Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:01:06,500 --> 00:01:09,375
DESIRE
4
00:01:17,166 --> 00:01:19,958
LOMAS CLUB
5
00:01:23,583 --> 00:01:27,708
ONE MONTH EARLIER
6
00:02:00,875 --> 00:02:02,208
Good morning.
7
00:02:45,541 --> 00:02:48,500
Mom, which perfume should I wear?
Can I use one of yours?
8
00:02:48,583 --> 00:02:51,500
Whichever you want, sweetie.
Yes, but just a little.
9
00:02:51,583 --> 00:02:53,166
The other dress looked better on you.
10
00:02:53,250 --> 00:02:55,875
Yes, thank you, my love.
And the white shirt?
11
00:02:55,958 --> 00:02:58,625
I changed it to mix it up a bit.
Does it look bad? Should I change?
12
00:02:58,708 --> 00:03:01,875
-You look very handsome. Let's go.
-Yes? Are you sure?
13
00:03:03,416 --> 00:03:04,916
I think we invited too many people.
14
00:03:05,000 --> 00:03:07,208
You always end up having a good time.
15
00:03:08,458 --> 00:03:11,750
You're so handsome, my baby!
16
00:03:12,791 --> 00:03:14,500
All put together, so handsome.
17
00:03:15,250 --> 00:03:17,833
Wow! I can't believe we're related.
18
00:03:17,916 --> 00:03:21,625
What are you talking about?
We look exactly alike. Hey…
19
00:03:23,291 --> 00:03:25,625
Thank you so much for doing this for me.
20
00:03:26,625 --> 00:03:27,833
We're a team.
21
00:03:27,916 --> 00:03:29,375
-A team.
-A team.
22
00:03:31,083 --> 00:03:35,833
-They're here!
-Congratulations!
23
00:03:35,916 --> 00:03:37,416
Thank you!
24
00:03:38,166 --> 00:03:39,416
Thank you!
25
00:03:39,916 --> 00:03:41,166
-Thanks.
-That's great!
26
00:03:41,250 --> 00:03:43,500
-Have they no shame?
-It's embarrassing.
27
00:03:43,583 --> 00:03:45,750
You're so pretty! Beautiful!
28
00:03:47,333 --> 00:03:48,458
Thank you.
29
00:03:48,541 --> 00:03:52,000
Yes, you're beautiful!
30
00:03:52,583 --> 00:03:56,875
It's so nice to see you all here.
Thank you so much for being here.
31
00:03:56,958 --> 00:03:59,500
Today we celebrate 20 years of marriage.
32
00:03:59,583 --> 00:04:05,416
And just as we've had beautiful moments,
33
00:04:05,500 --> 00:04:08,500
two amazing children,
34
00:04:08,583 --> 00:04:12,541
we've also had difficult days and moments.
35
00:04:13,458 --> 00:04:14,500
Because love
36
00:04:15,458 --> 00:04:16,750
isn't perfect,
37
00:04:17,750 --> 00:04:19,083
nor is it always easy.
38
00:04:19,791 --> 00:04:26,375
True love is deciding to stay
and choose each other over and over again.
39
00:04:26,958 --> 00:04:29,583
Thank you, my love, for not giving up,
40
00:04:30,208 --> 00:04:31,916
and for always being there.
41
00:04:32,000 --> 00:04:34,291
I choose to be with you
42
00:04:35,291 --> 00:04:36,791
for many more years.
43
00:04:36,875 --> 00:04:39,250
My whole life. Thank you.
44
00:04:42,750 --> 00:04:43,583
Long live love!
45
00:04:43,666 --> 00:04:44,916
Yes! Bravo!
46
00:04:45,000 --> 00:04:46,166
-I love you.
-I love you.
47
00:04:48,000 --> 00:04:49,125
Hey!
48
00:04:53,458 --> 00:04:54,583
Where's your mom?
49
00:04:54,666 --> 00:04:55,708
Over there.
50
00:04:56,791 --> 00:04:59,750
-Lucero, my dearest friend.
-Tell her I'll call her.
51
00:04:59,833 --> 00:05:03,166
Congratulations! Just look at you.
52
00:05:05,208 --> 00:05:09,833
You guys are the only hope for love.
You look radiant! We need to talk.
53
00:05:09,916 --> 00:05:13,791
And you look awful. What happened to you?
54
00:05:13,875 --> 00:05:15,041
Yeah, right.
55
00:05:15,833 --> 00:05:17,666
Difficult things are happening.
56
00:05:17,750 --> 00:05:21,375
I know. Can we do this another time?
It's my party.
57
00:05:21,458 --> 00:05:24,375
Lucero, I'm the district attorney
of Mexico City.
58
00:05:24,458 --> 00:05:28,000
-I need you to help me.
-I will help you, but not right now.
59
00:05:28,083 --> 00:05:31,750
-We'll talk tomorrow at your house.
-Fucking hell. What house?
60
00:05:31,833 --> 00:05:34,250
Malena kicked me out of the house.
61
00:05:34,333 --> 00:05:36,708
I haven't slept in three days.
I'm living in a hotel.
62
00:05:36,791 --> 00:05:39,250
-I need your help.
-Yes, I'll help you. I told you.
63
00:05:39,333 --> 00:05:41,916
-Congratulations!
-Congratulations, Fernando. How are you?
64
00:05:42,000 --> 00:05:43,208
Fine, thank you.
65
00:05:44,708 --> 00:05:47,500
Give me a champagne and a whiskey, please.
66
00:05:50,375 --> 00:05:51,541
So?
67
00:05:52,625 --> 00:05:53,666
Almita.
68
00:05:54,458 --> 00:05:56,583
What's the secret to lasting love?
69
00:05:59,833 --> 00:06:01,000
There's no secret.
70
00:06:02,208 --> 00:06:03,291
Patience.
71
00:06:06,125 --> 00:06:07,416
Understanding that
72
00:06:08,208 --> 00:06:11,833
there are things that you don't argue
about more than once.
73
00:06:14,250 --> 00:06:16,583
Always being there when she needs me.
74
00:06:16,666 --> 00:06:20,666
Helping her with any problem
she might have.
75
00:06:21,208 --> 00:06:26,375
Doing everything I can to make her dreams
come true. Regardless of anything.
76
00:06:27,458 --> 00:06:29,916
Where can I find a man like you?
77
00:06:38,583 --> 00:06:39,625
It was a total success.
78
00:06:41,375 --> 00:06:43,125
It felt like it would never end.
79
00:06:56,500 --> 00:06:59,791
These things are getting harder
and harder for me.
80
00:07:00,416 --> 00:07:03,041
What are you talking about?
You're a natural.
81
00:07:03,750 --> 00:07:05,125
You learn to smile.
82
00:07:07,416 --> 00:07:09,750
You're a great student.
83
00:07:12,750 --> 00:07:14,541
I have the best teacher.
84
00:07:18,583 --> 00:07:21,041
Alma looked so beautiful, didn't she?
85
00:07:22,000 --> 00:07:23,083
She looked beautiful.
86
00:07:23,958 --> 00:07:26,000
I think she does have secrets.
87
00:07:28,666 --> 00:07:31,041
Or at least it seems that way.
88
00:07:33,125 --> 00:07:36,875
Because she was shamelessly
looking at you all afternoon.
89
00:07:37,500 --> 00:07:38,833
She is into you.
90
00:07:40,166 --> 00:07:41,583
She's like that with everyone.
91
00:07:44,166 --> 00:07:45,000
And you?
92
00:07:45,833 --> 00:07:46,916
Do you like Alma?
93
00:07:49,250 --> 00:07:50,916
Would you be with her?
94
00:07:52,875 --> 00:07:54,083
I'm with you.
95
00:07:58,291 --> 00:07:59,500
Yes, but…
96
00:08:00,625 --> 00:08:01,916
Would you like to?
97
00:08:09,833 --> 00:08:11,750
What if we invite her?
98
00:08:17,041 --> 00:08:19,333
Don't tell me
you've never thought about it.
99
00:08:21,458 --> 00:08:24,166
I think you're the one
who wants something like that.
100
00:08:28,166 --> 00:08:29,875
Am I wrong?
101
00:08:46,875 --> 00:08:48,500
I want to be with you.
102
00:08:50,000 --> 00:08:52,500
But how long has it been since you and I…?
103
00:08:52,583 --> 00:08:54,291
Do you think I don't know?
104
00:08:55,500 --> 00:08:58,333
But do you really want
to talk about that right now?
105
00:08:59,166 --> 00:09:00,291
Then when?
106
00:09:01,041 --> 00:09:03,291
Should we make an appointment
during the holidays?
107
00:09:03,375 --> 00:09:06,541
Okay, perfect. Let's talk.
108
00:09:09,166 --> 00:09:12,125
Are you suggesting
being with someone else?
109
00:09:16,208 --> 00:09:18,458
I mean, do you want to be
with someone else?
110
00:09:24,916 --> 00:09:27,166
You're right, it was a long day.
111
00:09:34,583 --> 00:09:36,083
We'll talk tomorrow.
112
00:09:50,000 --> 00:09:53,000
Mom, don't forget that tomorrow
we have timed swimming tests.
113
00:09:53,083 --> 00:09:54,208
Okay.
114
00:09:54,291 --> 00:09:56,125
Give me a second. Honey.
115
00:09:56,208 --> 00:10:00,041
Would you refill my eye drops, please?
I don't have time to go to the pharmacy.
116
00:10:00,125 --> 00:10:01,541
I added a little more water.
117
00:10:01,625 --> 00:10:04,375
I don't have time to drink it.
Can you keep it for later?
118
00:10:04,458 --> 00:10:06,416
-I don't want to fight…
-I have to go.
119
00:10:06,500 --> 00:10:07,791
You're not…
120
00:10:08,416 --> 00:10:09,250
-Leaving?
-Yes.
121
00:10:09,333 --> 00:10:11,250
-I'd like to talk.
-Tonight. Gotta go.
122
00:10:11,333 --> 00:10:12,541
I have clients waiting.
123
00:10:12,625 --> 00:10:15,666
Well, kids, I'm leaving too.
See you later, okay?
124
00:10:15,750 --> 00:10:18,375
Mom, you have to pick me up
from swimming today.
125
00:10:18,458 --> 00:10:19,291
Bye.
126
00:10:37,041 --> 00:10:38,541
I'll be waiting for you at the bar.
127
00:10:38,625 --> 00:10:42,000
The entrance is a bit hidden.
