Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,929 --> 00:00:08,121
We're closed.
2
00:00:12,821 --> 00:00:13,850
Ms. Bae.
3
00:00:13,851 --> 00:00:15,921
You left this behind.
4
00:00:18,551 --> 00:00:19,551
Hello.
5
00:00:20,091 --> 00:00:22,951
You're Seok Hoon's parents, right?
6
00:00:23,291 --> 00:00:24,451
It's nice to meet you.
7
00:00:26,491 --> 00:00:27,491
What...
8
00:00:28,551 --> 00:00:29,651
are you doing?
9
00:00:32,251 --> 00:00:33,651
I'm sorry, Seok Hoon.
10
00:00:34,091 --> 00:00:35,951
After you left like that,
11
00:00:36,451 --> 00:00:38,691
I had to follow you here.
12
00:00:39,221 --> 00:00:41,351
Son, what's going on?
13
00:00:43,551 --> 00:00:46,321
I am the girl who almost married him.
14
00:00:46,791 --> 00:00:48,191
I'm sorry that I haven't come to say hello.
15
00:00:48,451 --> 00:00:51,221
I'm sorry, Father, Mother.
16
00:00:54,421 --> 00:00:56,451
Oh, yes. Sure.
17
00:00:58,851 --> 00:01:00,221
Forgive me.
18
00:01:00,821 --> 00:01:02,521
I came back even after I left him coldly.
19
00:01:03,551 --> 00:01:05,821
But I want to help him...
20
00:01:06,091 --> 00:01:08,991
fix his hand and get his memory back.
21
00:01:09,521 --> 00:01:11,421
- That's why I'm back.
- Hey.
22
00:01:12,751 --> 00:01:13,821
Let's go outside.
23
00:01:14,651 --> 00:01:16,331
I'll tell you about this when I come home.
24
00:01:19,721 --> 00:01:21,721
I'm sorry. I'll visit you again.
25
00:01:26,821 --> 00:01:29,521
My goodness, she was the one...
26
00:01:30,821 --> 00:01:33,451
who gave me money to be
Seok Hoon's parents,
27
00:01:33,521 --> 00:01:36,091
but she acted like she doesn't know me.
What's going on?
28
00:01:36,491 --> 00:01:37,551
I'm not sure.
29
00:01:39,121 --> 00:01:40,121
Did she call us...
30
00:01:41,691 --> 00:01:43,321
Father and Mother?
31
00:01:44,121 --> 00:01:45,121
Exactly.
32
00:01:45,551 --> 00:01:49,121
He treated us as if we
were his real parents.
33
00:01:51,491 --> 00:01:52,491
My gosh.
34
00:01:52,921 --> 00:01:55,091
That's not what's important.
35
00:01:55,491 --> 00:01:58,821
Seok Hoon is together
with that woman again.
36
00:02:13,621 --> 00:02:16,191
Ms. Bae, what are you doing?
37
00:02:17,351 --> 00:02:19,891
I'm sorry. To be honest...
38
00:02:21,091 --> 00:02:22,551
the muffler was just an excuse.
39
00:02:23,121 --> 00:02:25,821
I knew you'd never see me again
after leaving like that.
40
00:02:26,391 --> 00:02:29,351
I wanted to hold onto you.
41
00:02:30,291 --> 00:02:31,521
What about my parents?
42
00:02:32,251 --> 00:02:34,461
Didn't you think they'd be surprised?
43
00:02:36,191 --> 00:02:39,521
They are already sad enough
that they lost me as a boy.
44
00:02:40,491 --> 00:02:41,691
I couldn't tell them...
45
00:02:42,621 --> 00:02:45,491
that my fiancee left me
during my low times...
46
00:02:45,551 --> 00:02:48,291
because I knew it would
hurt them even more.
47
00:02:48,891 --> 00:02:51,251
How can you show up like this
and say only what you want?
48
00:02:51,991 --> 00:02:53,791
Can't you be considerate?
49
00:02:57,491 --> 00:02:58,951
I guess I was wrong.
50
00:03:00,051 --> 00:03:02,791
I'm sorry. I was only thinking about you.
51
00:03:03,621 --> 00:03:06,251
But Seok Hoon, do hear me out.
52
00:03:07,551 --> 00:03:10,621
We can fix your hand and get your
memory back if we go to the U.S.
53
00:03:10,821 --> 00:03:12,391
Why do you continue to say no?
54
00:03:14,351 --> 00:03:17,651
You must think about what you really want.
55
00:03:18,521 --> 00:03:20,841
Why do you want to know the
truth behind your malpractice?
56
00:03:21,121 --> 00:03:25,221
You still have your pride
and honor as a doctor.
57
00:03:26,121 --> 00:03:28,521
That's why you're curious, am I wrong?
58
00:03:33,651 --> 00:03:35,651
You can fix your hand
and be a doctor again.
