Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:02,001
Subtitle made by: MeticulousSubs
2
00:00:02,025 --> 00:00:04,625
If you're planning on improving
or translating these subtitles...
3
00:00:04,650 --> 00:00:06,650
Please give credit
where credit is due.
4
00:00:06,675 --> 00:00:09,040
Thank you
and enjoy the movie.
5
00:00:48,200 --> 00:00:50,260
This is Dr. Benjamin Price.
6
00:00:50,595 --> 00:00:52,060
Professor of ancient history.
7
00:00:52,630 --> 00:00:53,630
Log number four.
8
00:00:54,930 --> 00:00:59,800
The fabled Necronomicon,
the Book of the Dead, is not just a myth.
9
00:01:01,630 --> 00:01:03,840
The Circle of the Wise Men have found it.
10
00:01:04,550 --> 00:01:09,803
And despite my warnings,
they read from the book's unholy passages.
11
00:01:09,828 --> 00:01:13,993
Unleashing flesh-possessing
demons so malevolent,
12
00:01:14,018 --> 00:01:16,469
as though the devil himself were here.
13
00:01:16,840 --> 00:01:17,940
God help us.
14
00:01:21,755 --> 00:01:22,755
Log number five.
15
00:01:23,610 --> 00:01:24,610
We found something.
16
00:01:25,540 --> 00:01:29,210
An item of great power, capable of
sending them back to hell.
17
00:01:30,180 --> 00:01:33,990
Should they return, I've hidden it,
behind Rune and Hex.
18
00:01:35,855 --> 00:01:37,470
It must remain that way.
19
00:01:39,423 --> 00:01:42,523
For if unsealed,
they will sense it.
20
00:01:44,310 --> 00:01:46,050
They will smell its call in the earth.
21
00:01:47,764 --> 00:01:49,124
Taste it on the air.
22
00:01:51,515 --> 00:01:55,284
And then,
they will stop at nothing.
23
00:01:56,195 --> 00:01:57,847
To destroy it.
24
00:02:07,900 --> 00:02:10,503
I swear to God,
he jumps out of the window,
25
00:02:10,504 --> 00:02:12,480
and he's running down the street,
in his underwear.
26
00:02:12,481 --> 00:02:15,980
- Who the fuck just jumps out of a window?
- I know. Just a stupid motherfucker.
27
00:02:17,024 --> 00:02:19,320
Oh, my God.
Don't tell me that's Emma, man.
28
00:02:19,960 --> 00:02:21,920
- Don't answer that.
- What if it's an emergency?
29
00:02:22,180 --> 00:02:23,845
Leo, it's not an emergency.
30
00:02:23,870 --> 00:02:25,656
She's just freaking out
about this lake story.
31
00:02:25,680 --> 00:02:27,996
Next time, please, you leave
your fucking phone in the car.
32
00:02:28,020 --> 00:02:29,060
Get off my dick, bro.
33
00:02:29,680 --> 00:02:30,680
Come on.
Let's get out of here.
34
00:02:41,596 --> 00:02:44,310
- You gotta be kidding me.
- Come on. Don't answer the phone.
35
00:02:44,770 --> 00:02:46,270
Don't answer
your fucking phone, Leo.
36
00:02:46,470 --> 00:02:48,550
I swear to God, if you answer that shit,
I'm leaving.
37
00:02:48,780 --> 00:02:51,235
- Hold your ground, man.
- Hey. Hey, babe.
38
00:02:51,260 --> 00:02:52,868
- You fucking...
- How's it going?
39
00:02:52,892 --> 00:02:54,703
I was just about to call.
40
00:02:55,102 --> 00:02:57,102
Yeah, we've been fishing out in the water.
41
00:04:18,540 --> 00:04:19,515
I'll see you tomorrow.
42
00:04:19,540 --> 00:04:21,315
Love you, too.
Bye. Bye.
43
00:04:21,340 --> 00:04:22,515
Jared!
44
00:04:22,540 --> 00:04:23,716
Let's get the fuck out of here.
45
00:04:23,740 --> 00:04:24,940
Quit fucking around.
46
00:04:26,324 --> 00:04:26,944
Jared!
47
00:04:30,359 --> 00:04:30,978
Help!
48
00:04:31,499 --> 00:04:32,595
What the fuck?
49
00:04:32,620 --> 00:04:33,620
Jared!
50
00:04:44,004 --> 00:04:45,004
Jared!
51
00:04:48,770 --> 00:04:50,011
Jared, where are you?
52
00:05:10,586 --> 00:05:11,839
Oh, my God.
53
00:05:11,863 --> 00:05:12,863
Oh, fuck!
54
00:05:19,505 --> 00:05:20,505
I got you, buddy.
55
00:05:25,261 --> 00:05:26,261
I got you.
56
00:06:16,490 --> 00:06:18,014
What the fuck?!
57
00:08:38,183 --> 00:08:40,570
I got a little something
for the birthday boy here.
58
00:08:40,595 --> 00:08:41,445
Wow!
59
00:08:41,470 --> 00:08:43,223
- Here you go.
- Gorgeous!
60
00:08:43,248 --> 00:08:46,256
- Gone a little overboard, but you deserve it.
- We love it!
61
00:08:46,650 --> 00:08:48,045
- Happy birthday!
- Yay!
62
00:08:48,070 --> 00:08:50,736
- Happy birthday!
- Happy birthday, bro.
63
00:08:50,761 --> 00:08:52,066
- I'll get us some more champagne.
- Uh, no.
64
00:08:52,090 --> 00:08:53,143
Alice, Alice, Alice.
65
00:08:54,450 --> 00:08:56,370
- Come here.
- What was that?
66
00:08:56,850 --> 00:09:00,014
- Are you serious with that whistle?
- No, I'm just playing, okay?
67
00:09:00,039 --> 00:09:00,965
But you're not listening.
68
00:09:00,990 --> 00:09:02,205
This is our third bottle.
69
00:09:02,230 --> 00:09:03,921
Maybe we ought to just, you know,
slow it down a little bit.
70
00:09:03,946 --> 00:09:05,601
It's Joseph's birthday.
71
00:09:05,626 --> 00:09:08,415
- We can get a little drunk.
- Okay, okay.
72
00:09:08,440 --> 00:09:09,938
Good vibes only, okay?
73
00:09:09,963 --> 00:09:12,430
Let's, um, open presents.
74
00:09:12,455 --> 00:09:15,272
Joseph...
Happy birthday, bro.
75
00:09:15,660 --> 00:09:17,110
This is, uh,
it's from both of us.
76
00:09:17,850 --> 00:09:19,290
You guys didn't need to do anything.
77
00:09:23,160 --> 00:09:25,815
Wow! Thank you, guys.
This is...
78
00:09:25,840 --> 00:09:27,635
Oh, it's a pen.
79
00:09:27,660 --> 00:09:30,015
Yeah, well,
it's not just any pen.
80
00:09:30,040 --> 00:09:31,175
That's a Belvoir.
81
00:09:31,200 --> 00:09:32,520
These are like a thousand bucks.
82
00:09:32,545 --> 00:09:34,675
Yeah, more.
But that is not the point.
83
00:09:34,700 --> 00:09:38,525
I wanted to get it so, you know, to
encourage you to finally finish your book.
84
00:09:38,550 --> 00:09:40,207
That's not very subtle, babe.
85
00:09:40,530 --> 00:09:42,760
Well, to be fair, this is the fifth book
that he started.
86
00:09:42,785 --> 00:09:44,420
- Actually, it's the fourth, so...
- The fourth?!
87
00:09:44,445 --> 00:09:45,890
- Yeah.
- Shit, man, I'm sorry.
88
00:09:45,915 --> 00:09:49,387
But if you look at Alice with her pictures,
I mean, you know, they were fine.
89
00:09:49,412 --> 00:09:52,680
Ever since I bought her that bad boy,
the difference has been incredible.
90
00:09:52,705 --> 00:09:54,860
And sometimes I think
you just need a little nudge.
91
00:09:55,520 --> 00:09:57,020
Yeah, speaking of...
92
00:09:59,258 --> 00:09:59,972
And...
93
00:09:59,997 --> 00:10:02,194
Ta-ta-ta, ta-ta-ta-ta!
94
00:10:03,540 --> 00:10:05,660
- Happy birthday.
- I love the wrapping.
95
00:10:06,395 --> 00:10:08,175
- No, shit!
- Oh, my God.
96
00:10:08,200 --> 00:10:09,835
That looks so cute.
97
00:10:09,860 --> 00:10:12,345
Everybody looks cute
in black and white.
98
00:10:12,370 --> 00:10:13,736
You didn't tell me
you were bringing your own gift.
99
00:10:13,760 --> 00:10:15,315
- It's just a small something.
