All language subtitles for Evil Dead Burn 2026 (TELESYNC - DKS) [MeticulousSubs - 1;45;51]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:02,001 Subtitle made by: MeticulousSubs 2 00:00:02,025 --> 00:00:04,625 If you're planning on improving or translating these subtitles... 3 00:00:04,650 --> 00:00:06,650 Please give credit where credit is due. 4 00:00:06,675 --> 00:00:09,040 Thank you and enjoy the movie. 5 00:00:48,200 --> 00:00:50,260 This is Dr. Benjamin Price. 6 00:00:50,595 --> 00:00:52,060 Professor of ancient history. 7 00:00:52,630 --> 00:00:53,630 Log number four. 8 00:00:54,930 --> 00:00:59,800 The fabled Necronomicon, the Book of the Dead, is not just a myth. 9 00:01:01,630 --> 00:01:03,840 The Circle of the Wise Men have found it. 10 00:01:04,550 --> 00:01:09,803 And despite my warnings, they read from the book's unholy passages. 11 00:01:09,828 --> 00:01:13,993 Unleashing flesh-possessing demons so malevolent, 12 00:01:14,018 --> 00:01:16,469 as though the devil himself were here. 13 00:01:16,840 --> 00:01:17,940 God help us. 14 00:01:21,755 --> 00:01:22,755 Log number five. 15 00:01:23,610 --> 00:01:24,610 We found something. 16 00:01:25,540 --> 00:01:29,210 An item of great power, capable of sending them back to hell. 17 00:01:30,180 --> 00:01:33,990 Should they return, I've hidden it, behind Rune and Hex. 18 00:01:35,855 --> 00:01:37,470 It must remain that way. 19 00:01:39,423 --> 00:01:42,523 For if unsealed, they will sense it. 20 00:01:44,310 --> 00:01:46,050 They will smell its call in the earth. 21 00:01:47,764 --> 00:01:49,124 Taste it on the air. 22 00:01:51,515 --> 00:01:55,284 And then, they will stop at nothing. 23 00:01:56,195 --> 00:01:57,847 To destroy it. 24 00:02:07,900 --> 00:02:10,503 I swear to God, he jumps out of the window, 25 00:02:10,504 --> 00:02:12,480 and he's running down the street, in his underwear. 26 00:02:12,481 --> 00:02:15,980 - Who the fuck just jumps out of a window? - I know. Just a stupid motherfucker. 27 00:02:17,024 --> 00:02:19,320 Oh, my God. Don't tell me that's Emma, man. 28 00:02:19,960 --> 00:02:21,920 - Don't answer that. - What if it's an emergency? 29 00:02:22,180 --> 00:02:23,845 Leo, it's not an emergency. 30 00:02:23,870 --> 00:02:25,656 She's just freaking out about this lake story. 31 00:02:25,680 --> 00:02:27,996 Next time, please, you leave your fucking phone in the car. 32 00:02:28,020 --> 00:02:29,060 Get off my dick, bro. 33 00:02:29,680 --> 00:02:30,680 Come on. Let's get out of here. 34 00:02:41,596 --> 00:02:44,310 - You gotta be kidding me. - Come on. Don't answer the phone. 35 00:02:44,770 --> 00:02:46,270 Don't answer your fucking phone, Leo. 36 00:02:46,470 --> 00:02:48,550 I swear to God, if you answer that shit, I'm leaving. 37 00:02:48,780 --> 00:02:51,235 - Hold your ground, man. - Hey. Hey, babe. 38 00:02:51,260 --> 00:02:52,868 - You fucking... - How's it going? 39 00:02:52,892 --> 00:02:54,703 I was just about to call. 40 00:02:55,102 --> 00:02:57,102 Yeah, we've been fishing out in the water. 41 00:04:18,540 --> 00:04:19,515 I'll see you tomorrow. 42 00:04:19,540 --> 00:04:21,315 Love you, too. Bye. Bye. 43 00:04:21,340 --> 00:04:22,515 Jared! 44 00:04:22,540 --> 00:04:23,716 Let's get the fuck out of here. 45 00:04:23,740 --> 00:04:24,940 Quit fucking around. 46 00:04:26,324 --> 00:04:26,944 Jared! 47 00:04:30,359 --> 00:04:30,978 Help! 48 00:04:31,499 --> 00:04:32,595 What the fuck? 49 00:04:32,620 --> 00:04:33,620 Jared! 50 00:04:44,004 --> 00:04:45,004 Jared! 51 00:04:48,770 --> 00:04:50,011 Jared, where are you? 52 00:05:10,586 --> 00:05:11,839 Oh, my God. 53 00:05:11,863 --> 00:05:12,863 Oh, fuck! 54 00:05:19,505 --> 00:05:20,505 I got you, buddy. 55 00:05:25,261 --> 00:05:26,261 I got you. 56 00:06:16,490 --> 00:06:18,014 What the fuck?! 57 00:08:38,183 --> 00:08:40,570 I got a little something for the birthday boy here. 58 00:08:40,595 --> 00:08:41,445 Wow! 59 00:08:41,470 --> 00:08:43,223 - Here you go. - Gorgeous! 60 00:08:43,248 --> 00:08:46,256 - Gone a little overboard, but you deserve it. - We love it! 61 00:08:46,650 --> 00:08:48,045 - Happy birthday! - Yay! 62 00:08:48,070 --> 00:08:50,736 - Happy birthday! - Happy birthday, bro. 63 00:08:50,761 --> 00:08:52,066 - I'll get us some more champagne. - Uh, no. 64 00:08:52,090 --> 00:08:53,143 Alice, Alice, Alice. 65 00:08:54,450 --> 00:08:56,370 - Come here. - What was that? 66 00:08:56,850 --> 00:09:00,014 - Are you serious with that whistle? - No, I'm just playing, okay? 67 00:09:00,039 --> 00:09:00,965 But you're not listening. 68 00:09:00,990 --> 00:09:02,205 This is our third bottle. 69 00:09:02,230 --> 00:09:03,921 Maybe we ought to just, you know, slow it down a little bit. 70 00:09:03,946 --> 00:09:05,601 It's Joseph's birthday. 71 00:09:05,626 --> 00:09:08,415 - We can get a little drunk. - Okay, okay. 72 00:09:08,440 --> 00:09:09,938 Good vibes only, okay? 73 00:09:09,963 --> 00:09:12,430 Let's, um, open presents. 74 00:09:12,455 --> 00:09:15,272 Joseph... Happy birthday, bro. 75 00:09:15,660 --> 00:09:17,110 This is, uh, it's from both of us. 76 00:09:17,850 --> 00:09:19,290 You guys didn't need to do anything. 77 00:09:23,160 --> 00:09:25,815 Wow! Thank you, guys. This is... 78 00:09:25,840 --> 00:09:27,635 Oh, it's a pen. 79 00:09:27,660 --> 00:09:30,015 Yeah, well, it's not just any pen. 80 00:09:30,040 --> 00:09:31,175 That's a Belvoir. 81 00:09:31,200 --> 00:09:32,520 These are like a thousand bucks. 82 00:09:32,545 --> 00:09:34,675 Yeah, more. But that is not the point. 83 00:09:34,700 --> 00:09:38,525 I wanted to get it so, you know, to encourage you to finally finish your book. 84 00:09:38,550 --> 00:09:40,207 That's not very subtle, babe. 85 00:09:40,530 --> 00:09:42,760 Well, to be fair, this is the fifth book that he started. 86 00:09:42,785 --> 00:09:44,420 - Actually, it's the fourth, so... - The fourth?! 87 00:09:44,445 --> 00:09:45,890 - Yeah. - Shit, man, I'm sorry. 88 00:09:45,915 --> 00:09:49,387 But if you look at Alice with her pictures, I mean, you know, they were fine. 89 00:09:49,412 --> 00:09:52,680 Ever since I bought her that bad boy, the difference has been incredible. 90 00:09:52,705 --> 00:09:54,860 And sometimes I think you just need a little nudge. 91 00:09:55,520 --> 00:09:57,020 Yeah, speaking of... 92 00:09:59,258 --> 00:09:59,972 And... 93 00:09:59,997 --> 00:10:02,194 Ta-ta-ta, ta-ta-ta-ta! 94 00:10:03,540 --> 00:10:05,660 - Happy birthday. - I love the wrapping. 95 00:10:06,395 --> 00:10:08,175 - No, shit! - Oh, my God. 96 00:10:08,200 --> 00:10:09,835 That looks so cute. 97 00:10:09,860 --> 00:10:12,345 Everybody looks cute in black and white. 