59
00:03:35,891 --> 00:03:38,251
If you regain your memory,
you'll remember the malpractice.
60
00:03:40,391 --> 00:03:43,421
I can help you with money or whatever else.
61
00:03:54,121 --> 00:03:56,751
Joon Sang, Seol Hwa won't
even pick up her phone.
62
00:03:57,251 --> 00:03:59,371
Why wouldn't she tell me
that she made the first cut?
63
00:04:00,221 --> 00:04:01,251
Did you meet her?
64
00:04:02,121 --> 00:04:03,121
I did.
65
00:04:03,721 --> 00:04:06,821
Why is she so busy? She won't even call.
66
00:04:07,121 --> 00:04:09,041
She'll get ready for the interview.
Don't worry.
67
00:04:09,351 --> 00:04:10,951
She's very quick.
68
00:04:11,251 --> 00:04:13,221
She knows she made it because of Joon Sang,
69
00:04:13,321 --> 00:04:15,051
so she only stays in touch with him.
70
00:04:16,191 --> 00:04:17,191
It's just as what people say.
71
00:04:17,261 --> 00:04:19,291
Don't say that about Seol Hwa.
72
00:04:19,321 --> 00:04:20,821
I asked you to not to do that.
73
00:04:21,091 --> 00:04:22,791
- Joon Sang.
- Joon Sang, what?
74
00:04:24,191 --> 00:04:26,261
Did you just raise your voice
at me in front of Ji Sang?
75
00:04:26,351 --> 00:04:28,191
Please don't judge her
from what others say.
76
00:04:28,721 --> 00:04:31,051
You know nothing about Seol Hwa.
77
00:04:31,321 --> 00:04:32,820
Joon Sang, stop.
78
00:04:32,821 --> 00:04:35,791
Mom, you should stop, too. Where
did you hear that weird rumor?
79
00:04:40,491 --> 00:04:43,721
Look at how he's all confident now
that he'll work at the company.
80
00:04:45,691 --> 00:04:46,691
Did you see him?
81
00:04:47,151 --> 00:04:50,721
You always tell me to calm down
because you don't know him.
82
00:04:51,221 --> 00:04:52,991
He's like that.
83
00:04:53,051 --> 00:04:55,421
It's because you were badmouthing Seol Hwa.
84
00:04:55,491 --> 00:04:56,491
What?
85
00:05:15,921 --> 00:05:17,791
I'm sorry I made you worry.
86
00:05:18,521 --> 00:05:19,721
Don't worry about me.
87
00:05:25,391 --> 00:05:27,351
Mom, why can't you walk well?
88
00:05:32,491 --> 00:05:34,351
Mom. Is she sick?
89
00:05:34,651 --> 00:05:37,421
- I don't know. My legs are weak.
- Sit down.
90
00:05:40,051 --> 00:05:41,251
What's going on, Mom?
91
00:05:42,151 --> 00:05:45,351
That woman came. Seok Hoon's old fiancee.
92
00:05:45,421 --> 00:05:47,491
- Where did she come to?
- To the store.
93
00:05:48,121 --> 00:05:51,121
It still feels as if I'm haunted by ghosts.
94
00:05:51,791 --> 00:05:52,791
She walked in and said,
95
00:05:53,191 --> 00:05:56,191
"Father, Mother, it's nice to meet you."
96
00:05:56,821 --> 00:05:58,351
It's not our first time.
97
00:05:58,791 --> 00:05:59,891
Did she say that?
98
00:06:00,221 --> 00:06:01,751
She already knows we aren't related.
99
00:06:01,851 --> 00:06:03,091
That's so weird.
100
00:06:03,491 --> 00:06:05,291
Seol Hwa, do you know anything?
101
00:06:05,391 --> 00:06:07,191
Right, she came to see Seol Hwa too.
102
00:06:07,321 --> 00:06:09,821
What? What did she say?
103
00:06:09,851 --> 00:06:12,021
Is she going to tell him
everything about us?
104
00:06:12,121 --> 00:06:15,791
No, she said she won't tell him
that we're not a real family.
105
00:06:15,921 --> 00:06:20,621
Instead, she asked me not
to speak ill of her mother.
106
00:06:20,721 --> 00:06:21,791
My goodness.
107
00:06:22,321 --> 00:06:25,020
She is determined to get back with him.
108
00:06:25,021 --> 00:06:27,021
That's why she treated us
like his parents. Right?
109
00:06:27,191 --> 00:06:29,121
It's not like we're in a play.
110
00:06:29,521 --> 00:06:31,591
What is this? How can she do that?
111
00:06:32,151 --> 00:06:33,691
Can she really act like that?
112
00:06:33,991 --> 00:06:35,551
She must love him.
113
00:06:35,651 --> 00:06:37,421
Can you understand her?