- Yeah.
100
00:10:15,340 --> 00:10:17,649
- Nothing compared to your Belvoir.
- Our Belvoir.
101
00:10:17,674 --> 00:10:20,245
- I just said that it was from both of us.
- Thank you, both. Thank you.
102
00:10:20,270 --> 00:10:21,761
No, and you're so talented.
103
00:10:23,647 --> 00:10:26,256
I always forget.
You Americans like to hug.
104
00:10:26,281 --> 00:10:27,575
- Sister-in-law side hug.
- Yeah.
105
00:10:27,600 --> 00:10:29,720
Just trying to kiss my boyfriend?
What's going on?
106
00:10:29,745 --> 00:10:33,552
Well, you know, we French girls like to
give handjobs when we say hello.
107
00:10:33,577 --> 00:10:35,735
Yeah, that's really classy.
108
00:10:35,760 --> 00:10:37,300
Yeah, talk about subtle, Alice.
109
00:10:37,325 --> 00:10:39,395
- He's just upset because I brought my own gift.
- What the fuck are you talking about?
110
00:10:39,420 --> 00:10:40,800
- I couldn't care less.
- So why are you criticizing everything?
111
00:10:40,801 --> 00:10:42,341
- I'm not criticizing, you could ease up on the drinks.
- Yes, you are!
112
00:10:42,366 --> 00:10:44,508
- We're celebrating, of course I'm drinking.
- I know, we're celebrating.
113
00:10:44,533 --> 00:10:47,481
- Just fucking tone it down.
- Okay!
114
00:10:47,506 --> 00:10:48,506
I'm done.
115
00:10:49,540 --> 00:10:50,985
- Cigarette?
- Mhm.
116
00:10:51,010 --> 00:10:53,063
Promise me
we'll never get married, okay?
117
00:10:57,450 --> 00:10:58,780
Look, dude, she didn't
mean anything by it.
118
00:10:58,781 --> 00:11:00,135
No, no, no, no.
She meant it.
119
00:11:00,160 --> 00:11:01,054
Yeah, yeah.
120
00:11:01,079 --> 00:11:02,920
She does this to rile me up.
121
00:11:02,945 --> 00:11:04,056
It's like this cigarette thing.
122
00:11:04,080 --> 00:11:06,560
We're talking about having a kid
and she refuses to stop.
123
00:11:06,585 --> 00:11:07,680
It's ridiculous.
124
00:11:07,705 --> 00:11:08,895
It's ridiculous.
125
00:11:08,920 --> 00:11:10,423
Let it go.
You know what he's like?
126
00:11:10,448 --> 00:11:13,175
Um, can I bum
a cigarette, boss?
127
00:11:13,200 --> 00:11:15,215
Mike, enough.
I'm not your boss.
128
00:11:15,240 --> 00:11:18,105
- I just set up the checks.
- You are the boss, come on.
129
00:11:18,130 --> 00:11:20,155
Aren't you freezing to death
in that t-shirt?
130
00:11:20,180 --> 00:11:21,775
No, it feels great.
131
00:11:21,800 --> 00:11:23,105
It's an oven in there.
132
00:11:23,130 --> 00:11:24,880
Plus the music is way too loud.
133
00:11:24,905 --> 00:11:26,672
Yeah, well,
I keep telling you that.
134
00:11:26,696 --> 00:11:27,256
Mmm...
135
00:11:27,446 --> 00:11:28,640
Yeah?
No, go on.
136
00:11:28,665 --> 00:11:30,854
Continue to talk shit
about me to my staff.
137
00:11:31,251 --> 00:11:34,080
- We're just talking.
- It's cool, Mike. I know it's not you.
138
00:11:34,810 --> 00:11:36,490
Alice, would you
come back in, please?
139
00:11:38,659 --> 00:11:40,335
Okay.
Come here.
140
00:11:40,360 --> 00:11:41,415
Don't touch me.
141
00:11:41,440 --> 00:11:42,375
Hey, hey, hey, hey.
142
00:11:42,400 --> 00:11:43,880
Okay, just relax.
143
00:11:44,680 --> 00:11:46,416
Don't make me out to be someone
that I'm not, all right?
144
00:11:46,440 --> 00:11:47,776
You're the one making a scene in my club.
145
00:11:47,800 --> 00:11:50,664
And you make me out
to be this hysterical drunk.
146
00:11:50,689 --> 00:11:51,917
Hey, I'm sorry.
147
00:11:51,942 --> 00:11:52,625
All right?
148
00:11:53,466 --> 00:11:54,998
Oh, come on.
Let's go.
149
00:11:55,023 --> 00:11:56,200
Hey, look at me.
150
00:11:57,460 --> 00:12:00,240
Fuck, I just hate when
you act like a fucking child.
151
00:12:00,241 --> 00:12:01,698
Don't call me that.
152
00:12:02,160 --> 00:12:05,875
- Just fucking cut it out with your shit.
- Don't touch me! I told you.
153
00:12:06,579 --> 00:12:07,526
Fuck!
154
00:12:09,140 --> 00:12:10,340
See, you bring this out of me.
155
00:12:10,995 --> 00:12:12,955
You know, I was never this way before.
156
00:12:12,980 --> 00:12:16,200
Alice, none of my exes ever,
ever made me blow up like this.
157
00:12:16,225 --> 00:12:17,320
Why do you think that is?
158
00:12:18,200 --> 00:12:22,130
If we can't talk,
how do you expect to move forward, huh?
159
00:12:22,155 --> 00:12:24,114
- Huh?
- Car, right now. Yeah?
160
00:12:24,139 --> 00:12:27,231
Yeah, sure. Run back to Mike.
Why don't you give him another cigarette?
161
00:12:27,256 --> 00:12:29,630
- How about a handjob, too?
- Go to hell!
162
00:12:34,250 --> 00:12:35,632
- Joe...
- Hey, no.
163
00:12:35,657 --> 00:12:38,578
- Will, please, you're drunk.
- Give me the keys, I'll drive you home.
164
00:12:40,472 --> 00:12:41,472
Will!
165
00:12:55,466 --> 00:12:56,466
Fucking bitch.
166
00:12:59,228 --> 00:13:02,808
- And then we should've...
- Dialed 911 from his home in the Lower Ninth Ward.
167
00:13:14,408 --> 00:13:16,475
With nothing to eat or drink,
168
00:13:16,500 --> 00:13:19,408
Mentorine was swallowed
by the same flood waters.
169
00:13:19,432 --> 00:13:23,812
Beth Marchand picked up the phone
and called 911 from her attic.
170
00:13:24,558 --> 00:13:27,332
My mother and I were stuck
up in the attic together.
171
00:13:27,357 --> 00:13:28,855
She was...
172
00:13:28,880 --> 00:13:31,357
She was in no condition to move.
173
00:13:31,382 --> 00:13:33,911
The moment I hung up...
Oh, Lord!
174
00:13:33,935 --> 00:13:37,382
I knew the only person
who could help us was me.
175
00:13:38,710 --> 00:13:43,551
Marchand got her 79-year-old diabetic
mother onto an inflatable mattress.
176
00:13:43,576 --> 00:13:48,400
And swam across the flooded street to
reach the roof of a nearby shed.
177
00:13:48,425 --> 00:13:49,584
And, uh...
178
00:13:49,608 --> 00:13:52,029
How long were you up on that roof?
179
00:13:52,775 --> 00:13:54,488
26 hours!
180
00:13:54,512 --> 00:13:56,006
We were there for the night.
181
00:13:56,030 --> 00:13:59,003
Hey, hey, hey, hey,
don't move, don't... Move.
182
00:14:01,849 --> 00:14:03,507
I'll call 911.
183
00:14:04,388 --> 00:14:05,364
I'll call.
184
00:14:07,420 --> 00:14:08,300
Fuck!
185
00:14:12,143 --> 00:14:13,143
Will...
186
00:14:31,105 --> 00:14:32,597
We found you.
187
00:14:33,915 --> 00:14:35,764
Now, lead us to your family.
188
00:14:40,091 --> 00:14:41,171
The fuck?
189
00:14:46,514 --> 00:14:47,696
Kunda...
190
00:14:54,496 --> 00:14:55,756
Astratta...
191
00:15:09,460 --> 00:15:10,690
Montosse...
192
00:15:19,031 --> 00:15:20,292
Help me!
193
00:15:20,317 --> 00:15:22,325
Help!
194
00:15:23,374 --> 00:15:25,953
Help!
195
00:15:25,977 --> 00:15:27,175
Canda!
196
00:17:21,677 --> 00:17:24,855
- Are you taking anything for sleep?
- Mm.
197
00:17:24,880 --> 00:17:25,987
None of it really works.
198
00:17:30,353 --> 00:17:31,420
When did you guys get in?
