Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,240 --> 00:00:21,720
-Com. Tenemos que levantarnos.
-¿Por qué?
2
00:00:22,440 --> 00:00:26,120
-Tenemos que regar las plantas.
-¿Qué plantas?
3
00:00:26,240 --> 00:00:30,280
- Lo verás pronto. Vamos, Nicole.
-Mi nombre es Kim.
4
00:00:31,160 --> 00:00:33,600
-¿Está seguro?
-Sí.
5
00:00:35,680 --> 00:00:39,880
- Eres un hombre extraño.
-Si tan solo supieras.
6
00:00:45,160 --> 00:00:48,000
¡Estás loco!
7
00:00:51,520 --> 00:00:54,520
Textos noruegos: Mari Andresen
8
00:01:36,080 --> 00:01:38,200
¿Hay algo mal?
9
00:01:39,560 --> 00:01:43,680
No.
Solo dormí, tú.
10
00:02:17,000 --> 00:02:19,400
Buenos dias.
11
00:02:23,080 --> 00:02:25,920
-¿Todo bien?
-Sí.
12
00:02:26,560 --> 00:02:31,280
¿Entiendes noruego?
o es el otro?
13
00:02:31,400 --> 00:02:36,680
-Ese soy yo.
- ¿Despiertas a los niños cuando me haya ido?
14
00:02:36,800 --> 00:02:40,600
-Mong se despierta, hago almuerzos para llevar.
-¿Mong?
15
00:02:41,280 --> 00:02:44,560
-Mong.
-Mong. OK ...
16
00:03:07,240 --> 00:03:09,760
-¿Hola?
-Hola.
17
00:03:11,640 --> 00:03:16,280
-¿Hola?
-He intentado llamar a veces.
18
00:03:16,400 --> 00:03:21,120
-Si, lo ví.
-Sí, pero no devolviste la llamada.
19
00:03:21,240 --> 00:03:25,040
-Eso es correcto.
-¿No quieres hablar conmigo?
20
00:03:25,160 --> 00:03:29,480
-Estoy hablando ahora. ¿Qué quieres?
-¿Qué quiero?
21
00:03:29,600 --> 00:03:34,080
Quiero que hablemos de esto.
Que deberíamos encontrarnos y ...
22
00:03:34,600 --> 00:03:36,680
-Sí.
-¡Mierda, eso es!
23
00:03:36,800 --> 00:03:41,800
No necesito eso.
Hoy voy a recoger a los chicos de la escuela.
24
00:03:41,920 --> 00:03:46,080
- y tráelos aquí
a entornos y rutinas seguras.
25
00:03:46,200 --> 00:03:50,240
Tus cosas están en stock.
Consígalos cuando quiera.
26
00:03:50,360 --> 00:03:56,760
Pronto recibirá una carta de mi abogado.
Léelo y llegaremos a un acuerdo.
27
00:03:56,880 --> 00:04:02,840
Por ejemplo. que puedes conocerlos,
digamos una vez al mes,
28
00:04:02,960 --> 00:04:08,000
- si te mantienes alejado de las pastillas
y pruébelo con muestra de orina.
29
00:04:08,120 --> 00:04:11,600
-¿Suena bien?
-No puedes cuidar de los chicos.
30
00:04:11,720 --> 00:04:14,560
Trabajas todo el tiempo.
31
00:04:14,680 --> 00:04:21,040
Difícilmente estoy haciendo un peor trabajo
que tú. Contraté a Pim de nuevo.
32
00:04:21,760 --> 00:04:25,320
Está bien.
No me interesa ningún trato.
33
00:04:25,440 --> 00:04:30,880
No, pero ese es el mundo. ¿Deberías tener uno?
buen trato, necesitas tener algo con lo que negociar.
34
00:04:31,000 --> 00:04:35,480
Tengo algo que quieres
Dinero y hasta cierto punto los niños.
35
00:04:35,600 --> 00:04:39,200
-¿Qué tienes que quiero?
-No lo sé.
36
00:04:40,640 --> 00:04:44,680
No.
Yo tampoco lo sé.
37
00:04:47,240 --> 00:04:49,720
Arriba, arriba ...
38
00:04:55,600 --> 00:04:58,640
-Hola. Buenos dias.
-Buenos dias.
