のイチジクの葉だ
521
00:27:34,861 --> 00:27:39,282
何とも すばらしい
股ぐらが いきりたつ インテグラ
522
00:27:39,532 --> 00:27:43,787
ならば 打って出るぞ
とくとご覧あれ ヘルシング卿
523
00:27:44,913 --> 00:27:45,955
フッ
524
00:27:46,081 --> 00:27:48,124
マ… マスター ハッ
525
00:27:48,541 --> 00:27:52,128
(アーカード)ハァ… フフフ…
526
00:27:53,963 --> 00:27:55,215
(インテグラ)ウォルター…
527
00:27:55,340 --> 00:27:59,052
私の… 私の判断は正しいのか
528
00:27:59,177 --> 00:28:00,845
誤っているのか…
529
00:28:00,970 --> 00:28:03,348
(ウォルター)正誤の判断など…
530
00:28:03,473 --> 00:28:06,643
ただ 私は
バトラーでございますれば
531
00:28:07,018 --> 00:28:10,397
私の仕えるべき主君は
ここにおられます
532
00:28:11,648 --> 00:28:14,401
それでは
お茶でも お入れしましょうか
533
00:28:15,819 --> 00:28:19,906
シロルの すばらしい特級葉が
ございますゆえ
534
00:28:26,579 --> 00:28:28,289
(隊員たち)うっ…
535
00:28:34,504 --> 00:28:36,756
(アーカード)フフフ…
(隊員たち)あっ あ…
536
00:28:36,881 --> 00:28:38,007
(隊員)ハッ…
537
00:28:38,133 --> 00:28:42,512
(アーカード)フフフ…
538
00:28:45,140 --> 00:28:47,392
(隊員たち)なっ ハッ…
539
00:28:50,895 --> 00:28:52,605
(隊員たちのうめき声)
540
00:28:56,317 --> 00:29:00,113
(隊員たちのうめき声)
541
00:29:01,364 --> 00:29:02,449
(銃声)
(セラスのおびえ声)
542
00:29:02,574 --> 00:29:04,325
(隊員)本部 本部 本部…
543
00:29:04,784 --> 00:29:06,995
こちら 最上階 再突入部隊!
544
00:29:07,120 --> 00:29:09,831
助けてくれ! 助けてくれ
化け物だ! ちくしょう!
545
00:29:10,248 --> 00:29:13,793
(隊員)本部 本部 ぐはっ!
くそったれ 地獄だぞ まるで!
546
00:29:13,918 --> 00:29:15,462
ちくしょう! ちくしょう!
547
00:29:16,463 --> 00:29:18,173
(ドク)やはり こうなりますか
548
00:29:18,298 --> 00:29:20,300
(少佐)こんなもので済むものか
549
00:29:20,425 --> 00:29:22,510
死ぬよ もっと死ぬ
550
00:29:22,635 --> 00:29:25,472
あの男が こんなもので
済ますものかよ
551
00:29:25,930 --> 00:29:27,932
(ドク)
では いかがいたしましょう?
552
00:29:28,057 --> 00:29:30,351
(少佐)原住民が
いくら死んでもかまわんが―
553
00:29:30,477 --> 00:29:32,437
これでは らちが明かん
554
00:29:32,562 --> 00:29:34,981
何より ちっとも面白くないね
555
00:29:35,106 --> 00:29:38,735
大火に じょうろで水をかけても
しようがない
556
00:29:38,860 --> 00:29:41,404
トバルカイン・アルハンブラに伝達
557
00:29:41,529 --> 00:29:44,532
出撃準備
思うように らちを明けよ
558
00:29:44,741 --> 00:29:46,785
(隊員)
急げ! 引け! 退去退去!
559
00:29:47,076 --> 00:29:48,077
(隊員)来るぞ 急げ! 走れ!
560
00:29:48,203 --> 00:29:49,537
(銃声)
(隊員たち)うおおっ
561
00:29:52,248 --> 00:29:57,253
(血をすする音)
562
00:30:00,965 --> 00:30:02,509
(隊員)早く入れ 早くしろ!
563
00:30:04,803 --> 00:30:06,221
閉めろ! 急げ!