114
00:06:37,521 --> 00:06:39,891
Well, crazy love is still love.
115
00:06:40,421 --> 00:06:44,221
Anyway, if she doesn't tell him
the truth, isn't everything well?
116
00:06:45,991 --> 00:06:47,821
That's true, but...
117
00:07:05,321 --> 00:07:06,951
Honey, what should we do?
118
00:07:09,421 --> 00:07:11,551
Seok Hoon recently looked very worried.
119
00:07:12,351 --> 00:07:14,491
It was probably because of that woman.
120
00:07:15,851 --> 00:07:18,191
Yes. But he wouldn't tell us anything.
121
00:07:18,351 --> 00:07:21,721
He thought we'd be worried. He
thinks we're his real parents.
122
00:07:22,551 --> 00:07:23,691
What should we do?
123
00:07:24,051 --> 00:07:26,891
She might tell him the truth
if things don't go her way.
124
00:07:27,521 --> 00:07:29,221
What if he finds out, Honey?
125
00:07:29,921 --> 00:07:31,591
My goodness.
126
00:07:33,951 --> 00:07:36,991
Goodness, I'm not even
a brother to Min Hee.
127
00:07:38,051 --> 00:07:39,691
She'll help him remember the accident?
128
00:07:41,091 --> 00:07:42,951
And I felt so sorry for her.
129
00:07:43,651 --> 00:07:46,091
- I'm back.
- You're home.
130
00:07:46,491 --> 00:07:49,221
Great job today, my daughter.
Go on and relax.
131
00:07:49,351 --> 00:07:51,091
Goodnight, Mom.
132
00:07:54,591 --> 00:07:56,121
Let go of me. It hurts.
133
00:07:56,251 --> 00:07:58,091
Hey, my heart aches.
134
00:07:58,421 --> 00:07:59,991
What did you say to Dr. Han?
135
00:08:01,021 --> 00:08:02,391
You heard me.
136
00:08:02,491 --> 00:08:04,291
Will you really let him know the truth?
137
00:08:05,551 --> 00:08:07,891
I know I'm pathetic for my lack of courage,
138
00:08:08,021 --> 00:08:11,591
but you must be insane to want
to get back with him at my cost.
139
00:08:11,991 --> 00:08:15,421
Min Kyu, I only answered him
because he was curious.
140
00:08:16,151 --> 00:08:17,651
I wouldn't tell him that it was you.
141
00:08:17,691 --> 00:08:18,790
You said you'll make him remember.
142
00:08:18,791 --> 00:08:20,690
Then he'll know that he didn't do it.
143
00:08:20,691 --> 00:08:22,091
We'll get married before then.
144
00:08:22,621 --> 00:08:24,621
He won't do anything bad to my brother.
145
00:08:25,151 --> 00:08:26,151
What?
146
00:08:26,152 --> 00:08:28,792
If he was going to remember easily,
he would've remembered by now.
147
00:08:29,691 --> 00:08:31,591
He can't remember anything until now.
148
00:08:32,191 --> 00:08:33,321
It won't be easy.
149
00:08:33,921 --> 00:08:36,151
Even if he does remember,
150
00:08:36,861 --> 00:08:39,361
he can't do anything to
you once we get married.
151
00:08:40,361 --> 00:08:43,291
Are you really the Min Hee I know?
152
00:08:44,221 --> 00:08:46,621
- Why are you being like this?
- Because I love Seok Hoon.
153
00:08:48,051 --> 00:08:50,221
I want him back. That's all.
154
00:08:51,121 --> 00:08:53,891
So you can just help me.
155
00:08:54,491 --> 00:08:55,821
Don't do anything else.
156
00:09:00,221 --> 00:09:01,221
Seok Hoon.
157
00:09:03,091 --> 00:09:04,491
Were you worried about me?
158
00:09:05,221 --> 00:09:06,861
- Are Father and Mother back?
- Yes.
159
00:09:07,491 --> 00:09:09,891
I heard Min Hee was at the store.
160
00:09:10,121 --> 00:09:11,121
Let's go inside.
161
00:09:18,651 --> 00:09:19,791
What should we do?
162
00:09:20,321 --> 00:09:22,291
What if he finds out about everything?
163
00:09:24,951 --> 00:09:26,921
Father, Mother, I'll come
in if you're still up.
164
00:09:27,221 --> 00:09:28,420
Just a second.
165
00:09:28,421 --> 00:09:30,021
Honey, get up. He'll worry about you.
166
00:09:32,121 --> 00:09:34,861
- Do I look okay?
- Yes.
167
00:09:34,951 --> 00:09:35,991
Come in.
168
00:09:37,551 --> 00:09:39,891
Come in. Sit down.
169
00:09:43,921 --> 00:09:44,951
Father.