39
00:05:02,160 --> 00:05:07,480
¿Podrías haber usado esto?
Derretirlo, venderlo, lo que sea.
40
00:05:07,600 --> 00:05:12,400
-No lo sé.
-La alternativa es que lo tire.
41
00:05:12,520 --> 00:05:15,640
-Sólo tómalo.
-Gracias.
42
00:05:16,080 --> 00:05:22,400
Gracias. Súper.
Me siento un poco más y luego entro.
43
00:05:37,440 --> 00:05:42,640
Has venido a Hermine Veile. Deje un mensaje.
44
00:05:42,760 --> 00:05:45,640
Hola soy yo.
45
00:05:45,760 --> 00:05:52,520
Hablé con Henrik. Lo siento,
por lo tanto. Esa no era realmente la intención.
46
00:05:53,920 --> 00:05:58,760
Obviamente le pediste dinero.
Quizás fue un poco incómodo.
47
00:05:59,400 --> 00:06:05,080
Debemos renegociar el acuerdo.
Ya no hay ningún niño.
48
00:06:05,200 --> 00:06:08,080
Entonces, cuídate.
49
00:07:36,000 --> 00:07:41,800
-Henrik Kranz. ¿Conseguiste una respuesta?
-Aún no estoy en la oficina.
50
00:07:41,920 --> 00:07:46,840
-Nada había llegado antes de que me fuera.
-OK. Multa. Hola.
51
00:08:18,320 --> 00:08:21,120
- ¿Tienes una cerveza?
-Absolutamente.
52
00:08:26,560 --> 00:08:30,680
Si, lo siento.
Hace mucho que estoy a bordo.
53
00:08:30,800 --> 00:08:33,960
No usas mucho este barco.
54
00:08:34,080 --> 00:08:36,960
-Ya no.
-Véndelo, entonces.
55
00:08:37,120 --> 00:08:42,120
Solo voy a llenarlo de dinero
y conducirlo al Mediterráneo primero.
56
00:08:42,240 --> 00:08:45,800
Di no si quieres unirte.
Subimos.
57
00:08:52,000 --> 00:08:55,200
No creo que pueda seguir así.
58
00:08:55,320 --> 00:08:59,400
Llamé a hermione
y detuvo los pagos.
59
00:08:59,520 --> 00:09:02,760
-Afila cuando está quebrada.
-Quizás.
60
00:09:02,880 --> 00:09:08,160
-Pero solo hay una cosa.
- No le des nada. Luego pide más.
61
00:09:08,280 --> 00:09:13,720
Si no fuera ella
podría haber habido cientos de otros.
62
00:09:13,840 --> 00:09:18,680
Sabes que Tomine, estupida, negada,
realmente me amas.
63
00:09:19,600 --> 00:09:23,720
Estaba encerrado
durante seis semanas con ella y los niños.
64
00:09:23,840 --> 00:09:27,400
Estaba tan lejos de quitarme la vida.
65
00:09:29,160 --> 00:09:34,120
-Es el último lugar en el que quiero estar.
-Esto no es nuevo.
66
00:09:34,240 --> 00:09:38,440
Así ha sido tu vida
los últimos ocho años.
67
00:09:38,560 --> 00:09:41,880
No recuerdo el ultimo
no estabas cansado de tu esposa.
68
00:09:42,000 --> 00:09:47,720
Compraste una casa nueva porque ella pensó
eso puede ayudar. ¿Qué diste por ello?
69
00:09:47,840 --> 00:09:50,120
-¿20 millones?
-20 mill.
70
00:09:50,240 --> 00:09:56,080
Has estado cansado de eso por una eternidad.
¿Por qué viene ahora?
71
00:09:56,200 --> 00:10:01,000
Porque le di a una dama
en un cobertizo de hojalata en Mozambique.
72
00:10:01,120 --> 00:10:05,040
-¿Qué es? ¿Qué es gracioso?
-¿No escuchas?
73
00:10:05,160 --> 00:10:09,160
"Me follo a una dama
en un cobertizo de hojalata en Mozambique ".
74
00:10:09,280 --> 00:10:13,880
-¿Por qué tomas toda la culpa?
-¿Qué quieres decir?
75
00:10:14,000 --> 00:10:17,680
Probablemente todos estén de acuerdo
que esto es mi culpa?
