All language subtitles for Deseo (Desire) 2026

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:01:06,500 --> 00:01:09,375 DESIRE 4 00:01:17,166 --> 00:01:19,958 LOMAS CLUB 5 00:01:23,583 --> 00:01:27,708 ONE MONTH EARLIER 6 00:02:00,875 --> 00:02:02,208 Good morning. 7 00:02:45,541 --> 00:02:48,500 Mom, which perfume should I wear? Can I use one of yours? 8 00:02:48,583 --> 00:02:51,500 Whichever you want, sweetie. Yes, but just a little. 9 00:02:51,583 --> 00:02:53,166 The other dress looked better on you. 10 00:02:53,250 --> 00:02:55,875 Yes, thank you, my love. And the white shirt? 11 00:02:55,958 --> 00:02:58,625 I changed it to mix it up a bit. Does it look bad? Should I change? 12 00:02:58,708 --> 00:03:01,875 -You look very handsome. Let's go. -Yes? Are you sure? 13 00:03:03,416 --> 00:03:04,916 I think we invited too many people. 14 00:03:05,000 --> 00:03:07,208 You always end up having a good time. 15 00:03:08,458 --> 00:03:11,750 You're so handsome, my baby! 16 00:03:12,791 --> 00:03:14,500 All put together, so handsome. 17 00:03:15,250 --> 00:03:17,833 Wow! I can't believe we're related. 18 00:03:17,916 --> 00:03:21,625 What are you talking about? We look exactly alike. Hey… 19 00:03:23,291 --> 00:03:25,625 Thank you so much for doing this for me. 20 00:03:26,625 --> 00:03:27,833 We're a team. 21 00:03:27,916 --> 00:03:29,375 -A team. -A team. 22 00:03:31,083 --> 00:03:35,833 -They're here! -Congratulations! 23 00:03:35,916 --> 00:03:37,416 Thank you! 24 00:03:38,166 --> 00:03:39,416 Thank you! 25 00:03:39,916 --> 00:03:41,166 -Thanks. -That's great! 26 00:03:41,250 --> 00:03:43,500 -Have they no shame? -It's embarrassing. 27 00:03:43,583 --> 00:03:45,750 You're so pretty! Beautiful! 28 00:03:47,333 --> 00:03:48,458 Thank you. 29 00:03:48,541 --> 00:03:52,000 Yes, you're beautiful! 30 00:03:52,583 --> 00:03:56,875 It's so nice to see you all here. Thank you so much for being here. 31 00:03:56,958 --> 00:03:59,500 Today we celebrate 20 years of marriage. 32 00:03:59,583 --> 00:04:05,416 And just as we've had beautiful moments, 33 00:04:05,500 --> 00:04:08,500 two amazing children, 34 00:04:08,583 --> 00:04:12,541 we've also had difficult days and moments. 35 00:04:13,458 --> 00:04:14,500 Because love 36 00:04:15,458 --> 00:04:16,750 isn't perfect, 37 00:04:17,750 --> 00:04:19,083 nor is it always easy. 38 00:04:19,791 --> 00:04:26,375 True love is deciding to stay and choose each other over and over again. 39 00:04:26,958 --> 00:04:29,583 Thank you, my love, for not giving up, 40 00:04:30,208 --> 00:04:31,916 and for always being there. 41 00:04:32,000 --> 00:04:34,291 I choose to be with you 42 00:04:35,291 --> 00:04:36,791 for many more years. 43 00:04:36,875 --> 00:04:39,250 My whole life. Thank you. 44 00:04:42,750 --> 00:04:43,583 Long live love! 45 00:04:43,666 --> 00:04:44,916 Yes! Bravo! 46 00:04:45,000 --> 00:04:46,166 -I love you. -I love you. 47 00:04:48,000 --> 00:04:49,125 Hey! 48 00:04:53,458 --> 00:04:54,583 Where's your mom? 49 00:04:54,666 --> 00:04:55,708 Over there. 50 00:04:56,791 --> 00:04:59,750 -Lucero, my dearest friend. -Tell her I'll call her. 51 00:04:59,833 --> 00:05:03,166 Congratulations! Just look at you. 52 00:05:05,208 --> 00:05:09,833 You guys are the only hope for love. You look radiant! We need to talk. 53 00:05:09,916 --> 00:05:13,791 And you look awful. What happened to you? 54 00:05:13,875 --> 00:05:15,041 Yeah, right. 55 00:05:15,833 --> 00:05:17,666 Difficult things are happening. 56 00:05:17,750 --> 00:05:21,375 I know. Can we do this another time? It's my party. 57 00:05:21,458 --> 00:05:24,375 Lucero, I'm the district attorney of Mexico City. 58 00:05:24,458 --> 00:05:28,000 -I need you to help me. -I will help you, but not right now. 59 00:05:28,083 --> 00:05:31,750 -We'll talk tomorrow at your house. -Fucking hell. What house? 60 00:05:31,833 --> 00:05:34,250 Malena kicked me out of the house. 61 00:05:34,333 --> 00:05:36,708 I haven't slept in three days. I'm living in a hotel. 62 00:05:36,791 --> 00:05:39,250 -I need your help. -Yes, I'll help you. I told you. 63 00:05:39,333 --> 00:05:41,916 -Congratulations! -Congratulations, Fernando. How are you? 64 00:05:42,000 --> 00:05:43,208 Fine, thank you. 65 00:05:44,708 --> 00:05:47,500 Give me a champagne and a whiskey, please. 66 00:05:50,375 --> 00:05:51,541 So? 67 00:05:52,625 --> 00:05:53,666 Almita. 68 00:05:54,458 --> 00:05:56,583 What's the secret to lasting love? 69 00:05:59,833 --> 00:06:01,000 There's no secret. 70 00:06:02,208 --> 00:06:03,291 Patience. 71 00:06:06,125 --> 00:06:07,416 Understanding that 72 00:06:08,208 --> 00:06:11,833 there are things that you don't argue about more than once. 73 00:06:14,250 --> 00:06:16,583 Always being there when she needs me. 74 00:06:16,666 --> 00:06:20,666 Helping her with any problem she might have. 75 00:06:21,208 --> 00:06:26,375 Doing everything I can to make her dreams come true. Regardless of anything. 76 00:06:27,458 --> 00:06:29,916 Where can I find a man like you? 77 00:06:38,583 --> 00:06:39,625 It was a total success. 78 00:06:41,375 --> 00:06:43,125 It felt like it would never end. 79 00:06:56,500 --> 00:06:59,791 These things are getting harder and harder for me. 80 00:07:00,416 --> 00:07:03,041 What are you talking about? You're a natural. 81 00:07:03,750 --> 00:07:05,125 You learn to smile. 82 00:07:07,416 --> 00:07:09,750 You're a great student. 83 00:07:12,750 --> 00:07:14,541 I have the best teacher. 84 00:07:18,583 --> 00:07:21,041 Alma looked so beautiful, didn't she? 85 00:07:22,000 --> 00:07:23,083 She looked beautiful. 86 00:07:23,958 --> 00:07:26,000 I think she does have secrets. 87 00:07:28,666 --> 00:07:31,041 Or at least it seems that way. 88 00:07:33,125 --> 00:07:36,875 Because she was shamelessly looking at you all afternoon. 89 00:07:37,500 --> 00:07:38,833 She is into you. 90 00:07:40,166 --> 00:07:41,583 She's like that with everyone. 91 00:07:44,166 --> 00:07:45,000 And you? 92 00:07:45,833 --> 00:07:46,916 Do you like Alma? 93 00:07:49,250 --> 00:07:50,916 Would you be with her? 94 00:07:52,875 --> 00:07:54,083 I'm with you. 95 00:07:58,291 --> 00:07:59,500 Yes, but… 96 00:08:00,625 --> 00:08:01,916 Would you like to? 97 00:08:09,833 --> 00:08:11,750 What if we invite her? 98 00:08:17,041 --> 00:08:19,333 Don't tell me you've never thought about it. 99 00:08:21,458 --> 00:08:24,166 I think you're the one who wants something like that. 100 00:08:28,166 --> 00:08:29,875 Am I wrong? 101 00:08:46,875 --> 00:08:48,500 I want to be with you. 102 00:08:50,000 --> 00:08:52,500 But how long has it been since you and I…? 103 00:08:52,583 --> 00:08:54,291 Do you think I don't know? 104 00:08:55,500 --> 00:08:58,333 But do you really want to talk about that right now? 105 00:08:59,166 --> 00:09:00,291 Then when? 106 00:09:01,041 --> 00:09:03,291 Should we make an appointment during the holidays? 107 00:09:03,375 --> 00:09:06,541 Okay, perfect. Let's talk. 108 00:09:09,166 --> 00:09:12,125 Are you suggesting being with someone else? 109 00:09:16,208 --> 00:09:18,458 I mean, do you want to be with someone else? 110 00:09:24,916 --> 00:09:27,166 You're right, it was a long day. 111 00:09:34,583 --> 00:09:36,083 We'll talk tomorrow. 112 00:09:50,000 --> 00:09:53,000 Mom, don't forget that tomorrow we have timed swimming tests. 113 00:09:53,083 --> 00:09:54,208 Okay. 114 00:09:54,291 --> 00:09:56,125 Give me a second. Honey. 115 00:09:56,208 --> 00:10:00,041 Would you refill my eye drops, please? I don't have time to go to the pharmacy. 116 00:10:00,125 --> 00:10:01,541 I added a little more water. 