199
00:17:32,320 --> 00:17:33,320
Couple of days ago.
200
00:17:34,726 --> 00:17:36,597
Joseph, sort of,
lives here now.
201
00:17:36,622 --> 00:17:38,977
His parents basically
gave him the vacation home.
202
00:17:39,002 --> 00:17:40,002
Look up.
203
00:17:44,621 --> 00:17:45,881
Since when do you have a gun?
204
00:17:46,630 --> 00:17:47,966
That is not mine.
205
00:17:47,991 --> 00:17:49,390
It's Joseph's.
206
00:17:49,415 --> 00:17:52,415
- I think he wants to feel badass.
- Joseph, badass?
207
00:17:53,667 --> 00:17:54,667
It's cute.
208
00:18:22,716 --> 00:18:24,907
Hi, Polly.
How are you?
209
00:18:24,932 --> 00:18:26,081
She won't remember you.
210
00:18:28,710 --> 00:18:30,420
It's only been a year, though.
211
00:18:34,630 --> 00:18:36,270
We must be the same size.
212
00:18:55,566 --> 00:18:58,318
- Do you think that with the construction that we could...
- Oh, no, no. Don't worry.
213
00:18:58,343 --> 00:19:00,239
They promised me they
would stop at noon,
214
00:19:00,264 --> 00:19:03,208
and they should be
wrapping up any minute now.
215
00:19:03,439 --> 00:19:05,060
We're gathered here to...
216
00:19:09,580 --> 00:19:15,009
We're gathered here today to
celebrate the life of William Price,
217
00:19:15,033 --> 00:19:19,521
to pay tribute,
and to share memories of him,
218
00:19:19,545 --> 00:19:23,860
because, for as long as those,
memories live on,
219
00:19:24,920 --> 00:19:26,760
William will always be with us.
220
00:19:27,665 --> 00:19:31,188
I would now like to ask,
221
00:19:31,189 --> 00:19:35,881
Mrs. Susan Price, William's mother,
to please share a few words.
222
00:19:39,030 --> 00:19:40,613
Bonnie, what are you doing?
223
00:19:40,638 --> 00:19:43,405
That's Susan, Grandma.
224
00:19:43,430 --> 00:19:46,000
- And Bonnie isn't with us.
- Don't waste your breath on her.
225
00:20:03,840 --> 00:20:04,840
William...
226
00:20:06,824 --> 00:20:08,224
My sweet boy.
227
00:20:09,780 --> 00:20:13,240
I could go on for hours
about what an amazing child he was.
228
00:20:14,210 --> 00:20:15,610
A model teenager.
229
00:20:16,520 --> 00:20:19,731
And a man who made us
so, so proud.
230
00:20:20,676 --> 00:20:25,080
He was so enamored with French cuisine,
that when he studied in Paris,
231
00:20:25,081 --> 00:20:29,157
he surprised us by bringing home
a French wife, Alice.
232
00:20:33,610 --> 00:20:36,062
Will dreamed of starting a family...
233
00:20:44,730 --> 00:20:47,208
You two would have made
such outstanding parents.
234
00:20:48,370 --> 00:20:52,089
And we could have been
Grandpa Edgar and Grandma Susan.
235
00:20:53,020 --> 00:20:57,050
I would give anything
for us to be together again.
236
00:21:00,848 --> 00:21:06,688
Thank you, Susan.
And, um, I'm very sorry about the noise.
237
00:21:09,142 --> 00:21:11,323
Alice...
238
00:21:11,348 --> 00:21:13,594
Would you like to share something with us?
239
00:21:13,619 --> 00:21:15,819
Special memory of your husband?
240
00:21:17,286 --> 00:21:19,086
I didn't prepare a speech.
241
00:21:22,960 --> 00:21:24,472
Oh!
242
00:21:24,497 --> 00:21:25,333
Okay.
243
00:21:25,358 --> 00:21:27,460
Um, wow.
Uh...
244
00:21:28,166 --> 00:21:35,091
So, I would like to play a song that held
a special place in William's heart.
245
00:21:35,116 --> 00:21:36,846
Your wedding song.
246
00:23:35,458 --> 00:23:38,275
I'd like to say goodbye to my son.
247
00:23:38,300 --> 00:23:39,212
One last time.
248
00:23:40,951 --> 00:23:42,784
Um, well...
249
00:23:42,809 --> 00:23:45,981
You'll be able to collect the ashes
in a couple of days, but...
250
00:23:46,006 --> 00:23:49,123
- you're not actually allowed back here.
- Sir!
251
00:23:50,321 --> 00:23:52,080
So my son just died.
252
00:23:55,380 --> 00:23:56,645
Five minutes.
253
00:23:56,670 --> 00:23:58,812
And don't tell anyone
or I'll get yelled at.
254
00:23:58,837 --> 00:24:00,263
Thank you.
255
00:24:00,288 --> 00:24:02,566
My condolences.
256
00:25:15,547 --> 00:25:16,980
Fuck.
257
00:25:17,005 --> 00:25:19,383
Will!
258
00:25:19,899 --> 00:25:20,867
Hang on!
259
00:25:20,891 --> 00:25:22,534
Hang, hang on!
260
00:25:22,558 --> 00:25:25,018
Oh!
Will, I'm coming!
261
00:25:25,042 --> 00:25:29,042
Will! Hold on, son!
Hang on tight, son!
262
00:25:30,788 --> 00:25:32,589
I'm coming!
263
00:25:50,593 --> 00:25:52,593
What the fuck!
264
00:25:57,671 --> 00:26:00,069
Help!
265
00:26:24,678 --> 00:26:25,580
- Come with us.
- Okay.
266
00:26:25,605 --> 00:26:27,035
- Okay, we'll see you there.
- Okay.
267
00:26:33,863 --> 00:26:35,275
How far is it?
268
00:26:35,300 --> 00:26:37,648
- Damn.
- Less than five minutes away.
269
00:26:37,673 --> 00:26:38,695
Oh, fuck.
270
00:26:38,720 --> 00:26:40,185
You okay?
271
00:26:40,210 --> 00:26:41,938
Yeah, and it's just...
272
00:26:41,963 --> 00:26:43,488
You know they don't want me there.
273
00:26:44,280 --> 00:26:45,567
That's not true.
274
00:26:45,960 --> 00:26:47,218
Okay, I'm here.
275
00:26:49,040 --> 00:26:49,979
Jesus.
276
00:26:51,050 --> 00:26:53,262
Now, look, the only thing they care about
is that we're all together.
277
00:26:53,287 --> 00:26:54,833
You're part of the family.
278
00:26:54,858 --> 00:26:55,937
Now, even my mom...
279
00:26:55,962 --> 00:26:59,560
I mean, she said that she was really touched
you agreed to the cremation, to the burial.
280
00:27:00,208 --> 00:27:02,414
And, we could do it
where she wanted.
281
00:27:03,771 --> 00:27:06,600
- She appreciates you, honestly.
- Yeah, maybe I don't.
282
00:27:08,293 --> 00:27:11,102
I mean, my dad, on the other hand,
I mean, he can't fucking stand you.
283
00:27:11,127 --> 00:27:12,753
Oh, my God.
284
00:27:31,570 --> 00:27:33,493
Looks sore and down now.
285
00:27:33,518 --> 00:27:35,715
Wait, you've been here before?
286
00:27:35,740 --> 00:27:37,510
We got married here.
287
00:27:49,929 --> 00:27:51,389
Mom?
Dad?
288
00:27:53,596 --> 00:27:54,796
Be right back.
289
00:28:02,189 --> 00:28:04,152
Grandma, you know where mom is?
290
00:28:04,177 --> 00:28:08,324
Oh, she's still at school.
It lets out at four.
291
00:28:08,855 --> 00:28:10,750
Yeah, thank you.
292
00:28:21,189 --> 00:28:22,189
Mom?
293
00:28:32,028 --> 00:28:34,931
- What are you doing?
- What are you thinking?
294
00:28:34,956 --> 00:28:36,995
You invited Alice.
295
00:28:37,020 --> 00:28:38,527
She was Will's wife.
296
00:28:39,447 --> 00:28:40,964
Mom, let me do this.
297
00:28:44,021 --> 00:28:46,926
When we gave you this place,
I asked you to throw everything away.
298
00:28:46,951 --> 00:28:49,211
Why are his things still here?
299
00:28:49,236 --> 00:28:52,708
I just wanted to keep something from
Grandpa.
300
00:28:52,733 --> 00:28:55,248
- Felt like I was throwing him away.
- He threw us away.
301
00:28:55,273 --> 00:28:56,316
I know, it's just...
302
00:28:56,341 --> 00:28:59,109
I mean, some of this stuff,
it's fascinating, you know?