76
00:10:17,800 --> 00:10:23,760
Hay dos en una relación. La pregunta es
¿Por qué te comportas como lo haces?
77
00:10:23,880 --> 00:10:29,480
Sí, porque necesitas confirmación
como todos los demás. Ese es su trabajo.
78
00:10:29,600 --> 00:10:35,000
Se harán mejores el uno al otro
de lo que son cada uno para ustedes mismos.
79
00:10:35,120 --> 00:10:40,440
Y tu no. Eres como yo.
No fue el más popular de la clase.
80
00:10:40,560 --> 00:10:44,320
Fue mejor con los números
que con los humanos.
81
00:10:44,440 --> 00:10:51,000
Ahora obtienes exactamente a quien quieres. Verás
perfectamente bien, pero sobre todo eres rico.
82
00:10:51,120 --> 00:10:55,440
Ella no te da
la confirmación que necesita.
83
00:10:57,520 --> 00:11:03,400
Más bien, pregunte por qué lo está pasando mal
conciencia porque eres quien eres?
84
00:11:03,520 --> 00:11:08,760
Yo sé quién soy.
No aguanto más esto, he terminado.
85
00:11:11,640 --> 00:11:15,360
-Tienes una propiedad especial, ¿no?
-Sí. Contrato matrimonial.
86
00:11:15,480 --> 00:11:19,080
-Entonces tienes la respuesta.
-Probablemente tengas razón.
87
00:11:19,200 --> 00:11:24,520
Tengo que encontrar una manera de acabar con esto
para que no me extrañe.
88
00:11:24,640 --> 00:11:30,600
Ella probablemente vendrá
llamar 50 veces al día y reír.
89
00:11:30,720 --> 00:11:35,520
Yo tampoco puedo matarla.
Ta y Phil Spector. No funciona.
90
00:11:35,640 --> 00:11:42,360
¿Hablamos de negocios? Esta encendido
es hora de vender la primera ronda de opciones.
91
00:11:42,480 --> 00:11:45,680
-Recoger, comprar más.
-Perfecto.
92
00:11:45,800 --> 00:11:51,360
¿Has empezado a bailar ahora? Todo está listo
con nosotros. Simplemente presione el botón.
93
00:12:03,000 --> 00:12:05,640
-Oye, Celine.
-Hola.
94
00:12:06,760 --> 00:12:08,920
Hola.
95
00:12:09,280 --> 00:12:12,160
-Oi sann. ¿Va todo bien?
-Sí.
96
00:12:12,280 --> 00:12:15,760
-¿Puedo saberlo?
-Más bien que no.
97
00:12:15,880 --> 00:12:20,880
No puedo acostumbrarme a
que la gente tiene que tocarse el estómago todo el tiempo.
98
00:12:21,000 --> 00:12:26,280
Yo realmente me sentí así.
Odiaba estar ahí.
99
00:12:33,480 --> 00:12:36,880
-¿Cómo estás?
-Bien.
100
00:12:37,600 --> 00:12:39,600
Por lo tanto ...
101
00:12:40,600 --> 00:12:45,200
Es un shock, por supuesto,
Pero está bien.
102
00:12:48,320 --> 00:12:51,240
Han estado juntos durante mucho tiempo.
103
00:12:52,080 --> 00:12:58,600
Desde que tenía 24 años. Solo tenía
arquitecto de interiores terminado con su propia empresa.
104
00:12:58,720 --> 00:13:01,360
Piense en ello, usted.
105
00:13:04,240 --> 00:13:10,800
Al principio recuerdo
que publicó fotos de nosotros -
106
00:13:10,920 --> 00:13:15,960
- y lo etiquetó con
"el hombre más afortunado del mundo" -
107
00:13:16,080 --> 00:13:20,640
- y "puñetazos por encima de mi liga"
y esas cosas.
108
00:13:20,760 --> 00:13:23,960
Y ese era yo, eso es.
109
00:13:24,080 --> 00:13:27,040
Fue virgen hasta los 20 años.
110
00:13:27,760 --> 00:13:34,200
Luego me quedé embarazada. Entonces pensó
que era agotador para ambos trabajar.
111
00:13:37,120 --> 00:13:42,920
Y luego ... El cuerpo cambia
cuando uno ha dado a luz.