117 00:10:01,625 --> 00:10:04,375 I don't have time to drink it. Can you keep it for later? 118 00:10:04,458 --> 00:10:06,416 -I don't want to fight… -I have to go. 119 00:10:06,500 --> 00:10:07,791 You're not… 120 00:10:08,416 --> 00:10:09,250 -Leaving? -Yes. 121 00:10:09,333 --> 00:10:11,250 -I'd like to talk. -Tonight. Gotta go. 122 00:10:11,333 --> 00:10:12,541 I have clients waiting. 123 00:10:12,625 --> 00:10:15,666 Well, kids, I'm leaving too. See you later, okay? 124 00:10:15,750 --> 00:10:18,375 Mom, you have to pick me up from swimming today. 125 00:10:18,458 --> 00:10:19,291 Bye. 126 00:10:37,041 --> 00:10:38,541 I'll be waiting for you at the bar. 127 00:10:38,625 --> 00:10:42,000 The entrance is a bit hidden. It's a very private place. 128 00:10:42,083 --> 00:10:44,250 Ask at the front desk. See you there. 129 00:10:52,375 --> 00:10:55,583 Yes, absolutely everything available. With the reservation you had… 130 00:10:57,000 --> 00:10:58,041 Miss, excuse me. 131 00:10:58,583 --> 00:10:59,583 Miss. 132 00:11:00,750 --> 00:11:03,416 -Excuse me. Where's the bar? -I'll be right with you. 133 00:11:05,041 --> 00:11:07,625 Don't worry, let's try to calm down a bit. 134 00:11:10,333 --> 00:11:11,875 Excuse me, where's the bar? 135 00:11:11,958 --> 00:11:13,541 Over there. Go straight. 136 00:11:25,166 --> 00:11:27,958 Sorry, I'm lost. I want to get to the bar. 137 00:11:28,041 --> 00:11:31,250 Yes. Turn here, go down the hall and to the left. 138 00:11:31,333 --> 00:11:32,541 Great. Thank you. 139 00:12:30,625 --> 00:12:31,916 Sorry. 140 00:12:32,666 --> 00:12:35,791 What a weird place. It was hard to find. 141 00:12:37,041 --> 00:12:39,333 How are you? You don't look so good. 142 00:12:39,416 --> 00:12:42,875 No? I wonder why. Two of the same, please. 143 00:12:42,958 --> 00:12:44,125 One. 144 00:12:44,208 --> 00:12:45,791 -Come on. -No. 145 00:12:46,541 --> 00:12:47,916 Is this where you brought her? 146 00:12:51,291 --> 00:12:53,666 You deserve to be mistreated, asshole! 147 00:12:53,750 --> 00:12:56,833 Oh yeah? How many years have you been married? 148 00:12:56,916 --> 00:12:58,416 -Twenty. -Twenty. 149 00:12:58,500 --> 00:13:02,250 And are you going to tell me that you've had good sex for 20 years? 150 00:13:02,833 --> 00:13:04,125 -Yes. -Yes? 151 00:13:04,625 --> 00:13:06,250 Come on, Lucero. 152 00:13:06,833 --> 00:13:07,916 You have to live. 153 00:13:08,000 --> 00:13:11,583 You can't spend your whole life going from home to work, from work to home, 154 00:13:11,666 --> 00:13:13,125 Sundays with the in-laws. 155 00:13:13,208 --> 00:13:17,958 You have to eat, drink, love, dance, fuck. 156 00:13:18,708 --> 00:13:20,083 That's what men need. 157 00:13:20,166 --> 00:13:22,458 Oh no! Don't give me that, because women do too. 158 00:13:22,541 --> 00:13:25,916 Exactly! Men and women need that. 159 00:13:26,000 --> 00:13:29,333 The only thing is that I went too far. A miscalculation. 160 00:13:29,416 --> 00:13:30,875 A miscalculation? 161 00:13:33,458 --> 00:13:35,583 What's with you? Who are you looking for? 162 00:13:36,500 --> 00:13:38,125 Nothing. It's just… 163 00:13:39,416 --> 00:13:41,750 I kind of feel like they're still following me. 164 00:13:41,833 --> 00:13:47,208 You're so nervous. Relax! Everything's going to be fine. 165 00:13:49,333 --> 00:13:51,833 Lucero, they're going to take my girls away. 166 00:13:51,916 --> 00:13:55,416 Don't worry. Really, I'm going to help you. 167 00:13:56,333 --> 00:13:58,000 You'll get your daughters back. 168 00:13:58,833 --> 00:14:01,000 She's not after you. She wants the house. 169 00:14:01,083 --> 00:14:04,458 Yeah, so? She's a bitch. She's angry, and with good reason-- 170 00:14:04,541 --> 00:14:06,833 Look, trust me. Huh? 171 00:14:07,375 --> 00:14:08,916 I trust you. 172 00:14:11,916 --> 00:14:13,416 Wait. I'm sorry. 173 00:14:26,875 --> 00:14:29,958 Sorry, darling, I have to go. I'm needed at the office. 174 00:14:30,041 --> 00:14:33,375 Yes, don't worry. I'll take care of it. You look terrible. 175 00:14:33,458 --> 00:14:36,916 -Your beard. Take a shower. -Yes, thank you. Yes. Bye. 176 00:15:38,916 --> 00:15:42,000 Sir, the security cameras were installed yesterday. 177 00:15:42,083 --> 00:15:45,083 -Shall I install the app so you can see? -Please. 178 00:15:45,625 --> 00:15:47,291 Thank you, Lau. 179 00:15:47,375 --> 00:15:49,708 I replaced it, and now the photometer is showing… 180 00:15:49,791 --> 00:15:54,125 Sorry. Cami! The potted plants in the hallway, please, I'm begging you. 181 00:15:54,791 --> 00:15:56,291 Chlorine and pH balanced. 182 00:15:56,375 --> 00:15:59,125 And the valve has pressure to suck in the fuel. 183 00:15:59,208 --> 00:16:00,083 So we're ready? 184 00:16:00,166 --> 00:16:01,375 -It's all set. -Good. 185 00:16:02,041 --> 00:16:03,666 Thirty years. 186 00:16:03,750 --> 00:16:04,875 It's done. 187 00:16:05,583 --> 00:16:06,458 It's done. 188 00:16:21,958 --> 00:16:23,000 Come in. 189 00:16:25,500 --> 00:16:27,208 Please, keep… 190 00:16:27,291 --> 00:16:31,375 Stay back a little to give them room. It's the older girls' turn now. 191 00:16:36,166 --> 00:16:37,666 You're just in time. 192 00:16:39,208 --> 00:16:40,916 Did I miss anything? 193 00:16:41,000 --> 00:16:43,500 No, just that the new coach is here. 194 00:16:43,583 --> 00:16:45,708 We're all delighted with your decision. 195 00:16:45,791 --> 00:16:49,791 Well, hello, everyone. My name is Matías. I'm your daughters' new coach. 196 00:16:50,708 --> 00:16:53,625 Well, I imagine you already know, but… 197 00:16:53,708 --> 00:16:56,750 I was selected for the Olympics in Spain, 198 00:16:56,833 --> 00:17:01,541 and I want to give my all so that they get to do something similar. 199 00:17:01,625 --> 00:17:07,166 So I hope to make them champions. And you, forget about your parents. 200 00:17:07,750 --> 00:17:12,250 Today is the first training session, but I want you to give it your all. Okay? 201 00:17:12,333 --> 00:17:13,708 Everything okay? 202 00:17:14,208 --> 00:17:15,416 Yes. 203 00:17:16,083 --> 00:17:18,166 I ran into him this morning. 204 00:17:21,541 --> 00:17:22,458 And? 205 00:17:22,541 --> 00:17:24,958 And… No, fine. 206 00:17:25,041 --> 00:17:28,833 …to be committed, listen to me, and I'll make you champions. 207 00:17:28,916 --> 00:17:30,083 Go to your positions. 208 00:17:30,166 --> 00:17:31,416 Ready. 209 00:17:32,583 --> 00:17:33,625 Go. 210 00:17:41,833 --> 00:17:44,875 Bring your glasses tomorrow, okay? The other ones. 211 00:17:44,958 --> 00:17:46,125 Matías. 212 00:17:47,416 --> 00:17:48,250 How are you? 213 00:17:48,333 --> 00:17:52,166 Very well. Hey, great training and great speech. Congratulations. 214 00:17:52,250 --> 00:17:54,333 Thank you very much. I'm very grateful. 215 00:17:54,416 --> 00:17:55,291 No worries. 216 00:17:55,375 --> 00:17:57,791 Actions speak louder than words. 217 00:17:58,583 --> 00:18:00,958 Welcome. I'm Lucero, Viviana's mother. 218 00:18:01,041 --> 00:18:03,833 -Nice to meet you. -I'm ready. See you tomorrow? 219 00:18:03,916 --> 00:18:07,041 Yes. Great job today. You're a natural. 220 00:18:08,291 --> 00:18:10,000 Thank you. Let's go. 221 00:18:10,083 --> 00:18:10,958 We're going. 222 00:18:11,041 --> 00:18:13,708 Yes. Whatever you need. 223 00:18:13,791 --> 00:18:16,166 Do you think I can have extra hours with the coach? 224 00:18:16,250 --> 00:18:17,708 -More? -I want to be great… 225 00:18:17,791 --> 00:18:20,375 Same. Whatever you need, I'm here. 226 00:18:20,458 --> 00:18:21,791 Anything. 227 00:20:26,125 --> 00:20:28,000 -Good morning. -Good morning. 