98 00:10:12,370 --> 00:10:13,736 You didn't tell me you were bringing your own gift. 99 00:10:13,760 --> 00:10:15,315 - It's just a small something. - Yeah. 100 00:10:15,340 --> 00:10:17,649 - Nothing compared to your Belvoir. - Our Belvoir. 101 00:10:17,674 --> 00:10:20,245 - I just said that it was from both of us. - Thank you, both. Thank you. 102 00:10:20,270 --> 00:10:21,761 No, and you're so talented. 103 00:10:23,647 --> 00:10:26,256 I always forget. You Americans like to hug. 104 00:10:26,281 --> 00:10:27,575 - Sister-in-law side hug. - Yeah. 105 00:10:27,600 --> 00:10:29,720 Just trying to kiss my boyfriend? What's going on? 106 00:10:29,745 --> 00:10:33,552 Well, you know, we French girls like to give handjobs when we say hello. 107 00:10:33,577 --> 00:10:35,735 Yeah, that's really classy. 108 00:10:35,760 --> 00:10:37,300 Yeah, talk about subtle, Alice. 109 00:10:37,325 --> 00:10:39,395 - He's just upset because I brought my own gift. - What the fuck are you talking about? 110 00:10:39,420 --> 00:10:40,800 - I couldn't care less. - So why are you criticizing everything? 111 00:10:40,801 --> 00:10:42,341 - I'm not criticizing, you could ease up on the drinks. - Yes, you are! 112 00:10:42,366 --> 00:10:44,508 - We're celebrating, of course I'm drinking. - I know, we're celebrating. 113 00:10:44,533 --> 00:10:47,481 - Just fucking tone it down. - Okay! 114 00:10:47,506 --> 00:10:48,506 I'm done. 115 00:10:49,540 --> 00:10:50,985 - Cigarette? - Mhm. 116 00:10:51,010 --> 00:10:53,063 Promise me we'll never get married, okay? 117 00:10:57,450 --> 00:10:58,780 Look, dude, she didn't mean anything by it. 118 00:10:58,781 --> 00:11:00,135 No, no, no, no. She meant it. 119 00:11:00,160 --> 00:11:01,054 Yeah, yeah. 120 00:11:01,079 --> 00:11:02,920 She does this to rile me up. 121 00:11:02,945 --> 00:11:04,056 It's like this cigarette thing. 122 00:11:04,080 --> 00:11:06,560 We're talking about having a kid and she refuses to stop. 123 00:11:06,585 --> 00:11:07,680 It's ridiculous. 124 00:11:07,705 --> 00:11:08,895 It's ridiculous. 125 00:11:08,920 --> 00:11:10,423 Let it go. You know what he's like? 126 00:11:10,448 --> 00:11:13,175 Um, can I bum a cigarette, boss? 127 00:11:13,200 --> 00:11:15,215 Mike, enough. I'm not your boss. 128 00:11:15,240 --> 00:11:18,105 - I just set up the checks. - You are the boss, come on. 129 00:11:18,130 --> 00:11:20,155 Aren't you freezing to death in that t-shirt? 130 00:11:20,180 --> 00:11:21,775 No, it feels great. 131 00:11:21,800 --> 00:11:23,105 It's an oven in there. 132 00:11:23,130 --> 00:11:24,880 Plus the music is way too loud. 133 00:11:24,905 --> 00:11:26,672 Yeah, well, I keep telling you that. 134 00:11:26,696 --> 00:11:27,256 Mmm... 135 00:11:27,446 --> 00:11:28,640 Yeah? No, go on. 136 00:11:28,665 --> 00:11:30,854 Continue to talk shit about me to my staff. 137 00:11:31,251 --> 00:11:34,080 - We're just talking. - It's cool, Mike. I know it's not you. 138 00:11:34,810 --> 00:11:36,490 Alice, would you come back in, please? 139 00:11:38,659 --> 00:11:40,335 Okay. Come here. 140 00:11:40,360 --> 00:11:41,415 Don't touch me. 141 00:11:41,440 --> 00:11:42,375 Hey, hey, hey, hey. 142 00:11:42,400 --> 00:11:43,880 Okay, just relax. 143 00:11:44,680 --> 00:11:46,416 Don't make me out to be someone that I'm not, all right? 144 00:11:46,440 --> 00:11:47,776 You're the one making a scene in my club. 145 00:11:47,800 --> 00:11:50,664 And you make me out to be this hysterical drunk. 146 00:11:50,689 --> 00:11:51,917 Hey, I'm sorry. 147 00:11:51,942 --> 00:11:52,625 All right? 148 00:11:53,466 --> 00:11:54,998 Oh, come on. Let's go. 149 00:11:55,023 --> 00:11:56,200 Hey, look at me. 150 00:11:57,460 --> 00:12:00,240 Fuck, I just hate when you act like a fucking child. 151 00:12:00,241 --> 00:12:01,698 Don't call me that. 152 00:12:02,160 --> 00:12:05,875 - Just fucking cut it out with your shit. - Don't touch me! I told you. 153 00:12:06,579 --> 00:12:07,526 Fuck! 154 00:12:09,140 --> 00:12:10,340 See, you bring this out of me. 155 00:12:10,995 --> 00:12:12,955 You know, I was never this way before. 156 00:12:12,980 --> 00:12:16,200 Alice, none of my exes ever, ever made me blow up like this. 157 00:12:16,225 --> 00:12:17,320 Why do you think that is? 158 00:12:18,200 --> 00:12:22,130 If we can't talk, how do you expect to move forward, huh? 159 00:12:22,155 --> 00:12:24,114 - Huh? - Car, right now. Yeah? 160 00:12:24,139 --> 00:12:27,231 Yeah, sure. Run back to Mike. Why don't you give him another cigarette? 161 00:12:27,256 --> 00:12:29,630 - How about a handjob, too? - Go to hell! 162 00:12:34,250 --> 00:12:35,632 - Joe... - Hey, no. 163 00:12:35,657 --> 00:12:38,578 - Will, please, you're drunk. - Give me the keys, I'll drive you home. 164 00:12:40,472 --> 00:12:41,472 Will! 165 00:12:55,466 --> 00:12:56,466 Fucking bitch. 166 00:12:59,228 --> 00:13:02,808 - And then we should've... - Dialed 911 from his home in the Lower Ninth Ward. 167 00:13:14,408 --> 00:13:16,475 With nothing to eat or drink, 168 00:13:16,500 --> 00:13:19,408 Mentorine was swallowed by the same flood waters. 169 00:13:19,432 --> 00:13:23,812 Beth Marchand picked up the phone and called 911 from her attic. 170 00:13:24,558 --> 00:13:27,332 My mother and I were stuck up in the attic together. 171 00:13:27,357 --> 00:13:28,855 She was... 172 00:13:28,880 --> 00:13:31,357 She was in no condition to move. 173 00:13:31,382 --> 00:13:33,911 The moment I hung up... Oh, Lord! 174 00:13:33,935 --> 00:13:37,382 I knew the only person who could help us was me. 175 00:13:38,710 --> 00:13:43,551 Marchand got her 79-year-old diabetic mother onto an inflatable mattress. 176 00:13:43,576 --> 00:13:48,400 And swam across the flooded street to reach the roof of a nearby shed. 177 00:13:48,425 --> 00:13:49,584 And, uh... 178 00:13:49,608 --> 00:13:52,029 How long were you up on that roof? 179 00:13:52,775 --> 00:13:54,488 26 hours! 180 00:13:54,512 --> 00:13:56,006 We were there for the night. 181 00:13:56,030 --> 00:13:59,003 Hey, hey, hey, hey, don't move, don't... Move. 182 00:14:01,849 --> 00:14:03,507 I'll call 911. 183 00:14:04,388 --> 00:14:05,364 I'll call. 184 00:14:07,420 --> 00:14:08,300 Fuck! 185 00:14:12,143 --> 00:14:13,143 Will... 186 00:14:31,105 --> 00:14:32,597 We found you. 187 00:14:33,915 --> 00:14:35,764 Now, lead us to your family. 188 00:14:40,091 --> 00:14:41,171 The fuck? 189 00:14:46,514 --> 00:14:47,696 Kunda... 190 00:14:54,496 --> 00:14:55,756 Astratta... 191 00:15:09,460 --> 00:15:10,690 Montosse... 192 00:15:19,031 --> 00:15:20,292 Help me! 193 00:15:20,317 --> 00:15:22,325 Help! 194 00:15:23,374 --> 00:15:25,953 Help! 195 00:15:25,977 --> 00:15:27,175 Canda! 