564
00:30:06,554 --> 00:30:08,348
(隊員)ハァ ハァ…
565
00:30:11,434 --> 00:30:12,560
ハッ
566
00:30:12,685 --> 00:30:15,313
(隊員たちの荒い息)
567
00:30:15,438 --> 00:30:19,275
(隊員)ヒーッ ヒー ヒーッ
568
00:30:19,400 --> 00:30:21,861
ヒヒヒヒ…
569
00:30:22,070 --> 00:30:24,239
(隊員)バッ バカ野郎!
(隊員)おい 何をしてる!
570
00:30:29,953 --> 00:30:32,163
この!
(隊員のうめき声)
571
00:30:33,456 --> 00:30:36,417
(隊員)とっ 閉じろ!
早く 早く!
572
00:30:37,168 --> 00:30:39,170
うっ あっ ああ
573
00:30:39,462 --> 00:30:40,713
(銃声)
574
00:30:43,675 --> 00:30:45,176
(隊員たちのおびえ声)
575
00:30:48,930 --> 00:30:52,267
(アーカード)オープン セサミ…
576
00:30:53,184 --> 00:30:55,854
兵士諸君 任務ご苦労
577
00:30:56,229 --> 00:30:57,981
さようなら
578
00:30:58,106 --> 00:31:02,151
(隊員たちの悲鳴)
579
00:31:02,318 --> 00:31:04,654
(銃声)
580
00:31:28,845 --> 00:31:30,471
(アナウンサー)
警察の特殊部隊が突入して―
581
00:31:30,597 --> 00:31:33,683
5分が経過しましたが
中の状況は不明です
582
00:31:35,685 --> 00:31:37,353
(記者)な… 何だ
カメラを回せ!
583
00:31:40,440 --> 00:31:42,025
(カメラマン)ううっ
(隊員)ああっ!
584
00:31:46,988 --> 00:31:49,908
(どよめき)
585
00:31:57,832 --> 00:32:00,043
(コウモリの鳴き声)
586
00:32:02,837 --> 00:32:03,880
(ウォルター)フッ
587
00:32:05,506 --> 00:32:07,008
(アンデルセン)くーっ!
588
00:32:07,133 --> 00:32:09,135
(少佐)ハハハ…
589
00:32:09,260 --> 00:32:13,056
何とも すてきな宣戦布告
うれしいね
590
00:32:13,389 --> 00:32:16,559
戦争だ
これでまた 戦争ができるぞ
591
00:32:18,061 --> 00:32:19,646
見ろ あのありさま
592
00:32:19,771 --> 00:32:21,898
身震いするほど おぞましい
593
00:32:22,023 --> 00:32:24,233
あれが我らが望むべきものだ
594
00:32:24,359 --> 00:32:26,819
死と生の上でダンスを刻む者
595
00:32:26,945 --> 00:32:30,114
狂気と正気を 橋渡しする存在だ
596
00:32:30,239 --> 00:32:33,534
相も変わらずの元気そうで 何より
597
00:32:33,660 --> 00:32:38,623
暗闇から来訪した
我らと同じ 同類の人でなし
598
00:32:38,748 --> 00:32:41,209
死に損ないのカメラード
599
00:32:41,417 --> 00:32:44,963
私の戦友 私の吸血鬼殿…
600
00:32:45,588 --> 00:32:48,299
ああ 戦争交響楽が聞こえる
601
00:32:48,424 --> 00:32:53,471
あの懐かしい音が
阿鼻(あび)と叫喚の混声合唱が
602
00:32:55,014 --> 00:32:58,601
(トバルカイン)いやはや
まったくもって お見事な食事ぶり
603
00:32:58,726 --> 00:33:02,230
さすがは あのご高名な
アーカード氏でありますなあ
604
00:33:04,857 --> 00:33:08,194
私の名は
トバルカイン・アルハンブラ
605
00:33:08,319 --> 00:33:11,823
近しい者からは だて男と
呼ばれております
606
00:33:12,740 --> 00:33:16,119
(アーカード)お前が
あの哀れな連中を差し向けたのか?