It's a very private place.
128
00:10:42,083 --> 00:10:44,250
Ask at the front desk. See you there.
129
00:10:52,375 --> 00:10:55,583
Yes, absolutely everything available.
With the reservation you had…
130
00:10:57,000 --> 00:10:58,041
Miss, excuse me.
131
00:10:58,583 --> 00:10:59,583
Miss.
132
00:11:00,750 --> 00:11:03,416
-Excuse me. Where's the bar?
-I'll be right with you.
133
00:11:05,041 --> 00:11:07,625
Don't worry, let's try to calm down a bit.
134
00:11:10,333 --> 00:11:11,875
Excuse me, where's the bar?
135
00:11:11,958 --> 00:11:13,541
Over there. Go straight.
136
00:11:25,166 --> 00:11:27,958
Sorry, I'm lost. I want to get to the bar.
137
00:11:28,041 --> 00:11:31,250
Yes. Turn here,
go down the hall and to the left.
138
00:11:31,333 --> 00:11:32,541
Great. Thank you.
139
00:12:30,625 --> 00:12:31,916
Sorry.
140
00:12:32,666 --> 00:12:35,791
What a weird place. It was hard to find.
141
00:12:37,041 --> 00:12:39,333
How are you? You don't look so good.
142
00:12:39,416 --> 00:12:42,875
No? I wonder why. Two of the same, please.
143
00:12:42,958 --> 00:12:44,125
One.
144
00:12:44,208 --> 00:12:45,791
-Come on.
-No.
145
00:12:46,541 --> 00:12:47,916
Is this where you brought her?
146
00:12:51,291 --> 00:12:53,666
You deserve to be mistreated, asshole!
147
00:12:53,750 --> 00:12:56,833
Oh yeah? How many years
have you been married?
148
00:12:56,916 --> 00:12:58,416
-Twenty.
-Twenty.
149
00:12:58,500 --> 00:13:02,250
And are you going to tell me that
you've had good sex for 20 years?
150
00:13:02,833 --> 00:13:04,125
-Yes.
-Yes?
151
00:13:04,625 --> 00:13:06,250
Come on, Lucero.
152
00:13:06,833 --> 00:13:07,916
You have to live.
153
00:13:08,000 --> 00:13:11,583
You can't spend your whole life going
from home to work, from work to home,
154
00:13:11,666 --> 00:13:13,125
Sundays with the in-laws.
155
00:13:13,208 --> 00:13:17,958
You have to eat, drink, love, dance, fuck.
156
00:13:18,708 --> 00:13:20,083
That's what men need.
157
00:13:20,166 --> 00:13:22,458
Oh no! Don't give me that,
because women do too.
158
00:13:22,541 --> 00:13:25,916
Exactly! Men and women need that.
159
00:13:26,000 --> 00:13:29,333
The only thing is that I went too far.
A miscalculation.
160
00:13:29,416 --> 00:13:30,875
A miscalculation?
161
00:13:33,458 --> 00:13:35,583
What's with you? Who are you looking for?
162
00:13:36,500 --> 00:13:38,125
Nothing. It's just…
163
00:13:39,416 --> 00:13:41,750
I kind of feel like
they're still following me.
164
00:13:41,833 --> 00:13:47,208
You're so nervous. Relax!
Everything's going to be fine.
165
00:13:49,333 --> 00:13:51,833
Lucero, they're going
to take my girls away.
166
00:13:51,916 --> 00:13:55,416
Don't worry.
Really, I'm going to help you.
167
00:13:56,333 --> 00:13:58,000
You'll get your daughters back.
168
00:13:58,833 --> 00:14:01,000
She's not after you. She wants the house.
169
00:14:01,083 --> 00:14:04,458
Yeah, so? She's a bitch.
She's angry, and with good reason--
170
00:14:04,541 --> 00:14:06,833
Look, trust me. Huh?
171
00:14:07,375 --> 00:14:08,916
I trust you.
172
00:14:11,916 --> 00:14:13,416
Wait. I'm sorry.
173
00:14:26,875 --> 00:14:29,958
Sorry, darling, I have to go.
I'm needed at the office.
174
00:14:30,041 --> 00:14:33,375
Yes, don't worry. I'll take care of it.
You look terrible.
175
00:14:33,458 --> 00:14:36,916
-Your beard. Take a shower.
-Yes, thank you. Yes. Bye.
176
00:15:38,916 --> 00:15:42,000
Sir, the security cameras
were installed yesterday.
177
00:15:42,083 --> 00:15:45,083
-Shall I install the app so you can see?
-Please.
178
00:15:45,625 --> 00:15:47,291
Thank you, Lau.
179
00:15:47,375 --> 00:15:49,708
I replaced it, and now
the photometer is showing…
180
00:15:49,791 --> 00:15:54,125
Sorry. Cami! The potted plants
in the hallway, please, I'm begging you.
181
00:15:54,791 --> 00:15:56,291
Chlorine and pH balanced.
182
00:15:56,375 --> 00:15:59,125
And the valve
has pressure to suck in the fuel.
183
00:15:59,208 --> 00:16:00,083
So we're ready?
184
00:16:00,166 --> 00:16:01,375
-It's all set.
-Good.
185
00:16:02,041 --> 00:16:03,666
Thirty years.
186
00:16:03,750 --> 00:16:04,875
It's done.
187
00:16:05,583 --> 00:16:06,458
It's done.
188
00:16:21,958 --> 00:16:23,000
Come in.
189
00:16:25,500 --> 00:16:27,208
Please, keep…
190
00:16:27,291 --> 00:16:31,375
Stay back a little to give them room.
It's the older girls' turn now.
191
00:16:36,166 --> 00:16:37,666
You're just in time.
192
00:16:39,208 --> 00:16:40,916
Did I miss anything?
193
00:16:41,000 --> 00:16:43,500
No, just that the new coach is here.
194
00:16:43,583 --> 00:16:45,708
We're all delighted with your decision.
195
00:16:45,791 --> 00:16:49,791
Well, hello, everyone. My name is Matías.
I'm your daughters' new coach.
196
00:16:50,708 --> 00:16:53,625
Well, I imagine you already know, but…
197
00:16:53,708 --> 00:16:56,750
I was selected for the Olympics in Spain,
198
00:16:56,833 --> 00:17:01,541
and I want to give my all
so that they get to do something similar.
199
00:17:01,625 --> 00:17:07,166
So I hope to make them champions.
And you, forget about your parents.
200
00:17:07,750 --> 00:17:12,250
Today is the first training session,
but I want you to give it your all. Okay?
201
00:17:12,333 --> 00:17:13,708
Everything okay?
202
00:17:14,208 --> 00:17:15,416
Yes.
203
00:17:16,083 --> 00:17:18,166
I ran into him this morning.
204
00:17:21,541 --> 00:17:22,458
And?
205
00:17:22,541 --> 00:17:24,958
And… No, fine.
206
00:17:25,041 --> 00:17:28,833
…to be committed, listen to me,
and I'll make you champions.
207
00:17:28,916 --> 00:17:30,083
Go to your positions.
208
00:17:30,166 --> 00:17:31,416
Ready.
209
00:17:32,583 --> 00:17:33,625
Go.
210
00:17:41,833 --> 00:17:44,875
Bring your glasses tomorrow, okay?
The other ones.
211
00:17:44,958 --> 00:17:46,125
Matías.
212
00:17:47,416 --> 00:17:48,250
How are you?
213
00:17:48,333 --> 00:17:52,166
Very well. Hey, great training
and great speech. Congratulations.
214
00:17:52,250 --> 00:17:54,333
Thank you very much. I'm very grateful.
215
00:17:54,416 --> 00:17:55,291
No worries.
216
00:17:55,375 --> 00:17:57,791
Actions speak louder than words.
217
00:17:58,583 --> 00:18:00,958
Welcome. I'm Lucero, Viviana's mother.
218
00:18:01,041 --> 00:18:03,833
-Nice to meet you.
-I'm ready. See you tomorrow?
219
00:18:03,916 --> 00:18:07,041
Yes. Great job today. You're a natural.
220
00:18:08,291 --> 00:18:10,000
Thank you. Let's go.
221
00:18:10,083 --> 00:18:10,958
We're going.
222
00:18:11,041 --> 00:18:13,708
Yes. Whatever you need.
223
00:18:13,791 --> 00:18:16,166
Do you think I can have
extra hours with the coach?
224
00:18:16,250 --> 00:18:17,708
-More?
-I want to be great…
225
00:18:17,791 --> 00:18:20,375
Same. Whatever you need, I'm here.
226
00:18:20,458 --> 00:18:21,791
Anything.
227
00:20:26,125 --> 00:20:28,000
-Good morning.
-Good morning.
228
00:20:28,083 --> 00:20:30,458
How are you, sir? Hi, Malena.
229
00:20:31,666 --> 00:20:33,208
Is Mr. Miguel Peña not joining us?
230
00:20:33,291 --> 00:20:35,583
Unfortunately, he won't
be able to join us.
231
00:20:35,666 --> 00:20:38,833
He had every intention,
but he's stuck at the Ministry.
232
00:20:39,541 --> 00:20:40,833
This is our proposal.
233
00:20:43,041 --> 00:20:45,291
NOTICE OF DOCUMENT SUBMISSION
TO THE COURT
234
00:20:45,375 --> 00:20:48,083
My client is willing
to reach a fair resolution.
235
00:20:48,166 --> 00:20:50,041
This is not what we had discussed.
236
00:20:50,125 --> 00:20:55,000
However, he is not going to buy this
victim narrative that has been built.
237
00:20:55,583 --> 00:21:00,208
This has been presented as a moral case,
when in fact it is a legal matter, sir.
238
00:21:00,291 --> 00:21:03,833
This doesn't seem to be in good faith.
I'll review it and get back to you.
239
00:21:03,916 --> 00:21:06,583
Besides, betrayal is not a narrative.
240
00:21:07,958 --> 00:21:11,000
Well, it depends
on how you tell the story.
241
00:21:12,916 --> 00:21:14,083
CORTINA LAW
242
00:21:21,625 --> 00:21:22,458
I'm sorry.
243
00:21:23,041 --> 00:21:24,375
Why are you doing this?
244
00:21:24,458 --> 00:21:27,041
It's not personal, Malena. It's my job.
245
00:21:27,125 --> 00:21:30,666
You know perfectly well
all the things he has done to me.
246
00:21:31,250 --> 00:21:32,375
Help me, please.