303
00:28:59,847 --> 00:29:03,253
Unleashing flesh-possessing demons
so malevolent,
304
00:29:03,278 --> 00:29:05,693
as though the devil himself were here.
305
00:29:06,883 --> 00:29:08,439
Does that sound fascinating to you?
306
00:29:08,867 --> 00:29:11,353
It's just inspiration for my book.
307
00:29:11,378 --> 00:29:13,349
Your book is about Grandpa?
308
00:29:13,374 --> 00:29:16,875
No, not him.
It's research, I mean...
309
00:29:16,900 --> 00:29:19,612
Come on,
curses and demons.
310
00:29:20,661 --> 00:29:23,680
I found all kinds of crazy artifacts
he brought back from around the world.
311
00:29:24,280 --> 00:29:26,651
And apparently, he was part
of some secret society.
312
00:29:27,391 --> 00:29:28,362
It was a cult.
313
00:29:29,032 --> 00:29:30,881
They were historians, you know?
314
00:29:30,906 --> 00:29:32,947
And he recorded everything
in his notebook.
315
00:29:33,731 --> 00:29:35,850
Look, I was gonna tell you...
316
00:29:35,875 --> 00:29:37,100
No, let me tell you.
317
00:29:37,691 --> 00:29:40,865
- My father was not a good man, Joseph.
- Mom.
318
00:29:41,300 --> 00:29:45,269
When my mom's mind started to go,
he retreated.
319
00:29:45,294 --> 00:29:47,700
Spent more time with
The Circle of the Wise Men than us.
320
00:29:48,281 --> 00:29:50,915
Always off on some expedition.
321
00:29:50,940 --> 00:29:53,550
Buried in some stupid old book.
322
00:29:53,575 --> 00:29:57,165
When Aunt Bonnie got sick,
that's when he left us for good.
323
00:29:57,190 --> 00:29:58,979
Hunting for rusty weapons.
324
00:29:59,004 --> 00:30:02,716
Crumbling scrolls, he said he had to find
a way to protect us from evil.
325
00:30:02,740 --> 00:30:07,661
All he ever did was talk like that because he
didn't have the courage to face real hardship.
326
00:30:08,747 --> 00:30:11,008
I had to take care of this family.
327
00:30:12,236 --> 00:30:13,917
I'm sorry, Mom.
328
00:30:24,480 --> 00:30:28,781
- You should get some rest.
- It's fine, I'm fine. It's the pills.
329
00:30:29,896 --> 00:30:31,770
Tell everyone lunch in an hour.
330
00:30:35,540 --> 00:30:36,838
Throw this out.
331
00:30:39,490 --> 00:30:41,504
- Oh, let go of me!
- What's going on?
332
00:30:41,529 --> 00:30:43,363
She insisted in going inside by herself.
333
00:30:43,388 --> 00:30:44,769
Oh, no!
334
00:30:44,794 --> 00:30:45,960
- Fuck!
- Grandma!
335
00:30:45,985 --> 00:30:47,405
I was just trying to help! Money!
336
00:30:47,430 --> 00:30:50,102
- Bonnie! Bonnie! I got her!
- Hey, grandma. Just let her go. Grandma!
337
00:30:50,127 --> 00:30:52,276
She's trying to steal my money!
Call the police!
338
00:30:52,301 --> 00:30:54,206
- Susan, we were just trying...
- Let go of me! Bonnie!
339
00:30:54,231 --> 00:30:55,713
- Grandma! You okay?
- Not really.
340
00:30:55,738 --> 00:30:56,860
- Calm down.
- I'm fine. I'm good.
341
00:30:56,885 --> 00:30:59,259
It's broken.
Just a sec, mom.
342
00:31:07,007 --> 00:31:08,293
You thief!
343
00:31:09,107 --> 00:31:11,031
Oh, my God.
344
00:31:16,565 --> 00:31:17,848
Dad?
345
00:31:29,610 --> 00:31:31,015
It's out of gas.
346
00:31:35,222 --> 00:31:38,079
- You don't need to worry about the yard.
- Someone's gotta do it.
347
00:31:38,104 --> 00:31:42,245
- I will. I just have to...
- We leave you this house...
348
00:31:42,270 --> 00:31:44,799
You let it rot.
349
00:31:44,824 --> 00:31:45,958
You like living in shit!
350
00:32:43,751 --> 00:32:45,314
We're inside.
351
00:32:51,570 --> 00:32:53,098
Let us in, dad.
352
00:32:55,291 --> 00:32:56,320
It's okay.
353
00:32:56,812 --> 00:32:59,653
- Don't fight...
- Don't fight.
354
00:33:01,661 --> 00:33:03,960
- Come on, you can do it.
- We're inside.
355
00:33:03,984 --> 00:33:06,991
- Do it!
- Do it!
356
00:33:12,430 --> 00:33:13,430
Edgar?
357
00:33:16,190 --> 00:33:17,702
Edgar, are you okay?
358
00:33:38,350 --> 00:33:39,751
Don't tell my wife.
359
00:33:40,465 --> 00:33:42,218
Please.
360
00:33:42,243 --> 00:33:44,052
I hold on to this, okay?
361
00:34:08,901 --> 00:34:10,119
What happened?
362
00:34:10,144 --> 00:34:13,508
I missed a step in the cellar.
I dropped the plates. I'm sorry.
363
00:34:13,533 --> 00:34:15,254
Yes, I heard that.
364
00:34:15,857 --> 00:34:17,885
Could you put this on
the dining room table?
365
00:34:17,910 --> 00:34:19,901
Please be careful with it...
366
00:34:19,926 --> 00:34:21,503
Made it myself.
367
00:34:21,528 --> 00:34:22,728
You did?
368
00:34:22,753 --> 00:34:23,774
It's Niobe.
369
00:34:23,799 --> 00:34:25,441
A Greek queen.
370
00:34:25,466 --> 00:34:26,835
She's Edgar's favorite.
371
00:34:26,860 --> 00:34:29,378
- It's pretty.
- Yeah.
372
00:34:30,300 --> 00:34:32,105
Why did you stop?
373
00:34:32,130 --> 00:34:33,767
First the kids.
374
00:34:33,792 --> 00:34:35,726
Then my sister Bonnie got sick.
375
00:34:35,751 --> 00:34:37,800
And my mother couldn't live on her own.
376
00:34:38,293 --> 00:34:39,093
Woah.
377
00:34:40,424 --> 00:34:42,432
You had a gift.
It's a shame.
378
00:34:42,457 --> 00:34:44,791
Why is it a shame?
379
00:34:44,816 --> 00:34:46,351
It was with the people I love.
380
00:34:47,180 --> 00:34:48,520
Building a life.
381
00:34:49,088 --> 00:34:53,176
You know, without my family, I'm nothing.
382
00:35:17,784 --> 00:35:20,019
Thank you, Joseph.
383
00:35:20,044 --> 00:35:21,941
That was beautiful.
384
00:35:36,303 --> 00:35:37,898
No.
385
00:35:37,923 --> 00:35:40,065
That's Will's seat.
386
00:35:40,090 --> 00:35:41,375
Oh!
387
00:35:41,400 --> 00:35:43,033
My big boy, Will.
388
00:35:43,058 --> 00:35:44,712
When does he get here?
389
00:35:55,691 --> 00:35:57,105
Edgar...
390
00:35:57,130 --> 00:35:58,428
Would you do the wine, please?
391
00:36:01,974 --> 00:36:04,404
Oh, don't.
I got it.
392
00:36:08,602 --> 00:36:10,436
Mmm, so good.
393
00:36:11,455 --> 00:36:12,967
They're pre-made.
394
00:36:12,992 --> 00:36:14,387
We've just heated them.
395
00:36:14,412 --> 00:36:17,261
Joseph is right,
they're delicious.
396
00:36:17,286 --> 00:36:19,841
I would never guess it was frozen.
397
00:36:19,999 --> 00:36:21,436
That's concerning.
398
00:36:24,602 --> 00:36:27,856
It's clearly frozen food on paper plates.
399
00:36:28,403 --> 00:36:31,665
If you manage the restaurant alone,
you need to know frozen from fresh.
400
00:36:37,480 --> 00:36:39,371
About the restaurant, I'm...
401
00:36:39,396 --> 00:36:41,853
I'm not sure I plan to...
402
00:36:42,980 --> 00:36:46,670
- Let's just talk about it another time.
- Let's talk about it now.
403
00:36:47,146 --> 00:36:48,265
We're all here.
404
00:36:49,077 --> 00:36:50,091
Well...
405
00:36:50,116 --> 00:36:53,420
I haven't decided anything,
but I mean it was Will's restaurant.
406
00:36:53,440 --> 00:36:54,782
You ran the place together.