196 00:17:21,677 --> 00:17:24,855 - Are you taking anything for sleep? - Mm. 197 00:17:24,880 --> 00:17:25,987 None of it really works. 198 00:17:30,353 --> 00:17:31,420 When did you guys get in? 199 00:17:32,320 --> 00:17:33,320 Couple of days ago. 200 00:17:34,726 --> 00:17:36,597 Joseph, sort of, lives here now. 201 00:17:36,622 --> 00:17:38,977 His parents basically gave him the vacation home. 202 00:17:39,002 --> 00:17:40,002 Look up. 203 00:17:44,621 --> 00:17:45,881 Since when do you have a gun? 204 00:17:46,630 --> 00:17:47,966 That is not mine. 205 00:17:47,991 --> 00:17:49,390 It's Joseph's. 206 00:17:49,415 --> 00:17:52,415 - I think he wants to feel badass. - Joseph, badass? 207 00:17:53,667 --> 00:17:54,667 It's cute. 208 00:18:22,716 --> 00:18:24,907 Hi, Polly. How are you? 209 00:18:24,932 --> 00:18:26,081 She won't remember you. 210 00:18:28,710 --> 00:18:30,420 It's only been a year, though. 211 00:18:34,630 --> 00:18:36,270 We must be the same size. 212 00:18:55,566 --> 00:18:58,318 - Do you think that with the construction that we could... - Oh, no, no. Don't worry. 213 00:18:58,343 --> 00:19:00,239 They promised me they would stop at noon, 214 00:19:00,264 --> 00:19:03,208 and they should be wrapping up any minute now. 215 00:19:03,439 --> 00:19:05,060 We're gathered here to... 216 00:19:09,580 --> 00:19:15,009 We're gathered here today to celebrate the life of William Price, 217 00:19:15,033 --> 00:19:19,521 to pay tribute, and to share memories of him, 218 00:19:19,545 --> 00:19:23,860 because, for as long as those, memories live on, 219 00:19:24,920 --> 00:19:26,760 William will always be with us. 220 00:19:27,665 --> 00:19:31,188 I would now like to ask, 221 00:19:31,189 --> 00:19:35,881 Mrs. Susan Price, William's mother, to please share a few words. 222 00:19:39,030 --> 00:19:40,613 Bonnie, what are you doing? 223 00:19:40,638 --> 00:19:43,405 That's Susan, Grandma. 224 00:19:43,430 --> 00:19:46,000 - And Bonnie isn't with us. - Don't waste your breath on her. 225 00:20:03,840 --> 00:20:04,840 William... 226 00:20:06,824 --> 00:20:08,224 My sweet boy. 227 00:20:09,780 --> 00:20:13,240 I could go on for hours about what an amazing child he was. 228 00:20:14,210 --> 00:20:15,610 A model teenager. 229 00:20:16,520 --> 00:20:19,731 And a man who made us so, so proud. 230 00:20:20,676 --> 00:20:25,080 He was so enamored with French cuisine, that when he studied in Paris, 231 00:20:25,081 --> 00:20:29,157 he surprised us by bringing home a French wife, Alice. 232 00:20:33,610 --> 00:20:36,062 Will dreamed of starting a family... 233 00:20:44,730 --> 00:20:47,208 You two would have made such outstanding parents. 234 00:20:48,370 --> 00:20:52,089 And we could have been Grandpa Edgar and Grandma Susan. 235 00:20:53,020 --> 00:20:57,050 I would give anything for us to be together again. 236 00:21:00,848 --> 00:21:06,688 Thank you, Susan. And, um, I'm very sorry about the noise. 237 00:21:09,142 --> 00:21:11,323 Alice... 238 00:21:11,348 --> 00:21:13,594 Would you like to share something with us? 239 00:21:13,619 --> 00:21:15,819 Special memory of your husband? 240 00:21:17,286 --> 00:21:19,086 I didn't prepare a speech. 241 00:21:22,960 --> 00:21:24,472 Oh! 242 00:21:24,497 --> 00:21:25,333 Okay. 243 00:21:25,358 --> 00:21:27,460 Um, wow. Uh... 244 00:21:28,166 --> 00:21:35,091 So, I would like to play a song that held a special place in William's heart. 245 00:21:35,116 --> 00:21:36,846 Your wedding song. 246 00:23:35,458 --> 00:23:38,275 I'd like to say goodbye to my son. 247 00:23:38,300 --> 00:23:39,212 One last time. 248 00:23:40,951 --> 00:23:42,784 Um, well... 249 00:23:42,809 --> 00:23:45,981 You'll be able to collect the ashes in a couple of days, but... 250 00:23:46,006 --> 00:23:49,123 - you're not actually allowed back here. - Sir! 251 00:23:50,321 --> 00:23:52,080 So my son just died. 252 00:23:55,380 --> 00:23:56,645 Five minutes. 253 00:23:56,670 --> 00:23:58,812 And don't tell anyone or I'll get yelled at. 254 00:23:58,837 --> 00:24:00,263 Thank you. 255 00:24:00,288 --> 00:24:02,566 My condolences. 256 00:25:15,547 --> 00:25:16,980 Fuck. 257 00:25:17,005 --> 00:25:19,383 Will! 258 00:25:19,899 --> 00:25:20,867 Hang on! 259 00:25:20,891 --> 00:25:22,534 Hang, hang on! 260 00:25:22,558 --> 00:25:25,018 Oh! Will, I'm coming! 261 00:25:25,042 --> 00:25:29,042 Will! Hold on, son! Hang on tight, son! 262 00:25:30,788 --> 00:25:32,589 I'm coming! 263 00:25:50,593 --> 00:25:52,593 What the fuck! 264 00:25:57,671 --> 00:26:00,069 Help! 265 00:26:24,678 --> 00:26:25,580 - Come with us. - Okay. 266 00:26:25,605 --> 00:26:27,035 - Okay, we'll see you there. - Okay. 267 00:26:33,863 --> 00:26:35,275 How far is it? 268 00:26:35,300 --> 00:26:37,648 - Damn. - Less than five minutes away. 269 00:26:37,673 --> 00:26:38,695 Oh, fuck. 270 00:26:38,720 --> 00:26:40,185 You okay? 271 00:26:40,210 --> 00:26:41,938 Yeah, and it's just... 272 00:26:41,963 --> 00:26:43,488 You know they don't want me there. 273 00:26:44,280 --> 00:26:45,567 That's not true. 274 00:26:45,960 --> 00:26:47,218 Okay, I'm here. 275 00:26:49,040 --> 00:26:49,979 Jesus. 276 00:26:51,050 --> 00:26:53,262 Now, look, the only thing they care about is that we're all together. 277 00:26:53,287 --> 00:26:54,833 You're part of the family. 278 00:26:54,858 --> 00:26:55,937 Now, even my mom... 279 00:26:55,962 --> 00:26:59,560 I mean, she said that she was really touched you agreed to the cremation, to the burial. 280 00:27:00,208 --> 00:27:02,414 And, we could do it where she wanted. 281 00:27:03,771 --> 00:27:06,600 - She appreciates you, honestly. - Yeah, maybe I don't. 282 00:27:08,293 --> 00:27:11,102 I mean, my dad, on the other hand, I mean, he can't fucking stand you. 283 00:27:11,127 --> 00:27:12,753 Oh, my God. 284 00:27:31,570 --> 00:27:33,493 Looks sore and down now. 285 00:27:33,518 --> 00:27:35,715 Wait, you've been here before? 286 00:27:35,740 --> 00:27:37,510 We got married here. 287 00:27:49,929 --> 00:27:51,389 Mom? Dad? 288 00:27:53,596 --> 00:27:54,796 Be right back. 289 00:28:02,189 --> 00:28:04,152 Grandma, you know where mom is? 290 00:28:04,177 --> 00:28:08,324 Oh, she's still at school. It lets out at four. 291 00:28:08,855 --> 00:28:10,750 Yeah, thank you. 292 00:28:21,189 --> 00:28:22,189 Mom? 293 00:28:32,028 --> 00:28:34,931 - What are you doing? - What are you thinking? 294 00:28:34,956 --> 00:28:36,995 You invited Alice. 295 00:28:37,020 --> 00:28:38,527 She was Will's wife. 296 00:28:39,447 --> 00:28:40,964 Mom, let me do this. 297 00:28:44,021 --> 00:28:46,926 When we gave you this place, I asked you to throw everything away. 298 00:28:46,951 --> 00:28:49,211 Why are his things still here? 299 00:28:49,236 --> 00:28:52,708 I just wanted to keep something from Grandpa. 