112
00:13:43,040 --> 00:13:49,400
Luego tuvimos otro hijo, y así fue
como más común irse a casa.
113
00:13:49,560 --> 00:13:53,920
Que el dinero acaba de venir de él.
114
00:13:55,400 --> 00:13:59,360
¿Sabes lo que me regalaron para mi cumpleaños?
cuando cumplí 30?
115
00:14:00,840 --> 00:14:06,000
Un entrenador personal que podría
ven a mi casa todos los dias.
116
00:14:06,120 --> 00:14:10,080
¡Yo estaba muy contento!
¿Entiendes o?
117
00:14:12,320 --> 00:14:15,120
Y luego obtuve Botox para Navidad.
118
00:14:15,240 --> 00:14:21,440
He estado deprimido por periodos,
y luego sugirió a su médico.
119
00:14:21,680 --> 00:14:27,040
Luego comencé a tomar algunas cosas, luego,
solo para sentirme un poco mejor.
120
00:14:27,160 --> 00:14:32,800
Se unió a una esposa trofeo,
y diez años después está sentado y ...
121
00:14:32,920 --> 00:14:39,600
Y solo soy un habitual
Madre de dos hijos de 36 años.
122
00:14:40,600 --> 00:14:43,360
O tres ahora, entonces.
123
00:14:44,360 --> 00:14:49,400
El acuerdo fue que debería conseguir
parte de lo que construyó.
124
00:14:49,520 --> 00:14:54,600
-Tienes tu parte de la casa, ¿no?
-¡No, porque es de él!
125
00:14:54,720 --> 00:14:58,240
¿No puedes demandar, entonces?
126
00:14:59,600 --> 00:15:04,680
No puedo soportar arrastrar a los niños
una demanda. Se está poniendo muy feo.
127
00:15:04,800 --> 00:15:09,720
Él y todas las putas y la cocaína
yo y mis pastillas.
128
00:15:13,080 --> 00:15:18,440
¡Y estoy más cerca de los 40 que de los 30 ahora!
¿Quién me quiere entonces?
129
00:15:26,280 --> 00:15:32,640
Yo tampoco tengo dinero. Mis hijos
¡Vamos a caminar como un niño Cubus!
130
00:15:42,440 --> 00:15:44,440
Lo siento, eso es.
131
00:15:44,560 --> 00:15:49,680
No es para ti
siéntate aquí y escúchame quejarme.
132
00:15:50,680 --> 00:15:55,640
-¿Cómo estás?
-Multa. Está yendo bien.
133
00:15:58,360 --> 00:16:01,840
¿Alguna vez ha considerado tomar silicona?
134
00:16:02,840 --> 00:16:07,560
¿Tomando silicona?
No. Realmente no.
135
00:16:09,200 --> 00:16:12,200
¿Por qué no?
136
00:16:13,200 --> 00:16:17,440
No, supongo que nunca sentí
que lo he necesitado.
137
00:16:21,120 --> 00:16:23,640
No ...
138
00:16:24,600 --> 00:16:29,800
Pensarás en eso
cuando haya terminado de amamantar.
139
00:16:38,040 --> 00:16:44,080
Siempre estuviste en mi mente ...
140
00:16:44,560 --> 00:16:48,640
-¿Que demonios fue eso?
-Un clásico. Pet Shop Boys.
141
00:16:48,760 --> 00:16:52,880
-¿Si, pero por qué?
- Es un día de alegría.
142
00:16:53,000 --> 00:16:58,120
Corté las acciones de Nissan durante dos semanas
desde entonces, hoy 10.000 fueron despedidos.
143
00:16:58,240 --> 00:17:03,000
Adivina qué pasó con el curso.
Me acaban de ascender.
144
00:17:03,120 --> 00:17:07,080
Dime que tu dulce amor no ha muerto.
145
00:17:07,200 --> 00:17:11,840
He recibido una señal clara.
Vendemos la primera ronda y reinvertimos.
146
00:17:11,960 --> 00:17:14,960
Amado,
Me encanta que hables así.
147
00:17:16,480 --> 00:17:18,560
Estamos hablando.
148
00:18:02,080 --> 00:18:04,760
- ¿Está bien?
-Si y.
149
00:18:08,440 --> 00:18:10,720
Hablé con mamá.