407
00:36:54,807 --> 00:36:56,175
I only did the accounting.
408
00:36:56,200 --> 00:36:59,275
But you're... his wife.
409
00:37:04,730 --> 00:37:05,587
Are you sure?
410
00:37:09,354 --> 00:37:12,965
To be honest, I was thinking
I might go back to Paris for a while.
411
00:37:14,267 --> 00:37:16,765
Maybe, stay with my...
with my dad.
412
00:37:16,790 --> 00:37:21,018
Then things seem a little more
decided than you let on.
413
00:37:21,043 --> 00:37:21,775
No, no, no.
414
00:37:21,800 --> 00:37:23,599
These things should be
dealt with as a family.
415
00:37:23,624 --> 00:37:25,279
Yeah.
416
00:37:25,304 --> 00:37:27,111
We should deal with it as a family.
417
00:37:28,330 --> 00:37:30,260
You know the staff adores you.
418
00:37:30,285 --> 00:37:31,766
Alice.
419
00:37:31,791 --> 00:37:33,514
They need you.
420
00:37:33,539 --> 00:37:35,333
Think about Will.
421
00:37:35,358 --> 00:37:36,268
Do it for him.
422
00:37:37,520 --> 00:37:39,948
Wait, I recognize you.
423
00:37:40,412 --> 00:37:43,202
You're married to my grandson,
aren't you?
424
00:37:45,129 --> 00:37:46,657
Don't turn a deaf ear!
425
00:37:46,681 --> 00:37:48,859
- I asked you a question.
- It's alright.
426
00:37:48,884 --> 00:37:51,312
- I...
- It's okay. It's okay.
427
00:37:51,337 --> 00:37:53,645
All I'm saying is...
428
00:37:53,670 --> 00:37:55,860
you have the chance
to take over a successful
429
00:37:55,885 --> 00:37:58,591
business while honoring
Will at the same time.
430
00:37:59,290 --> 00:38:00,864
It was his life's work.
431
00:38:00,889 --> 00:38:03,094
It was his passion.
432
00:38:03,119 --> 00:38:05,751
- And you should carry it on.
- Susan...
433
00:38:05,776 --> 00:38:07,700
I really think we should
do this another time.
434
00:38:07,701 --> 00:38:10,869
No, now's the best time
to lay everything on the table.
435
00:38:10,894 --> 00:38:12,296
He's right.
436
00:38:12,321 --> 00:38:14,735
- We need to make decisions together.
- You're driving me fucking crazy!
437
00:38:14,760 --> 00:38:16,380
Without me, you are nothing, Alice.
438
00:38:16,381 --> 00:38:18,331
It's what Will would have wanted.
Let's go see.
439
00:38:18,356 --> 00:38:19,620
That's your fucking problem!
440
00:38:19,645 --> 00:38:22,335
- Do it for him.
- Will, when does he get here?
441
00:38:22,360 --> 00:38:24,275
I'm trying to have a fucking kid!
442
00:38:24,300 --> 00:38:27,150
You do not know what you fucking want!
443
00:38:27,175 --> 00:38:27,835
Dang it!
444
00:38:27,860 --> 00:38:30,704
Don't you fucking bait me, Alice!
445
00:38:31,955 --> 00:38:33,038
Alice!
446
00:38:33,063 --> 00:38:34,816
Just calm down.
447
00:38:36,180 --> 00:38:38,385
I am calm.
448
00:38:38,410 --> 00:38:41,341
But you shouldn't speak on Will's behalf.
449
00:38:41,366 --> 00:38:42,791
I'm his mother.
450
00:38:42,816 --> 00:38:45,145
No one knows him better than I do.
451
00:38:46,958 --> 00:38:47,958
Grandma, no.
452
00:38:49,701 --> 00:38:51,065
Sorry.
Okay, look.
453
00:38:51,090 --> 00:38:53,980
We're all here for him,
but I think Alice is right.
454
00:38:54,005 --> 00:38:58,169
- This isn't the right time.
- It's never the right time for you, is it?
455
00:38:59,881 --> 00:39:01,730
That's why you've done
nothing with your life.
456
00:39:01,755 --> 00:39:04,357
- Edgar, please.
- Don't you fucking touch me.
457
00:39:04,382 --> 00:39:07,840
Edgar, we're all grieving here,
but that's no reason to be cruel.
458
00:39:07,865 --> 00:39:09,657
- It's fine.
- It's not.
459
00:39:09,682 --> 00:39:13,721
- Joe.
- Where is it?
460
00:39:13,746 --> 00:39:15,805
Where's the wedding ring?
461
00:39:16,680 --> 00:39:19,005
- Why aren't you wearing it?
- Did you sell it?
462
00:39:19,890 --> 00:39:22,940
- You get a good price?
- No! No, no. Of course not.
463
00:39:22,965 --> 00:39:25,264
- I, I can explain.
- Edgar, can I have the corkscrew, please?
464
00:39:27,502 --> 00:39:31,135
And a hoodie and sneakers
at her husband's funeral?
465
00:39:31,160 --> 00:39:33,096
I'm right here, Edgar.
You can speak to me directly.
466
00:39:33,121 --> 00:39:34,932
You didn't even cry.
467
00:39:36,496 --> 00:39:38,337
Don't you think that's where...
468
00:39:38,362 --> 00:39:40,734
- People grieve in different...
- Get away from me!
469
00:40:01,574 --> 00:40:03,042
Will's dead.
470
00:40:03,067 --> 00:40:04,948
Now, you inflict this on us.
471
00:40:06,091 --> 00:40:07,313
Okay, that's enough.
472
00:40:07,338 --> 00:40:11,845
- Dad, you've had...
- It's your fault, he's dead.
473
00:40:11,870 --> 00:40:13,996
You didn't stop him getting into the car!
474
00:40:14,021 --> 00:40:15,671
Stop it, Dad.
I had nothing to do with it.
475
00:40:15,695 --> 00:40:17,933
- Will got into a fight with Alice
and he wasn't even... - What?
476
00:40:17,958 --> 00:40:20,410
- Are you implying it was my fault?
- No, no. Of course not.
477
00:40:20,430 --> 00:40:21,132
You were there.
478
00:40:21,157 --> 00:40:23,129
You couldn't stop him from
getting in a car either.
479
00:40:23,154 --> 00:40:24,094
- I tried.
- We tried.
480
00:40:24,119 --> 00:40:26,510
- Okay, I didn't. That doesn't mean it's my fault.
- That's not what I'm saying, Alice.
481
00:40:26,511 --> 00:40:27,550
- This is exactly what you said.
- No.
482
00:40:27,575 --> 00:40:29,886
- Alice, I think...
- I think you should all mind your own business.
483
00:40:29,910 --> 00:40:31,328
You don't know anything.
484
00:40:32,478 --> 00:40:35,041
- You're glad he's dead.
- Please, please, please.
485
00:40:35,066 --> 00:40:37,207
Will's looking down on us from above.
486
00:40:38,730 --> 00:40:39,913
From above.
487
00:40:44,118 --> 00:40:46,880
He's down below.
488
00:40:52,250 --> 00:40:53,258
Dad, what are you doing?!
489
00:40:53,282 --> 00:40:54,274
Stop!
490
00:40:56,203 --> 00:40:57,139
Oh, my God!
491
00:40:59,004 --> 00:41:00,853
- Dad, what the fuck!
- Are you okay?
492
00:41:00,877 --> 00:41:02,067
Don't move.
493
00:41:03,001 --> 00:41:04,238
Help...
494
00:41:04,263 --> 00:41:05,295
Help me!
495
00:41:05,319 --> 00:41:06,684
- Get your keys!
- Okay!
496
00:41:07,599 --> 00:41:08,945
Let's take him to a hospital!
497
00:41:09,915 --> 00:41:11,195
Thya!
Je, help!
498
00:41:11,220 --> 00:41:13,898
- Grab his arm!
- I got him! I got him. I got him.
499
00:41:13,923 --> 00:41:16,270
What did we do to deserve this?
500
00:41:18,016 --> 00:41:21,508
They left without saying goodbye.
501
00:41:25,829 --> 00:41:28,083
Jesus fucking Christ!
Is he fucking crazy?
502
00:41:28,108 --> 00:41:29,312
Thya, please!
Give me a second!
503
00:41:29,337 --> 00:41:31,634
- He killed her fucking dog!
- I know!
504
00:41:33,030 --> 00:41:35,307
Shit, shit!
He's fucking bleeding everywhere.
505
00:41:35,332 --> 00:41:36,133
Shit.
506
00:41:37,236 --> 00:41:38,506
Shit!
507
00:41:39,619 --> 00:41:40,619
Come on!
508
00:41:44,815 --> 00:41:46,114
Joe?
509
00:41:46,139 --> 00:41:47,528
- What?