300 00:28:52,733 --> 00:28:55,248 - Felt like I was throwing him away. - He threw us away. 301 00:28:55,273 --> 00:28:56,316 I know, it's just... 302 00:28:56,341 --> 00:28:59,109 I mean, some of this stuff, it's fascinating, you know? 303 00:28:59,847 --> 00:29:03,253 Unleashing flesh-possessing demons so malevolent, 304 00:29:03,278 --> 00:29:05,693 as though the devil himself were here. 305 00:29:06,883 --> 00:29:08,439 Does that sound fascinating to you? 306 00:29:08,867 --> 00:29:11,353 It's just inspiration for my book. 307 00:29:11,378 --> 00:29:13,349 Your book is about Grandpa? 308 00:29:13,374 --> 00:29:16,875 No, not him. It's research, I mean... 309 00:29:16,900 --> 00:29:19,612 Come on, curses and demons. 310 00:29:20,661 --> 00:29:23,680 I found all kinds of crazy artifacts he brought back from around the world. 311 00:29:24,280 --> 00:29:26,651 And apparently, he was part of some secret society. 312 00:29:27,391 --> 00:29:28,362 It was a cult. 313 00:29:29,032 --> 00:29:30,881 They were historians, you know? 314 00:29:30,906 --> 00:29:32,947 And he recorded everything in his notebook. 315 00:29:33,731 --> 00:29:35,850 Look, I was gonna tell you... 316 00:29:35,875 --> 00:29:37,100 No, let me tell you. 317 00:29:37,691 --> 00:29:40,865 - My father was not a good man, Joseph. - Mom. 318 00:29:41,300 --> 00:29:45,269 When my mom's mind started to go, he retreated. 319 00:29:45,294 --> 00:29:47,700 Spent more time with The Circle of the Wise Men than us. 320 00:29:48,281 --> 00:29:50,915 Always off on some expedition. 321 00:29:50,940 --> 00:29:53,550 Buried in some stupid old book. 322 00:29:53,575 --> 00:29:57,165 When Aunt Bonnie got sick, that's when he left us for good. 323 00:29:57,190 --> 00:29:58,979 Hunting for rusty weapons. 324 00:29:59,004 --> 00:30:02,716 Crumbling scrolls, he said he had to find a way to protect us from evil. 325 00:30:02,740 --> 00:30:07,661 All he ever did was talk like that because he didn't have the courage to face real hardship. 326 00:30:08,747 --> 00:30:11,008 I had to take care of this family. 327 00:30:12,236 --> 00:30:13,917 I'm sorry, Mom. 328 00:30:24,480 --> 00:30:28,781 - You should get some rest. - It's fine, I'm fine. It's the pills. 329 00:30:29,896 --> 00:30:31,770 Tell everyone lunch in an hour. 330 00:30:35,540 --> 00:30:36,838 Throw this out. 331 00:30:39,490 --> 00:30:41,504 - Oh, let go of me! - What's going on? 332 00:30:41,529 --> 00:30:43,363 She insisted in going inside by herself. 333 00:30:43,388 --> 00:30:44,769 Oh, no! 334 00:30:44,794 --> 00:30:45,960 - Fuck! - Grandma! 335 00:30:45,985 --> 00:30:47,405 I was just trying to help! Money! 336 00:30:47,430 --> 00:30:50,102 - Bonnie! Bonnie! I got her! - Hey, grandma. Just let her go. Grandma! 337 00:30:50,127 --> 00:30:52,276 She's trying to steal my money! Call the police! 338 00:30:52,301 --> 00:30:54,206 - Susan, we were just trying... - Let go of me! Bonnie! 339 00:30:54,231 --> 00:30:55,713 - Grandma! You okay? - Not really. 340 00:30:55,738 --> 00:30:56,860 - Calm down. - I'm fine. I'm good. 341 00:30:56,885 --> 00:30:59,259 It's broken. Just a sec, mom. 342 00:31:07,007 --> 00:31:08,293 You thief! 343 00:31:09,107 --> 00:31:11,031 Oh, my God. 344 00:31:16,565 --> 00:31:17,848 Dad? 345 00:31:29,610 --> 00:31:31,015 It's out of gas. 346 00:31:35,222 --> 00:31:38,079 - You don't need to worry about the yard. - Someone's gotta do it. 347 00:31:38,104 --> 00:31:42,245 - I will. I just have to... - We leave you this house... 348 00:31:42,270 --> 00:31:44,799 You let it rot. 349 00:31:44,824 --> 00:31:45,958 You like living in shit! 350 00:32:43,751 --> 00:32:45,314 We're inside. 351 00:32:51,570 --> 00:32:53,098 Let us in, dad. 352 00:32:55,291 --> 00:32:56,320 It's okay. 353 00:32:56,812 --> 00:32:59,653 - Don't fight... - Don't fight. 354 00:33:01,661 --> 00:33:03,960 - Come on, you can do it. - We're inside. 355 00:33:03,984 --> 00:33:06,991 - Do it! - Do it! 356 00:33:12,430 --> 00:33:13,430 Edgar? 357 00:33:16,190 --> 00:33:17,702 Edgar, are you okay? 358 00:33:38,350 --> 00:33:39,751 Don't tell my wife. 359 00:33:40,465 --> 00:33:42,218 Please. 360 00:33:42,243 --> 00:33:44,052 I hold on to this, okay? 361 00:34:08,901 --> 00:34:10,119 What happened? 362 00:34:10,144 --> 00:34:13,508 I missed a step in the cellar. I dropped the plates. I'm sorry. 363 00:34:13,533 --> 00:34:15,254 Yes, I heard that. 364 00:34:15,857 --> 00:34:17,885 Could you put this on the dining room table? 365 00:34:17,910 --> 00:34:19,901 Please be careful with it... 366 00:34:19,926 --> 00:34:21,503 Made it myself. 367 00:34:21,528 --> 00:34:22,728 You did? 368 00:34:22,753 --> 00:34:23,774 It's Niobe. 369 00:34:23,799 --> 00:34:25,441 A Greek queen. 370 00:34:25,466 --> 00:34:26,835 She's Edgar's favorite. 371 00:34:26,860 --> 00:34:29,378 - It's pretty. - Yeah. 372 00:34:30,300 --> 00:34:32,105 Why did you stop? 373 00:34:32,130 --> 00:34:33,767 First the kids. 374 00:34:33,792 --> 00:34:35,726 Then my sister Bonnie got sick. 375 00:34:35,751 --> 00:34:37,800 And my mother couldn't live on her own. 376 00:34:38,293 --> 00:34:39,093 Woah. 377 00:34:40,424 --> 00:34:42,432 You had a gift. It's a shame. 378 00:34:42,457 --> 00:34:44,791 Why is it a shame? 379 00:34:44,816 --> 00:34:46,351 It was with the people I love. 380 00:34:47,180 --> 00:34:48,520 Building a life. 381 00:34:49,088 --> 00:34:53,176 You know, without my family, I'm nothing. 382 00:35:17,784 --> 00:35:20,019 Thank you, Joseph. 383 00:35:20,044 --> 00:35:21,941 That was beautiful. 384 00:35:36,303 --> 00:35:37,898 No. 385 00:35:37,923 --> 00:35:40,065 That's Will's seat. 386 00:35:40,090 --> 00:35:41,375 Oh! 387 00:35:41,400 --> 00:35:43,033 My big boy, Will. 388 00:35:43,058 --> 00:35:44,712 When does he get here? 389 00:35:55,691 --> 00:35:57,105 Edgar... 390 00:35:57,130 --> 00:35:58,428 Would you do the wine, please? 391 00:36:01,974 --> 00:36:04,404 Oh, don't. I got it. 392 00:36:08,602 --> 00:36:10,436 Mmm, so good. 393 00:36:11,455 --> 00:36:12,967 They're pre-made. 394 00:36:12,992 --> 00:36:14,387 We've just heated them. 395 00:36:14,412 --> 00:36:17,261 Joseph is right, they're delicious. 396 00:36:17,286 --> 00:36:19,841 I would never guess it was frozen. 397 00:36:19,999 --> 00:36:21,436 That's concerning. 398 00:36:24,602 --> 00:36:27,856 It's clearly frozen food on paper plates. 399 00:36:28,403 --> 00:36:31,665 If you manage the restaurant alone, you need to know frozen from fresh. 400 00:36:37,480 --> 00:36:39,371 About the restaurant, I'm... 401 00:36:39,396 --> 00:36:41,853 I'm not sure I plan to... 402 00:36:42,980 --> 00:36:46,670 - Let's just talk about it another time. - Let's talk about it now. 403 00:36:47,146 --> 00:36:48,265 We're all here. 404 00:36:49,077 --> 00:36:50,091 Well... 405 00:36:50,116 --> 00:36:53,420 I haven't decided anything, but I mean it was Will's restaurant. 