607
00:33:16,494 --> 00:33:19,706
(トバルカイン)ああ
あのかわいそうな連中か
608
00:33:20,206 --> 00:33:23,543
バカな上官を持ったがゆえに
あのザマだ
609
00:33:23,668 --> 00:33:27,005
連中 部下が皆殺しになっても
欲しいのだ
610
00:33:27,213 --> 00:33:29,298
永遠の命ってやつを
611
00:33:29,632 --> 00:33:31,592
救えぬバカどもだ
612
00:33:31,718 --> 00:33:34,929
永遠なぞというものは
この世に存在しない
613
00:33:35,179 --> 00:33:39,934
そんな 哀れな連中でも
わずかだが 私の役に立った
614
00:33:40,059 --> 00:33:44,355
ご自慢の特製弾丸は
あと何発かな? アーカード君
615
00:33:44,689 --> 00:33:48,776
能書きはいい
で どうする? だて男
616
00:33:49,277 --> 00:33:51,904
(トバルカイン)
君の命は 我々がもらう
617
00:33:52,238 --> 00:33:55,450
君は我々の取るに足らない
サンプルの1つとして―
618
00:33:55,575 --> 00:33:57,702
列挙されることになる
619
00:33:58,036 --> 00:34:01,914
そう 我々ミレニアムによって
620
00:34:06,335 --> 00:34:07,170
フッ
621
00:34:09,130 --> 00:34:11,549
(アーカード)フフッ
なるほど なるほど
622
00:34:11,883 --> 00:34:16,012
そうか まったくもって
どうしようもない連中だ
623
00:34:16,137 --> 00:34:19,140
ならば この私が相手して
やらなければいけないのは
624
00:34:19,265 --> 00:34:21,601
まったく自然だ
625
00:34:21,726 --> 00:34:25,563
一度 滅ぼされたぐらいでは
何も分からんのか
626
00:34:32,904 --> 00:34:33,738
(隊員たち)うわー!
627
00:34:35,406 --> 00:34:36,407
(隊員)うわっ
628
00:34:36,866 --> 00:34:37,950
はっ…
629
00:34:38,076 --> 00:34:41,120
(隊員たちの悲鳴)
630
00:34:48,920 --> 00:34:51,339
(銃声)
(トバルカイン)うわっ!
631
00:35:00,932 --> 00:35:02,725
掛かった
(指を鳴らす音)
632
00:35:05,937 --> 00:35:07,230
(トバルカイン)フッ
633
00:35:07,647 --> 00:35:08,481
なっ…
634
00:35:16,114 --> 00:35:17,949
(トバルカイン)逃がしはせん
635
00:35:20,201 --> 00:35:24,997
ハハハ… 吸血鬼アーカード
何のこともあらん
636
00:35:25,623 --> 00:35:27,792
(高官)トバルカイン殿が
交戦中とのことだ
637
00:35:27,917 --> 00:35:29,168
(高官)バ… バカな!
638
00:35:29,293 --> 00:35:31,963
彼に もし何かあったら
我々との約束は…
639
00:35:32,255 --> 00:35:34,382
(高官)現状の報告だ… うっ
640
00:35:34,507 --> 00:35:35,716
(高官)うっ うああっ
641
00:35:37,343 --> 00:35:38,344
(隊員たち)おおっ
642
00:35:40,012 --> 00:35:42,223
(隊員たちのうめき声)
643
00:35:59,282 --> 00:36:00,199
(隊員たち)うわー!
644
00:36:04,453 --> 00:36:07,582
給料からは
まだ ちょっと足りないな
645
00:36:07,707 --> 00:36:09,834
じゃあ チョッパーといきますか
646
00:36:10,543 --> 00:36:12,712
(アーカード)血が止まらない
647
00:36:12,837 --> 00:36:16,841
ただのトランプでも
能力でもないようだな
648
00:36:17,175 --> 00:36:20,970
フフッ 面白いぞ 面白い
649
00:36:21,095 --> 00:36:23,222
アハハッ フフフッ
650
00:36:23,347 --> 00:36:26,058
あいつだ あいつらだ
651
00:36:26,184 --> 00:36:28,311
ひどく面白いぞ
652
00:36:29,020 --> 00:36:29,896
なあ?
653
00:36:30,396 --> 00:36:33,107
(トバルカイン)準備は
いいですかね? アーカード君
654
00:36:33,232 --> 00:36:35,484
さあ 故郷に帰りたまえ
655
00:36:35,610 --> 00:36:38,029
うるわしの地獄の底へ
656
00:36:38,154 --> 00:36:40,114
(アーカード)フフフ…
657
00:36:40,239 --> 00:36:42,575
(トバルカイン)
ん? 何がおかしい?
658
00:36:42,700 --> 00:36:44,660
(アーカード)とてもうれしい
659
00:36:45,036 --> 00:36:46,370
いまだ お前たちのような
660
00:36:46,495 --> 00:36:49,624
恐るべきバカどもが
存在していたなんて
661
00:36:49,749 --> 00:36:53,878
ミレニアム? 最後の大隊?