228 00:20:28,083 --> 00:20:30,458 How are you, sir? Hi, Malena. 229 00:20:31,666 --> 00:20:33,208 Is Mr. Miguel Peña not joining us? 230 00:20:33,291 --> 00:20:35,583 Unfortunately, he won't be able to join us. 231 00:20:35,666 --> 00:20:38,833 He had every intention, but he's stuck at the Ministry. 232 00:20:39,541 --> 00:20:40,833 This is our proposal. 233 00:20:43,041 --> 00:20:45,291 NOTICE OF DOCUMENT SUBMISSION TO THE COURT 234 00:20:45,375 --> 00:20:48,083 My client is willing to reach a fair resolution. 235 00:20:48,166 --> 00:20:50,041 This is not what we had discussed. 236 00:20:50,125 --> 00:20:55,000 However, he is not going to buy this victim narrative that has been built. 237 00:20:55,583 --> 00:21:00,208 This has been presented as a moral case, when in fact it is a legal matter, sir. 238 00:21:00,291 --> 00:21:03,833 This doesn't seem to be in good faith. I'll review it and get back to you. 239 00:21:03,916 --> 00:21:06,583 Besides, betrayal is not a narrative. 240 00:21:07,958 --> 00:21:11,000 Well, it depends on how you tell the story. 241 00:21:12,916 --> 00:21:14,083 CORTINA LAW 242 00:21:21,625 --> 00:21:22,458 I'm sorry. 243 00:21:23,041 --> 00:21:24,375 Why are you doing this? 244 00:21:24,458 --> 00:21:27,041 It's not personal, Malena. It's my job. 245 00:21:27,125 --> 00:21:30,666 You know perfectly well all the things he has done to me. 246 00:21:31,250 --> 00:21:32,375 Help me, please. 247 00:21:32,916 --> 00:21:34,041 I can't, Malena. 248 00:21:36,125 --> 00:21:39,541 In fact, I shouldn't even be talking to you about the case. 249 00:21:41,166 --> 00:21:42,958 Lucero, this is not a case. 250 00:21:43,958 --> 00:21:46,125 It's about me, about my children. 251 00:21:48,250 --> 00:21:49,291 I have to go. 252 00:22:09,875 --> 00:22:12,791 Forgive me, I won't be able to make it. I'm still in court. 253 00:22:12,875 --> 00:22:14,541 I'll call you when I leave, okay? 254 00:23:22,125 --> 00:23:23,666 Matías, I'm leaving. 255 00:23:23,750 --> 00:23:26,791 Octavio, yes. Don't worry, I'll close. 256 00:23:26,875 --> 00:23:29,208 -See you tomorrow! -See you tomorrow! 257 00:25:45,750 --> 00:25:48,833 Hey! Matías, it's gonna rain. 258 00:25:49,333 --> 00:25:50,625 I'll give you a ride. 259 00:26:03,791 --> 00:26:08,041 So, why is a champion training girls on the other side of the world? 260 00:26:11,708 --> 00:26:13,875 I got injured and had to stop competing. 261 00:26:14,958 --> 00:26:16,583 Oh, I'm sorry. 262 00:26:16,666 --> 00:26:17,625 I really am sorry. 263 00:26:17,708 --> 00:26:20,666 At first it was hard, obviously, but now… 264 00:26:21,583 --> 00:26:23,166 I'm free of all that pressure. 265 00:26:23,250 --> 00:26:27,291 So now I can find other paths. 266 00:26:30,791 --> 00:26:32,208 Well, I'm sure you'll find them. 267 00:26:34,083 --> 00:26:36,291 You have that spark in your eyes. 268 00:26:39,666 --> 00:26:40,916 Thank you. 269 00:26:44,583 --> 00:26:46,125 No! It was that way. That way. 270 00:26:46,208 --> 00:26:49,166 -You have to tell me earlier. -It was there on the right. 271 00:26:49,250 --> 00:26:53,250 -I haven't been here in years. -Turn around and go back. 272 00:26:54,291 --> 00:26:55,625 Do you know this area? 273 00:26:55,708 --> 00:26:57,958 Yes, I used to know it very well. 274 00:26:58,500 --> 00:27:01,333 Well, I lived a few blocks away. 275 00:27:01,416 --> 00:27:02,541 No shit! 276 00:27:04,708 --> 00:27:05,875 You lived here? 277 00:27:08,333 --> 00:27:09,833 I never would've guessed. 278 00:27:11,333 --> 00:27:13,291 I have many secrets. 279 00:27:22,541 --> 00:27:23,375 Well… 280 00:27:23,458 --> 00:27:26,166 Well, thank you for the ride. 281 00:27:32,041 --> 00:27:33,166 Goodbye. 282 00:27:44,375 --> 00:27:45,625 I'm sorry. 283 00:27:49,875 --> 00:27:51,291 When will I see you again? 284 00:27:52,083 --> 00:27:53,416 At the competition. 285 00:27:55,083 --> 00:27:57,708 Why at the competition? It's a month away. 286 00:27:57,791 --> 00:27:59,458 Use the time and practice. 287 00:28:00,083 --> 00:28:01,583 Maybe next time you'll beat me. 288 00:28:12,708 --> 00:28:13,541 Thank you. 289 00:30:12,375 --> 00:30:13,625 A lot of work? 290 00:30:14,708 --> 00:30:15,666 Yes. 291 00:30:15,750 --> 00:30:18,791 I didn't have time to go to the pool in the morning. 292 00:30:29,500 --> 00:30:31,166 How did it go with Malena? 293 00:30:32,416 --> 00:30:33,500 Difficult. 294 00:30:34,208 --> 00:30:35,625 Very difficult. 295 00:30:35,708 --> 00:30:36,958 I'm sorry. 296 00:30:38,791 --> 00:30:40,333 Can you tell me later? 297 00:30:45,625 --> 00:30:49,000 Oh, I have cramps. I don't want to go swimming today. 298 00:30:49,625 --> 00:30:51,750 This is the final big push, baby. 299 00:30:51,833 --> 00:30:53,375 You're not feeling well? 300 00:30:53,458 --> 00:30:58,208 That's too bad. Matías is expecting your call to book your private lessons. 301 00:30:58,291 --> 00:31:00,291 Seriously? Thank you! 302 00:31:00,875 --> 00:31:03,208 -You're the best. -You're obsessed. 303 00:31:03,791 --> 00:31:05,166 Julián… 304 00:31:05,250 --> 00:31:07,416 At least I'm good at something. 305 00:31:08,541 --> 00:31:09,916 Oh really? 306 00:31:10,000 --> 00:31:13,041 Well, at least I'm not trying to impress anyone. 307 00:31:13,541 --> 00:31:17,250 M: HI BOSS… 308 00:31:17,333 --> 00:31:20,791 M: IT'S THE LOSER FROM LAST NIGHT 309 00:31:26,416 --> 00:31:27,875 You can do it! 310 00:31:30,291 --> 00:31:32,166 Let's go! Let's go! 311 00:31:33,583 --> 00:31:35,458 Good, Viviana! Let's go! 312 00:31:35,541 --> 00:31:36,875 New record! 313 00:31:37,625 --> 00:31:38,708 Yes! 314 00:31:39,916 --> 00:31:41,750 1:09. 315 00:31:41,833 --> 00:31:42,666 Good! 316 00:31:42,750 --> 00:31:45,166 Very good. I really like that powerful stroke. 317 00:31:45,250 --> 00:31:46,958 Have you seen Lucía, how she rolls? 318 00:31:47,041 --> 00:31:50,166 She puts her shoulder almost here on top of her chin. Bam! 319 00:31:50,250 --> 00:31:53,708 And what happens? It looks like you're flying. Faster. 320 00:31:53,791 --> 00:31:55,208 -Hello! -Very fast. 321 00:31:55,750 --> 00:31:57,000 Look. 322 00:31:57,083 --> 00:31:59,000 Mom, what are you doing here? 323 00:31:59,083 --> 00:32:00,333 We agreed I'd pick you up. 324 00:32:00,416 --> 00:32:02,958 No. We said I was going with Lucía. 325 00:32:03,041 --> 00:32:04,791 Oops, sorry, I got confused. 326 00:32:05,291 --> 00:32:06,750 Well, how did it go? 327 00:32:06,833 --> 00:32:09,166 Vi lowered her time by almost a second. 328 00:32:09,750 --> 00:32:11,875 Very good, baby! 329 00:32:11,958 --> 00:32:13,208 -Very good! -Thank you. 330 00:32:13,875 --> 00:32:18,208 In fact, Matías, when Lucero was our age, she made it to nationals. 331 00:32:18,291 --> 00:32:19,125 No way! 332 00:32:19,208 --> 00:32:22,208 Yes. The only difference is, I am going to win. Bye. 333 00:32:22,291 --> 00:32:23,291 -Wow. -Bye. 334 00:32:23,375 --> 00:32:24,291 Let's go. 335 00:32:24,375 --> 00:32:27,333 -I want you home by 9:00, okay? -See you tomorrow! 336 00:32:29,625 --> 00:32:31,375 How did you get my number? 337 00:32:32,875 --> 00:32:35,583 I asked the receptionist for my boss's number. 338 00:33:24,083 --> 00:33:25,458 Do you come here often? 339 00:33:27,875 --> 00:33:28,916 No. 340 00:33:29,000 --> 00:33:30,125 No? 341 00:33:31,208 --> 00:33:32,750 And you? 342 00:33:32,833 --> 00:33:34,583 Do you do this a lot? 343 00:33:35,208 --> 00:33:36,875 Go out with my athletes' moms? 344 00:33:47,416 --> 00:33:50,333 No, I don't usually do it, ever. 345 00:33:51,083 --> 00:33:52,625 It's the first time. 346 00:33:55,000 --> 00:33:58,083 And not for lack of opportunity, really. 