406 00:36:53,440 --> 00:36:54,782 You ran the place together. 407 00:36:54,807 --> 00:36:56,175 I only did the accounting. 408 00:36:56,200 --> 00:36:59,275 But you're... his wife. 409 00:37:04,730 --> 00:37:05,587 Are you sure? 410 00:37:09,354 --> 00:37:12,965 To be honest, I was thinking I might go back to Paris for a while. 411 00:37:14,267 --> 00:37:16,765 Maybe, stay with my... with my dad. 412 00:37:16,790 --> 00:37:21,018 Then things seem a little more decided than you let on. 413 00:37:21,043 --> 00:37:21,775 No, no, no. 414 00:37:21,800 --> 00:37:23,599 These things should be dealt with as a family. 415 00:37:23,624 --> 00:37:25,279 Yeah. 416 00:37:25,304 --> 00:37:27,111 We should deal with it as a family. 417 00:37:28,330 --> 00:37:30,260 You know the staff adores you. 418 00:37:30,285 --> 00:37:31,766 Alice. 419 00:37:31,791 --> 00:37:33,514 They need you. 420 00:37:33,539 --> 00:37:35,333 Think about Will. 421 00:37:35,358 --> 00:37:36,268 Do it for him. 422 00:37:37,520 --> 00:37:39,948 Wait, I recognize you. 423 00:37:40,412 --> 00:37:43,202 You're married to my grandson, aren't you? 424 00:37:45,129 --> 00:37:46,657 Don't turn a deaf ear! 425 00:37:46,681 --> 00:37:48,859 - I asked you a question. - It's alright. 426 00:37:48,884 --> 00:37:51,312 - I... - It's okay. It's okay. 427 00:37:51,337 --> 00:37:53,645 All I'm saying is... 428 00:37:53,670 --> 00:37:55,860 you have the chance to take over a successful 429 00:37:55,885 --> 00:37:58,591 business while honoring Will at the same time. 430 00:37:59,290 --> 00:38:00,864 It was his life's work. 431 00:38:00,889 --> 00:38:03,094 It was his passion. 432 00:38:03,119 --> 00:38:05,751 - And you should carry it on. - Susan... 433 00:38:05,776 --> 00:38:07,700 I really think we should do this another time. 434 00:38:07,701 --> 00:38:10,869 No, now's the best time to lay everything on the table. 435 00:38:10,894 --> 00:38:12,296 He's right. 436 00:38:12,321 --> 00:38:14,735 - We need to make decisions together. - You're driving me fucking crazy! 437 00:38:14,760 --> 00:38:16,380 Without me, you are nothing, Alice. 438 00:38:16,381 --> 00:38:18,331 It's what Will would have wanted. Let's go see. 439 00:38:18,356 --> 00:38:19,620 That's your fucking problem! 440 00:38:19,645 --> 00:38:22,335 - Do it for him. - Will, when does he get here? 441 00:38:22,360 --> 00:38:24,275 I'm trying to have a fucking kid! 442 00:38:24,300 --> 00:38:27,150 You do not know what you fucking want! 443 00:38:27,175 --> 00:38:27,835 Dang it! 444 00:38:27,860 --> 00:38:30,704 Don't you fucking bait me, Alice! 445 00:38:31,955 --> 00:38:33,038 Alice! 446 00:38:33,063 --> 00:38:34,816 Just calm down. 447 00:38:36,180 --> 00:38:38,385 I am calm. 448 00:38:38,410 --> 00:38:41,341 But you shouldn't speak on Will's behalf. 449 00:38:41,366 --> 00:38:42,791 I'm his mother. 450 00:38:42,816 --> 00:38:45,145 No one knows him better than I do. 451 00:38:46,958 --> 00:38:47,958 Grandma, no. 452 00:38:49,701 --> 00:38:51,065 Sorry. Okay, look. 453 00:38:51,090 --> 00:38:53,980 We're all here for him, but I think Alice is right. 454 00:38:54,005 --> 00:38:58,169 - This isn't the right time. - It's never the right time for you, is it? 455 00:38:59,881 --> 00:39:01,730 That's why you've done nothing with your life. 456 00:39:01,755 --> 00:39:04,357 - Edgar, please. - Don't you fucking touch me. 457 00:39:04,382 --> 00:39:07,840 Edgar, we're all grieving here, but that's no reason to be cruel. 458 00:39:07,865 --> 00:39:09,657 - It's fine. - It's not. 459 00:39:09,682 --> 00:39:13,721 - Joe. - Where is it? 460 00:39:13,746 --> 00:39:15,805 Where's the wedding ring? 461 00:39:16,680 --> 00:39:19,005 - Why aren't you wearing it? - Did you sell it? 462 00:39:19,890 --> 00:39:22,940 - You get a good price? - No! No, no. Of course not. 463 00:39:22,965 --> 00:39:25,264 - I, I can explain. - Edgar, can I have the corkscrew, please? 464 00:39:27,502 --> 00:39:31,135 And a hoodie and sneakers at her husband's funeral? 465 00:39:31,160 --> 00:39:33,096 I'm right here, Edgar. You can speak to me directly. 466 00:39:33,121 --> 00:39:34,932 You didn't even cry. 467 00:39:36,496 --> 00:39:38,337 Don't you think that's where... 468 00:39:38,362 --> 00:39:40,734 - People grieve in different... - Get away from me! 469 00:40:01,574 --> 00:40:03,042 Will's dead. 470 00:40:03,067 --> 00:40:04,948 Now, you inflict this on us. 471 00:40:06,091 --> 00:40:07,313 Okay, that's enough. 472 00:40:07,338 --> 00:40:11,845 - Dad, you've had... - It's your fault, he's dead. 473 00:40:11,870 --> 00:40:13,996 You didn't stop him getting into the car! 474 00:40:14,021 --> 00:40:15,671 Stop it, Dad. I had nothing to do with it. 475 00:40:15,695 --> 00:40:17,933 - Will got into a fight with Alice and he wasn't even... - What? 476 00:40:17,958 --> 00:40:20,410 - Are you implying it was my fault? - No, no. Of course not. 477 00:40:20,430 --> 00:40:21,132 You were there. 478 00:40:21,157 --> 00:40:23,129 You couldn't stop him from getting in a car either. 479 00:40:23,154 --> 00:40:24,094 - I tried. - We tried. 480 00:40:24,119 --> 00:40:26,510 - Okay, I didn't. That doesn't mean it's my fault. - That's not what I'm saying, Alice. 481 00:40:26,511 --> 00:40:27,550 - This is exactly what you said. - No. 482 00:40:27,575 --> 00:40:29,886 - Alice, I think... - I think you should all mind your own business. 483 00:40:29,910 --> 00:40:31,328 You don't know anything. 484 00:40:32,478 --> 00:40:35,041 - You're glad he's dead. - Please, please, please. 485 00:40:35,066 --> 00:40:37,207 Will's looking down on us from above. 486 00:40:38,730 --> 00:40:39,913 From above. 487 00:40:44,118 --> 00:40:46,880 He's down below. 488 00:40:52,250 --> 00:40:53,258 Dad, what are you doing?! 489 00:40:53,282 --> 00:40:54,274 Stop! 490 00:40:56,203 --> 00:40:57,139 Oh, my God! 491 00:40:59,004 --> 00:41:00,853 - Dad, what the fuck! - Are you okay? 492 00:41:00,877 --> 00:41:02,067 Don't move. 493 00:41:03,001 --> 00:41:04,238 Help... 494 00:41:04,263 --> 00:41:05,295 Help me! 495 00:41:05,319 --> 00:41:06,684 - Get your keys! - Okay! 496 00:41:07,599 --> 00:41:08,945 Let's take him to a hospital! 497 00:41:09,915 --> 00:41:11,195 Thya! Je, help! 498 00:41:11,220 --> 00:41:13,898 - Grab his arm! - I got him! I got him. I got him. 499 00:41:13,923 --> 00:41:16,270 What did we do to deserve this? 500 00:41:18,016 --> 00:41:21,508 They left without saying goodbye. 501 00:41:25,829 --> 00:41:28,083 Jesus fucking Christ! Is he fucking crazy? 