170
00:09:45,551 --> 00:09:47,421
She's left.
171
00:09:48,391 --> 00:09:49,891
You must have been surprised.
172
00:09:50,721 --> 00:09:52,621
Yes, we were.
173
00:09:52,791 --> 00:09:55,291
Was she your fiancee?
174
00:09:56,451 --> 00:09:57,691
I'm sorry to surprise you.
175
00:09:57,791 --> 00:09:59,551
You don't have to apologize.
176
00:09:59,991 --> 00:10:04,651
Son, are you seeing her again?
177
00:10:06,751 --> 00:10:08,421
Why would you ask that?
178
00:10:08,891 --> 00:10:11,021
Son, go get some rest.
179
00:10:11,361 --> 00:10:13,751
All right. Goodnight.
180
00:10:14,591 --> 00:10:15,621
Goodnight.
181
00:10:21,421 --> 00:10:24,021
Honey, we should know
what he's going to do.
182
00:10:24,291 --> 00:10:26,690
If he keeps seeing her,
we might get in trouble.
183
00:10:26,691 --> 00:10:27,691
Choo Ja.
184
00:10:28,721 --> 00:10:30,121
It's his life.
185
00:10:30,751 --> 00:10:32,651
His ex-fiancee is back.
186
00:10:34,391 --> 00:10:38,221
She might be important to him.
We shouldn't pry.
187
00:10:38,361 --> 00:10:40,551
What if he leaves us?
188
00:10:44,221 --> 00:10:46,051
Min Kyu's sister is so weird.
189
00:10:46,621 --> 00:10:48,051
Why didn't she reveal about us?
190
00:10:48,361 --> 00:10:49,861
She could have told him we're fake.
191
00:10:51,691 --> 00:10:53,621
- I think I know why.
- What is it?
192
00:10:53,921 --> 00:10:55,991
She hired Mom and Dad as his fake parents.
193
00:10:56,191 --> 00:10:57,791
Now that Seok Hoon doesn't
remember anything,
194
00:10:57,891 --> 00:11:00,691
she probably wants to cover
up the bad things she did.
195
00:11:00,791 --> 00:11:02,121
That makes sense.
196
00:11:02,691 --> 00:11:05,721
Seol Hwa, do you have any
idea why she didn't tell him?
197
00:11:06,291 --> 00:11:08,221
I don't really know.
198
00:11:08,851 --> 00:11:10,191
It's annoying.
199
00:11:10,251 --> 00:11:12,051
Whenever I have a job interview,
something happens to our family.
200
00:11:12,091 --> 00:11:13,771
Do you care more about your job interview?
201
00:11:14,291 --> 00:11:17,751
That girl might break our family up.
202
00:11:17,791 --> 00:11:18,791
What are you talking about?
203
00:11:18,792 --> 00:11:20,951
Only Seok Hoon needs to leave.
Why would we break up?
204
00:11:21,051 --> 00:11:22,391
He's part of our family, too.
205
00:11:23,121 --> 00:11:25,751
If he leaves, Mom and Dad will be shocked.
206
00:11:26,321 --> 00:11:29,291
I think I'll feel like I
lost my real brother, too.
207
00:11:29,651 --> 00:11:32,021
I'll probably feel empty, too.
208
00:11:33,351 --> 00:11:35,951
Seol Hwa, you'll probably feel
especially sad. You two are close.
209
00:11:36,591 --> 00:11:38,291
Min Kyu, that brat.
210
00:11:38,491 --> 00:11:41,951
I told him to keep an eye on his sister.
What is he doing?
211
00:11:48,191 --> 00:11:50,621
Hey, I came to teach you a
lesson and you're drinking.
212
00:11:51,291 --> 00:11:53,371
Do you think I'll let you
get away if you get drunk?
213
00:11:55,851 --> 00:11:59,121
I'm going through a tough time.
Just sit down and drink with me.
214
00:12:00,951 --> 00:12:01,951
Cheers.
215
00:12:04,291 --> 00:12:06,421
Hey, we have nothing to celebrate.
216
00:12:13,691 --> 00:12:14,851
What are you going to do about your sister?
217
00:12:14,921 --> 00:12:16,491
Whatever. She won't listen to me.
218
00:12:16,791 --> 00:12:20,250
You should have done everything to
stop her from meeting Seok Hoon.
219
00:12:20,251 --> 00:12:21,251
Hey.
220
00:12:21,521 --> 00:12:23,951
If I could do that, I
would have stopped you...
221
00:12:24,251 --> 00:12:26,921
from going to clubs back in high school.
222
00:12:27,021 --> 00:12:29,351
Why are you bringing that up?
I'm not your little sister.
223
00:12:29,451 --> 00:12:31,091
I'm just saying.
224
00:12:31,191 --> 00:12:33,790
At least you were simple enough to predict.