247
00:21:32,916 --> 00:21:34,041
I can't, Malena.
248
00:21:36,125 --> 00:21:39,541
In fact, I shouldn't even be talking
to you about the case.
249
00:21:41,166 --> 00:21:42,958
Lucero, this is not a case.
250
00:21:43,958 --> 00:21:46,125
It's about me, about my children.
251
00:21:48,250 --> 00:21:49,291
I have to go.
252
00:22:09,875 --> 00:22:12,791
Forgive me, I won't be able to make it.
I'm still in court.
253
00:22:12,875 --> 00:22:14,541
I'll call you when I leave, okay?
254
00:23:22,125 --> 00:23:23,666
Matías, I'm leaving.
255
00:23:23,750 --> 00:23:26,791
Octavio, yes. Don't worry, I'll close.
256
00:23:26,875 --> 00:23:29,208
-See you tomorrow!
-See you tomorrow!
257
00:25:45,750 --> 00:25:48,833
Hey! Matías, it's gonna rain.
258
00:25:49,333 --> 00:25:50,625
I'll give you a ride.
259
00:26:03,791 --> 00:26:08,041
So, why is a champion training girls
on the other side of the world?
260
00:26:11,708 --> 00:26:13,875
I got injured and had to stop competing.
261
00:26:14,958 --> 00:26:16,583
Oh, I'm sorry.
262
00:26:16,666 --> 00:26:17,625
I really am sorry.
263
00:26:17,708 --> 00:26:20,666
At first it was hard, obviously, but now…
264
00:26:21,583 --> 00:26:23,166
I'm free of all that pressure.
265
00:26:23,250 --> 00:26:27,291
So now I can find other paths.
266
00:26:30,791 --> 00:26:32,208
Well, I'm sure you'll find them.
267
00:26:34,083 --> 00:26:36,291
You have that spark in your eyes.
268
00:26:39,666 --> 00:26:40,916
Thank you.
269
00:26:44,583 --> 00:26:46,125
No! It was that way. That way.
270
00:26:46,208 --> 00:26:49,166
-You have to tell me earlier.
-It was there on the right.
271
00:26:49,250 --> 00:26:53,250
-I haven't been here in years.
-Turn around and go back.
272
00:26:54,291 --> 00:26:55,625
Do you know this area?
273
00:26:55,708 --> 00:26:57,958
Yes, I used to know it very well.
274
00:26:58,500 --> 00:27:01,333
Well, I lived a few blocks away.
275
00:27:01,416 --> 00:27:02,541
No shit!
276
00:27:04,708 --> 00:27:05,875
You lived here?
277
00:27:08,333 --> 00:27:09,833
I never would've guessed.
278
00:27:11,333 --> 00:27:13,291
I have many secrets.
279
00:27:22,541 --> 00:27:23,375
Well…
280
00:27:23,458 --> 00:27:26,166
Well, thank you for the ride.
281
00:27:32,041 --> 00:27:33,166
Goodbye.
282
00:27:44,375 --> 00:27:45,625
I'm sorry.
283
00:27:49,875 --> 00:27:51,291
When will I see you again?
284
00:27:52,083 --> 00:27:53,416
At the competition.
285
00:27:55,083 --> 00:27:57,708
Why at the competition? It's a month away.
286
00:27:57,791 --> 00:27:59,458
Use the time and practice.
287
00:28:00,083 --> 00:28:01,583
Maybe next time you'll beat me.
288
00:28:12,708 --> 00:28:13,541
Thank you.
289
00:30:12,375 --> 00:30:13,625
A lot of work?
290
00:30:14,708 --> 00:30:15,666
Yes.
291
00:30:15,750 --> 00:30:18,791
I didn't have time to go
to the pool in the morning.
292
00:30:29,500 --> 00:30:31,166
How did it go with Malena?
293
00:30:32,416 --> 00:30:33,500
Difficult.
294
00:30:34,208 --> 00:30:35,625
Very difficult.
295
00:30:35,708 --> 00:30:36,958
I'm sorry.
296
00:30:38,791 --> 00:30:40,333
Can you tell me later?
297
00:30:45,625 --> 00:30:49,000
Oh, I have cramps.
I don't want to go swimming today.
298
00:30:49,625 --> 00:30:51,750
This is the final big push, baby.
299
00:30:51,833 --> 00:30:53,375
You're not feeling well?
300
00:30:53,458 --> 00:30:58,208
That's too bad. Matías is expecting
your call to book your private lessons.
301
00:30:58,291 --> 00:31:00,291
Seriously? Thank you!
302
00:31:00,875 --> 00:31:03,208
-You're the best.
-You're obsessed.
303
00:31:03,791 --> 00:31:05,166
Julián…
304
00:31:05,250 --> 00:31:07,416
At least I'm good at something.
305
00:31:08,541 --> 00:31:09,916
Oh really?
306
00:31:10,000 --> 00:31:13,041
Well, at least
I'm not trying to impress anyone.
307
00:31:13,541 --> 00:31:17,250
M: HI BOSS…
308
00:31:17,333 --> 00:31:20,791
M: IT'S THE LOSER FROM LAST NIGHT
309
00:31:26,416 --> 00:31:27,875
You can do it!
310
00:31:30,291 --> 00:31:32,166
Let's go! Let's go!
311
00:31:33,583 --> 00:31:35,458
Good, Viviana! Let's go!
312
00:31:35,541 --> 00:31:36,875
New record!
313
00:31:37,625 --> 00:31:38,708
Yes!
314
00:31:39,916 --> 00:31:41,750
1:09.
315
00:31:41,833 --> 00:31:42,666
Good!
316
00:31:42,750 --> 00:31:45,166
Very good.
I really like that powerful stroke.
317
00:31:45,250 --> 00:31:46,958
Have you seen Lucía, how she rolls?
318
00:31:47,041 --> 00:31:50,166
She puts her shoulder
almost here on top of her chin. Bam!
319
00:31:50,250 --> 00:31:53,708
And what happens?
It looks like you're flying. Faster.
320
00:31:53,791 --> 00:31:55,208
-Hello!
-Very fast.
321
00:31:55,750 --> 00:31:57,000
Look.
322
00:31:57,083 --> 00:31:59,000
Mom, what are you doing here?
323
00:31:59,083 --> 00:32:00,333
We agreed I'd pick you up.
324
00:32:00,416 --> 00:32:02,958
No. We said I was going with Lucía.
325
00:32:03,041 --> 00:32:04,791
Oops, sorry, I got confused.
326
00:32:05,291 --> 00:32:06,750
Well, how did it go?
327
00:32:06,833 --> 00:32:09,166
Vi lowered her time by almost a second.
328
00:32:09,750 --> 00:32:11,875
Very good, baby!
329
00:32:11,958 --> 00:32:13,208
-Very good!
-Thank you.
330
00:32:13,875 --> 00:32:18,208
In fact, Matías, when Lucero was
our age, she made it to nationals.
331
00:32:18,291 --> 00:32:19,125
No way!
332
00:32:19,208 --> 00:32:22,208
Yes. The only difference is,
I am going to win. Bye.
333
00:32:22,291 --> 00:32:23,291
-Wow.
-Bye.
334
00:32:23,375 --> 00:32:24,291
Let's go.
335
00:32:24,375 --> 00:32:27,333
-I want you home by 9:00, okay?
-See you tomorrow!
336
00:32:29,625 --> 00:32:31,375
How did you get my number?
337
00:32:32,875 --> 00:32:35,583
I asked the receptionist
for my boss's number.
338
00:33:24,083 --> 00:33:25,458
Do you come here often?
339
00:33:27,875 --> 00:33:28,916
No.
340
00:33:29,000 --> 00:33:30,125
No?
341
00:33:31,208 --> 00:33:32,750
And you?
342
00:33:32,833 --> 00:33:34,583
Do you do this a lot?
343
00:33:35,208 --> 00:33:36,875
Go out with my athletes' moms?
344
00:33:47,416 --> 00:33:50,333
No, I don't usually do it, ever.
345
00:33:51,083 --> 00:33:52,625
It's the first time.
346
00:33:55,000 --> 00:33:58,083
And not for lack of opportunity, really.
347
00:34:01,083 --> 00:34:02,333
But I like you.
348
00:34:07,583 --> 00:34:09,416
Are you always this direct?
349
00:34:31,958 --> 00:34:35,708
Don't you think that when you're honest,
you learn more about people?
350
00:34:39,166 --> 00:34:40,250
Maybe.
351
00:34:56,125 --> 00:34:57,958
Why did you bring me here?
352
00:35:46,625 --> 00:35:48,666
You're beautiful. You're beautiful.
353
00:35:49,208 --> 00:35:50,291
Beautiful.
354
00:35:51,208 --> 00:35:52,208
You're beautiful.
355
00:36:56,541 --> 00:36:57,875
Number four.
356
00:36:58,500 --> 00:37:01,791
Head forward. Number three. Go.
357
00:37:01,875 --> 00:37:04,833
Head forward. Number two. Hard.
358
00:37:04,916 --> 00:37:07,875
Viviana, remember. Your feet. Hard.
359
00:37:08,458 --> 00:37:10,958
Yes? That's it. Number one.
360
00:37:12,708 --> 00:37:15,375
Okay, ready. Hard, okay?
361
00:37:16,583 --> 00:37:17,416
Go.
362
00:37:19,875 --> 00:37:23,083
That's it! More, more.
Farther, farther. Very good, Viviana.
363
00:37:23,875 --> 00:37:25,875
M
I'M OUT IN 30. YOU IN?
364
00:37:25,958 --> 00:37:27,375
I'M DYING TO SEE YOU.
365
00:37:30,416 --> 00:37:31,458
Very good.
366
00:37:34,000 --> 00:37:35,125
Viviana.
367
00:37:37,916 --> 00:37:39,541
That's it. Farther.
368
00:37:44,958 --> 00:37:48,041
-Yes?
-Cris, how's my afternoon looking?
369
00:37:51,166 --> 00:37:52,500
Packed.
370
00:37:54,375 --> 00:37:56,708
Cancel everything, please.
371
00:37:56,791 --> 00:37:59,625
Yes. Yes, you'll see.
372
00:38:00,833 --> 00:38:04,000
Girls, very good practice today.
You're amazing.
373
00:38:10,041 --> 00:38:12,625
Come on! It's so obvious, dude!
374
00:38:12,708 --> 00:38:13,833
Stop it!
375
00:38:13,916 --> 00:38:16,125
I mean,
you're drooling all over the place.