502 00:41:28,108 --> 00:41:29,312 Thya, please! Give me a second! 503 00:41:29,337 --> 00:41:31,634 - He killed her fucking dog! - I know! 504 00:41:33,030 --> 00:41:35,307 Shit, shit! He's fucking bleeding everywhere. 505 00:41:35,332 --> 00:41:36,133 Shit. 506 00:41:37,236 --> 00:41:38,506 Shit! 507 00:41:39,619 --> 00:41:40,619 Come on! 508 00:41:44,815 --> 00:41:46,114 Joe? 509 00:41:46,139 --> 00:41:47,528 - What? - Your dad. 510 00:42:01,793 --> 00:42:02,793 No! 511 00:42:43,982 --> 00:42:44,974 Oh, my fucking God! 512 00:43:02,003 --> 00:43:03,067 Stop! 513 00:43:05,450 --> 00:43:06,802 Let her go! 514 00:43:08,295 --> 00:43:09,966 I said, let her go! 515 00:43:09,991 --> 00:43:11,467 Fucking shoot him! 516 00:43:13,174 --> 00:43:14,776 Fucking shoot! 517 00:43:18,620 --> 00:43:20,860 Shoot me, Joe. 518 00:43:21,700 --> 00:43:23,145 Shoot me. 519 00:43:23,889 --> 00:43:25,847 Shoot me. 520 00:43:25,872 --> 00:43:27,434 Shoot me, Joe! 521 00:43:27,459 --> 00:43:28,549 Shoot me! 522 00:43:51,326 --> 00:43:53,009 Joseph! 523 00:45:49,698 --> 00:45:51,786 October 1983. 524 00:45:51,811 --> 00:45:53,934 That cursed Book of the Dead. 525 00:45:53,959 --> 00:45:56,062 I warned them against reading from it. 526 00:45:56,087 --> 00:45:58,308 The forbidden incantation. 527 00:45:58,333 --> 00:46:01,373 Four words that can unleash evil. 528 00:46:01,398 --> 00:46:03,366 But they didn't listen. 529 00:46:05,945 --> 00:46:07,993 December 1983. 530 00:46:08,018 --> 00:46:09,773 At last, I have found it. 531 00:46:09,798 --> 00:46:12,717 A weapon that can stop them all. 532 00:46:12,742 --> 00:46:18,003 A dagger created by the Circle of the Wise Men. 533 00:46:18,028 --> 00:46:22,238 A tiny sketch from this ancient blade rips their demonic souls from their bodies. 534 00:46:22,263 --> 00:46:25,005 I've hidden it, but now must leave again. 535 00:46:25,030 --> 00:46:27,515 These creatures are hunting me. 536 00:46:27,540 --> 00:46:31,239 And I must protect my wife and daughters. 537 00:46:53,269 --> 00:46:54,139 Kunda. 538 00:47:04,587 --> 00:47:05,518 Astratta. 539 00:47:17,113 --> 00:47:18,513 Montosse. 540 00:47:29,990 --> 00:47:31,029 No, fuck this! 541 00:48:09,840 --> 00:48:10,951 Alice? 542 00:48:13,753 --> 00:48:14,996 What's wrong? 543 00:48:18,958 --> 00:48:20,711 I don't understand you. 544 00:48:24,871 --> 00:48:26,719 What happened? 545 00:48:29,513 --> 00:48:31,069 Where's your father? 546 00:48:32,076 --> 00:48:34,703 I think Dad just killed Thya. 547 00:48:41,613 --> 00:48:44,176 Open up. It's me. 548 00:48:47,189 --> 00:48:49,221 She came back for my money. 549 00:50:00,770 --> 00:50:03,708 To your perfect family. 550 00:50:05,707 --> 00:50:07,485 Cheers. 551 00:50:25,296 --> 00:50:26,614 Stop! 552 00:50:42,645 --> 00:50:44,231 No! 553 00:50:50,960 --> 00:50:53,036 Joe, it hurts. 554 00:50:53,061 --> 00:50:55,623 - Please, Joe. - Joe, no! 555 00:50:59,084 --> 00:51:00,690 - Where is your father?! - We gotta go, we gotta go! 556 00:51:00,715 --> 00:51:02,417 Alice, Alice, come on! 557 00:51:03,812 --> 00:51:05,172 Come on, we gotta go! 558 00:51:17,075 --> 00:51:19,628 Edgar... 559 00:51:19,653 --> 00:51:21,073 - Sweetheart. - Susan, don't! 560 00:51:21,098 --> 00:51:23,360 - Get off me! - Mom! 561 00:51:46,870 --> 00:51:51,152 You should be dead, not Will. 562 00:51:55,771 --> 00:51:57,413 - No! - No! 563 00:53:53,092 --> 00:53:54,746 He's just standing there. 564 00:53:54,771 --> 00:53:55,648 Staring. 565 00:53:55,673 --> 00:53:57,442 We're fucking trapped! 566 00:53:57,467 --> 00:53:59,505 I'll be right back, Mom. 567 00:54:22,871 --> 00:54:24,260 Children? 568 00:55:07,657 --> 00:55:10,061 Please, open the door. 569 00:55:11,813 --> 00:55:15,172 Did you come back to return what you stole? 570 00:55:16,091 --> 00:55:18,031 Uh... 571 00:55:18,056 --> 00:55:19,573 Oh! 572 00:55:19,598 --> 00:55:21,216 Exactly. 573 00:55:40,032 --> 00:55:42,373 Oh, my God! Mom! Mom! 574 00:55:42,398 --> 00:55:44,578 Are you okay? 575 00:55:44,603 --> 00:55:45,654 Mom? 576 00:55:45,679 --> 00:55:47,381 Are you okay? 577 00:55:49,080 --> 00:55:51,890 You're fine. It's okay. I got you. 578 00:56:02,591 --> 00:56:06,907 We will destroy it. 579 00:56:09,130 --> 00:56:13,152 No more Wise Men. 580 00:56:13,177 --> 00:56:16,975 We will destroy it. 581 00:56:20,046 --> 00:56:22,701 Should I go, or... 582 00:56:22,725 --> 00:56:25,622 Do you wanna... 583 00:56:26,657 --> 00:56:27,857 You go. 584 00:56:33,160 --> 00:56:34,942 Get Grandma upstairs. 585 00:57:32,267 --> 00:57:36,521 You thought I'd let you have all the men in this family to yourself? 586 00:57:43,558 --> 00:57:45,113 Joseph, come! 587 00:57:53,406 --> 00:57:54,708 Get help! 588 00:57:54,733 --> 00:57:56,374 Don't bother, babe. 589 00:57:57,071 --> 00:57:59,253 That's not his style. 590 00:58:01,183 --> 00:58:03,268 I said come! 591 00:58:06,173 --> 00:58:08,656 Susan... 592 00:58:08,681 --> 00:58:11,244 Stop coddling the boy. 593 00:58:13,195 --> 00:58:15,941 He has something that we need. 594 00:58:19,085 --> 00:58:20,729 No! Stop! 595 00:58:45,962 --> 00:58:48,164 Give us what we came for! 596 00:58:53,619 --> 00:58:56,278 I told you she was a thief! 597 00:59:21,451 --> 00:59:23,039 Oh, so you're brave now. 598 01:00:11,866 --> 01:00:14,274 I was your first. 599 01:00:14,299 --> 01:00:16,957 I'll make sure I'm your last. 600 01:00:39,111 --> 01:00:41,652 Said you wouldn't shoot your father. 601 01:00:44,071 --> 01:00:46,565 But killing me... 602 01:01:00,670 --> 01:01:02,607 ...is easy? 603 01:01:06,993 --> 01:01:09,810 Come here, young lady! I have what you want! 604 01:01:17,883 --> 01:01:19,610 Be right back, baby. 605 01:01:40,165 --> 01:01:42,555 The money's under my mattress. 606 01:01:42,580 --> 01:01:43,794 Take it. 607 01:01:43,819 --> 01:01:45,803 And leave us alone. 608 01:01:47,001 --> 01:01:49,033 Awh... 609 01:01:49,058 --> 01:01:51,747 It's all broken in here. 610 01:01:53,001 --> 01:01:59,783 But there is something that we want in that little head of yours. 611 01:02:00,709 --> 01:02:03,781 Your husband must have told you where it is. 612 01:02:34,129 --> 01:02:36,017 This will fix you. 613 01:02:44,580 --> 01:02:46,956 Polly... 614 01:02:46,981 --> 01:02:48,671 Where's your leg? 615 01:02:59,417 --> 01:03:00,710 That little... 616 01:03:06,119 --> 01:03:08,040 The Circle of the Wise Men failed. 617 01:03:08,065 --> 01:03:09,991 Your grandpa failed. 618 01:03:10,016 --> 01:03:11,100 You'll all die tonight. 619 01:04:04,641 --> 01:04:08,298 Alice. 620 01:04:08,323 --> 01:04:09,395 - I'm coming. - We're coming. 621 01:04:09,420 --> 01:04:10,420 Alice. 