225
00:12:33,791 --> 00:12:35,111
Min Hee is impossible to predict.
226
00:12:35,251 --> 00:12:36,621
She did seem crazy.
227
00:12:37,251 --> 00:12:38,991
She even showed up at our restaurant.
228
00:12:39,551 --> 00:12:41,351
What? Really?
229
00:12:41,921 --> 00:12:44,021
- What did she say?
- She acted like a stranger.
230
00:12:44,051 --> 00:12:46,421
She said, "It's nice to meet you."
231
00:12:46,521 --> 00:12:47,821
She's crazy.
232
00:12:49,121 --> 00:12:51,520
She seems determined to
get married to Dr. Han.
233
00:12:51,521 --> 00:12:54,651
That's absurd. Do you think
Seok Hoon will marry her?
234
00:12:54,721 --> 00:12:57,121
Also, do you think your
mom will let that happen?
235
00:12:57,191 --> 00:12:59,051
Mom couldn't stop Min Hee.
236
00:12:59,921 --> 00:13:01,751
My goodness.
237
00:13:12,991 --> 00:13:14,891
Why do you want to know the
truth behind your malpractice?
238
00:13:14,951 --> 00:13:19,121
You still have your pride
and honor as a doctor.
239
00:13:20,051 --> 00:13:22,421
That's why you're curious, am I wrong?
240
00:13:22,891 --> 00:13:24,921
You can fix your hand
and be a doctor again.
241
00:13:25,391 --> 00:13:27,751
If you regain your memory,
you'll remember the malpractice.
242
00:13:39,491 --> 00:13:41,721
(Medical Genetics)
243
00:13:52,121 --> 00:13:55,321
Now that I've started,
Seok Hoon can't stop me.
244
00:13:56,591 --> 00:13:57,621
I know...
245
00:13:58,051 --> 00:14:00,851
Seok Hoon is stirred up right now.
246
00:14:17,551 --> 00:14:20,451
My sister or Dr. Han?
247
00:14:20,521 --> 00:14:22,391
That is the question.
248
00:14:23,051 --> 00:14:25,421
Do you have to choose one of them? Why?
249
00:14:26,191 --> 00:14:28,191
It's so painful...
250
00:14:28,851 --> 00:14:30,821
- to think about Dr. Han.
- You are...
251
00:14:31,891 --> 00:14:33,331
in love with my brother, aren't you?
252
00:14:35,051 --> 00:14:36,121
I knew it.
253
00:14:37,121 --> 00:14:39,991
Love is to blame. It's crazy love.
254
00:14:40,951 --> 00:14:42,520
Min Hee is crazy.
255
00:14:42,521 --> 00:14:44,691
What is love?
256
00:14:45,421 --> 00:14:47,291
What is it?
257
00:14:50,521 --> 00:14:52,281
Love is like building a
house in your heart.
258
00:14:53,091 --> 00:14:57,691
I build houses in my heart every
day, but no one wants to come in.
259
00:15:09,791 --> 00:15:10,921
Doo Na, you're pretty.
260
00:15:13,091 --> 00:15:14,251
What?
261
00:15:14,791 --> 00:15:18,591
Hey. Since when are you so honest?
262
00:15:19,421 --> 00:15:20,851
- Am I pretty?
- Yes.
263
00:15:21,121 --> 00:15:23,351
You're really pretty.
264
00:15:25,251 --> 00:15:27,621
We're closing. Stop drinking.
265
00:15:28,191 --> 00:15:29,391
You're pretty.
266
00:15:30,191 --> 00:15:32,421
Do you want to move into
the house in my heart?
267
00:15:33,021 --> 00:15:35,850
- Sir, you're drunk.
- You're pretty,
268
00:15:35,851 --> 00:15:37,450
eel.
269
00:15:37,451 --> 00:15:39,651
You're pretty, chicken feet.
270
00:15:43,691 --> 00:15:45,751
Beautiful leg.
271
00:15:45,851 --> 00:15:47,121
It's beautiful.
272
00:15:50,921 --> 00:15:52,451
You're so pretty.
273
00:15:54,351 --> 00:15:55,391
You really are.
274
00:15:57,521 --> 00:15:59,291
Hey, Min Kyu.
275
00:16:00,651 --> 00:16:01,751
Min Kyu.
276
00:16:02,591 --> 00:16:03,650
Hey!
277
00:16:03,651 --> 00:16:06,851
My head hurts.
278
00:16:08,651 --> 00:16:09,721
Oh, my.
279
00:16:09,821 --> 00:16:12,691
You should pay the bill
before you pass out.
280
00:16:18,421 --> 00:16:19,921
Where is the sound coming from?
281
00:16:25,121 --> 00:16:26,551
It's Nan Seol's.
282
00:16:29,121 --> 00:16:30,121
Hello.