376
00:38:18,083 --> 00:38:19,833
Do you like flowers? Like this?
377
00:38:19,916 --> 00:38:21,625
-I love them.
-Yes?
378
00:38:23,458 --> 00:38:24,416
Really?
379
00:38:25,250 --> 00:38:27,000
You didn't like them?
380
00:38:27,083 --> 00:38:28,791
You didn't like them.
381
00:38:30,708 --> 00:38:32,458
-You didn't like them?
-Yes.
382
00:38:32,541 --> 00:38:34,541
You didn't like them. Fuck.
383
00:38:35,041 --> 00:38:36,125
I knew it.
384
00:38:57,375 --> 00:38:59,791
Is there anything you regret
never having done?
385
00:39:05,000 --> 00:39:06,583
With that face?
386
00:39:06,666 --> 00:39:07,916
What?
387
00:39:08,000 --> 00:39:09,250
What?
388
00:40:06,625 --> 00:40:12,583
Cheers to the most brilliant and badass
lawyer in Mexico. Really, Lucero…
389
00:40:13,500 --> 00:40:16,083
You scratch my back,
and I'll scratch yours.
390
00:40:17,000 --> 00:40:18,000
Cheers.
391
00:40:19,750 --> 00:40:23,375
It's cases like yours
that give lawyers such a bad reputation.
392
00:40:23,458 --> 00:40:24,750
She's right about that.
393
00:40:24,833 --> 00:40:27,250
-Well, well…
-Sorry, I'll be right back.
394
00:40:36,916 --> 00:40:38,083
Hey.
395
00:40:40,375 --> 00:40:41,958
Did you feel guilty?
396
00:40:48,166 --> 00:40:49,625
I mean,
397
00:40:49,708 --> 00:40:53,166
when does it become a miscalculation?
398
00:40:54,083 --> 00:40:55,125
No way!
399
00:40:58,291 --> 00:40:59,291
Really?
400
00:41:05,083 --> 00:41:09,333
No. It's not like that.
It's just research for your case.
401
00:41:09,916 --> 00:41:11,666
And who are we investigating?
402
00:41:13,708 --> 00:41:17,458
No. You can't leave it like this.
You have to tell me.
403
00:41:25,708 --> 00:41:26,833
Another tequila?
404
00:41:27,416 --> 00:41:28,500
Come on.
405
00:41:31,625 --> 00:41:33,458
-And you, my love?
-I'm good.
406
00:41:36,333 --> 00:41:37,583
Matías, hi.
407
00:41:37,666 --> 00:41:39,291
-Viviana, what's up?
-Can I come in?
408
00:41:39,375 --> 00:41:40,708
Yes, come in.
409
00:41:43,541 --> 00:41:45,708
I wanted to ask you if…
410
00:41:46,708 --> 00:41:48,791
If you think we could…
411
00:41:49,541 --> 00:41:50,375
Yes?
412
00:41:50,458 --> 00:41:52,791
If you think we can put in extra hours,
413
00:41:52,875 --> 00:41:55,375
because I think we're a very good team.
414
00:41:55,458 --> 00:41:56,583
And… I don't know.
415
00:41:56,666 --> 00:41:59,083
Yes, we can do that. We'll figure it out.
416
00:41:59,166 --> 00:42:03,958
It's just that I'm super grateful for you.
You're the best coach I've ever had.
417
00:42:04,041 --> 00:42:05,791
-Really? Thank you very much.
-Yes.
418
00:42:05,875 --> 00:42:07,375
No, thank you.
419
00:42:07,458 --> 00:42:09,208
Viviana, no. I'm sorry.
420
00:42:09,291 --> 00:42:10,625
-No, okay?
-Sorry.
421
00:42:10,708 --> 00:42:12,375
No. It's okay. But don't…
422
00:42:12,458 --> 00:42:15,375
-I'm an idiot.
-No! Don't worry. Really.
423
00:42:16,125 --> 00:42:17,625
See you tomorrow.
424
00:43:21,750 --> 00:43:24,333
Yes, I'm home now. I'm glad you called.
425
00:43:24,416 --> 00:43:26,541
I wanted to tell you that next week
426
00:43:26,625 --> 00:43:30,166
we have to do maintenance
on the pool and a couple of machines.
427
00:43:30,250 --> 00:43:33,291
So, we have to reschedule most of…
428
00:43:34,125 --> 00:43:35,125
What?
429
00:43:38,666 --> 00:43:39,708
What?
430
00:43:43,500 --> 00:43:45,125
What are you talking about?
431
00:43:52,500 --> 00:43:55,291
Are you fucking with me, Matías?
Is this a joke?
432
00:43:59,208 --> 00:44:02,583
No. Where are you? I'm on my way.
433
00:44:03,750 --> 00:44:04,833
Where are…?
434
00:44:06,250 --> 00:44:07,333
Matías.
435
00:44:28,583 --> 00:44:30,250
Where were you?
436
00:44:30,333 --> 00:44:33,750
I was gonna take a shower,
but I was starting to miss you.
437
00:45:07,958 --> 00:45:09,625
You don't have to say it.
438
00:45:11,208 --> 00:45:13,083
But if it's good for me,
439
00:45:14,416 --> 00:45:15,500
and it is…
440
00:45:17,333 --> 00:45:18,958
it has to be good for you too.
441
00:45:22,250 --> 00:45:23,666
Not necessarily.
442
00:45:51,083 --> 00:45:52,166
Hey.
443
00:45:55,750 --> 00:45:58,750
But I'd never come so many times before.
444
00:47:36,666 --> 00:47:39,875
You know what? I've never felt
what I feel with you with anyone.
445
00:47:40,958 --> 00:47:42,291
Really.
446
00:47:42,375 --> 00:47:44,416
I'm married.
I'm not looking for a boyfriend.
447
00:47:49,916 --> 00:47:51,250
Are you gonna break my heart?
448
00:48:04,458 --> 00:48:05,833
You know I lied to you?
449
00:48:12,083 --> 00:48:14,833
I didn't stop competing
because of my injury.
450
00:48:19,666 --> 00:48:21,958
I stopped competing because the doctor…
451
00:48:24,458 --> 00:48:30,375
they prescribed me some pills
that were supposed to be for pain.
452
00:48:32,125 --> 00:48:33,875
And I got hooked.
453
00:48:36,875 --> 00:48:38,125
Hard.
454
00:48:45,333 --> 00:48:47,083
I could've been really great.
455
00:48:50,416 --> 00:48:51,916
And I lost everything.
456
00:49:03,833 --> 00:49:05,625
But I wouldn't change a thing.
457
00:49:07,375 --> 00:49:09,791
'Cause everything I've been through
brought me here to you.
458
00:49:15,041 --> 00:49:17,583
And there's nowhere else I'd rather be.
459
00:49:20,625 --> 00:49:21,875
I love you.
460
00:49:49,083 --> 00:49:50,333
Baby?
461
00:49:50,416 --> 00:49:52,333
Nothing's wrong, Mom.
462
00:49:52,416 --> 00:49:53,541
Viviana?
463
00:49:54,125 --> 00:49:55,416
It's nothing.
464
00:49:58,041 --> 00:49:59,375
What happened?
465
00:50:00,500 --> 00:50:02,041
It's just silly.
466
00:50:02,125 --> 00:50:03,125
Here's your tea.
467
00:50:03,208 --> 00:50:05,208
It doesn't matter. Tell me.
468
00:50:10,416 --> 00:50:11,958
Why don't you tell me?
469
00:50:12,041 --> 00:50:14,208
Vivi, you have to tell her.
470
00:50:14,833 --> 00:50:15,916
What?
471
00:50:19,000 --> 00:50:20,833
Lucero? Are you home, honey?
472
00:50:20,916 --> 00:50:22,125
I'm coming.
473
00:50:26,333 --> 00:50:27,875
It's nothing serious, Mom.
474
00:50:28,375 --> 00:50:31,250
Don't tell Dad because he'll worry.
475
00:50:31,333 --> 00:50:33,708
I'm just nervous about the competition.
476
00:50:34,416 --> 00:50:35,958
I won't tell him.
477
00:50:44,000 --> 00:50:47,208
I want you to know
that I'll always, always…
478
00:50:48,000 --> 00:50:49,541
be there for you.
479
00:50:51,083 --> 00:50:53,541
You are the most important thing to me.
480
00:50:53,625 --> 00:50:54,750
Okay?
481
00:50:56,708 --> 00:50:58,750
Go to sleep. It's very late.
482
00:51:11,583 --> 00:51:14,000
Don't even think about telling Mom.
483
00:51:16,875 --> 00:51:18,000
Come here.
484
00:51:32,375 --> 00:51:34,041
You were late again.
485
00:51:36,166 --> 00:51:37,166
Yes.
486
00:51:38,125 --> 00:51:39,166
I'm sorry.
487
00:51:43,875 --> 00:51:45,583
Anything you want to tell me?
488
00:51:49,625 --> 00:51:50,750
No.
489
00:51:55,541 --> 00:51:56,625
You?
490
00:52:01,166 --> 00:52:02,250
No.
491
00:52:03,541 --> 00:52:05,291
That's not how things work.
492
00:52:06,333 --> 00:52:09,916
I'm not going to argue with you!
Period, end of story.
493
00:52:12,333 --> 00:52:13,875
-Who was it?
-Work.
494
00:52:13,958 --> 00:52:15,625
-Who?
-Work, son! Why does it matter?
495
00:52:15,708 --> 00:52:18,166
Dad! What's wrong with you?
496
00:52:25,375 --> 00:52:26,625
What happened?
497
00:52:29,166 --> 00:52:32,708
M
SEE YOU TONIGHT?
498
00:52:32,791 --> 00:52:34,375
Julián, what happened?
499
00:52:34,458 --> 00:52:37,666
I NEED TO TALK TO YOU. IT'S IMPORTANT
500
00:52:37,750 --> 00:52:40,416
YOU DRIVE ME CRAZY. I NEED YOU!
501
00:52:43,541 --> 00:52:45,375
And you shut your mouth.
502
00:52:46,333 --> 00:52:47,375
Okay?
503
00:52:48,333 --> 00:52:49,541
What's that for?
504
00:52:49,625 --> 00:52:51,791
That's for everything
you make me do in there.
505
00:52:51,875 --> 00:52:54,083
-But I'm paying you.
-Oh, please!
506
00:52:57,708 --> 00:52:59,958
-We want the house.
-Agreed.