150
00:18:10,840 --> 00:18:16,360
Ella no pudo esta semana
pero a ella le gustaría conocerte.
151
00:18:16,480 --> 00:18:20,640
¿Está usted seguro de eso?
No quiero entrometerme.
152
00:18:20,760 --> 00:18:26,800
-Ella estaba muy feliz de que le preguntara.
-Probablemente fue solo para hacerte feliz.
153
00:18:29,320 --> 00:18:35,520
Ella sugirió el restaurante Ekeberg
la próxima semana. Puedo recogerte.
154
00:18:35,640 --> 00:18:41,680
-Sólo necesito estar un poco más alerta primero.
-Estoy arreglando esto y recogiéndote.
155
00:18:41,800 --> 00:18:47,960
-Te pondrás mejor.
-La cabeza quiere, pero el cuerpo no está con él.
156
00:18:51,120 --> 00:18:56,320
-¿Seguro que no estaba enojada?
-Sí. Ella dijo que quería conocerte.
157
00:19:00,560 --> 00:19:06,600
-¿Por qué mamá debería estar tan enojada?
-Ella lo es cuando se trata de mí.
158
00:19:07,600 --> 00:19:10,600
-¿Por qué fuiste, papá?
-Tú lo sabes.
159
00:19:10,720 --> 00:19:13,960
No.
Tenía 13 años.
160
00:19:16,040 --> 00:19:19,040
Mamá nunca me dijo nada.
161
00:19:21,800 --> 00:19:24,160
-¿Por qué?
-Si ...
162
00:19:25,480 --> 00:19:31,240
Vi un documental anoche.
Sobre gente moribunda.
163
00:19:31,360 --> 00:19:37,520
Una enfermera australiana se había reunido
en años de mucha gente.
164
00:19:37,640 --> 00:19:41,120
- ¿Sabes de qué se arrepintieron más?
-No.
165
00:19:43,320 --> 00:19:49,240
"Ojalá me hubiera atrevido
ser fiel a mí mismo ", -
166
00:19:49,360 --> 00:19:53,280
- "no lo hagas
otros esperaban de mí ".
167
00:19:55,360 --> 00:19:58,200
Eso es lo que dijo la mayoría de la gente.
168
00:19:59,120 --> 00:20:02,640
Pero no me arrepiento de nada.
No en nada.
169
00:20:05,360 --> 00:20:10,120
Puede que no tenga
traté a los demás tan bien pero ...
170
00:20:13,400 --> 00:20:16,160
Hice lo que pude.
171
00:20:31,560 --> 00:20:34,440
-Tengo que irme.
- ¿Tienes un consejo?
172
00:20:35,360 --> 00:20:39,120
-¿No has terminado con las acciones?
-Es solo un hobby.
173
00:20:39,240 --> 00:20:44,800
- ¿Tienes alguna propina estable?
-No, sé más la semana que viene.
174
00:20:44,920 --> 00:20:49,240
- Regresaré entonces.
-¡Es mi hijo, ese!
175
00:20:49,360 --> 00:20:53,480
Te volverás más rico que yo.
¡Buen hombre!
176
00:21:01,880 --> 00:21:04,080
¡Hola!
177
00:21:20,800 --> 00:21:25,200
-Dr. Køhn.
-Oye, Henrik de nuevo. ¿Has escuchado algo más?
178
00:21:25,320 --> 00:21:29,000
-No, pero puedo intentar llamar.
-Multa.
179
00:21:34,960 --> 00:21:36,960
¡A la mierda!
180
00:22:03,200 --> 00:22:08,640
Hola. ¿Quieres salir a beber un poco?
¿Puedes ver que hago eso?
181
00:22:08,760 --> 00:22:13,600
Es muy tentador
pero tenemos noche de hogar, nosotros.
182
00:22:13,720 --> 00:22:16,480
-¡Homo!
-Adiós.
183
00:22:27,240 --> 00:22:29,560
¡Sí!
184
00:22:29,680 --> 00:22:34,200
-¿Qué es ese sonido?
-Sólo eso ayuda. ¡Estoy cabreado!
185
00:22:34,320 --> 00:22:37,520
-¿Por qué?
-Familia, padres, aburrimiento.