283
00:16:31,421 --> 00:16:34,021
She left her phone at home.
284
00:16:34,121 --> 00:16:35,251
I'll deliver the message.
285
00:16:35,791 --> 00:16:37,391
Is this the orphanage?
286
00:16:38,251 --> 00:16:39,251
Sorry?
287
00:16:40,751 --> 00:16:43,051
- We're back.
- Hold on.
288
00:16:43,491 --> 00:16:47,121
You're here. The orphanage
said they found the kid.
289
00:16:48,021 --> 00:16:49,051
Sorry?
290
00:16:50,391 --> 00:16:53,491
I see. Please give me the phone.
291
00:16:53,591 --> 00:16:54,851
Hello.
292
00:16:55,291 --> 00:16:57,191
Please hang on.
293
00:17:00,221 --> 00:17:03,691
The orphanage found the kid?
What's going on?
294
00:17:04,021 --> 00:17:05,061
I'm not sure.
295
00:17:05,621 --> 00:17:07,591
She didn't add anything else.
296
00:17:09,061 --> 00:17:10,621
Is it something important?
297
00:17:12,921 --> 00:17:15,651
Did you find the kid?
298
00:17:18,721 --> 00:17:21,691
Are you sure? Did you
really find him this time?
299
00:17:23,991 --> 00:17:27,191
Okay. I'll be right there.
300
00:17:27,651 --> 00:17:28,651
Bye.
301
00:17:37,821 --> 00:17:39,221
You...
302
00:17:40,021 --> 00:17:41,501
How long have you been standing here?
303
00:17:41,721 --> 00:17:44,491
I just came. Did something happen?
304
00:17:46,591 --> 00:17:48,851
It's nothing.
305
00:17:57,751 --> 00:17:59,921
I'm so scared.
306
00:17:59,951 --> 00:18:01,561
What if she tells him everything?
307
00:18:01,651 --> 00:18:05,191
If he finds out we're not his real
parents, everything will be over.
308
00:18:08,451 --> 00:18:10,120
You didn't get any sleep all night.
309
00:18:10,121 --> 00:18:11,751
Are you still thinking about it?
310
00:18:12,891 --> 00:18:14,451
You didn't seem to sleep well, either.
311
00:18:14,991 --> 00:18:16,061
Choo Ja.
312
00:18:18,321 --> 00:18:19,751
Should we just tell him ourselves?
313
00:18:20,491 --> 00:18:21,491
What?
314
00:18:21,492 --> 00:18:23,521
It'd be better than hearing
it from someone else.
315
00:18:24,621 --> 00:18:26,701
Don't you think it'll be
better if we just tell him?
316
00:18:27,321 --> 00:18:29,351
We could explain ourselves.
317
00:18:30,221 --> 00:18:32,621
I don't think he'll want to see us.
318
00:18:33,951 --> 00:18:36,421
Don't say that. It makes my heart pound.
319
00:18:36,751 --> 00:18:39,851
Are you just going to
wait until she tells him?
320
00:18:39,951 --> 00:18:43,120
She told Seol Hwa she wouldn't do that.
I'll meet her...
321
00:18:43,121 --> 00:18:44,821
and ask what she's going to do.
322
00:18:44,891 --> 00:18:47,291
I'll ask her if she's going to
tell him everything about us.
323
00:18:47,651 --> 00:18:48,750
What if she is?
324
00:18:48,751 --> 00:18:51,191
We should persuade her.
325
00:18:51,691 --> 00:18:55,221
Honey, don't tell our son.
326
00:18:59,651 --> 00:19:00,651
Come on in, Father.
327
00:19:02,191 --> 00:19:03,221
Well...
328
00:19:03,851 --> 00:19:04,951
You were here.
329
00:19:05,921 --> 00:19:07,521
I thought you were somewhere else.
330
00:19:09,221 --> 00:19:10,561
Of course, I should be here.
331
00:19:11,591 --> 00:19:15,621
Our account book says we have
higher sales when I'm here.
332
00:19:16,651 --> 00:19:17,651
I don't doubt it.
333
00:19:19,921 --> 00:19:22,321
Many of the customers must come to see you.
334
00:19:23,321 --> 00:19:25,091
You are a good looking man.
335
00:19:25,391 --> 00:19:27,221
Father, I was kidding.
336
00:19:27,321 --> 00:19:28,891
I meant it.
337
00:19:30,751 --> 00:19:33,491
You are so dear to me.
338
00:19:35,991 --> 00:19:38,121
Son, I have somewhere to go.
339
00:19:38,751 --> 00:19:40,121
Will you stay at the store? Sorry.
340
00:19:41,921 --> 00:19:42,921
Father.
341
00:19:47,821 --> 00:19:51,060
Did you say you were looking for
someone who's not on paper?
342
00:19:51,061 --> 00:19:54,421
Yes. He must've been at this orphanage.