- Your dad.
510
00:42:01,793 --> 00:42:02,793
No!
511
00:42:43,982 --> 00:42:44,974
Oh, my fucking God!
512
00:43:02,003 --> 00:43:03,067
Stop!
513
00:43:05,450 --> 00:43:06,802
Let her go!
514
00:43:08,295 --> 00:43:09,966
I said, let her go!
515
00:43:09,991 --> 00:43:11,467
Fucking shoot him!
516
00:43:13,174 --> 00:43:14,776
Fucking shoot!
517
00:43:18,620 --> 00:43:20,860
Shoot me, Joe.
518
00:43:21,700 --> 00:43:23,145
Shoot me.
519
00:43:23,889 --> 00:43:25,847
Shoot me.
520
00:43:25,872 --> 00:43:27,434
Shoot me, Joe!
521
00:43:27,459 --> 00:43:28,549
Shoot me!
522
00:43:51,326 --> 00:43:53,009
Joseph!
523
00:45:49,698 --> 00:45:51,786
October 1983.
524
00:45:51,811 --> 00:45:53,934
That cursed Book of the Dead.
525
00:45:53,959 --> 00:45:56,062
I warned them against reading from it.
526
00:45:56,087 --> 00:45:58,308
The forbidden incantation.
527
00:45:58,333 --> 00:46:01,373
Four words that can unleash evil.
528
00:46:01,398 --> 00:46:03,366
But they didn't listen.
529
00:46:05,945 --> 00:46:07,993
December 1983.
530
00:46:08,018 --> 00:46:09,773
At last, I have found it.
531
00:46:09,798 --> 00:46:12,717
A weapon that can stop them all.
532
00:46:12,742 --> 00:46:18,003
A dagger created by
the Circle of the Wise Men.
533
00:46:18,028 --> 00:46:22,238
A tiny sketch from this ancient blade rips
their demonic souls from their bodies.
534
00:46:22,263 --> 00:46:25,005
I've hidden it, but now must leave again.
535
00:46:25,030 --> 00:46:27,515
These creatures are hunting me.
536
00:46:27,540 --> 00:46:31,239
And I must protect my wife and daughters.
537
00:46:53,269 --> 00:46:54,139
Kunda.
538
00:47:04,587 --> 00:47:05,518
Astratta.
539
00:47:17,113 --> 00:47:18,513
Montosse.
540
00:47:29,990 --> 00:47:31,029
No, fuck this!
541
00:48:09,840 --> 00:48:10,951
Alice?
542
00:48:13,753 --> 00:48:14,996
What's wrong?
543
00:48:18,958 --> 00:48:20,711
I don't understand you.
544
00:48:24,871 --> 00:48:26,719
What happened?
545
00:48:29,513 --> 00:48:31,069
Where's your father?
546
00:48:32,076 --> 00:48:34,703
I think Dad just killed Thya.
547
00:48:41,613 --> 00:48:44,176
Open up.
It's me.
548
00:48:47,189 --> 00:48:49,221
She came back for my money.
549
00:50:00,770 --> 00:50:03,708
To your perfect family.
550
00:50:05,707 --> 00:50:07,485
Cheers.
551
00:50:25,296 --> 00:50:26,614
Stop!
552
00:50:42,645 --> 00:50:44,231
No!
553
00:50:50,960 --> 00:50:53,036
Joe, it hurts.
554
00:50:53,061 --> 00:50:55,623
- Please, Joe.
- Joe, no!
555
00:50:59,084 --> 00:51:00,690
- Where is your father?!
- We gotta go, we gotta go!
556
00:51:00,715 --> 00:51:02,417
Alice, Alice, come on!
557
00:51:03,812 --> 00:51:05,172
Come on, we gotta go!
558
00:51:17,075 --> 00:51:19,628
Edgar...
559
00:51:19,653 --> 00:51:21,073
- Sweetheart.
- Susan, don't!
560
00:51:21,098 --> 00:51:23,360
- Get off me!
- Mom!
561
00:51:46,870 --> 00:51:51,152
You should be dead, not Will.
562
00:51:55,771 --> 00:51:57,413
- No!
- No!
563
00:53:53,092 --> 00:53:54,746
He's just standing there.
564
00:53:54,771 --> 00:53:55,648
Staring.
565
00:53:55,673 --> 00:53:57,442
We're fucking trapped!
566
00:53:57,467 --> 00:53:59,505
I'll be right back, Mom.
567
00:54:22,871 --> 00:54:24,260
Children?
568
00:55:07,657 --> 00:55:10,061
Please, open the door.
569
00:55:11,813 --> 00:55:15,172
Did you come back to
return what you stole?
570
00:55:16,091 --> 00:55:18,031
Uh...
571
00:55:18,056 --> 00:55:19,573
Oh!
572
00:55:19,598 --> 00:55:21,216
Exactly.
573
00:55:40,032 --> 00:55:42,373
Oh, my God!
Mom! Mom!
574
00:55:42,398 --> 00:55:44,578
Are you okay?
575
00:55:44,603 --> 00:55:45,654
Mom?
576
00:55:45,679 --> 00:55:47,381
Are you okay?
577
00:55:49,080 --> 00:55:51,890
You're fine. It's okay.
I got you.
578
00:56:02,591 --> 00:56:06,907
We will destroy it.
579
00:56:09,130 --> 00:56:13,152
No more Wise Men.
580
00:56:13,177 --> 00:56:16,975
We will destroy it.
581
00:56:20,046 --> 00:56:22,701
Should I go, or...
582
00:56:22,725 --> 00:56:25,622
Do you wanna...
583
00:56:26,657 --> 00:56:27,857
You go.
584
00:56:33,160 --> 00:56:34,942
Get Grandma upstairs.
585
00:57:32,267 --> 00:57:36,521
You thought I'd let you have all the men
in this family to yourself?
586
00:57:43,558 --> 00:57:45,113
Joseph, come!
587
00:57:53,406 --> 00:57:54,708
Get help!
588
00:57:54,733 --> 00:57:56,374
Don't bother, babe.
589
00:57:57,071 --> 00:57:59,253
That's not his style.
590
00:58:01,183 --> 00:58:03,268
I said come!
591
00:58:06,173 --> 00:58:08,656
Susan...
592
00:58:08,681 --> 00:58:11,244
Stop coddling the boy.
593
00:58:13,195 --> 00:58:15,941
He has something that we need.
594
00:58:19,085 --> 00:58:20,729
No! Stop!
595
00:58:45,962 --> 00:58:48,164
Give us what we came for!
596
00:58:53,619 --> 00:58:56,278
I told you she was a thief!
597
00:59:21,451 --> 00:59:23,039
Oh, so you're brave now.
598
01:00:11,866 --> 01:00:14,274
I was your first.
599
01:00:14,299 --> 01:00:16,957
I'll make sure I'm your last.
600
01:00:39,111 --> 01:00:41,652
Said you wouldn't shoot your father.
601
01:00:44,071 --> 01:00:46,565
But killing me...
602
01:01:00,670 --> 01:01:02,607
...is easy?
603
01:01:06,993 --> 01:01:09,810
Come here, young lady!
I have what you want!
604
01:01:17,883 --> 01:01:19,610
Be right back, baby.
605
01:01:40,165 --> 01:01:42,555
The money's under my mattress.
606
01:01:42,580 --> 01:01:43,794
Take it.
607
01:01:43,819 --> 01:01:45,803
And leave us alone.
608
01:01:47,001 --> 01:01:49,033
Awh...
609
01:01:49,058 --> 01:01:51,747
It's all broken in here.
610
01:01:53,001 --> 01:01:59,783
But there is something that we want
in that little head of yours.
611
01:02:00,709 --> 01:02:03,781
Your husband must have
told you where it is.
612
01:02:34,129 --> 01:02:36,017
This will fix you.
613
01:02:44,580 --> 01:02:46,956
Polly...
614
01:02:46,981 --> 01:02:48,671
Where's your leg?
615
01:02:59,417 --> 01:03:00,710
That little...
616
01:03:06,119 --> 01:03:08,040
The Circle of the Wise Men failed.
617
01:03:08,065 --> 01:03:09,991
Your grandpa failed.
618
01:03:10,016 --> 01:03:11,100
You'll all die tonight.
619
01:04:04,641 --> 01:04:08,298
Alice.
620
01:04:08,323 --> 01:04:09,395
- I'm coming.
- We're coming.
621
01:04:09,420 --> 01:04:10,420
Alice.
622
01:04:12,121 --> 01:04:14,351
- I'm coming for you.
- For fucking sake!
623
01:04:48,348 --> 01:04:50,198
Joe.
624
01:04:50,223 --> 01:04:52,230
What's the Circle of the Wise Men?