186
00:22:37,640 --> 00:22:42,000
-¡Soledad y mierda! ¡Y Dios!
-No crees en Dios.
187
00:22:42,120 --> 00:22:47,720
¡Me enoja aún más!
Al menos entonces habría sido una opinión.
188
00:22:47,840 --> 00:22:49,960
-¿Beber?
-¡Felizmente!
189
00:22:50,080 --> 00:22:52,840
-En camino a String ahora.
-¿Escuchar?
190
00:22:56,240 --> 00:23:00,400
Kristin?
Me voy el resto del día. Hola.
191
00:23:10,400 --> 00:23:13,480
-Buenas noches. Eres bienvenido.
-Gracias.
192
00:23:15,720 --> 00:23:18,440
-¡Hola hola!
-Oye, oye.
193
00:23:19,120 --> 00:23:22,120
-Tan cuidado de ti.
-Absolutamente. Muy agradable.
194
00:23:22,240 --> 00:23:26,360
-Bienvenidos.
-Gracias por eso.
195
00:23:26,480 --> 00:23:29,880
-¿Y usted?
-No, no va tan bien.
196
00:23:30,000 --> 00:23:36,120
No soporto volver a casa. Tengo un veneno
en la sangre que circula por el cuerpo.
197
00:23:36,240 --> 00:23:41,080
-Perderás todos tus dientes.
-Se pone delicioso cuando te chupo.
198
00:23:41,200 --> 00:23:44,240
¡Esto es tan acogedor!
199
00:23:45,040 --> 00:23:48,720
Ella baila tan aburrida.
Empatía cero.
200
00:23:48,840 --> 00:23:53,640
-Ella nos va a dar ganas de follar.
-Yo quiero follarme con ella.
201
00:23:53,760 --> 00:23:57,840
¿Había sido tan malo en el trabajo?
Había vivido en Tøyen.
202
00:23:57,960 --> 00:24:01,400
-Entonces tuve que follarte.
-¿Tú también me estás chupando?
203
00:24:01,520 --> 00:24:05,680
-Si el pene es bonito, entonces. ¡Tostado!
-Estás vacío.
204
00:24:05,800 --> 00:24:11,600
-Llevamos a reponer, entonces.
-Pide todo lo que tengan. En un balde con embudo.
205
00:24:30,960 --> 00:24:35,680
Yo no creo en Dios,
pero respeto la religión.
206
00:24:35,800 --> 00:24:40,480
Como marca
porque eso es lo que son. Todos y cada uno.
207
00:24:40,600 --> 00:24:46,360
Lo más impresionante no es que
convence a la gente de que hay un Dios.
208
00:24:46,480 --> 00:24:51,200
Pero eso no esta permitido
para burlarse de los que creen en ella!
209
00:24:51,320 --> 00:24:55,800
Someterse a un poder sagrado
que requiere obediencia -
210
00:24:55,920 --> 00:25:01,040
- y mira lo que haces en todo momento,
¿Eres jodido orwelliano?
211
00:25:01,160 --> 00:25:06,040
Entonces uno podría adorar
un tubo de mayonesa o una cerveza fría.
212
00:25:06,160 --> 00:25:09,160
La religión es la mejor marca del mundo.
213
00:25:09,280 --> 00:25:13,600
Primero crea una necesidad,
y luego vender algo que no existe.
214
00:25:13,720 --> 00:25:17,040
Lo siento, tengo que tomar este.
215
00:25:19,120 --> 00:25:24,080
Hola, soy el Dr. Køhn
Hemos recibido una respuesta a la prueba.
216
00:25:27,600 --> 00:25:29,640
¿Estás ahí?
217
00:25:29,760 --> 00:25:32,320
Estás bien.
218
00:25:32,440 --> 00:25:36,320
-¿Está seguro?
-Por eso toma muestras.
219
00:25:36,440 --> 00:25:39,000
-Estás saludable.
-Gracias.
220
00:25:48,240 --> 00:25:51,280
-¿Qué pasa?
-¡Todo y nada!
221
00:25:51,400 --> 00:25:54,320
¡Hola!
Más champán.
222
00:25:55,160 --> 00:25:57,760
¡Incluso un champán!
223
00:25:57,880 --> 00:26:01,400
-No esta permitido.
-Sé. Lo siento.