507
00:53:01,250 --> 00:53:02,416
And the weekend house.
508
00:53:03,750 --> 00:53:06,000
No. Miguel inherited that house.
509
00:53:06,083 --> 00:53:07,791
Then what's on the table?
510
00:53:08,583 --> 00:53:09,791
The proposal we gave you.
511
00:53:11,083 --> 00:53:14,208
-And it's not going to get better.
-All right, Cortina!
512
00:53:15,791 --> 00:53:18,416
Don't worry, Malena.
We're gonna fight for it.
513
00:53:20,875 --> 00:53:22,000
Well…
514
00:53:23,875 --> 00:53:25,333
I have to run.
515
00:53:27,083 --> 00:53:29,916
Lucero, thank you very much.
516
00:53:36,083 --> 00:53:37,458
I'll see you tomorrow.
517
00:53:38,500 --> 00:53:39,500
All right.
518
00:53:40,750 --> 00:53:41,916
Goodbye, Malena.
519
00:53:42,833 --> 00:53:43,833
Lucero.
520
00:53:45,041 --> 00:53:47,916
Give me a minute. Come, sit next to me.
521
00:53:55,833 --> 00:53:58,208
Malena, I already told you, no…
522
00:53:59,291 --> 00:54:01,458
I can't help you, sorry.
523
00:54:01,541 --> 00:54:03,583
Relax. It's okay.
524
00:54:06,083 --> 00:54:07,208
ÁVILA LAW
ATTORNEYS
525
00:54:07,291 --> 00:54:08,541
What is it?
526
00:54:10,916 --> 00:54:12,166
The final offer.
527
00:54:52,458 --> 00:54:55,833
Do you know what I was thinking about
the first time we met at the pool,
528
00:54:55,916 --> 00:54:57,708
when you looked at me?
529
00:54:57,791 --> 00:55:01,250
And I feel like that was a century ago.
530
00:55:01,333 --> 00:55:05,333
-So long ago. And now I'm crazy…
-Listen, Matías. Matías! Listen.
531
00:55:05,416 --> 00:55:07,916
-I call you a dozen times…
-I need to tell you something.
532
00:55:08,875 --> 00:55:10,416
This has to stop.
533
00:55:10,500 --> 00:55:11,833
What?
534
00:55:13,416 --> 00:55:15,625
-I know that…
-What do you mean this has to stop?
535
00:55:15,708 --> 00:55:20,208
This was supposed to be fun and light
for both of us, and it's not anymore.
536
00:55:20,291 --> 00:55:22,458
-I can't see you anymore.
-Are you kidding me?
537
00:55:22,541 --> 00:55:24,166
-Are you kidding me?
-No.
538
00:55:25,041 --> 00:55:26,750
No. Look.
539
00:55:30,333 --> 00:55:32,041
I had a great time too.
540
00:55:34,000 --> 00:55:35,666
But I can't see you anymore.
541
00:55:41,333 --> 00:55:42,583
It's because of your husband.
542
00:55:42,666 --> 00:55:43,708
No.
543
00:55:43,791 --> 00:55:45,083
Yes.
544
00:55:45,166 --> 00:55:48,625
Lucero, I know your life sucks
and you want to get out of there.
545
00:55:48,708 --> 00:55:49,708
I know very well--
546
00:55:49,791 --> 00:55:51,375
What do you know about my life?
547
00:55:52,125 --> 00:55:54,000
You don't know me.
548
00:55:54,083 --> 00:55:56,208
I know you perfectly well.
549
00:55:56,291 --> 00:56:00,875
You think I'm a kid? I know you!
You love me. You've told me before…
550
00:56:00,958 --> 00:56:03,333
No, boy.
Those are things people say in bed.
551
00:56:10,458 --> 00:56:12,125
Wait a minute. Look at me.
552
00:56:12,208 --> 00:56:14,583
-Come.
-Yes, look at me.
553
00:56:14,666 --> 00:56:15,750
I had a great time.
554
00:56:16,833 --> 00:56:18,250
But it's over.
555
00:56:18,333 --> 00:56:20,208
We can't be together anymore.
556
00:56:21,416 --> 00:56:23,500
-That's not true.
-Goodbye.
557
00:57:18,375 --> 00:57:19,708
What do you think?
558
00:57:20,666 --> 00:57:23,708
What can I say, Lucero?
It's everything we're asking for.
559
00:57:23,791 --> 00:57:26,166
Yes, we changed our minds.
560
00:57:26,250 --> 00:57:27,791
We think it's fair.
561
00:57:29,416 --> 00:57:30,875
I think it's great.
562
00:57:30,958 --> 00:57:32,416
I'll have to talk to my client,
563
00:57:32,500 --> 00:57:35,666
but I think she'll be
very happy with this.
564
00:57:36,458 --> 00:57:38,625
Yes. I think so too.
565
00:57:40,500 --> 00:57:41,500
And,
566
00:57:41,583 --> 00:57:42,791
well…
567
00:57:44,416 --> 00:57:46,375
I trust that with this change,
568
00:57:46,875 --> 00:57:48,541
any animosity will be resolved.
569
00:57:57,250 --> 00:58:00,875
Lucero, who the fuck authorized you
to give everything to Malena?
570
00:58:00,958 --> 00:58:03,416
Pick up the phone!
You won't get away with this.
571
00:58:03,500 --> 00:58:06,000
You better call me the fuck back.
572
00:58:06,083 --> 00:58:07,791
-Sorry for interrupting.
-Yes?
573
00:58:07,875 --> 00:58:10,041
-Your client is here.
-I'm not expecting anyone.
574
00:58:10,125 --> 00:58:12,291
Should I tell him to wait?
575
00:58:13,666 --> 00:58:15,375
I'll take care of him, thank you.
576
00:58:15,458 --> 00:58:16,875
Close the door, please.
577
00:58:16,958 --> 00:58:17,958
Yes.
578
00:58:20,375 --> 00:58:22,250
I'm sorry. I'm sorry!
579
00:58:22,333 --> 00:58:25,333
-What are you doing here?
-I'm sorry, I needed to see you.
580
00:58:25,416 --> 00:58:26,458
You can't come here.
581
00:58:26,541 --> 00:58:29,125
-You weren't picking up.
-You have to leave!
582
00:58:29,208 --> 00:58:32,125
I'll go now, don't worry. No one saw me.
583
00:58:32,208 --> 00:58:34,875
-Matías, I was clear with you!
-Yes, you were.
584
00:58:34,958 --> 00:58:38,000
And that's why I want to talk.
You're absolutely right.
585
00:58:41,791 --> 00:58:47,208
I couldn't sleep at all thinking
about yesterday, and you're right.
586
00:58:48,000 --> 00:58:49,208
You're right.
587
00:58:50,083 --> 00:58:53,458
It's not what we planned. You told me
that from the start. You're right.
588
00:58:53,541 --> 00:58:54,375
Yes.
589
00:58:54,458 --> 00:58:57,291
What do we do now?
Because I love you so much.
590
00:58:57,375 --> 00:58:58,541
Oh, please!
591
00:58:58,625 --> 00:59:00,583
Really, I love you so much.
592
00:59:01,416 --> 00:59:02,708
Listen to me.
593
00:59:03,541 --> 00:59:05,875
-This isn't love.
-Yes, it is love.
594
00:59:05,958 --> 00:59:09,166
-No. You're a child. Leave me alone.
-I'm a child?
595
00:59:09,250 --> 00:59:11,583
Don't fuck me over!
Do you know what love is?
596
00:59:11,666 --> 00:59:14,458
Does your fucking husband
know what love is? I'm a child?
597
00:59:14,541 --> 00:59:16,500
Don't mess with my husband, you hear me?
598
00:59:16,583 --> 00:59:18,833
-No…
-Don't mess with my family.
599
00:59:20,833 --> 00:59:23,000
Your husband is the one
who got involved in this.
600
00:59:23,083 --> 00:59:24,666
He got himself involved.
601
00:59:24,750 --> 00:59:27,333
Look at what you have by your side.
602
00:59:27,416 --> 00:59:32,000
Look! Lucero, you have a husband
with a big imagination, look.
603
00:59:32,083 --> 00:59:34,541
He has money
to pay for his shitty fantasies.
604
00:59:34,625 --> 00:59:36,416
Look! Look what he makes me do.
605
00:59:37,458 --> 00:59:39,166
-You recorded us?
-He asked me to.
606
00:59:39,250 --> 00:59:41,916
-Are you going to blackmail me?
-He paid me to record us.
607
00:59:42,000 --> 00:59:45,125
He always knew where we were
and what we were doing!
608
00:59:50,000 --> 00:59:54,333
But I broke that deal. Because I want
to be with you, because I love you…
609
00:59:54,416 --> 00:59:55,250
Let go of me!
610
00:59:55,833 --> 00:59:58,416
-Let go of me! Leave.
-But the deal is off.
611
00:59:58,500 --> 01:00:01,666
-Cristian! Cristian! Cris!
-Lucero, no. Stop.
612
01:00:02,375 --> 01:00:05,625
Lucero, please, calm down. Fuck, no.
613
01:00:05,708 --> 01:00:08,541
-Stop. The deal is off, please, Lucero.
-Get out.
614
01:00:10,750 --> 01:00:13,000
-Sorry, but you have to go…
-I know, I know!
615
01:00:16,208 --> 01:00:17,416
I'm leaving.
616
01:00:17,916 --> 01:00:18,750
I'm leaving.
617
01:00:19,791 --> 01:00:21,333
It's all right, Cris.
618
01:00:23,708 --> 01:00:24,791
Excuse me.
619
01:00:41,250 --> 01:00:42,500
Hello, honey.
620
01:00:51,250 --> 01:00:52,416
Are you all right?
621
01:00:55,750 --> 01:00:56,791
What's going on?
622
01:00:59,333 --> 01:01:00,333
What's going on?
623
01:01:02,333 --> 01:01:04,958
Are you serious? What were you thinking?
624
01:01:05,791 --> 01:01:07,833
You could have saved your money.
625
01:01:07,916 --> 01:01:10,000
If I had known
that those things turned you on,
626
01:01:10,083 --> 01:01:12,166
I would have invited you to watch.
627
01:01:13,250 --> 01:01:15,208
It never occurred to you to ask?
628
01:01:15,291 --> 01:01:18,833
Instead, you went and hired
the first asshole you could find?
629
01:01:22,791 --> 01:01:26,166
-I thought that's what you wanted.
-And how do you know what I wanted?