343
00:19:55,451 --> 00:19:56,891
But he's not here on paper.
344
00:19:57,121 --> 00:19:59,951
This person is like that, too.
Would you like to meet him?
345
00:20:00,321 --> 00:20:02,421
He's Choi Yun Seok, a 29-year-old man.
346
00:20:05,851 --> 00:20:06,851
A man?
347
00:20:08,621 --> 00:20:11,251
I'm looking for a girl.
348
00:20:11,451 --> 00:20:12,451
Oh, my.
349
00:20:13,451 --> 00:20:16,421
The paper just said it was
someone born in 1989.
350
00:20:16,951 --> 00:20:19,291
I didn't check the gender. I'm so sorry.
351
00:20:48,821 --> 00:20:50,851
Stop the car. Right now.
352
00:20:51,291 --> 00:20:52,291
Yes, Ma'am.
353
00:21:12,291 --> 00:21:13,291
Jeong Do!
354
00:21:22,561 --> 00:21:24,451
Madam Mo, Madam Mo.
355
00:21:24,561 --> 00:21:26,921
Our legal department called
regarding a contract.
356
00:21:27,121 --> 00:21:28,451
I think you should go back.
357
00:21:31,191 --> 00:21:32,191
Okay.
358
00:22:12,621 --> 00:22:15,451
Seol Hwa. Why is it so cold in the room?
359
00:22:22,921 --> 00:22:23,921
What?
360
00:22:26,991 --> 00:22:30,091
Excuse me. Mom. I need water.
361
00:22:31,251 --> 00:22:32,421
Where am I?
362
00:22:37,791 --> 00:22:38,791
Doo Na?
363
00:22:43,951 --> 00:22:45,291
Could we have...
364
00:22:46,791 --> 00:22:48,051
Doo Na.
365
00:22:56,821 --> 00:22:59,291
Will you get out already?
366
00:23:16,421 --> 00:23:17,491
What is this?
367
00:23:29,691 --> 00:23:31,621
Where's the other one?
368
00:23:32,521 --> 00:23:33,521
There it is.
369
00:23:55,721 --> 00:23:58,051
What? Could I have...
370
00:23:58,991 --> 00:24:00,221
done it with him?
371
00:24:01,421 --> 00:24:02,421
It's freezing.
372
00:24:13,451 --> 00:24:14,851
Gosh.
373
00:24:21,751 --> 00:24:23,551
Min Kyu, Min Kyu.
374
00:24:29,091 --> 00:24:31,451
Wait, why am I here?
375
00:24:31,651 --> 00:24:32,891
Okay, now.
376
00:24:34,191 --> 00:24:36,391
I drank yesterday because I
got angry about Min Hee.
377
00:24:36,791 --> 00:24:39,391
Then Doo Na came. Then we drank.
378
00:24:39,551 --> 00:24:41,321
Then we drank and drank again.
379
00:24:43,351 --> 00:24:45,251
Why don't I remember after that?
380
00:24:45,921 --> 00:24:48,421
Come on, I need to remember.
381
00:24:51,121 --> 00:24:52,321
Wait, why were we naked?
382
00:24:53,621 --> 00:24:54,621
Could we...
383
00:24:57,651 --> 00:24:59,750
Did Doo Na and I...
384
00:24:59,751 --> 00:25:00,751
No way!
385
00:25:01,551 --> 00:25:02,891
Doo Na is my friend.
386
00:25:03,291 --> 00:25:05,591
Friends don't do that.
We definitely didn't.
387
00:25:06,221 --> 00:25:08,251
My goodness. I can't remember.
388
00:25:08,951 --> 00:25:10,091
Come on.
389
00:25:11,091 --> 00:25:12,121
Okay, whatever.
390
00:25:16,421 --> 00:25:17,491
Right now?
391
00:25:18,421 --> 00:25:20,181
I don't have the time.
I have to go to work.
392
00:25:22,421 --> 00:25:23,521
To my house?
393
00:25:23,951 --> 00:25:25,721
Did you look into it?
394
00:25:26,451 --> 00:25:28,321
They said Seok Hoon saved her life.
395
00:25:28,391 --> 00:25:29,721
What happened?
396
00:25:30,121 --> 00:25:31,791
I'm not sure about that.
397
00:25:32,291 --> 00:25:34,021
But I did find something good
while I was tailing her.
398
00:25:34,291 --> 00:25:36,350
That family opened up a
dumpling store again.
399
00:25:36,351 --> 00:25:39,121
What? How can that be?
400
00:25:39,291 --> 00:25:40,721
I worked hard to close them down.
401
00:25:41,251 --> 00:25:42,791
How would they open it up again?
402
00:25:43,191 --> 00:25:45,551
- That makes no sense.
- I heard it with my own two ears.