625
01:04:52,864 --> 01:04:57,010
- I didn't think that it was real.
- Stop hiding stuff and just tell me.
626
01:04:57,035 --> 01:04:59,368
I saw those fucked up drawings
you threw out.
627
01:05:01,884 --> 01:05:04,543
Did Will ever tell you
about our grandfather?
628
01:05:08,953 --> 01:05:12,278
Growing up, we were always
told he was unstable.
629
01:05:12,894 --> 01:05:18,633
In his journals, he described it as this
group, convinced the devil had been here.
630
01:05:18,658 --> 01:05:24,150
And, would return if anyone read
from what he called the...
631
01:05:25,721 --> 01:05:28,085
The Book of the Dead.
632
01:05:35,826 --> 01:05:38,798
My grandfather left his family
to travel the world,
633
01:05:38,822 --> 01:05:43,717
researching and collecting artifacts
as protection from all this.
634
01:05:43,742 --> 01:05:44,871
You still have them?
635
01:05:46,719 --> 01:05:50,131
I mean, my mom asked me to throw
everything away after he died, but...
636
01:05:50,156 --> 01:05:53,456
- Fuck you.
- No, no. She asked, but I didn't.
637
01:05:53,481 --> 01:05:55,814
There's still some stuff
hidden up in the attic.
638
01:05:56,616 --> 01:05:57,766
And Thya...
639
01:05:58,703 --> 01:06:02,850
That thing inside her,
said they were looking for something.
640
01:06:02,875 --> 01:06:05,652
I mean, maybe whatever that is,
it can stop them.
641
01:06:11,719 --> 01:06:14,076
Mom, I need you
to drink this, please.
642
01:06:20,170 --> 01:06:21,837
Can you look under the bed?
643
01:06:21,862 --> 01:06:26,201
Daddy always checks to make sure
there aren't any monsters.
644
01:06:37,125 --> 01:06:38,921
No monsters.
645
01:06:38,946 --> 01:06:40,661
You're lying.
646
01:06:43,969 --> 01:06:45,801
Don't worry.
647
01:06:45,826 --> 01:06:47,380
You're safe here.
648
01:06:58,630 --> 01:07:00,030
Good night, Mom.
649
01:07:04,613 --> 01:07:06,385
Good night, Susan.
650
01:07:09,967 --> 01:07:11,401
What did you call me?
651
01:07:45,758 --> 01:07:47,556
Come, sweetheart.
652
01:07:58,129 --> 01:08:03,514
Mom.
653
01:08:03,539 --> 01:08:07,077
I missed you.
654
01:08:07,102 --> 01:08:12,218
I missed you so much.
655
01:08:13,171 --> 01:08:15,665
We shared the same dream.
656
01:08:15,690 --> 01:08:18,075
It can still come true.
657
01:08:18,792 --> 01:08:22,529
The whole family can be reunited.
658
01:08:24,560 --> 01:08:27,464
Will's already on his way.
659
01:08:27,489 --> 01:08:29,479
He'll be here soon.
660
01:08:38,106 --> 01:08:41,454
Don't be scared, Susan.
661
01:08:51,454 --> 01:08:54,049
Remember what you said at the funeral.
662
01:08:55,430 --> 01:09:01,683
That you would give everything you have,
for us all to be together again.
663
01:09:29,847 --> 01:09:32,609
Without your family,
you're nothing.
664
01:09:42,048 --> 01:09:45,024
I miss you.
665
01:09:45,980 --> 01:09:47,372
I miss us.
666
01:11:15,218 --> 01:11:18,441
You haven't kissed me like that in years.
667
01:11:34,531 --> 01:11:36,372
Your father's not there anymore.
Maybe we could...
668
01:11:40,900 --> 01:11:41,900
Joseph?
669
01:11:44,297 --> 01:11:46,956
Hey, is Grandma okay?
Everything good?
670
01:11:46,981 --> 01:11:49,202
Yes, everything's better now.
671
01:11:51,378 --> 01:11:52,704
I need you to trust me.
672
01:11:54,874 --> 01:11:56,301
Trust you?
673
01:11:56,326 --> 01:11:58,282
They're not our enemies.
674
01:11:58,307 --> 01:11:59,915
I realize that now.
675
01:11:59,940 --> 01:12:02,948
They just want something back
that my father stole.
676
01:12:02,973 --> 01:12:06,265
I told you he was a bad man.
677
01:12:06,290 --> 01:12:07,687
It's simple.
678
01:12:07,712 --> 01:12:08,949
Tell them where it is.
679
01:12:08,974 --> 01:12:12,727
Give them what they want and this ends.
680
01:12:12,752 --> 01:12:16,123
We can be happy again.
681
01:12:16,148 --> 01:12:17,925
Where what is?
682
01:12:19,272 --> 01:12:21,121
Our weapon.
683
01:12:22,962 --> 01:12:24,822
We threw everything away.
684
01:12:24,847 --> 01:12:27,619
You're lying to me.
685
01:12:27,644 --> 01:12:29,333
Tell us where it is.
686
01:12:30,380 --> 01:12:31,422
Us?
687
01:12:31,447 --> 01:12:33,524
Where is the Kandarian dagger?
688
01:12:37,808 --> 01:12:38,910
No!
689
01:12:39,578 --> 01:12:40,696
Stop!
690
01:12:40,720 --> 01:12:42,173
Alice!
691
01:12:42,197 --> 01:12:43,426
Alice, guard me!
692
01:12:45,291 --> 01:12:46,648
Edgar!
693
01:12:46,672 --> 01:12:48,330
Leave him alone!
694
01:12:55,667 --> 01:12:59,168
You need to stop meddling
in our family affairs.
695
01:13:01,186 --> 01:13:02,565
You promised!
696
01:13:03,628 --> 01:13:05,445
You promised not to hurt him!
697
01:13:14,936 --> 01:13:17,950
Finally some use for this
revolting piece of shit.
698
01:13:22,831 --> 01:13:24,030
Come.
699
01:13:25,574 --> 01:13:27,264
See what they did.
700
01:13:28,115 --> 01:13:29,329
Don't!
701
01:13:36,999 --> 01:13:39,610
Finally, something you can be proud of.
702
01:13:39,634 --> 01:13:40,106
No!
703
01:13:47,910 --> 01:13:49,005
The dagger...
704
01:13:50,113 --> 01:13:51,562
Did you say something?
705
01:13:51,587 --> 01:13:54,156
I know where the dagger is!
706
01:13:57,307 --> 01:14:00,226
Nothing will stand in our way now.
707
01:14:00,251 --> 01:14:01,797
Once we have the dagger.
708
01:14:16,249 --> 01:14:17,049
No!
709
01:14:19,170 --> 01:14:20,009
No!
710
01:14:20,034 --> 01:14:21,733
- Get off him!
- Stop!
711
01:14:23,479 --> 01:14:24,835
Get off him!
712
01:14:24,860 --> 01:14:26,915
Edgar!
No!
713
01:14:28,063 --> 01:14:29,063
No!
714
01:14:41,609 --> 01:14:43,299
Get off me!
715
01:14:45,077 --> 01:14:46,747
No!
716
01:14:46,771 --> 01:14:49,239
Wait!
No!
717
01:15:00,774 --> 01:15:01,882
Joseph!
718
01:15:01,906 --> 01:15:02,858
Don't!
719
01:15:10,226 --> 01:15:12,280
Joseph, come on!
720
01:15:12,305 --> 01:15:13,876
Get away!
721
01:15:13,900 --> 01:15:15,471
Get off us!
722
01:15:16,329 --> 01:15:18,329
Come on!
723
01:15:22,771 --> 01:15:26,414
No!
724
01:15:43,692 --> 01:15:45,692
No!
725
01:15:57,499 --> 01:15:58,689
Where is the dagger?
726
01:16:00,072 --> 01:16:01,404
Where is it?
727
01:16:02,781 --> 01:16:06,090
Answer me!
728
01:16:08,995 --> 01:16:10,386
Find it.
729
01:16:10,411 --> 01:16:12,363
Before them.
730
01:16:15,087 --> 01:16:16,630
No!
Don't!
731
01:18:37,008 --> 01:18:38,523
Oh, stop!
732
01:18:38,548 --> 01:18:40,897
I'm just giving you what you want.
733
01:18:41,724 --> 01:18:44,350
I know you liked it
when Will hurt you.
734
01:18:44,375 --> 01:18:46,002
Isn't that why you stayed?
735
01:18:53,105 --> 01:18:55,659
Don't turn a deaf ear.
736
01:18:55,684 --> 01:18:57,375
I asked you a question.
737
01:19:17,859 --> 01:19:19,055
Susan...
738
01:19:19,079 --> 01:19:21,159
Help!