347 00:34:01,083 --> 00:34:02,333 But I like you. 348 00:34:07,583 --> 00:34:09,416 Are you always this direct? 349 00:34:31,958 --> 00:34:35,708 Don't you think that when you're honest, you learn more about people? 350 00:34:39,166 --> 00:34:40,250 Maybe. 351 00:34:56,125 --> 00:34:57,958 Why did you bring me here? 352 00:35:46,625 --> 00:35:48,666 You're beautiful. You're beautiful. 353 00:35:49,208 --> 00:35:50,291 Beautiful. 354 00:35:51,208 --> 00:35:52,208 You're beautiful. 355 00:36:56,541 --> 00:36:57,875 Number four. 356 00:36:58,500 --> 00:37:01,791 Head forward. Number three. Go. 357 00:37:01,875 --> 00:37:04,833 Head forward. Number two. Hard. 358 00:37:04,916 --> 00:37:07,875 Viviana, remember. Your feet. Hard. 359 00:37:08,458 --> 00:37:10,958 Yes? That's it. Number one. 360 00:37:12,708 --> 00:37:15,375 Okay, ready. Hard, okay? 361 00:37:16,583 --> 00:37:17,416 Go. 362 00:37:19,875 --> 00:37:23,083 That's it! More, more. Farther, farther. Very good, Viviana. 363 00:37:23,875 --> 00:37:25,875 M I'M OUT IN 30. YOU IN? 364 00:37:25,958 --> 00:37:27,375 I'M DYING TO SEE YOU. 365 00:37:30,416 --> 00:37:31,458 Very good. 366 00:37:34,000 --> 00:37:35,125 Viviana. 367 00:37:37,916 --> 00:37:39,541 That's it. Farther. 368 00:37:44,958 --> 00:37:48,041 -Yes? -Cris, how's my afternoon looking? 369 00:37:51,166 --> 00:37:52,500 Packed. 370 00:37:54,375 --> 00:37:56,708 Cancel everything, please. 371 00:37:56,791 --> 00:37:59,625 Yes. Yes, you'll see. 372 00:38:00,833 --> 00:38:04,000 Girls, very good practice today. You're amazing. 373 00:38:10,041 --> 00:38:12,625 Come on! It's so obvious, dude! 374 00:38:12,708 --> 00:38:13,833 Stop it! 375 00:38:13,916 --> 00:38:16,125 I mean, you're drooling all over the place. 376 00:38:18,083 --> 00:38:19,833 Do you like flowers? Like this? 377 00:38:19,916 --> 00:38:21,625 -I love them. -Yes? 378 00:38:23,458 --> 00:38:24,416 Really? 379 00:38:25,250 --> 00:38:27,000 You didn't like them? 380 00:38:27,083 --> 00:38:28,791 You didn't like them. 381 00:38:30,708 --> 00:38:32,458 -You didn't like them? -Yes. 382 00:38:32,541 --> 00:38:34,541 You didn't like them. Fuck. 383 00:38:35,041 --> 00:38:36,125 I knew it. 384 00:38:57,375 --> 00:38:59,791 Is there anything you regret never having done? 385 00:39:05,000 --> 00:39:06,583 With that face? 386 00:39:06,666 --> 00:39:07,916 What? 387 00:39:08,000 --> 00:39:09,250 What? 388 00:40:06,625 --> 00:40:12,583 Cheers to the most brilliant and badass lawyer in Mexico. Really, Lucero… 389 00:40:13,500 --> 00:40:16,083 You scratch my back, and I'll scratch yours. 390 00:40:17,000 --> 00:40:18,000 Cheers. 391 00:40:19,750 --> 00:40:23,375 It's cases like yours that give lawyers such a bad reputation. 392 00:40:23,458 --> 00:40:24,750 She's right about that. 393 00:40:24,833 --> 00:40:27,250 -Well, well… -Sorry, I'll be right back. 394 00:40:36,916 --> 00:40:38,083 Hey. 395 00:40:40,375 --> 00:40:41,958 Did you feel guilty? 396 00:40:48,166 --> 00:40:49,625 I mean, 397 00:40:49,708 --> 00:40:53,166 when does it become a miscalculation? 398 00:40:54,083 --> 00:40:55,125 No way! 399 00:40:58,291 --> 00:40:59,291 Really? 400 00:41:05,083 --> 00:41:09,333 No. It's not like that. It's just research for your case. 401 00:41:09,916 --> 00:41:11,666 And who are we investigating? 402 00:41:13,708 --> 00:41:17,458 No. You can't leave it like this. You have to tell me. 403 00:41:25,708 --> 00:41:26,833 Another tequila? 404 00:41:27,416 --> 00:41:28,500 Come on. 405 00:41:31,625 --> 00:41:33,458 -And you, my love? -I'm good. 406 00:41:36,333 --> 00:41:37,583 Matías, hi. 407 00:41:37,666 --> 00:41:39,291 -Viviana, what's up? -Can I come in? 408 00:41:39,375 --> 00:41:40,708 Yes, come in. 409 00:41:43,541 --> 00:41:45,708 I wanted to ask you if… 410 00:41:46,708 --> 00:41:48,791 If you think we could… 411 00:41:49,541 --> 00:41:50,375 Yes? 412 00:41:50,458 --> 00:41:52,791 If you think we can put in extra hours, 413 00:41:52,875 --> 00:41:55,375 because I think we're a very good team. 414 00:41:55,458 --> 00:41:56,583 And… I don't know. 415 00:41:56,666 --> 00:41:59,083 Yes, we can do that. We'll figure it out. 416 00:41:59,166 --> 00:42:03,958 It's just that I'm super grateful for you. You're the best coach I've ever had. 417 00:42:04,041 --> 00:42:05,791 -Really? Thank you very much. -Yes. 418 00:42:05,875 --> 00:42:07,375 No, thank you. 419 00:42:07,458 --> 00:42:09,208 Viviana, no. I'm sorry. 420 00:42:09,291 --> 00:42:10,625 -No, okay? -Sorry. 421 00:42:10,708 --> 00:42:12,375 No. It's okay. But don't… 422 00:42:12,458 --> 00:42:15,375 -I'm an idiot. -No! Don't worry. Really. 423 00:42:16,125 --> 00:42:17,625 See you tomorrow. 424 00:43:21,750 --> 00:43:24,333 Yes, I'm home now. I'm glad you called. 425 00:43:24,416 --> 00:43:26,541 I wanted to tell you that next week 426 00:43:26,625 --> 00:43:30,166 we have to do maintenance on the pool and a couple of machines. 427 00:43:30,250 --> 00:43:33,291 So, we have to reschedule most of… 428 00:43:34,125 --> 00:43:35,125 What? 429 00:43:38,666 --> 00:43:39,708 What? 430 00:43:43,500 --> 00:43:45,125 What are you talking about? 431 00:43:52,500 --> 00:43:55,291 Are you fucking with me, Matías? Is this a joke? 432 00:43:59,208 --> 00:44:02,583 No. Where are you? I'm on my way. 433 00:44:03,750 --> 00:44:04,833 Where are…? 434 00:44:06,250 --> 00:44:07,333 Matías. 435 00:44:28,583 --> 00:44:30,250 Where were you? 436 00:44:30,333 --> 00:44:33,750 I was gonna take a shower, but I was starting to miss you. 437 00:45:07,958 --> 00:45:09,625 You don't have to say it. 438 00:45:11,208 --> 00:45:13,083 But if it's good for me, 439 00:45:14,416 --> 00:45:15,500 and it is… 440 00:45:17,333 --> 00:45:18,958 it has to be good for you too. 441 00:45:22,250 --> 00:45:23,666 Not necessarily. 442 00:45:51,083 --> 00:45:52,166 Hey. 443 00:45:55,750 --> 00:45:58,750 But I'd never come so many times before. 444 00:47:36,666 --> 00:47:39,875 You know what? I've never felt what I feel with you with anyone. 445 00:47:40,958 --> 00:47:42,291 Really. 446 00:47:42,375 --> 00:47:44,416 I'm married. I'm not looking for a boyfriend. 447 00:47:49,916 --> 00:47:51,250 Are you gonna break my heart? 448 00:48:04,458 --> 00:48:05,833 You know I lied to you? 449 00:48:12,083 --> 00:48:14,833 I didn't stop competing because of my injury. 450 00:48:19,666 --> 00:48:21,958 I stopped competing because the doctor… 451 00:48:24,458 --> 00:48:30,375 they prescribed me some pills that were supposed to be for pain. 452 00:48:32,125 --> 00:48:33,875 And I got hooked. 453 00:48:36,875 --> 00:48:38,125 Hard. 454 00:48:45,333 --> 00:48:47,083 I could've been really great. 455 00:48:50,416 --> 00:48:51,916 And I lost everything. 456 00:49:03,833 --> 00:49:05,625 But I wouldn't change a thing. 457 00:49:07,375 --> 00:49:09,791 'Cause everything I've been through brought me here to you. 458 00:49:15,041 --> 00:49:17,583 And there's nowhere else I'd rather be. 459 00:49:20,625 --> 00:49:21,875 I love you. 460 00:49:49,083 --> 00:49:50,333 Baby? 461 00:49:50,416 --> 00:49:52,333 Nothing's wrong, Mom. 462 00:49:52,416 --> 00:49:53,541 Viviana? 463 00:49:54,125 --> 00:49:55,416 It's nothing. 464 00:49:58,041 --> 00:49:59,375 What happened? 465 00:50:00,500 --> 00:50:02,041 It's just silly. 466 00:50:02,125 --> 00:50:03,125 Here's your tea. 467 00:50:03,208 --> 00:50:05,208 It doesn't matter. Tell me. 468 00:50:10,416 --> 00:50:11,958 Why don't you tell me? 469 00:50:12,041 --> 00:50:14,208 Vivi, you have to tell her. 470 00:50:14,833 --> 00:50:15,916 What? 471 00:50:19,000 --> 00:50:20,833 Lucero? Are you home, honey? 