662
00:36:54,003 --> 00:36:55,713
そうか…
663
00:36:56,130 --> 00:37:00,968
狂った少佐に 人でなしどもの
カンブグルツベ
664
00:37:01,093 --> 00:37:04,847
まだまだ世界は狂気に満ちている
665
00:37:04,972 --> 00:37:08,893
さあ いくぞ 歌い踊れ
アルハンブラ
666
00:37:09,268 --> 00:37:11,812
豚のような悲鳴を上げろ
667
00:37:12,104 --> 00:37:15,024
悲鳴を上げる? この私が?
668
00:37:15,149 --> 00:37:18,903
まだ分からないのか
おめでたいね アーカード君
669
00:37:19,028 --> 00:37:22,365
脳みそまで すっかり
おめでたくなったんですかねえ
670
00:37:30,790 --> 00:37:33,459
また逃げ隠れ? 無駄な
671
00:37:34,627 --> 00:37:36,462
(銃声)
(トバルカイン)うわっ!
672
00:37:38,339 --> 00:37:41,133
うあー!
673
00:37:41,425 --> 00:37:43,678
(セラス)うわーっ!
674
00:37:44,011 --> 00:37:46,055
(トバルカイン)この小娘が!
675
00:37:46,847 --> 00:37:48,224
(空撃ちの音)
676
00:37:53,145 --> 00:37:54,939
ナメるな!
677
00:37:55,648 --> 00:37:56,482
うおっ
678
00:37:56,983 --> 00:38:00,111
なっ しゃらくさいまねを!
679
00:38:00,236 --> 00:38:01,028
うっ
680
00:38:11,372 --> 00:38:12,748
(鳴き声)
681
00:38:13,207 --> 00:38:14,792
くっ…
682
00:38:21,549 --> 00:38:23,134
うおっ ううっ
683
00:38:23,259 --> 00:38:25,177
がはああっ
684
00:38:25,720 --> 00:38:29,140
悲鳴を上げろ 豚のような
685
00:38:30,850 --> 00:38:32,101
うわあっ
686
00:38:33,561 --> 00:38:34,395
うああっ
687
00:38:46,157 --> 00:38:47,491
うおお…
688
00:38:49,994 --> 00:38:53,748
ぐああーっ!
689
00:38:58,127 --> 00:39:00,338
チェックメートだ トバルカイン
690
00:39:00,588 --> 00:39:01,922
(トバルカイン)ぐはっ…
691
00:39:03,716 --> 00:39:05,760
(アーカード)フフフ…
692
00:39:05,885 --> 00:39:09,805
さあ 私との約束を
果たさせてくれ
693
00:39:09,930 --> 00:39:12,933
私の使命を果たさせてくれ
694
00:39:13,059 --> 00:39:15,478
洗いざらい しゃべってもらおう
695
00:39:16,020 --> 00:39:20,316
そう お前の命に
696
00:39:24,111 --> 00:39:24,945
ハッ
697
00:39:25,363 --> 00:39:27,948
そうか 戦争か
698
00:39:28,240 --> 00:39:30,534
(少佐)そうだよ 戦争だよ
699
00:39:30,659 --> 00:39:33,454
一心不乱の大戦争だよ
700
00:39:44,173 --> 00:39:47,301
(セラス)マ… マスター!
マスター! あっ
701
00:39:47,802 --> 00:39:49,929
こ… これは…
702
00:39:56,477 --> 00:39:58,771
(アーカード)ハァ フッフッフッ
703
00:39:59,271 --> 00:40:00,773
マ… マスター…
704
00:40:01,148 --> 00:40:06,153
(アーカードの笑い声)
705
00:40:09,573 --> 00:40:11,325
マスター…
(ヘリのローター音)
706
00:40:13,619 --> 00:40:16,288
アーカードの旦那
セラス嬢ちゃん!
707
00:40:16,414 --> 00:40:18,791
迎えに来たってばよ!
708
00:40:20,126 --> 00:40:23,129
敵を殺し 味方を殺し
709
00:40:23,254 --> 00:40:27,007
守るべき民も 治めるべき国も
710
00:40:27,133 --> 00:40:30,553
自分までも殺し尽くしても
まだ足りぬ
711
00:40:31,554 --> 00:40:34,473
俺も お前も
まったくもって―
712
00:40:34,598 --> 00:40:39,520
度し難いウォーモンガーだな 少佐
713
00:40:39,645 --> 00:40:41,313
早くしろっつうの
714
00:40:41,439 --> 00:40:43,858
っていうか 早くしてくださーい!