739
01:19:21,184 --> 01:19:23,240
Susan, dear.
740
01:19:23,265 --> 01:19:27,770
Would you mind pushing the throttle
to tear this bitch's face off, please?
741
01:19:27,795 --> 01:19:30,757
She brought chaos into this family.
742
01:19:30,782 --> 01:19:33,421
Your son died because of her.
743
01:19:34,168 --> 01:19:35,670
Do it.
744
01:19:35,695 --> 01:19:37,154
For Will.
745
01:19:42,067 --> 01:19:43,321
Do it!
746
01:19:46,114 --> 01:19:47,868
Do it!
747
01:19:51,941 --> 01:19:54,063
Oh, Susan!
748
01:19:54,088 --> 01:19:55,255
Do it!
749
01:19:56,326 --> 01:19:57,692
I'm sorry, Alice.
750
01:21:32,782 --> 01:21:34,569
Is it Joseph?
751
01:21:35,633 --> 01:21:37,521
Is it my son?
752
01:22:17,551 --> 01:22:18,439
What are you doing?!
753
01:22:20,011 --> 01:22:22,328
You should be grateful I didn't leave you
back there.
754
01:22:23,138 --> 01:22:24,773
Don't you dare move!
755
01:22:27,547 --> 01:22:28,501
Grateful?
756
01:22:34,330 --> 01:22:35,740
My family is gone.
757
01:22:37,003 --> 01:22:41,257
Everyone I love is gone because of you.
758
01:22:42,798 --> 01:22:46,525
All you've ever done is bring us pain.
759
01:22:52,006 --> 01:22:55,243
- I hate you.
- Oh, shut up, Susan!
760
01:22:55,268 --> 01:22:56,451
Shut the fuck up!
761
01:22:57,404 --> 01:22:59,640
I didn't bring anything to your family.
762
01:22:59,641 --> 01:23:01,372
It was already there.
763
01:23:02,428 --> 01:23:03,650
You see this?
764
01:23:04,995 --> 01:23:06,495
You see, Susan?
765
01:23:06,520 --> 01:23:07,793
This is your son.
766
01:23:07,818 --> 01:23:09,499
This is what he was capable of.
767
01:23:09,524 --> 01:23:11,776
- Was an accident!
- No, it wasn't!
768
01:23:14,021 --> 01:23:15,409
It was not!
769
01:23:15,434 --> 01:23:17,280
And you knew.
770
01:23:17,305 --> 01:23:20,629
You knew, Susan.
771
01:23:20,654 --> 01:23:25,412
You deserve everything
that's happened to you.
772
01:23:25,437 --> 01:23:28,061
Every fucking thing.
773
01:23:28,086 --> 01:23:30,507
But you know what?
774
01:23:30,532 --> 01:23:31,555
It's behind you now.
775
01:23:32,438 --> 01:23:33,824
I don't give a shit anymore.
776
01:23:43,817 --> 01:23:45,084
You're right.
777
01:23:45,109 --> 01:23:49,973
Your past is behind you.
778
01:23:49,998 --> 01:23:51,469
Right...
779
01:23:51,494 --> 01:23:54,447
Right behind you.
780
01:23:54,472 --> 01:23:57,812
Like a shadow.
781
01:23:57,837 --> 01:24:00,611
Can't escape it.
782
01:24:00,636 --> 01:24:04,241
Just when you think you're safe.
783
01:24:04,266 --> 01:24:06,297
Yield.
784
01:24:06,322 --> 01:24:11,675
When you breathe a quivering sigh.
785
01:24:11,700 --> 01:24:15,820
My son will be there.
786
01:24:15,845 --> 01:24:19,655
As a husband should.
787
01:24:19,680 --> 01:24:21,021
And he...
788
01:24:21,046 --> 01:24:22,299
will...
789
01:24:22,324 --> 01:24:23,445
burn...
790
01:24:23,470 --> 01:24:24,398
you...
791
01:24:24,422 --> 01:24:25,975
down.
792
01:24:26,000 --> 01:24:28,660
Like the whore...
793
01:24:28,685 --> 01:24:30,105
you are.
794
01:24:32,311 --> 01:24:35,119
You are my dead by dawn!
795
01:26:26,949 --> 01:26:28,040
Alice!
796
01:26:28,851 --> 01:26:30,067
Help me up.
797
01:26:30,092 --> 01:26:32,655
I know where the dagger is.
I'll help you find it.
798
01:26:34,845 --> 01:26:38,513
And then I'll cut you open with it,
like my brother I should have.
799
01:26:39,149 --> 01:26:42,338
You're worthless,
just like my grandfather.
800
01:26:42,363 --> 01:26:44,060
Shut up!
801
01:26:44,085 --> 01:26:47,309
You never found it
and you never will.
802
01:26:48,794 --> 01:26:51,521
Let me end your miserable life.
803
01:26:51,546 --> 01:26:54,085
You like pain anyway.
804
01:26:57,560 --> 01:27:00,689
That's why you let Will hurt you, isn't it?
805
01:27:00,714 --> 01:27:01,903
Poor...
806
01:27:01,928 --> 01:27:03,120
little...
807
01:27:03,145 --> 01:27:04,487
Alice.
808
01:27:08,545 --> 01:27:12,117
You'll be found in an attic alone.
809
01:27:13,180 --> 01:27:15,140
Gutted from tit to tail.
810
01:27:17,343 --> 01:27:19,120
You never wanted kids anyway.
811
01:27:20,031 --> 01:27:21,430
Your body is useless.
812
01:27:39,255 --> 01:27:41,362
Wrong one.
813
01:27:44,004 --> 01:27:46,162
Circle of the Wise Men is dead.
814
01:27:56,072 --> 01:27:58,553
Come here, you little bitch.
815
01:27:58,578 --> 01:28:00,085
I told you it's not here.
816
01:30:12,343 --> 01:30:15,462
- My family will...
- Fuck your family!
817
01:31:37,935 --> 01:31:40,735
Did you stay because you liked it?
818
01:31:40,760 --> 01:31:44,554
Or you're too much of a coward to leave me?
819
01:31:48,600 --> 01:31:49,995
Look at you now.
820
01:31:52,023 --> 01:31:54,868
You still can't leave.
821
01:32:04,378 --> 01:32:07,287
Remember the last thing you said to me?
822
01:32:11,323 --> 01:32:13,839
Go to hell!
823
01:32:15,623 --> 01:32:17,202
You got your wish.
824
01:32:30,008 --> 01:32:32,760
I shouldn't have hurt you, Alice.
825
01:32:32,785 --> 01:32:34,234
I should have killed you.
826
01:32:52,048 --> 01:32:55,007
This is where I promised
to always be with you.
827
01:33:13,613 --> 01:33:17,216
Where I promised that
not even death would do us part.
828
01:33:19,641 --> 01:33:23,216
I will keep my promise, Alice.
829
01:33:29,142 --> 01:33:32,413
Because without me...
830
01:33:32,439 --> 01:33:35,506
you are nothing.
831
01:34:48,636 --> 01:34:49,493
Hello?
832
01:36:04,631 --> 01:36:08,320
I could never,
have lived without you.
833
01:36:08,345 --> 01:36:12,192
Alice,
I won't let you live without me.
834
01:36:53,479 --> 01:36:55,162
Oh, no!
835
01:36:56,114 --> 01:36:57,535
Where is the dagger?
836
01:37:00,518 --> 01:37:01,289
Where is it?!
837
01:37:04,350 --> 01:37:06,246
Where is it, Alice?!
838
01:37:08,659 --> 01:37:10,294
Go get it.
839
01:38:29,155 --> 01:38:30,508
Where is the dagger?!
840
01:38:30,960 --> 01:38:32,848
Speak or burn, bitch!
841
01:38:34,167 --> 01:38:37,131
Here's your fucking dagger!
842
01:38:58,976 --> 01:39:00,864
I love you.
843
01:39:31,499 --> 01:39:33,691
That is not enough.
844
01:41:18,871 --> 01:41:22,689
Got a cigarette?
845
01:41:22,714 --> 01:41:25,070
- I'm not really allowed to...
- Just give it to me.
846
01:41:34,720 --> 01:41:35,812
Who did this to you?
847
01:41:43,276 --> 01:41:44,699
My ex-husband.
848
01:43:11,994 --> 01:43:15,290
Wicked little French bitch!
849
01:43:24,898 --> 01:43:26,792
- Ma'am! What happened?
- No!
850
01:43:26,817 --> 01:43:31,415
- Are you okay?
- Oh, thank heavens! Please help me.
851
01:43:31,440 --> 01:43:34,134
She stole my legs.
852
01:43:35,081 --> 01:43:37,700
But yours will do just fine.
853
01:43:59,393 --> 01:44:00,593
Uh...
54540
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.