472 00:50:20,916 --> 00:50:22,125 I'm coming. 473 00:50:26,333 --> 00:50:27,875 It's nothing serious, Mom. 474 00:50:28,375 --> 00:50:31,250 Don't tell Dad because he'll worry. 475 00:50:31,333 --> 00:50:33,708 I'm just nervous about the competition. 476 00:50:34,416 --> 00:50:35,958 I won't tell him. 477 00:50:44,000 --> 00:50:47,208 I want you to know that I'll always, always… 478 00:50:48,000 --> 00:50:49,541 be there for you. 479 00:50:51,083 --> 00:50:53,541 You are the most important thing to me. 480 00:50:53,625 --> 00:50:54,750 Okay? 481 00:50:56,708 --> 00:50:58,750 Go to sleep. It's very late. 482 00:51:11,583 --> 00:51:14,000 Don't even think about telling Mom. 483 00:51:16,875 --> 00:51:18,000 Come here. 484 00:51:32,375 --> 00:51:34,041 You were late again. 485 00:51:36,166 --> 00:51:37,166 Yes. 486 00:51:38,125 --> 00:51:39,166 I'm sorry. 487 00:51:43,875 --> 00:51:45,583 Anything you want to tell me? 488 00:51:49,625 --> 00:51:50,750 No. 489 00:51:55,541 --> 00:51:56,625 You? 490 00:52:01,166 --> 00:52:02,250 No. 491 00:52:03,541 --> 00:52:05,291 That's not how things work. 492 00:52:06,333 --> 00:52:09,916 I'm not going to argue with you! Period, end of story. 493 00:52:12,333 --> 00:52:13,875 -Who was it? -Work. 494 00:52:13,958 --> 00:52:15,625 -Who? -Work, son! Why does it matter? 495 00:52:15,708 --> 00:52:18,166 Dad! What's wrong with you? 496 00:52:25,375 --> 00:52:26,625 What happened? 497 00:52:29,166 --> 00:52:32,708 M SEE YOU TONIGHT? 498 00:52:32,791 --> 00:52:34,375 Julián, what happened? 499 00:52:34,458 --> 00:52:37,666 I NEED TO TALK TO YOU. IT'S IMPORTANT 500 00:52:37,750 --> 00:52:40,416 YOU DRIVE ME CRAZY. I NEED YOU! 501 00:52:43,541 --> 00:52:45,375 And you shut your mouth. 502 00:52:46,333 --> 00:52:47,375 Okay? 503 00:52:48,333 --> 00:52:49,541 What's that for? 504 00:52:49,625 --> 00:52:51,791 That's for everything you make me do in there. 505 00:52:51,875 --> 00:52:54,083 -But I'm paying you. -Oh, please! 506 00:52:57,708 --> 00:52:59,958 -We want the house. -Agreed. 507 00:53:01,250 --> 00:53:02,416 And the weekend house. 508 00:53:03,750 --> 00:53:06,000 No. Miguel inherited that house. 509 00:53:06,083 --> 00:53:07,791 Then what's on the table? 510 00:53:08,583 --> 00:53:09,791 The proposal we gave you. 511 00:53:11,083 --> 00:53:14,208 -And it's not going to get better. -All right, Cortina! 512 00:53:15,791 --> 00:53:18,416 Don't worry, Malena. We're gonna fight for it. 513 00:53:20,875 --> 00:53:22,000 Well… 514 00:53:23,875 --> 00:53:25,333 I have to run. 515 00:53:27,083 --> 00:53:29,916 Lucero, thank you very much. 516 00:53:36,083 --> 00:53:37,458 I'll see you tomorrow. 517 00:53:38,500 --> 00:53:39,500 All right. 518 00:53:40,750 --> 00:53:41,916 Goodbye, Malena. 519 00:53:42,833 --> 00:53:43,833 Lucero. 520 00:53:45,041 --> 00:53:47,916 Give me a minute. Come, sit next to me. 521 00:53:55,833 --> 00:53:58,208 Malena, I already told you, no… 522 00:53:59,291 --> 00:54:01,458 I can't help you, sorry. 523 00:54:01,541 --> 00:54:03,583 Relax. It's okay. 524 00:54:06,083 --> 00:54:07,208 ÁVILA LAW ATTORNEYS 525 00:54:07,291 --> 00:54:08,541 What is it? 526 00:54:10,916 --> 00:54:12,166 The final offer. 527 00:54:52,458 --> 00:54:55,833 Do you know what I was thinking about the first time we met at the pool, 528 00:54:55,916 --> 00:54:57,708 when you looked at me? 529 00:54:57,791 --> 00:55:01,250 And I feel like that was a century ago. 530 00:55:01,333 --> 00:55:05,333 -So long ago. And now I'm crazy… -Listen, Matías. Matías! Listen. 531 00:55:05,416 --> 00:55:07,916 -I call you a dozen times… -I need to tell you something. 532 00:55:08,875 --> 00:55:10,416 This has to stop. 533 00:55:10,500 --> 00:55:11,833 What? 534 00:55:13,416 --> 00:55:15,625 -I know that… -What do you mean this has to stop? 535 00:55:15,708 --> 00:55:20,208 This was supposed to be fun and light for both of us, and it's not anymore. 536 00:55:20,291 --> 00:55:22,458 -I can't see you anymore. -Are you kidding me? 537 00:55:22,541 --> 00:55:24,166 -Are you kidding me? -No. 538 00:55:25,041 --> 00:55:26,750 No. Look. 539 00:55:30,333 --> 00:55:32,041 I had a great time too. 540 00:55:34,000 --> 00:55:35,666 But I can't see you anymore. 541 00:55:41,333 --> 00:55:42,583 It's because of your husband. 542 00:55:42,666 --> 00:55:43,708 No. 543 00:55:43,791 --> 00:55:45,083 Yes. 544 00:55:45,166 --> 00:55:48,625 Lucero, I know your life sucks and you want to get out of there. 545 00:55:48,708 --> 00:55:49,708 I know very well-- 546 00:55:49,791 --> 00:55:51,375 What do you know about my life? 547 00:55:52,125 --> 00:55:54,000 You don't know me. 548 00:55:54,083 --> 00:55:56,208 I know you perfectly well. 549 00:55:56,291 --> 00:56:00,875 You think I'm a kid? I know you! You love me. You've told me before… 550 00:56:00,958 --> 00:56:03,333 No, boy. Those are things people say in bed. 551 00:56:10,458 --> 00:56:12,125 Wait a minute. Look at me. 552 00:56:12,208 --> 00:56:14,583 -Come. -Yes, look at me. 553 00:56:14,666 --> 00:56:15,750 I had a great time. 554 00:56:16,833 --> 00:56:18,250 But it's over. 555 00:56:18,333 --> 00:56:20,208 We can't be together anymore. 556 00:56:21,416 --> 00:56:23,500 -That's not true. -Goodbye. 557 00:57:18,375 --> 00:57:19,708 What do you think? 558 00:57:20,666 --> 00:57:23,708 What can I say, Lucero? It's everything we're asking for. 559 00:57:23,791 --> 00:57:26,166 Yes, we changed our minds. 560 00:57:26,250 --> 00:57:27,791 We think it's fair. 561 00:57:29,416 --> 00:57:30,875 I think it's great. 562 00:57:30,958 --> 00:57:32,416 I'll have to talk to my client, 563 00:57:32,500 --> 00:57:35,666 but I think she'll be very happy with this. 564 00:57:36,458 --> 00:57:38,625 Yes. I think so too. 565 00:57:40,500 --> 00:57:41,500 And, 566 00:57:41,583 --> 00:57:42,791 well… 567 00:57:44,416 --> 00:57:46,375 I trust that with this change, 568 00:57:46,875 --> 00:57:48,541 any animosity will be resolved. 569 00:57:57,250 --> 00:58:00,875 Lucero, who the fuck authorized you to give everything to Malena? 570 00:58:00,958 --> 00:58:03,416 Pick up the phone! You won't get away with this. 571 00:58:03,500 --> 00:58:06,000 You better call me the fuck back. 572 00:58:06,083 --> 00:58:07,791 -Sorry for interrupting. -Yes? 573 00:58:07,875 --> 00:58:10,041 -Your client is here. -I'm not expecting anyone. 574 00:58:10,125 --> 00:58:12,291 Should I tell him to wait? 575 00:58:13,666 --> 00:58:15,375 I'll take care of him, thank you. 576 00:58:15,458 --> 00:58:16,875 Close the door, please. 577 00:58:16,958 --> 00:58:17,958 Yes. 578 00:58:20,375 --> 00:58:22,250 I'm sorry. I'm sorry! 579 00:58:22,333 --> 00:58:25,333 -What are you doing here? -I'm sorry, I needed to see you. 580 00:58:25,416 --> 00:58:26,458 You can't come here. 581 00:58:26,541 --> 00:58:29,125 -You weren't picking up. -You have to leave! 582 00:58:29,208 --> 00:58:32,125 I'll go now, don't worry. No one saw me. 583 00:58:32,208 --> 00:58:34,875 -Matías, I was clear with you! -Yes, you were. 584 00:58:34,958 --> 00:58:38,000 And that's why I want to talk. You're absolutely right. 585 00:58:41,791 --> 00:58:47,208 I couldn't sleep at all thinking about yesterday, and you're right. 586 00:58:48,000 --> 00:58:49,208 You're right. 587 00:58:50,083 --> 00:58:53,458 It's not what we planned. You told me that from the start. You're right. 588 00:58:53,541 --> 00:58:54,375 Yes. 589 00:58:54,458 --> 00:58:57,291 What do we do now? Because I love you so much. 590 00:58:57,375 --> 00:58:58,541 Oh, please! 