622 01:04:12,121 --> 01:04:14,351 - I'm coming for you. - For fucking sake! 623 01:04:48,348 --> 01:04:50,198 Joe. 624 01:04:50,223 --> 01:04:52,230 What's the Circle of the Wise Men? 625 01:04:52,864 --> 01:04:57,010 - I didn't think that it was real. - Stop hiding stuff and just tell me. 626 01:04:57,035 --> 01:04:59,368 I saw those fucked up drawings you threw out. 627 01:05:01,884 --> 01:05:04,543 Did Will ever tell you about our grandfather? 628 01:05:08,953 --> 01:05:12,278 Growing up, we were always told he was unstable. 629 01:05:12,894 --> 01:05:18,633 In his journals, he described it as this group, convinced the devil had been here. 630 01:05:18,658 --> 01:05:24,150 And, would return if anyone read from what he called the... 631 01:05:25,721 --> 01:05:28,085 The Book of the Dead. 632 01:05:35,826 --> 01:05:38,798 My grandfather left his family to travel the world, 633 01:05:38,822 --> 01:05:43,717 researching and collecting artifacts as protection from all this. 634 01:05:43,742 --> 01:05:44,871 You still have them? 635 01:05:46,719 --> 01:05:50,131 I mean, my mom asked me to throw everything away after he died, but... 636 01:05:50,156 --> 01:05:53,456 - Fuck you. - No, no. She asked, but I didn't. 637 01:05:53,481 --> 01:05:55,814 There's still some stuff hidden up in the attic. 638 01:05:56,616 --> 01:05:57,766 And Thya... 639 01:05:58,703 --> 01:06:02,850 That thing inside her, said they were looking for something. 640 01:06:02,875 --> 01:06:05,652 I mean, maybe whatever that is, it can stop them. 641 01:06:11,719 --> 01:06:14,076 Mom, I need you to drink this, please. 642 01:06:20,170 --> 01:06:21,837 Can you look under the bed? 643 01:06:21,862 --> 01:06:26,201 Daddy always checks to make sure there aren't any monsters. 644 01:06:37,125 --> 01:06:38,921 No monsters. 645 01:06:38,946 --> 01:06:40,661 You're lying. 646 01:06:43,969 --> 01:06:45,801 Don't worry. 647 01:06:45,826 --> 01:06:47,380 You're safe here. 648 01:06:58,630 --> 01:07:00,030 Good night, Mom. 649 01:07:04,613 --> 01:07:06,385 Good night, Susan. 650 01:07:09,967 --> 01:07:11,401 What did you call me? 651 01:07:45,758 --> 01:07:47,556 Come, sweetheart. 652 01:07:58,129 --> 01:08:03,514 Mom. 653 01:08:03,539 --> 01:08:07,077 I missed you. 654 01:08:07,102 --> 01:08:12,218 I missed you so much. 655 01:08:13,171 --> 01:08:15,665 We shared the same dream. 656 01:08:15,690 --> 01:08:18,075 It can still come true. 657 01:08:18,792 --> 01:08:22,529 The whole family can be reunited. 658 01:08:24,560 --> 01:08:27,464 Will's already on his way. 659 01:08:27,489 --> 01:08:29,479 He'll be here soon. 660 01:08:38,106 --> 01:08:41,454 Don't be scared, Susan. 661 01:08:51,454 --> 01:08:54,049 Remember what you said at the funeral. 662 01:08:55,430 --> 01:09:01,683 That you would give everything you have, for us all to be together again. 663 01:09:29,847 --> 01:09:32,609 Without your family, you're nothing. 664 01:09:42,048 --> 01:09:45,024 I miss you. 665 01:09:45,980 --> 01:09:47,372 I miss us. 666 01:11:15,218 --> 01:11:18,441 You haven't kissed me like that in years. 667 01:11:34,531 --> 01:11:36,372 Your father's not there anymore. Maybe we could... 668 01:11:40,900 --> 01:11:41,900 Joseph? 669 01:11:44,297 --> 01:11:46,956 Hey, is Grandma okay? Everything good? 670 01:11:46,981 --> 01:11:49,202 Yes, everything's better now. 671 01:11:51,378 --> 01:11:52,704 I need you to trust me. 672 01:11:54,874 --> 01:11:56,301 Trust you? 673 01:11:56,326 --> 01:11:58,282 They're not our enemies. 674 01:11:58,307 --> 01:11:59,915 I realize that now. 675 01:11:59,940 --> 01:12:02,948 They just want something back that my father stole. 676 01:12:02,973 --> 01:12:06,265 I told you he was a bad man. 677 01:12:06,290 --> 01:12:07,687 It's simple. 678 01:12:07,712 --> 01:12:08,949 Tell them where it is. 679 01:12:08,974 --> 01:12:12,727 Give them what they want and this ends. 680 01:12:12,752 --> 01:12:16,123 We can be happy again. 681 01:12:16,148 --> 01:12:17,925 Where what is? 682 01:12:19,272 --> 01:12:21,121 Our weapon. 683 01:12:22,962 --> 01:12:24,822 We threw everything away. 684 01:12:24,847 --> 01:12:27,619 You're lying to me. 685 01:12:27,644 --> 01:12:29,333 Tell us where it is. 686 01:12:30,380 --> 01:12:31,422 Us? 687 01:12:31,447 --> 01:12:33,524 Where is the Kandarian dagger? 688 01:12:37,808 --> 01:12:38,910 No! 689 01:12:39,578 --> 01:12:40,696 Stop! 690 01:12:40,720 --> 01:12:42,173 Alice! 691 01:12:42,197 --> 01:12:43,426 Alice, guard me! 692 01:12:45,291 --> 01:12:46,648 Edgar! 693 01:12:46,672 --> 01:12:48,330 Leave him alone! 694 01:12:55,667 --> 01:12:59,168 You need to stop meddling in our family affairs. 695 01:13:01,186 --> 01:13:02,565 You promised! 696 01:13:03,628 --> 01:13:05,445 You promised not to hurt him! 697 01:13:14,936 --> 01:13:17,950 Finally some use for this revolting piece of shit. 698 01:13:22,831 --> 01:13:24,030 Come. 699 01:13:25,574 --> 01:13:27,264 See what they did. 700 01:13:28,115 --> 01:13:29,329 Don't! 701 01:13:36,999 --> 01:13:39,610 Finally, something you can be proud of. 702 01:13:39,634 --> 01:13:40,106 No! 703 01:13:47,910 --> 01:13:49,005 The dagger... 704 01:13:50,113 --> 01:13:51,562 Did you say something? 705 01:13:51,587 --> 01:13:54,156 I know where the dagger is! 706 01:13:57,307 --> 01:14:00,226 Nothing will stand in our way now. 707 01:14:00,251 --> 01:14:01,797 Once we have the dagger. 708 01:14:16,249 --> 01:14:17,049 No! 709 01:14:19,170 --> 01:14:20,009 No! 710 01:14:20,034 --> 01:14:21,733 - Get off him! - Stop! 711 01:14:23,479 --> 01:14:24,835 Get off him! 712 01:14:24,860 --> 01:14:26,915 Edgar! No! 713 01:14:28,063 --> 01:14:29,063 No! 714 01:14:41,609 --> 01:14:43,299 Get off me! 715 01:14:45,077 --> 01:14:46,747 No! 716 01:14:46,771 --> 01:14:49,239 Wait! No! 717 01:15:00,774 --> 01:15:01,882 Joseph! 718 01:15:01,906 --> 01:15:02,858 Don't! 719 01:15:10,226 --> 01:15:12,280 Joseph, come on! 720 01:15:12,305 --> 01:15:13,876 Get away! 721 01:15:13,900 --> 01:15:15,471 Get off us! 722 01:15:16,329 --> 01:15:18,329 Come on! 723 01:15:22,771 --> 01:15:26,414 No! 724 01:15:43,692 --> 01:15:45,692 No! 725 01:15:57,499 --> 01:15:58,689 Where is the dagger? 726 01:16:00,072 --> 01:16:01,404 Where is it? 727 01:16:02,781 --> 01:16:06,090 Answer me! 728 01:16:08,995 --> 01:16:10,386 Find it. 729 01:16:10,411 --> 01:16:12,363 Before them. 730 01:16:15,087 --> 01:16:16,630 No! Don't! 731 01:18:37,008 --> 01:18:38,523 Oh, stop! 732 01:18:38,548 --> 01:18:40,897 I'm just giving you what you want. 733 01:18:41,724 --> 01:18:44,350 I know you liked it when Will hurt you. 734 01:18:44,375 --> 01:18:46,002 Isn't that why you stayed? 735 01:18:53,105 --> 01:18:55,659 Don't turn a deaf ear. 736 01:18:55,684 --> 01:18:57,375 I asked you a question. 737 01:19:17,859 --> 01:19:19,055 Susan... 