630
01:01:26,250 --> 01:01:27,708
Because you told me!
631
01:01:28,750 --> 01:01:29,833
I told you?
632
01:01:30,333 --> 01:01:31,708
What are you talking about?
633
01:01:32,458 --> 01:01:35,708
At the party.
You suggested being with Alma.
634
01:01:36,750 --> 01:01:40,250
No, no, no, Fernando.
Don't twist my words.
635
01:01:41,416 --> 01:01:45,458
Of course, I know you perfectly well,
and I know very well
636
01:01:45,541 --> 01:01:48,208
the path of the labyrinth
in which you got yourself into.
637
01:01:48,291 --> 01:01:50,875
You came to that conclusion by yourself.
638
01:01:50,958 --> 01:01:53,583
And was it worth it? Did you like it?
639
01:01:54,208 --> 01:01:57,291
Did you like your fantasy?
Did you like what you saw?
640
01:02:03,708 --> 01:02:07,833
Look. You had an affair, not me.
641
01:02:07,916 --> 01:02:09,583
That's what we're talking about.
642
01:02:22,125 --> 01:02:24,375
I wanted you to look at me again.
643
01:02:38,791 --> 01:02:40,833
I just wanted to make you happy.
644
01:02:43,500 --> 01:02:45,958
Mom, someone is looking for you.
645
01:02:46,541 --> 01:02:47,541
For me?
646
01:02:52,166 --> 01:02:53,500
Everything is fine.
647
01:02:59,583 --> 01:03:00,583
Who is it?
648
01:03:00,666 --> 01:03:01,916
The replacement.
649
01:03:17,041 --> 01:03:20,666
-What? Don't look at me like that.
-Mom, look who's here.
650
01:03:21,375 --> 01:03:22,791
Good afternoon.
651
01:03:27,000 --> 01:03:28,083
Mom…
652
01:03:30,666 --> 01:03:32,125
I brought you flowers.
653
01:03:32,708 --> 01:03:35,291
They're beautiful. Thank you, Matías.
654
01:03:35,375 --> 01:03:36,916
I think they're my mom's favorite.
655
01:03:37,583 --> 01:03:39,291
-Really?
-Thank you, Matías.
656
01:03:42,416 --> 01:03:45,583
-Matías, hello.
-How are you, Fernando?
657
01:03:46,833 --> 01:03:47,666
Come.
658
01:03:48,833 --> 01:03:51,500
You have a wonderful daughter.
659
01:03:52,166 --> 01:03:53,333
Truly.
660
01:03:54,958 --> 01:03:59,833
And… Well, I wanted to come here
in person, in front of you,
661
01:03:59,916 --> 01:04:02,875
to ask for your permission
and see if I could ask her out.
662
01:04:03,791 --> 01:04:07,166
I appreciate the gesture, but…
663
01:04:07,250 --> 01:04:09,583
I think this is a bit inappropriate.
664
01:04:10,083 --> 01:04:10,958
Inappropriate?
665
01:04:11,875 --> 01:04:13,166
I understand your concern.
666
01:04:13,250 --> 01:04:14,583
What do you mean?
667
01:04:14,666 --> 01:04:16,083
Yes, Viviana, he's your coach.
668
01:04:16,166 --> 01:04:19,166
So what? I don't understand
what the problem is.
669
01:04:19,250 --> 01:04:20,541
-Who cares?
-So?
670
01:04:22,000 --> 01:04:24,083
Sorry, do you want something to drink?
671
01:04:24,875 --> 01:04:25,708
-Yes.
-Okay.
672
01:04:25,791 --> 01:04:28,875
Leave your things there,
and I'll see you in the kitchen.
673
01:04:28,958 --> 01:04:30,416
Thank you, Viviana.
674
01:04:39,666 --> 01:04:40,791
Excuse me.
675
01:04:55,125 --> 01:04:57,958
I think the best thing to do
is to train four hours in the morning,
676
01:04:58,916 --> 01:05:03,125
two hours in the afternoon,
and the weekends are super important
677
01:05:03,208 --> 01:05:05,875
because we have the pool to ourselves.
678
01:05:05,958 --> 01:05:09,166
We'll be able to put in the hours,
and that's how we make a difference.
679
01:05:09,250 --> 01:05:11,083
-Right?
-Yes, of course.
680
01:05:11,583 --> 01:05:13,125
What do you think?
681
01:05:17,916 --> 01:05:22,541
I won't charge you overtime, Fernando.
You can rest easy.
682
01:05:22,625 --> 01:05:24,708
You're so sweet. Thank you.
683
01:05:27,416 --> 01:05:28,875
I'm happy to do it.
684
01:05:35,166 --> 01:05:39,083
I know it's bad luck to toast with water,
but let's make a toast.
685
01:05:39,166 --> 01:05:45,333
To you, to your family, and to…
Well, to making me part of this family.
686
01:05:46,250 --> 01:05:49,375
Are you serious?
I told you to stay away from him.
687
01:05:52,916 --> 01:05:55,625
-Matías, I want to talk to you… outside.
-Yes, what is it?
688
01:05:57,916 --> 01:05:59,166
What is it?
689
01:05:59,750 --> 01:06:01,333
I don't get what's going on.
690
01:06:01,416 --> 01:06:05,166
If I'd known you'd be like this,
I wouldn't have invited him. I'm sorry.
691
01:06:05,250 --> 01:06:07,583
Viviana, please, don't worry.
I'm here for you.
692
01:06:07,666 --> 01:06:11,041
I don't care. I want us to stop hiding.
So don't worry, please.
693
01:06:11,125 --> 01:06:13,250
-You know what? Let's go practice.
-Yes.
694
01:06:13,333 --> 01:06:16,041
Sorry. I know this is hard to understand.
695
01:06:16,125 --> 01:06:18,125
-Don't touch me, Mom.
-Come on.
696
01:06:18,708 --> 01:06:20,416
Bye, guys. Excuse me.
697
01:06:29,541 --> 01:06:31,541
What's wrong with you?
698
01:06:35,916 --> 01:06:37,791
I have it all recorded.
699
01:06:37,875 --> 01:06:40,333
Are you trying to blackmail me, asshole?
700
01:06:40,416 --> 01:06:41,750
I'm not trying.
701
01:06:42,416 --> 01:06:43,958
-Don't insult me.
-I'm not afraid of you.
702
01:06:44,708 --> 01:06:45,583
You should be.
703
01:06:46,625 --> 01:06:48,250
You don't know me.
704
01:06:48,750 --> 01:06:51,958
Viviana, the Uber is here.
Sorry for the inconvenience.
705
01:06:59,708 --> 01:07:01,000
Viviana.
706
01:07:12,708 --> 01:07:15,500
Don't just stand there. Do something!
707
01:07:19,500 --> 01:07:20,750
Come on, Julián.
708
01:07:23,791 --> 01:07:26,958
No, no. You stay here. I'll go get her.
709
01:07:46,458 --> 01:07:49,666
ONE DAY LATER
710
01:08:47,166 --> 01:08:48,958
You have to eat something.
711
01:08:49,875 --> 01:08:52,333
I'm not hungry. I'm going to my room.
712
01:08:53,875 --> 01:08:55,583
I'll make you a smoothie.
713
01:09:09,458 --> 01:09:10,583
Lucero!
714
01:09:13,041 --> 01:09:14,166
Miguel.
715
01:09:16,291 --> 01:09:17,833
Sorry, I was going to call you.
716
01:09:17,916 --> 01:09:20,875
Don't worry.
The world is very frantic lately,
717
01:09:20,958 --> 01:09:22,500
and everyone's always very busy.
718
01:09:23,208 --> 01:09:24,125
Hey, buddy.
719
01:09:26,583 --> 01:09:27,750
What brings you here?
720
01:09:29,250 --> 01:09:30,291
I have bad news.
721
01:09:31,708 --> 01:09:34,166
And I came to see how I can help you.
722
01:09:34,250 --> 01:09:35,625
Thanks for coming.
723
01:09:36,333 --> 01:09:38,416
We're in a delicate situation.
724
01:09:39,083 --> 01:09:40,708
Yes, I understand.
725
01:09:40,791 --> 01:09:43,791
I decided to come in person to notify you.
726
01:09:43,875 --> 01:09:47,291
It's an advantage to have friends
in the district attorney's office, right?
727
01:10:17,958 --> 01:10:19,500
Matías, I want to talk to you…
728
01:10:19,583 --> 01:10:20,750
Yes, what is it?
729
01:10:21,458 --> 01:10:22,458
What is it?
730
01:10:23,375 --> 01:10:25,583
I don't get what's going on.
731
01:10:25,666 --> 01:10:28,916
If I'd known you'd be like this,
I wouldn't have invited him.
732
01:10:29,000 --> 01:10:31,083
-You know what? Let's go practice.
-Yes.
733
01:10:31,166 --> 01:10:34,000
Sorry. I know this is hard to understand.
734
01:10:34,083 --> 01:10:36,000
Don't touch me, Mom.
735
01:10:49,666 --> 01:10:54,916
Well, this morning we received a call
from the club's security staff
736
01:10:55,000 --> 01:10:59,041
notifying us of the discovery.
As the owners, you have direct liability.
737
01:11:03,666 --> 01:11:06,458
Were you able to see anything
on the cameras?
738
01:11:26,000 --> 01:11:28,708
LOMAS CLUB
739
01:11:34,416 --> 01:11:35,708
No.
740
01:11:35,791 --> 01:11:37,541
Apparently, they were turned off.
741
01:11:38,458 --> 01:11:41,041
Mom, Lucía is calling me. What do I do?
742
01:11:41,125 --> 01:11:42,500
Answer her.
743
01:11:45,625 --> 01:11:46,750
Hi, Lucía.
744
01:11:49,000 --> 01:11:51,625
Yes, I know.
Sorry for not answering before.
745
01:11:53,666 --> 01:11:55,500
Okay. See you later.
746
01:11:57,833 --> 01:11:59,875
She says the parents
are arriving at the club.
747
01:11:59,958 --> 01:12:02,541
We have to go.
We have to reassure the families.
748
01:12:02,625 --> 01:12:03,541
Yes.
749
01:12:03,625 --> 01:12:07,083
We know Viviana was
the last person who was with Matías.
750
01:12:07,166 --> 01:12:09,833
Hey, no. No.
She has nothing to do with this.
751
01:12:09,916 --> 01:12:12,291
Okay, calm down. Let's all calm down.