591 00:58:58,625 --> 00:59:00,583 Really, I love you so much. 592 00:59:01,416 --> 00:59:02,708 Listen to me. 593 00:59:03,541 --> 00:59:05,875 -This isn't love. -Yes, it is love. 594 00:59:05,958 --> 00:59:09,166 -No. You're a child. Leave me alone. -I'm a child? 595 00:59:09,250 --> 00:59:11,583 Don't fuck me over! Do you know what love is? 596 00:59:11,666 --> 00:59:14,458 Does your fucking husband know what love is? I'm a child? 597 00:59:14,541 --> 00:59:16,500 Don't mess with my husband, you hear me? 598 00:59:16,583 --> 00:59:18,833 -No… -Don't mess with my family. 599 00:59:20,833 --> 00:59:23,000 Your husband is the one who got involved in this. 600 00:59:23,083 --> 00:59:24,666 He got himself involved. 601 00:59:24,750 --> 00:59:27,333 Look at what you have by your side. 602 00:59:27,416 --> 00:59:32,000 Look! Lucero, you have a husband with a big imagination, look. 603 00:59:32,083 --> 00:59:34,541 He has money to pay for his shitty fantasies. 604 00:59:34,625 --> 00:59:36,416 Look! Look what he makes me do. 605 00:59:37,458 --> 00:59:39,166 -You recorded us? -He asked me to. 606 00:59:39,250 --> 00:59:41,916 -Are you going to blackmail me? -He paid me to record us. 607 00:59:42,000 --> 00:59:45,125 He always knew where we were and what we were doing! 608 00:59:50,000 --> 00:59:54,333 But I broke that deal. Because I want to be with you, because I love you… 609 00:59:54,416 --> 00:59:55,250 Let go of me! 610 00:59:55,833 --> 00:59:58,416 -Let go of me! Leave. -But the deal is off. 611 00:59:58,500 --> 01:00:01,666 -Cristian! Cristian! Cris! -Lucero, no. Stop. 612 01:00:02,375 --> 01:00:05,625 Lucero, please, calm down. Fuck, no. 613 01:00:05,708 --> 01:00:08,541 -Stop. The deal is off, please, Lucero. -Get out. 614 01:00:10,750 --> 01:00:13,000 -Sorry, but you have to go… -I know, I know! 615 01:00:16,208 --> 01:00:17,416 I'm leaving. 616 01:00:17,916 --> 01:00:18,750 I'm leaving. 617 01:00:19,791 --> 01:00:21,333 It's all right, Cris. 618 01:00:23,708 --> 01:00:24,791 Excuse me. 619 01:00:41,250 --> 01:00:42,500 Hello, honey. 620 01:00:51,250 --> 01:00:52,416 Are you all right? 621 01:00:55,750 --> 01:00:56,791 What's going on? 622 01:00:59,333 --> 01:01:00,333 What's going on? 623 01:01:02,333 --> 01:01:04,958 Are you serious? What were you thinking? 624 01:01:05,791 --> 01:01:07,833 You could have saved your money. 625 01:01:07,916 --> 01:01:10,000 If I had known that those things turned you on, 626 01:01:10,083 --> 01:01:12,166 I would have invited you to watch. 627 01:01:13,250 --> 01:01:15,208 It never occurred to you to ask? 628 01:01:15,291 --> 01:01:18,833 Instead, you went and hired the first asshole you could find? 629 01:01:22,791 --> 01:01:26,166 -I thought that's what you wanted. -And how do you know what I wanted? 630 01:01:26,250 --> 01:01:27,708 Because you told me! 631 01:01:28,750 --> 01:01:29,833 I told you? 632 01:01:30,333 --> 01:01:31,708 What are you talking about? 633 01:01:32,458 --> 01:01:35,708 At the party. You suggested being with Alma. 634 01:01:36,750 --> 01:01:40,250 No, no, no, Fernando. Don't twist my words. 635 01:01:41,416 --> 01:01:45,458 Of course, I know you perfectly well, and I know very well 636 01:01:45,541 --> 01:01:48,208 the path of the labyrinth in which you got yourself into. 637 01:01:48,291 --> 01:01:50,875 You came to that conclusion by yourself. 638 01:01:50,958 --> 01:01:53,583 And was it worth it? Did you like it? 639 01:01:54,208 --> 01:01:57,291 Did you like your fantasy? Did you like what you saw? 640 01:02:03,708 --> 01:02:07,833 Look. You had an affair, not me. 641 01:02:07,916 --> 01:02:09,583 That's what we're talking about. 642 01:02:22,125 --> 01:02:24,375 I wanted you to look at me again. 643 01:02:38,791 --> 01:02:40,833 I just wanted to make you happy. 644 01:02:43,500 --> 01:02:45,958 Mom, someone is looking for you. 645 01:02:46,541 --> 01:02:47,541 For me? 646 01:02:52,166 --> 01:02:53,500 Everything is fine. 647 01:02:59,583 --> 01:03:00,583 Who is it? 648 01:03:00,666 --> 01:03:01,916 The replacement. 649 01:03:17,041 --> 01:03:20,666 -What? Don't look at me like that. -Mom, look who's here. 650 01:03:21,375 --> 01:03:22,791 Good afternoon. 651 01:03:27,000 --> 01:03:28,083 Mom… 652 01:03:30,666 --> 01:03:32,125 I brought you flowers. 653 01:03:32,708 --> 01:03:35,291 They're beautiful. Thank you, Matías. 654 01:03:35,375 --> 01:03:36,916 I think they're my mom's favorite. 655 01:03:37,583 --> 01:03:39,291 -Really? -Thank you, Matías. 656 01:03:42,416 --> 01:03:45,583 -Matías, hello. -How are you, Fernando? 657 01:03:46,833 --> 01:03:47,666 Come. 658 01:03:48,833 --> 01:03:51,500 You have a wonderful daughter. 659 01:03:52,166 --> 01:03:53,333 Truly. 660 01:03:54,958 --> 01:03:59,833 And… Well, I wanted to come here in person, in front of you, 661 01:03:59,916 --> 01:04:02,875 to ask for your permission and see if I could ask her out. 662 01:04:03,791 --> 01:04:07,166 I appreciate the gesture, but… 663 01:04:07,250 --> 01:04:09,583 I think this is a bit inappropriate. 664 01:04:10,083 --> 01:04:10,958 Inappropriate? 665 01:04:11,875 --> 01:04:13,166 I understand your concern. 666 01:04:13,250 --> 01:04:14,583 What do you mean? 667 01:04:14,666 --> 01:04:16,083 Yes, Viviana, he's your coach. 668 01:04:16,166 --> 01:04:19,166 So what? I don't understand what the problem is. 669 01:04:19,250 --> 01:04:20,541 -Who cares? -So? 670 01:04:22,000 --> 01:04:24,083 Sorry, do you want something to drink? 671 01:04:24,875 --> 01:04:25,708 -Yes. -Okay. 672 01:04:25,791 --> 01:04:28,875 Leave your things there, and I'll see you in the kitchen. 673 01:04:28,958 --> 01:04:30,416 Thank you, Viviana. 674 01:04:39,666 --> 01:04:40,791 Excuse me. 675 01:04:55,125 --> 01:04:57,958 I think the best thing to do is to train four hours in the morning, 676 01:04:58,916 --> 01:05:03,125 two hours in the afternoon, and the weekends are super important 677 01:05:03,208 --> 01:05:05,875 because we have the pool to ourselves. 678 01:05:05,958 --> 01:05:09,166 We'll be able to put in the hours, and that's how we make a difference. 679 01:05:09,250 --> 01:05:11,083 -Right? -Yes, of course. 680 01:05:11,583 --> 01:05:13,125 What do you think? 681 01:05:17,916 --> 01:05:22,541 I won't charge you overtime, Fernando. You can rest easy. 682 01:05:22,625 --> 01:05:24,708 You're so sweet. Thank you. 683 01:05:27,416 --> 01:05:28,875 I'm happy to do it. 684 01:05:35,166 --> 01:05:39,083 I know it's bad luck to toast with water, but let's make a toast. 685 01:05:39,166 --> 01:05:45,333 To you, to your family, and to… Well, to making me part of this family. 686 01:05:46,250 --> 01:05:49,375 Are you serious? I told you to stay away from him. 687 01:05:52,916 --> 01:05:55,625 -Matías, I want to talk to you… outside. -Yes, what is it? 688 01:05:57,916 --> 01:05:59,166 What is it? 689 01:05:59,750 --> 01:06:01,333 I don't get what's going on. 690 01:06:01,416 --> 01:06:05,166 If I'd known you'd be like this, I wouldn't have invited him. I'm sorry. 691 01:06:05,250 --> 01:06:07,583 Viviana, please, don't worry. I'm here for you. 692 01:06:07,666 --> 01:06:11,041 I don't care. I want us to stop hiding. So don't worry, please. 693 01:06:11,125 --> 01:06:13,250 -You know what? Let's go practice. -Yes. 694 01:06:13,333 --> 01:06:16,041 Sorry. I know this is hard to understand. 695 01:06:16,125 --> 01:06:18,125 -Don't touch me, Mom. -Come on. 696 01:06:18,708 --> 01:06:20,416 Bye, guys. Excuse me. 697 01:06:29,541 --> 01:06:31,541 What's wrong with you? 698 01:06:35,916 --> 01:06:37,791 I have it all recorded. 699 01:06:37,875 --> 01:06:40,333 Are you trying to blackmail me, asshole? 