224
00:26:01,520 --> 00:26:03,680
¿Eso esta bien?
225
00:26:04,720 --> 00:26:09,680
Estoy tan cansado de verlo.
Tenemos que enseñarle a bailar a esa chica.
226
00:26:09,800 --> 00:26:13,760
-¡Lo siento, baja!
-En realidad hablo noruego.
227
00:26:13,880 --> 00:26:19,000
Entonces deberías pensar
que así no se baila.
228
00:26:19,120 --> 00:26:24,640
Entonces eliges querer follar
lo que baila.
229
00:26:24,760 --> 00:26:30,560
Entonces, ¿qué tienes que hacer?
es querer follar lo que baila.
230
00:27:15,840 --> 00:27:19,920
Dios mío, tienes tu talento.
¡Necesitamos más champán!
231
00:27:20,040 --> 00:27:23,520
-Estoy Sano.
- ¿Eres saludable?
232
00:27:24,880 --> 00:27:29,880
Maldita sea, te estás escapando.
¡Él también escapó esta vez!
233
00:27:39,240 --> 00:27:41,920
-Ahora tienes que dormir.
-Sí.
234
00:27:43,240 --> 00:27:46,320
Sólo cierra los ojos.
235
00:27:48,520 --> 00:27:50,680
Es bueno.
236
00:28:15,000 --> 00:28:17,800
Hola.
Tiempo perfecto.
237
00:28:18,480 --> 00:28:21,760
Tengo que salir a caminar esta noche.
238
00:28:22,680 --> 00:28:29,000
Por lo tanto, pensé: no puedo
¿Ustedes chicas toman una noche libre? ¿Disfrutas un poco?
239
00:28:29,120 --> 00:28:33,440
Déjalo reposar media hora.
Es mejor a 17 grados.
240
00:28:33,560 --> 00:28:36,760
Simplemente divertirse.
Sentirse libre.
241
00:28:41,960 --> 00:28:45,560
Cambiaré la narrativa de mi vida.
242
00:28:45,680 --> 00:28:49,200
Ahora les doy las gracias de mi parte.
Ahora mismo.
243
00:28:57,720 --> 00:29:01,360
-¿Hola?
-Hola soy yo. Hace mucho tiempo.
244
00:29:01,480 --> 00:29:03,600
Necesito compañía.
245
00:29:30,680 --> 00:29:33,200
Ultimo piso.
246
00:29:38,120 --> 00:29:40,560
-¿Hermina?
-Sí.
247
00:29:40,680 --> 00:29:43,720
Los enemigos de Williams son mis amigos.
248
00:29:43,840 --> 00:29:46,600
- ¿Salió bien el viaje?
-Absolutamente.
249
00:29:53,480 --> 00:29:56,360
Vamos. ¡Vamos!
250
00:30:09,360 --> 00:30:12,520
No, no pares.
Te pagan dos veces.
251
00:30:12,640 --> 00:30:16,760
¿Estás despierto?
¡¿Qué estás haciendo?!
252
00:30:19,960 --> 00:30:24,680
Esta es Magdalena.
Magdalena, esta es Tomine.
253
00:30:24,800 --> 00:30:27,520
Ella solo entiende inglés.
254
00:30:27,640 --> 00:30:31,400
¡Mierda!
¡Fuera de mi casa, puta de mierda!
255
00:30:32,560 --> 00:30:37,800
La única diferencia entre nosotros
es la maldita casa en la que vives.
256
00:30:42,840 --> 00:30:45,000
¡Solo vamos!
257
00:30:49,960 --> 00:30:51,960
Bar.
258
00:30:55,400 --> 00:30:57,400
Cierra de nuevo.
259
00:31:05,680 --> 00:31:08,280
¿Tiene alguna cita?
260
00:31:08,400 --> 00:31:13,720
-Obtienes 10,000 por el resto de la noche.
-¿Por qué?
261
00:31:14,400 --> 00:31:17,880
no lo sé
cómo voy a reaccionar.
262
00:31:18,000 --> 00:31:21,320
Preferiría no estar solo ahora.
263
00:31:22,280 --> 00:31:25,120
Mi plan termina aquí.
264
00:31:25,240 --> 00:31:28,400
- ¿Estás planeando esto?
-Sí.
22984
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.