752
01:12:12,375 --> 01:12:15,750
It's better if I take her to the office
before the police come for her.
753
01:12:15,833 --> 01:12:17,166
Miguel.
754
01:12:17,250 --> 01:12:19,250
You know Viviana is innocent.
755
01:12:19,333 --> 01:12:20,750
I know, Lucero.
756
01:12:21,416 --> 01:12:24,625
And I swear I will do everything
to make sure your daughter is okay.
757
01:12:26,583 --> 01:12:29,416
Then I will go with you
to the district attorney's office.
758
01:12:30,125 --> 01:12:32,166
You go to the club, and I'll go with them.
759
01:12:32,750 --> 01:12:33,666
Lucero,
760
01:12:34,166 --> 01:12:37,083
Viviana has to come with me.
She was the last one to see Matías.
761
01:12:37,166 --> 01:12:38,541
Okay, I understand.
762
01:12:39,125 --> 01:12:42,000
Don't worry, it's protocol.
I'll see you there.
763
01:12:54,166 --> 01:12:57,666
MEDICAL EXAMINER
764
01:13:03,416 --> 01:13:06,000
-Fernando, I'm glad you're here.
-We were waiting for you.
765
01:13:06,083 --> 01:13:06,916
Where is Lucero?
766
01:13:07,000 --> 01:13:11,000
Lucero is at home. She is a little…
No, she is… Later.
767
01:13:13,916 --> 01:13:15,666
What happened? What do we know?
768
01:13:15,750 --> 01:13:17,750
Nothing, we don't know anything…
769
01:13:17,833 --> 01:13:18,916
How is that possible?
770
01:13:19,000 --> 01:13:20,458
-I'll be right back.
-Okay.
771
01:13:20,541 --> 01:13:21,708
Hello.
772
01:13:21,791 --> 01:13:22,791
Where's Viviana?
773
01:13:24,875 --> 01:13:27,458
Good morning.
I'm Mr. Cortina. I'm the owner.
774
01:13:27,541 --> 01:13:29,375
No. He wasn't a normal guy.
775
01:13:29,458 --> 01:13:31,208
To be honest, I never liked him.
776
01:13:31,291 --> 01:13:34,208
But he was a good coach. And so young…
777
01:13:34,291 --> 01:13:36,250
But he was a kid like any of ours.
778
01:13:36,333 --> 01:13:38,208
And working far from home.
779
01:13:38,291 --> 01:13:39,500
Hey…
780
01:13:40,291 --> 01:13:43,750
Calm down, please. We don't know anything.
781
01:13:45,541 --> 01:13:46,833
Calm down, please.
782
01:14:13,041 --> 01:14:16,708
Hello. How are you, sir?
I'm looking for the DA. Have you seen him?
783
01:14:16,791 --> 01:14:18,333
-No.
-He brought my daughter here.
784
01:14:18,416 --> 01:14:20,291
Do you know where he is?
785
01:14:20,375 --> 01:14:21,375
No.
786
01:14:21,958 --> 01:14:23,791
-Not today.
-Okay. Thank you.
787
01:14:25,833 --> 01:14:28,583
Weren't we going to your office, Miguel?
788
01:14:28,666 --> 01:14:31,791
Yes, but first
I want you to eat something, okay?
789
01:14:31,875 --> 01:14:33,333
Then we'll go.
790
01:14:33,416 --> 01:14:35,791
I don't want you to faint
in front of the judge.
791
01:14:39,291 --> 01:14:41,583
Did you tell my mom we came here?
792
01:14:41,666 --> 01:14:43,833
Yes, honey, don't worry.
793
01:14:53,250 --> 01:14:55,041
Are you gonna tell me what happened?
794
01:14:57,666 --> 01:14:59,250
Nothing really happened.
795
01:15:00,750 --> 01:15:03,583
But you were with him last night.
796
01:15:05,958 --> 01:15:07,041
So?
797
01:15:13,166 --> 01:15:17,083
He came to my house
and brought me flowers to ask me out.
798
01:15:18,916 --> 01:15:20,083
And I was excited.
799
01:15:20,166 --> 01:15:21,000
Of course.
800
01:15:22,958 --> 01:15:25,250
But my parents weren't happy about it.
801
01:15:26,875 --> 01:15:28,458
So we went to practice.
802
01:15:29,916 --> 01:15:31,250
Together.
803
01:15:34,333 --> 01:15:36,250
We didn't talk on the way.
804
01:15:38,625 --> 01:15:42,750
I was really embarrassed about how
my parents had treated him at my house.
805
01:15:43,625 --> 01:15:46,458
Everything okay?
What were you talking about?
806
01:15:47,416 --> 01:15:48,541
I was fired.
807
01:15:48,625 --> 01:15:49,833
They fired you?
808
01:15:50,375 --> 01:15:51,208
Yes.
809
01:15:52,958 --> 01:15:54,041
Yes.
810
01:15:56,208 --> 01:15:57,875
I don't know what's wrong with them.
811
01:15:57,958 --> 01:15:59,000
Me neither.
812
01:15:59,666 --> 01:16:01,000
Forgive me.
813
01:16:01,083 --> 01:16:03,083
I feel guilty.
814
01:16:03,166 --> 01:16:07,208
No, of course not. It's not your fault.
815
01:16:08,125 --> 01:16:09,833
Okay? So relax.
816
01:16:11,291 --> 01:16:12,458
I'll win them over.
817
01:16:13,750 --> 01:16:14,833
Yeah?
818
01:16:15,958 --> 01:16:17,416
Don't worry.
819
01:16:21,708 --> 01:16:23,583
I'm going to win them over.
820
01:16:25,833 --> 01:16:26,875
Matías!
821
01:16:28,041 --> 01:16:29,041
Matías!
822
01:16:29,875 --> 01:16:31,166
What? What's up?
823
01:16:31,250 --> 01:16:32,708
The timer.
824
01:16:32,791 --> 01:16:34,833
Yes, are you ready?
825
01:16:36,666 --> 01:16:38,041
Ready? Go.
826
01:16:40,875 --> 01:16:43,000
When we arrived at the club,
827
01:16:44,416 --> 01:16:45,833
he was acting strange.
828
01:16:47,333 --> 01:16:48,625
I don't know.
829
01:16:49,541 --> 01:16:50,541
Weird.
830
01:16:51,458 --> 01:16:52,791
Like drugged.
831
01:16:56,291 --> 01:17:00,208
And when I got out of the pool,
he was very distracted.
832
01:17:02,250 --> 01:17:04,625
I asked him if everything was okay.
833
01:17:07,000 --> 01:17:10,666
I thought he was angry
because he was fired because of me.
834
01:17:10,750 --> 01:17:12,458
What? He was fired?
835
01:17:13,458 --> 01:17:14,791
Why?
836
01:17:16,333 --> 01:17:17,666
Tell me.
837
01:17:19,250 --> 01:17:20,458
Trust me.
838
01:17:22,458 --> 01:17:24,000
I'd never seen him like that.
839
01:17:28,166 --> 01:17:29,875
Who are you texting?
840
01:17:30,791 --> 01:17:32,000
Answer me!
841
01:17:33,458 --> 01:17:34,583
Viviana…
842
01:17:35,083 --> 01:17:36,583
I don't feel well, Viviana.
843
01:17:36,666 --> 01:17:38,833
-Why are you texting my mom?
-I don't feel well.
844
01:17:38,916 --> 01:17:40,166
Give me my phone, come on.
845
01:17:40,875 --> 01:17:44,625
-"Forgive me. I love you"?
-No, no, no. Wait.
846
01:17:44,708 --> 01:17:47,083
-Give me the fucking phone.
-No! Get off!
847
01:17:52,250 --> 01:17:53,208
Fuck.
848
01:17:54,208 --> 01:17:56,208
Viviana, I'm bleeding a lot, okay?
849
01:17:57,333 --> 01:17:59,125
I hit myself really hard.
850
01:17:59,208 --> 01:18:01,333
I hit myself really hard, Viviana.
851
01:18:04,375 --> 01:18:05,666
I don't feel well.
852
01:18:05,750 --> 01:18:07,291
-Is this for real?
-No…
853
01:18:07,375 --> 01:18:08,958
What the fuck is this?
854
01:18:09,041 --> 01:18:10,791
I hit myself really hard. Help me.
855
01:18:10,875 --> 01:18:14,625
No! Don't touch me!
Do you think I'm stupid?
856
01:18:15,333 --> 01:18:17,583
You fucked my mom? You're sick!
857
01:18:18,166 --> 01:18:20,208
You have a shitty family.
858
01:18:20,291 --> 01:18:23,250
It's your fucking family
that's using me, damn it!
859
01:18:23,333 --> 01:18:26,083
Ask your mother to forgive me,
please, I'm begging you.
860
01:18:27,666 --> 01:18:29,250
I'm sorry, Viviana.
861
01:18:29,333 --> 01:18:32,083
Help me, please. Call…
862
01:18:32,791 --> 01:18:35,333
I feel sorry for you. I hope you die.
863
01:18:37,250 --> 01:18:39,166
Give me my phone, please.
864
01:18:51,666 --> 01:18:52,875
Honey…
865
01:18:55,125 --> 01:18:56,875
Here's Matías's phone.
866
01:19:01,500 --> 01:19:02,458
What happened to you?
867
01:19:03,125 --> 01:19:05,000
-Are you okay?
-Yes, I'm fine.
868
01:19:06,541 --> 01:19:10,166
Okay. Hey, relax, honey.
869
01:19:17,958 --> 01:19:19,125
Honey.
870
01:19:20,166 --> 01:19:21,000
Listen to me.
871
01:19:22,958 --> 01:19:24,625
Wait for me in the car.
872
01:19:26,291 --> 01:19:27,208
Don't be long.
873
01:19:27,291 --> 01:19:30,333
I won't be long.
Everything will be fine. Relax.
874
01:19:46,500 --> 01:19:47,916
You disgust me.
875
01:19:51,041 --> 01:19:54,166
Have you talked to your daughter
and explained all this shit to her?
876
01:19:54,250 --> 01:19:56,458
Because what you're doing is shit.
877
01:19:56,541 --> 01:19:58,208
I want you out of here.
878
01:19:58,291 --> 01:19:59,416
What?
879
01:20:01,625 --> 01:20:03,000
I want you out of here.
880
01:20:08,583 --> 01:20:11,500
Can't you see I don't work
for you anymore, for fuck's sake?
881
01:20:12,250 --> 01:20:14,666
What do you want? More money?