700 01:06:40,416 --> 01:06:41,750 I'm not trying. 701 01:06:42,416 --> 01:06:43,958 -Don't insult me. -I'm not afraid of you. 702 01:06:44,708 --> 01:06:45,583 You should be. 703 01:06:46,625 --> 01:06:48,250 You don't know me. 704 01:06:48,750 --> 01:06:51,958 Viviana, the Uber is here. Sorry for the inconvenience. 705 01:06:59,708 --> 01:07:01,000 Viviana. 706 01:07:12,708 --> 01:07:15,500 Don't just stand there. Do something! 707 01:07:19,500 --> 01:07:20,750 Come on, Julián. 708 01:07:23,791 --> 01:07:26,958 No, no. You stay here. I'll go get her. 709 01:07:46,458 --> 01:07:49,666 ONE DAY LATER 710 01:08:47,166 --> 01:08:48,958 You have to eat something. 711 01:08:49,875 --> 01:08:52,333 I'm not hungry. I'm going to my room. 712 01:08:53,875 --> 01:08:55,583 I'll make you a smoothie. 713 01:09:09,458 --> 01:09:10,583 Lucero! 714 01:09:13,041 --> 01:09:14,166 Miguel. 715 01:09:16,291 --> 01:09:17,833 Sorry, I was going to call you. 716 01:09:17,916 --> 01:09:20,875 Don't worry. The world is very frantic lately, 717 01:09:20,958 --> 01:09:22,500 and everyone's always very busy. 718 01:09:23,208 --> 01:09:24,125 Hey, buddy. 719 01:09:26,583 --> 01:09:27,750 What brings you here? 720 01:09:29,250 --> 01:09:30,291 I have bad news. 721 01:09:31,708 --> 01:09:34,166 And I came to see how I can help you. 722 01:09:34,250 --> 01:09:35,625 Thanks for coming. 723 01:09:36,333 --> 01:09:38,416 We're in a delicate situation. 724 01:09:39,083 --> 01:09:40,708 Yes, I understand. 725 01:09:40,791 --> 01:09:43,791 I decided to come in person to notify you. 726 01:09:43,875 --> 01:09:47,291 It's an advantage to have friends in the district attorney's office, right? 727 01:10:17,958 --> 01:10:19,500 Matías, I want to talk to you… 728 01:10:19,583 --> 01:10:20,750 Yes, what is it? 729 01:10:21,458 --> 01:10:22,458 What is it? 730 01:10:23,375 --> 01:10:25,583 I don't get what's going on. 731 01:10:25,666 --> 01:10:28,916 If I'd known you'd be like this, I wouldn't have invited him. 732 01:10:29,000 --> 01:10:31,083 -You know what? Let's go practice. -Yes. 733 01:10:31,166 --> 01:10:34,000 Sorry. I know this is hard to understand. 734 01:10:34,083 --> 01:10:36,000 Don't touch me, Mom. 735 01:10:49,666 --> 01:10:54,916 Well, this morning we received a call from the club's security staff 736 01:10:55,000 --> 01:10:59,041 notifying us of the discovery. As the owners, you have direct liability. 737 01:11:03,666 --> 01:11:06,458 Were you able to see anything on the cameras? 738 01:11:26,000 --> 01:11:28,708 LOMAS CLUB 739 01:11:34,416 --> 01:11:35,708 No. 740 01:11:35,791 --> 01:11:37,541 Apparently, they were turned off. 741 01:11:38,458 --> 01:11:41,041 Mom, Lucía is calling me. What do I do? 742 01:11:41,125 --> 01:11:42,500 Answer her. 743 01:11:45,625 --> 01:11:46,750 Hi, Lucía. 744 01:11:49,000 --> 01:11:51,625 Yes, I know. Sorry for not answering before. 745 01:11:53,666 --> 01:11:55,500 Okay. See you later. 746 01:11:57,833 --> 01:11:59,875 She says the parents are arriving at the club. 747 01:11:59,958 --> 01:12:02,541 We have to go. We have to reassure the families. 748 01:12:02,625 --> 01:12:03,541 Yes. 749 01:12:03,625 --> 01:12:07,083 We know Viviana was the last person who was with Matías. 750 01:12:07,166 --> 01:12:09,833 Hey, no. No. She has nothing to do with this. 751 01:12:09,916 --> 01:12:12,291 Okay, calm down. Let's all calm down. 752 01:12:12,375 --> 01:12:15,750 It's better if I take her to the office before the police come for her. 753 01:12:15,833 --> 01:12:17,166 Miguel. 754 01:12:17,250 --> 01:12:19,250 You know Viviana is innocent. 755 01:12:19,333 --> 01:12:20,750 I know, Lucero. 756 01:12:21,416 --> 01:12:24,625 And I swear I will do everything to make sure your daughter is okay. 757 01:12:26,583 --> 01:12:29,416 Then I will go with you to the district attorney's office. 758 01:12:30,125 --> 01:12:32,166 You go to the club, and I'll go with them. 759 01:12:32,750 --> 01:12:33,666 Lucero, 760 01:12:34,166 --> 01:12:37,083 Viviana has to come with me. She was the last one to see Matías. 761 01:12:37,166 --> 01:12:38,541 Okay, I understand. 762 01:12:39,125 --> 01:12:42,000 Don't worry, it's protocol. I'll see you there. 763 01:12:54,166 --> 01:12:57,666 MEDICAL EXAMINER 764 01:13:03,416 --> 01:13:06,000 -Fernando, I'm glad you're here. -We were waiting for you. 765 01:13:06,083 --> 01:13:06,916 Where is Lucero? 766 01:13:07,000 --> 01:13:11,000 Lucero is at home. She is a little… No, she is… Later. 767 01:13:13,916 --> 01:13:15,666 What happened? What do we know? 768 01:13:15,750 --> 01:13:17,750 Nothing, we don't know anything… 769 01:13:17,833 --> 01:13:18,916 How is that possible? 770 01:13:19,000 --> 01:13:20,458 -I'll be right back. -Okay. 771 01:13:20,541 --> 01:13:21,708 Hello. 772 01:13:21,791 --> 01:13:22,791 Where's Viviana? 773 01:13:24,875 --> 01:13:27,458 Good morning. I'm Mr. Cortina. I'm the owner. 774 01:13:27,541 --> 01:13:29,375 No. He wasn't a normal guy. 775 01:13:29,458 --> 01:13:31,208 To be honest, I never liked him. 776 01:13:31,291 --> 01:13:34,208 But he was a good coach. And so young… 777 01:13:34,291 --> 01:13:36,250 But he was a kid like any of ours. 778 01:13:36,333 --> 01:13:38,208 And working far from home. 779 01:13:38,291 --> 01:13:39,500 Hey… 780 01:13:40,291 --> 01:13:43,750 Calm down, please. We don't know anything. 781 01:13:45,541 --> 01:13:46,833 Calm down, please. 782 01:14:13,041 --> 01:14:16,708 Hello. How are you, sir? I'm looking for the DA. Have you seen him? 783 01:14:16,791 --> 01:14:18,333 -No. -He brought my daughter here. 784 01:14:18,416 --> 01:14:20,291 Do you know where he is? 785 01:14:20,375 --> 01:14:21,375 No. 786 01:14:21,958 --> 01:14:23,791 -Not today. -Okay. Thank you. 787 01:14:25,833 --> 01:14:28,583 Weren't we going to your office, Miguel? 788 01:14:28,666 --> 01:14:31,791 Yes, but first I want you to eat something, okay? 789 01:14:31,875 --> 01:14:33,333 Then we'll go. 790 01:14:33,416 --> 01:14:35,791 I don't want you to faint in front of the judge. 791 01:14:39,291 --> 01:14:41,583 Did you tell my mom we came here? 792 01:14:41,666 --> 01:14:43,833 Yes, honey, don't worry. 793 01:14:53,250 --> 01:14:55,041 Are you gonna tell me what happened? 794 01:14:57,666 --> 01:14:59,250 Nothing really happened. 795 01:15:00,750 --> 01:15:03,583 But you were with him last night. 796 01:15:05,958 --> 01:15:07,041 So? 797 01:15:13,166 --> 01:15:17,083 He came to my house and brought me flowers to ask me out. 798 01:15:18,916 --> 01:15:20,083 And I was excited. 799 01:15:20,166 --> 01:15:21,000 Of course. 800 01:15:22,958 --> 01:15:25,250 But my parents weren't happy about it. 801 01:15:26,875 --> 01:15:28,458 So we went to practice. 802 01:15:29,916 --> 01:15:31,250 Together. 803 01:15:34,333 --> 01:15:36,250 We didn't talk on the way. 804 01:15:38,625 --> 01:15:42,750 I was really embarrassed about how my parents had treated him at my house. 805 01:15:43,625 --> 01:15:46,458 Everything okay? What were you talking about? 806 01:15:47,416 --> 01:15:48,541 I was fired. 807 01:15:48,625 --> 01:15:49,833 They fired you? 808 01:15:50,375 --> 01:15:51,208 Yes. 809 01:15:52,958 --> 01:15:54,041 Yes. 810 01:15:56,208 --> 01:15:57,875 I don't know what's wrong with them. 811 01:15:57,958 --> 01:15:59,000 Me neither. 812 01:15:59,666 --> 01:16:01,000 Forgive me. 813 01:16:01,083 --> 01:16:03,083 I feel guilty. 814 01:16:03,166 --> 01:16:07,208 No, of course not. It's not your fault. 815 01:16:08,125 --> 01:16:09,833 Okay? So relax. 816 01:16:11,291 --> 01:16:12,458 I'll win them over. 817 01:16:13,750 --> 01:16:14,833 Yeah? 818 01:16:15,958 --> 01:16:17,416 Don't worry. 