738 01:19:19,079 --> 01:19:21,159 Help! 739 01:19:21,184 --> 01:19:23,240 Susan, dear. 740 01:19:23,265 --> 01:19:27,770 Would you mind pushing the throttle to tear this bitch's face off, please? 741 01:19:27,795 --> 01:19:30,757 She brought chaos into this family. 742 01:19:30,782 --> 01:19:33,421 Your son died because of her. 743 01:19:34,168 --> 01:19:35,670 Do it. 744 01:19:35,695 --> 01:19:37,154 For Will. 745 01:19:42,067 --> 01:19:43,321 Do it! 746 01:19:46,114 --> 01:19:47,868 Do it! 747 01:19:51,941 --> 01:19:54,063 Oh, Susan! 748 01:19:54,088 --> 01:19:55,255 Do it! 749 01:19:56,326 --> 01:19:57,692 I'm sorry, Alice. 750 01:21:32,782 --> 01:21:34,569 Is it Joseph? 751 01:21:35,633 --> 01:21:37,521 Is it my son? 752 01:22:17,551 --> 01:22:18,439 What are you doing?! 753 01:22:20,011 --> 01:22:22,328 You should be grateful I didn't leave you back there. 754 01:22:23,138 --> 01:22:24,773 Don't you dare move! 755 01:22:27,547 --> 01:22:28,501 Grateful? 756 01:22:34,330 --> 01:22:35,740 My family is gone. 757 01:22:37,003 --> 01:22:41,257 Everyone I love is gone because of you. 758 01:22:42,798 --> 01:22:46,525 All you've ever done is bring us pain. 759 01:22:52,006 --> 01:22:55,243 - I hate you. - Oh, shut up, Susan! 760 01:22:55,268 --> 01:22:56,451 Shut the fuck up! 761 01:22:57,404 --> 01:22:59,640 I didn't bring anything to your family. 762 01:22:59,641 --> 01:23:01,372 It was already there. 763 01:23:02,428 --> 01:23:03,650 You see this? 764 01:23:04,995 --> 01:23:06,495 You see, Susan? 765 01:23:06,520 --> 01:23:07,793 This is your son. 766 01:23:07,818 --> 01:23:09,499 This is what he was capable of. 767 01:23:09,524 --> 01:23:11,776 - Was an accident! - No, it wasn't! 768 01:23:14,021 --> 01:23:15,409 It was not! 769 01:23:15,434 --> 01:23:17,280 And you knew. 770 01:23:17,305 --> 01:23:20,629 You knew, Susan. 771 01:23:20,654 --> 01:23:25,412 You deserve everything that's happened to you. 772 01:23:25,437 --> 01:23:28,061 Every fucking thing. 773 01:23:28,086 --> 01:23:30,507 But you know what? 774 01:23:30,532 --> 01:23:31,555 It's behind you now. 775 01:23:32,438 --> 01:23:33,824 I don't give a shit anymore. 776 01:23:43,817 --> 01:23:45,084 You're right. 777 01:23:45,109 --> 01:23:49,973 Your past is behind you. 778 01:23:49,998 --> 01:23:51,469 Right... 779 01:23:51,494 --> 01:23:54,447 Right behind you. 780 01:23:54,472 --> 01:23:57,812 Like a shadow. 781 01:23:57,837 --> 01:24:00,611 Can't escape it. 782 01:24:00,636 --> 01:24:04,241 Just when you think you're safe. 783 01:24:04,266 --> 01:24:06,297 Yield. 784 01:24:06,322 --> 01:24:11,675 When you breathe a quivering sigh. 785 01:24:11,700 --> 01:24:15,820 My son will be there. 786 01:24:15,845 --> 01:24:19,655 As a husband should. 787 01:24:19,680 --> 01:24:21,021 And he... 788 01:24:21,046 --> 01:24:22,299 will... 789 01:24:22,324 --> 01:24:23,445 burn... 790 01:24:23,470 --> 01:24:24,398 you... 791 01:24:24,422 --> 01:24:25,975 down. 792 01:24:26,000 --> 01:24:28,660 Like the whore... 793 01:24:28,685 --> 01:24:30,105 you are. 794 01:24:32,311 --> 01:24:35,119 You are my dead by dawn! 795 01:26:26,949 --> 01:26:28,040 Alice! 796 01:26:28,851 --> 01:26:30,067 Help me up. 797 01:26:30,092 --> 01:26:32,655 I know where the dagger is. I'll help you find it. 798 01:26:34,845 --> 01:26:38,513 And then I'll cut you open with it, like my brother I should have. 799 01:26:39,149 --> 01:26:42,338 You're worthless, just like my grandfather. 800 01:26:42,363 --> 01:26:44,060 Shut up! 801 01:26:44,085 --> 01:26:47,309 You never found it and you never will. 802 01:26:48,794 --> 01:26:51,521 Let me end your miserable life. 803 01:26:51,546 --> 01:26:54,085 You like pain anyway. 804 01:26:57,560 --> 01:27:00,689 That's why you let Will hurt you, isn't it? 805 01:27:00,714 --> 01:27:01,903 Poor... 806 01:27:01,928 --> 01:27:03,120 little... 807 01:27:03,145 --> 01:27:04,487 Alice. 808 01:27:08,545 --> 01:27:12,117 You'll be found in an attic alone. 809 01:27:13,180 --> 01:27:15,140 Gutted from tit to tail. 810 01:27:17,343 --> 01:27:19,120 You never wanted kids anyway. 811 01:27:20,031 --> 01:27:21,430 Your body is useless. 812 01:27:39,255 --> 01:27:41,362 Wrong one. 813 01:27:44,004 --> 01:27:46,162 Circle of the Wise Men is dead. 814 01:27:56,072 --> 01:27:58,553 Come here, you little bitch. 815 01:27:58,578 --> 01:28:00,085 I told you it's not here. 816 01:30:12,343 --> 01:30:15,462 - My family will... - Fuck your family! 817 01:31:37,935 --> 01:31:40,735 Did you stay because you liked it? 818 01:31:40,760 --> 01:31:44,554 Or you're too much of a coward to leave me? 819 01:31:48,600 --> 01:31:49,995 Look at you now. 820 01:31:52,023 --> 01:31:54,868 You still can't leave. 821 01:32:04,378 --> 01:32:07,287 Remember the last thing you said to me? 822 01:32:11,323 --> 01:32:13,839 Go to hell! 823 01:32:15,623 --> 01:32:17,202 You got your wish. 824 01:32:30,008 --> 01:32:32,760 I shouldn't have hurt you, Alice. 825 01:32:32,785 --> 01:32:34,234 I should have killed you. 826 01:32:52,048 --> 01:32:55,007 This is where I promised to always be with you. 827 01:33:13,613 --> 01:33:17,216 Where I promised that not even death would do us part. 828 01:33:19,641 --> 01:33:23,216 I will keep my promise, Alice. 829 01:33:29,142 --> 01:33:32,413 Because without me... 830 01:33:32,439 --> 01:33:35,506 you are nothing. 831 01:34:48,636 --> 01:34:49,493 Hello? 832 01:36:04,631 --> 01:36:08,320 I could never, have lived without you. 833 01:36:08,345 --> 01:36:12,192 Alice, I won't let you live without me. 834 01:36:53,479 --> 01:36:55,162 Oh, no! 835 01:36:56,114 --> 01:36:57,535 Where is the dagger? 836 01:37:00,518 --> 01:37:01,289 Where is it?! 837 01:37:04,350 --> 01:37:06,246 Where is it, Alice?! 838 01:37:08,659 --> 01:37:10,294 Go get it. 839 01:38:29,155 --> 01:38:30,508 Where is the dagger?! 840 01:38:30,960 --> 01:38:32,848 Speak or burn, bitch! 841 01:38:34,167 --> 01:38:37,131 Here's your fucking dagger! 842 01:38:58,976 --> 01:39:00,864 I love you. 843 01:39:31,499 --> 01:39:33,691 That is not enough. 844 01:41:18,871 --> 01:41:22,689 Got a cigarette? 845 01:41:22,714 --> 01:41:25,070 - I'm not really allowed to... - Just give it to me. 846 01:41:34,720 --> 01:41:35,812 Who did this to you? 847 01:41:43,276 --> 01:41:44,699 My ex-husband. 848 01:43:11,994 --> 01:43:15,290 Wicked little French bitch! 849 01:43:24,898 --> 01:43:26,792 - Ma'am! What happened? - No! 850 01:43:26,817 --> 01:43:31,415 - Are you okay? - Oh, thank heavens! Please help me. 851 01:43:31,440 --> 01:43:34,134 She stole my legs. 852 01:43:35,081 --> 01:43:37,700 But yours will do just fine. 853 01:43:59,393 --> 01:44:00,593 Uh... 54540

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.