403
00:25:45,991 --> 00:25:48,121
And they said Dr. Han
opened it up for them.
404
00:25:48,991 --> 00:25:49,991
What?
405
00:25:50,551 --> 00:25:53,451
I know that he's penniless after
paying back his patient's family.
406
00:25:54,251 --> 00:25:56,491
- Where did he get the money?
- I looked into that, too.
407
00:25:56,591 --> 00:25:58,851
That building belongs to
Madam Eun of PJ Group.
408
00:25:59,751 --> 00:26:00,751
What?
409
00:26:02,251 --> 00:26:05,051
My goodness. What is going on?
410
00:26:06,021 --> 00:26:08,521
Where is this store? Where is it?
411
00:26:15,991 --> 00:26:17,291
Why did you come here?
412
00:26:17,351 --> 00:26:19,450
I was in such a hurry.
413
00:26:19,451 --> 00:26:22,591
I didn't have the time
to make an arrangement.
414
00:26:23,791 --> 00:26:26,520
What do you plan to do?
415
00:26:26,521 --> 00:26:27,921
Didn't Seol Hwa tell you?
416
00:26:28,551 --> 00:26:30,051
I told her that I won't spill.
417
00:26:30,651 --> 00:26:32,121
She did tell us,
418
00:26:32,921 --> 00:26:34,321
but I wanted to be sure.
419
00:26:35,051 --> 00:26:38,121
I only want Seok Hoon.
420
00:26:38,851 --> 00:26:40,851
He's happy with his family.
421
00:26:41,251 --> 00:26:43,171
I don't need to tell him
the truth and hurt him.
422
00:26:43,821 --> 00:26:45,091
It won't help me, either.
423
00:26:46,451 --> 00:26:49,550
Is that why you won't tell him?
Because he may get hurt?
424
00:26:49,551 --> 00:26:52,621
I have many reasons and that's among them.
425
00:26:54,421 --> 00:26:57,921
I won't spill on you so tell
Seok Hoon to go to the U.S.
426
00:26:58,591 --> 00:26:59,591
What?
427
00:27:00,121 --> 00:27:01,221
The U.S.?
428
00:27:01,791 --> 00:27:03,021
He needs his hand fixed.
429
00:27:03,591 --> 00:27:05,391
He'll get a surgery in the U.S.
430
00:27:08,121 --> 00:27:09,121
What is it?
431
00:27:09,521 --> 00:27:11,991
Are you sad to see Seok Hoon leave?
432
00:27:13,951 --> 00:27:16,951
Aren't you sad about the
hardships you put him through?
433
00:27:18,121 --> 00:27:20,950
Can his hand be fixed?
434
00:27:20,951 --> 00:27:23,431
I will make sure it happens no
matter how much money it takes.
435
00:27:25,321 --> 00:27:27,690
That's a relief. But still...
436
00:27:27,691 --> 00:27:30,121
Shouldn't you be thankful that I am not...
437
00:27:30,321 --> 00:27:32,251
telling on you?
438
00:27:32,491 --> 00:27:35,421
I gave you money and made
you two his parents.
439
00:27:35,821 --> 00:27:36,851
Have you forgotten?
440
00:27:37,921 --> 00:27:39,651
Continue to act...
441
00:27:40,221 --> 00:27:41,721
like his great parents.
442
00:27:42,751 --> 00:27:44,891
I will remain as a good woman to him.
443
00:27:46,321 --> 00:27:47,321
Will you...
444
00:27:48,921 --> 00:27:50,391
really not tell?
445
00:27:51,221 --> 00:27:53,921
If you are that worried,
just convince him to go.
446
00:27:54,551 --> 00:27:57,451
Tell him to get rehabilitated
and to start over with me.
447
00:27:58,291 --> 00:27:59,291
Do you hear me?
448
00:28:01,451 --> 00:28:02,691
What is going on?
449
00:28:08,991 --> 00:28:11,591
Min Hee, are you seeing Seok Hoon again?
450
00:28:31,221 --> 00:28:32,221
(Golden Pocket)
451
00:28:32,691 --> 00:28:34,991
Were you the one who ruined their store?
452
00:28:35,051 --> 00:28:36,551
Yes, it was me. So what?
453
00:28:36,751 --> 00:28:38,351
He'll get a surgery in the U.S.
454
00:28:38,451 --> 00:28:40,191
He'll become a guy worthy of me.
455
00:28:40,451 --> 00:28:43,091
I wanted to save myself for my future wife.
456
00:28:43,221 --> 00:28:44,491
We are nothing.
457
00:28:44,591 --> 00:28:47,551
To our son, we're nothing
more than mere acquaintances.
458
00:28:47,691 --> 00:28:48,751
I can't let him go.
459
00:28:50,291 --> 00:28:52,791
How dare you all ruin my daughter's life?
32183
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.