882
01:20:14,750 --> 01:20:18,208
I don't want your fucking money!
Relax, I won't do anything to you.
883
01:20:20,833 --> 01:20:24,916
Every time your wife closes her eyes,
I'll be there, fucking her.
884
01:20:40,000 --> 01:20:41,000
Son of a…
885
01:20:45,208 --> 01:20:47,875
I'll be there. I'll be there.
886
01:20:51,750 --> 01:20:53,833
Every time she closes her eyes.
887
01:20:57,166 --> 01:20:58,500
I'll be there.
888
01:21:05,833 --> 01:21:07,041
I'll be…
889
01:21:08,166 --> 01:21:09,541
I need to see her.
890
01:21:18,750 --> 01:21:21,166
I can't believe he's dead.
891
01:21:22,083 --> 01:21:23,291
Excuse me.
892
01:21:25,958 --> 01:21:27,416
Miguel, I'm here. Where are you?
893
01:21:28,125 --> 01:21:31,458
Sorry for not answering,
but I was very busy.
894
01:21:31,541 --> 01:21:33,625
Why? Where's my daughter?
895
01:21:33,708 --> 01:21:37,250
So he was fired before he drowned.
896
01:21:38,208 --> 01:21:39,500
Poor guy.
897
01:21:39,583 --> 01:21:41,125
Are you threatening me?
898
01:21:41,833 --> 01:21:43,666
Give me back my children.
899
01:21:44,166 --> 01:21:45,500
What do you want me to do?
900
01:21:45,583 --> 01:21:47,000
Talk to Malena.
901
01:21:48,000 --> 01:21:50,000
I'm just asking for what's fair.
902
01:21:55,416 --> 01:21:59,958
OFFICE OF THE ATTORNEY GENERAL
903
01:22:00,041 --> 01:22:01,500
Malena, it's Lucero.
904
01:22:14,250 --> 01:22:16,791
I think you should know
what everyone is talking about.
905
01:22:16,875 --> 01:22:20,375
Someone saw Lucero with Matías.
They were together.
906
01:22:23,958 --> 01:22:25,666
You know you can trust me.
907
01:22:27,583 --> 01:22:31,041
Lucero fired Matías.
That's why they were seen together.
908
01:22:31,958 --> 01:22:33,541
But he just started here.
909
01:22:33,625 --> 01:22:37,083
Yes, but it turns out the guy
had an addiction problem.
910
01:22:37,166 --> 01:22:39,416
That's why he stopped competing in Spain.
911
01:22:39,500 --> 01:22:40,916
But why did you hire him?
912
01:22:41,000 --> 01:22:42,166
Because we didn't know!
913
01:22:42,250 --> 01:22:45,583
As soon as we found out,
we fired him. That was the…
914
01:23:01,458 --> 01:23:02,833
I didn't know what to get you.
915
01:23:05,166 --> 01:23:08,041
I never understood
why you guys like this place so much.
916
01:23:11,541 --> 01:23:12,750
Thanks for coming.
917
01:23:14,833 --> 01:23:17,291
I'm sure it wasn't easy.
918
01:23:17,375 --> 01:23:18,625
For you either.
919
01:23:19,375 --> 01:23:23,291
Returning to where you decided
to destroy your family can't be easy.
920
01:23:24,208 --> 01:23:25,625
What do you want?
921
01:23:26,666 --> 01:23:27,958
Malena…
922
01:23:30,291 --> 01:23:32,166
what I did wasn't planned.
923
01:23:33,000 --> 01:23:34,125
It just happened.
924
01:23:36,541 --> 01:23:38,208
I got caught up in it.
925
01:23:38,291 --> 01:23:41,458
All I wanted was to feel wanted again.
926
01:23:43,750 --> 01:23:45,666
Yes, I was selfish, I know.
927
01:23:49,666 --> 01:23:51,083
But life is short.
928
01:23:51,958 --> 01:23:54,333
And I didn't want to sit there
and watch it go by.
929
01:23:55,083 --> 01:23:57,833
-Have you never fantasized?
-Yeah, of course I have.
930
01:23:57,916 --> 01:23:59,750
But that's what fantasies are for.
931
01:24:01,250 --> 01:24:03,750
Well, one can't always be in control.
932
01:24:05,000 --> 01:24:06,208
Do you regret it?
933
01:24:08,583 --> 01:24:10,208
Look, all I ask of you
934
01:24:11,875 --> 01:24:14,541
is that our children
don't pay for our mistakes.
935
01:24:16,291 --> 01:24:17,666
Our mistakes.
936
01:24:19,333 --> 01:24:20,750
Share custody.
937
01:24:23,000 --> 01:24:24,833
You already have the houses.
938
01:24:25,541 --> 01:24:27,750
Don't take their father away from them.
939
01:24:35,416 --> 01:24:36,916
Yes, they're here.
940
01:24:43,416 --> 01:24:44,916
There's your dad.
941
01:24:47,625 --> 01:24:48,708
Careful.
942
01:25:04,500 --> 01:25:05,833
Poor Viviana!
943
01:25:15,250 --> 01:25:18,166
Everything will be fine.
We're here for you.
944
01:25:34,000 --> 01:25:35,750
-You would have done the same.
-No.
945
01:25:37,583 --> 01:25:39,000
I'd never be in your situation.
946
01:25:40,125 --> 01:25:41,166
No?
947
01:25:41,916 --> 01:25:43,375
Good luck, Lucerito.
948
01:25:45,458 --> 01:25:46,583
My love.
949
01:25:49,000 --> 01:25:52,041
I'm glad you're here.
We were waiting for you.
950
01:26:00,958 --> 01:26:02,000
Thank you.
951
01:26:04,750 --> 01:26:06,916
-Lucero! Hi.
-Hello.
952
01:26:07,000 --> 01:26:08,375
I'm so sorry, Lucero.
953
01:26:12,833 --> 01:26:13,958
Hello.
954
01:26:16,333 --> 01:26:17,541
How are you?
955
01:26:21,666 --> 01:26:23,291
-Hello.
-I'm so sorry, Lucero.
956
01:26:23,375 --> 01:26:24,375
Yes.
957
01:26:27,458 --> 01:26:29,041
I need to get through.
958
01:26:57,125 --> 01:27:01,458
Dad said we should stay at home.
Why are we here?
959
01:27:03,125 --> 01:27:04,458
Trust me.
960
01:27:08,791 --> 01:27:11,291
Everything will be fine, I promise.
961
01:27:12,750 --> 01:27:14,625
How can you promise that?
962
01:27:16,166 --> 01:27:18,166
Wait for me. I'll be right back.
963
01:27:20,541 --> 01:27:22,291
Mom, he's really hurt.
964
01:27:28,041 --> 01:27:29,291
Don't worry.
965
01:27:30,125 --> 01:27:31,666
Go with your brother.
966
01:28:18,416 --> 01:28:19,250
My love!
967
01:28:21,375 --> 01:28:22,750
I was waiting for you.
968
01:28:23,750 --> 01:28:25,083
Matías.
969
01:28:25,166 --> 01:28:26,916
I want us to start over.
970
01:28:27,000 --> 01:28:32,625
Okay? And forget about everything
we've been through so far like…
971
01:28:33,583 --> 01:28:34,750
like…
972
01:28:36,125 --> 01:28:39,250
like when I saw you
when we were in the car.
973
01:28:42,333 --> 01:28:43,916
I love you so much.
974
01:28:44,000 --> 01:28:46,166
I love you so, so much.
975
01:28:46,958 --> 01:28:48,750
I love you with everything, Lucero.
976
01:28:50,625 --> 01:28:52,916
If you love me, you'll let me go.
977
01:28:53,000 --> 01:28:54,250
No.
978
01:28:54,333 --> 01:28:56,250
It's impossible, Lucero.
979
01:28:56,750 --> 01:28:58,125
I can't let you go.
980
01:28:58,666 --> 01:29:00,041
It's impossible.
981
01:29:00,916 --> 01:29:03,583
I know it will be hard at first and…
982
01:29:03,666 --> 01:29:08,458
It will be hard. You have to leave
your family and your job and…
983
01:29:08,541 --> 01:29:10,541
I know it's not easy, but…
984
01:29:12,000 --> 01:29:13,208
But I…
985
01:29:14,916 --> 01:29:17,583
I know that in time, you'll thank me.
You'll see.
986
01:29:18,291 --> 01:29:19,750
Trust me a little.
987
01:29:22,000 --> 01:29:24,750
Don't make me hurt you, please.
988
01:29:26,458 --> 01:29:28,625
Don't make me break up your family.
989
01:29:48,166 --> 01:29:49,708
What are you doing?
990
01:32:17,250 --> 01:32:18,625
Let's go home.
991
01:32:27,875 --> 01:32:31,916
A young Spanish man was
found dead at the Lomas Club,
992
01:32:32,000 --> 01:32:33,583
which belongs to Fernando Cortina.
993
01:32:33,666 --> 01:32:37,500
Lupita Salazar is at the scene
and brings us this report.
994
01:32:37,583 --> 01:32:38,416
That's right.
995
01:32:38,500 --> 01:32:42,750
The district attorney of Mexico City
was there, and this is what he told us.
996
01:32:42,833 --> 01:32:46,583
Yes, unfortunately, the body
of one of the swimming instructors
997
01:32:46,666 --> 01:32:50,166
who had recently joined the Lomas Club
was found lifeless.
998
01:32:50,250 --> 01:32:53,875
What we know so far is that this boy,
Matías, of Spanish nationality,
999
01:32:53,958 --> 01:32:56,916
was a former professional swimmer
in his country.
1000
01:32:57,000 --> 01:33:00,250
Due to a serious addiction,
he quit swimming.
1001
01:33:00,333 --> 01:33:04,125
We ruled out signs of external violence,
and all signs suggest
1002
01:33:04,208 --> 01:33:07,666
that he took his own life
due to this addiction.
1003
01:33:07,750 --> 01:33:09,916
We will give you more details later.
1004
01:33:10,000 --> 01:33:12,416
The owners of the Lomas Club
are actively cooperating,
1005
01:33:12,500 --> 01:33:16,458
and we hope we can soon
send the body to his country of origin.
1006
01:33:16,541 --> 01:33:18,291
Thank you, excuse me.
1007
01:33:18,375 --> 01:33:21,291
That's my report.
We will keep you informed.
1008
01:37:48,958 --> 01:37:53,958
Subtitle translation by: Alicia Núñez
66606
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.