715
00:40:44,942 --> 00:40:48,946
(少佐の笑い声)
716
00:40:49,071 --> 00:40:52,700
(少佐)あのアルハンブラが
まるで ボロ雑巾じゃないか
717
00:40:52,825 --> 00:40:55,244
やっぱり 強いなあ あいつは!
718
00:40:55,369 --> 00:40:58,622
べらぼうに強いな 存外に強いな!
719
00:40:59,540 --> 00:41:02,084
(ドク)も… 申し訳ありません
720
00:41:02,209 --> 00:41:04,753
やはり… やはり 私どもは…
721
00:41:04,879 --> 00:41:06,172
まだ私どもは…
722
00:41:06,464 --> 00:41:09,425
否! バカを言うな
723
00:41:10,301 --> 00:41:12,678
むしろ大成功に近い
724
00:41:12,803 --> 00:41:16,891
あのアーカードに対して
我々は一定の成果を上げたのだ
725
00:41:17,016 --> 00:41:21,187
これは驚くべき存在への媒介だ
ミディアン!
726
00:41:21,312 --> 00:41:23,939
それは もはや
人ではない ミディアン!
727
00:41:24,064 --> 00:41:26,859
すなわち 我々は半世紀の時をかけ
728
00:41:26,984 --> 00:41:29,653
その本懐へと指をかけたのだ
729
00:41:29,778 --> 00:41:32,656
化け物を構築し
化け物を兵装し―
730
00:41:32,781 --> 00:41:35,242
化け物を教導し
化け物を編成し―
731
00:41:35,367 --> 00:41:38,496
化け物を兵站(へいたん)し
化け物を運用し―
732
00:41:38,621 --> 00:41:42,333
化け物を指揮する
我らこそ最後の大隊―
733
00:41:42,458 --> 00:41:43,542
ラスト・バタリオン!
734
00:41:43,876 --> 00:41:46,879
すばらしい
グランドプロフェッツォル
735
00:41:47,004 --> 00:41:48,339
(ドク)感謝の極み
736
00:41:48,464 --> 00:41:49,548
(少佐)では 諸君
737
00:41:51,842 --> 00:41:55,804
楽しい楽しいショーも
ひとまず お開きだ
738
00:41:56,764 --> 00:42:01,352
そろそろ帰ろうじゃないか
愛しきホームへ
739
00:42:03,354 --> 00:42:06,899
艦長 回頭の用意だ 急げよ
740
00:42:07,024 --> 00:42:10,444
オペラハウスのご老人たちが
お待ちかねだ
741
00:42:10,903 --> 00:42:12,738
くれぐれも急げよ
742
00:42:12,863 --> 00:42:16,742
きっと 怒り心頭で顔を真っ赤に
しているだろうからな
743
00:42:17,326 --> 00:42:21,121
(艦長)なるほど!
それは まさしく一大事ですな
744
00:42:21,247 --> 00:42:22,540
急行いたします 少佐
745
00:42:24,124 --> 00:42:26,335
(艦長)
面かじ用意 フラッペ起動!
746
00:42:26,669 --> 00:42:29,296
(乗員)全フラッペ 起動確認
高度よし
747
00:42:29,547 --> 00:42:32,174
(乗員)面かじ20!
(乗員)面かじ20!
748
00:42:36,595 --> 00:42:40,182
(少佐)目標 ジャブロー
パンテルシヤンツェ
749
00:42:40,307 --> 00:42:42,393
行くぞ ご老人方
750
00:42:42,518 --> 00:42:43,978
私の邪魔をするやつが―
751
00:42:44,103 --> 00:42:49,191
何百 何千 何万 何億死のうが
知ったことではない
752
00:42:50,109 --> 00:42:55,656
否! 私の前に立ちはだかるものは
皆殺しだ
753
00:42:56,448 --> 00:43:00,619
♪ Welcome to this crazy Time
754
00:43:00,744 --> 00:43:04,873
♪ このイカレた時代へようこそ
755
00:43:04,999 --> 00:43:08,294
♪ 君はtough boy
756
00:43:10,087 --> 00:43:15,092
♪~
757
00:46:28,577 --> 00:46:33,582
~♪
60645