819 01:16:21,708 --> 01:16:23,583 I'm going to win them over. 820 01:16:25,833 --> 01:16:26,875 Matías! 821 01:16:28,041 --> 01:16:29,041 Matías! 822 01:16:29,875 --> 01:16:31,166 What? What's up? 823 01:16:31,250 --> 01:16:32,708 The timer. 824 01:16:32,791 --> 01:16:34,833 Yes, are you ready? 825 01:16:36,666 --> 01:16:38,041 Ready? Go. 826 01:16:40,875 --> 01:16:43,000 When we arrived at the club, 827 01:16:44,416 --> 01:16:45,833 he was acting strange. 828 01:16:47,333 --> 01:16:48,625 I don't know. 829 01:16:49,541 --> 01:16:50,541 Weird. 830 01:16:51,458 --> 01:16:52,791 Like drugged. 831 01:16:56,291 --> 01:17:00,208 And when I got out of the pool, he was very distracted. 832 01:17:02,250 --> 01:17:04,625 I asked him if everything was okay. 833 01:17:07,000 --> 01:17:10,666 I thought he was angry because he was fired because of me. 834 01:17:10,750 --> 01:17:12,458 What? He was fired? 835 01:17:13,458 --> 01:17:14,791 Why? 836 01:17:16,333 --> 01:17:17,666 Tell me. 837 01:17:19,250 --> 01:17:20,458 Trust me. 838 01:17:22,458 --> 01:17:24,000 I'd never seen him like that. 839 01:17:28,166 --> 01:17:29,875 Who are you texting? 840 01:17:30,791 --> 01:17:32,000 Answer me! 841 01:17:33,458 --> 01:17:34,583 Viviana… 842 01:17:35,083 --> 01:17:36,583 I don't feel well, Viviana. 843 01:17:36,666 --> 01:17:38,833 -Why are you texting my mom? -I don't feel well. 844 01:17:38,916 --> 01:17:40,166 Give me my phone, come on. 845 01:17:40,875 --> 01:17:44,625 -"Forgive me. I love you"? -No, no, no. Wait. 846 01:17:44,708 --> 01:17:47,083 -Give me the fucking phone. -No! Get off! 847 01:17:52,250 --> 01:17:53,208 Fuck. 848 01:17:54,208 --> 01:17:56,208 Viviana, I'm bleeding a lot, okay? 849 01:17:57,333 --> 01:17:59,125 I hit myself really hard. 850 01:17:59,208 --> 01:18:01,333 I hit myself really hard, Viviana. 851 01:18:04,375 --> 01:18:05,666 I don't feel well. 852 01:18:05,750 --> 01:18:07,291 -Is this for real? -No… 853 01:18:07,375 --> 01:18:08,958 What the fuck is this? 854 01:18:09,041 --> 01:18:10,791 I hit myself really hard. Help me. 855 01:18:10,875 --> 01:18:14,625 No! Don't touch me! Do you think I'm stupid? 856 01:18:15,333 --> 01:18:17,583 You fucked my mom? You're sick! 857 01:18:18,166 --> 01:18:20,208 You have a shitty family. 858 01:18:20,291 --> 01:18:23,250 It's your fucking family that's using me, damn it! 859 01:18:23,333 --> 01:18:26,083 Ask your mother to forgive me, please, I'm begging you. 860 01:18:27,666 --> 01:18:29,250 I'm sorry, Viviana. 861 01:18:29,333 --> 01:18:32,083 Help me, please. Call… 862 01:18:32,791 --> 01:18:35,333 I feel sorry for you. I hope you die. 863 01:18:37,250 --> 01:18:39,166 Give me my phone, please. 864 01:18:51,666 --> 01:18:52,875 Honey… 865 01:18:55,125 --> 01:18:56,875 Here's Matías's phone. 866 01:19:01,500 --> 01:19:02,458 What happened to you? 867 01:19:03,125 --> 01:19:05,000 -Are you okay? -Yes, I'm fine. 868 01:19:06,541 --> 01:19:10,166 Okay. Hey, relax, honey. 869 01:19:17,958 --> 01:19:19,125 Honey. 870 01:19:20,166 --> 01:19:21,000 Listen to me. 871 01:19:22,958 --> 01:19:24,625 Wait for me in the car. 872 01:19:26,291 --> 01:19:27,208 Don't be long. 873 01:19:27,291 --> 01:19:30,333 I won't be long. Everything will be fine. Relax. 874 01:19:46,500 --> 01:19:47,916 You disgust me. 875 01:19:51,041 --> 01:19:54,166 Have you talked to your daughter and explained all this shit to her? 876 01:19:54,250 --> 01:19:56,458 Because what you're doing is shit. 877 01:19:56,541 --> 01:19:58,208 I want you out of here. 878 01:19:58,291 --> 01:19:59,416 What? 879 01:20:01,625 --> 01:20:03,000 I want you out of here. 880 01:20:08,583 --> 01:20:11,500 Can't you see I don't work for you anymore, for fuck's sake? 881 01:20:12,250 --> 01:20:14,666 What do you want? More money? 882 01:20:14,750 --> 01:20:18,208 I don't want your fucking money! Relax, I won't do anything to you. 883 01:20:20,833 --> 01:20:24,916 Every time your wife closes her eyes, I'll be there, fucking her. 884 01:20:40,000 --> 01:20:41,000 Son of a… 885 01:20:45,208 --> 01:20:47,875 I'll be there. I'll be there. 886 01:20:51,750 --> 01:20:53,833 Every time she closes her eyes. 887 01:20:57,166 --> 01:20:58,500 I'll be there. 888 01:21:05,833 --> 01:21:07,041 I'll be… 889 01:21:08,166 --> 01:21:09,541 I need to see her. 890 01:21:18,750 --> 01:21:21,166 I can't believe he's dead. 891 01:21:22,083 --> 01:21:23,291 Excuse me. 892 01:21:25,958 --> 01:21:27,416 Miguel, I'm here. Where are you? 893 01:21:28,125 --> 01:21:31,458 Sorry for not answering, but I was very busy. 894 01:21:31,541 --> 01:21:33,625 Why? Where's my daughter? 895 01:21:33,708 --> 01:21:37,250 So he was fired before he drowned. 896 01:21:38,208 --> 01:21:39,500 Poor guy. 897 01:21:39,583 --> 01:21:41,125 Are you threatening me? 898 01:21:41,833 --> 01:21:43,666 Give me back my children. 899 01:21:44,166 --> 01:21:45,500 What do you want me to do? 900 01:21:45,583 --> 01:21:47,000 Talk to Malena. 901 01:21:48,000 --> 01:21:50,000 I'm just asking for what's fair. 902 01:21:55,416 --> 01:21:59,958 OFFICE OF THE ATTORNEY GENERAL 903 01:22:00,041 --> 01:22:01,500 Malena, it's Lucero. 904 01:22:14,250 --> 01:22:16,791 I think you should know what everyone is talking about. 905 01:22:16,875 --> 01:22:20,375 Someone saw Lucero with Matías. They were together. 906 01:22:23,958 --> 01:22:25,666 You know you can trust me. 907 01:22:27,583 --> 01:22:31,041 Lucero fired Matías. That's why they were seen together. 908 01:22:31,958 --> 01:22:33,541 But he just started here. 909 01:22:33,625 --> 01:22:37,083 Yes, but it turns out the guy had an addiction problem. 910 01:22:37,166 --> 01:22:39,416 That's why he stopped competing in Spain. 911 01:22:39,500 --> 01:22:40,916 But why did you hire him? 912 01:22:41,000 --> 01:22:42,166 Because we didn't know! 913 01:22:42,250 --> 01:22:45,583 As soon as we found out, we fired him. That was the… 914 01:23:01,458 --> 01:23:02,833 I didn't know what to get you. 915 01:23:05,166 --> 01:23:08,041 I never understood why you guys like this place so much. 916 01:23:11,541 --> 01:23:12,750 Thanks for coming. 917 01:23:14,833 --> 01:23:17,291 I'm sure it wasn't easy. 918 01:23:17,375 --> 01:23:18,625 For you either. 919 01:23:19,375 --> 01:23:23,291 Returning to where you decided to destroy your family can't be easy. 920 01:23:24,208 --> 01:23:25,625 What do you want? 921 01:23:26,666 --> 01:23:27,958 Malena… 922 01:23:30,291 --> 01:23:32,166 what I did wasn't planned. 923 01:23:33,000 --> 01:23:34,125 It just happened. 924 01:23:36,541 --> 01:23:38,208 I got caught up in it. 925 01:23:38,291 --> 01:23:41,458 All I wanted was to feel wanted again. 926 01:23:43,750 --> 01:23:45,666 Yes, I was selfish, I know. 927 01:23:49,666 --> 01:23:51,083 But life is short. 928 01:23:51,958 --> 01:23:54,333 And I didn't want to sit there and watch it go by. 929 01:23:55,083 --> 01:23:57,833 -Have you never fantasized? -Yeah, of course I have. 930 01:23:57,916 --> 01:23:59,750 But that's what fantasies are for. 931 01:24:01,250 --> 01:24:03,750 Well, one can't always be in control. 932 01:24:05,000 --> 01:24:06,208 Do you regret it? 933 01:24:08,583 --> 01:24:10,208 Look, all I ask of you 934 01:24:11,875 --> 01:24:14,541 is that our children don't pay for our mistakes. 935 01:24:16,291 --> 01:24:17,666 Our mistakes. 936 01:24:19,333 --> 01:24:20,750 Share custody. 937 01:24:23,000 --> 01:24:24,833 You already have the houses. 938 01:24:25,541 --> 01:24:27,750 Don't take their father away from them. 939 01:24:35,416 --> 01:24:36,916 Yes, they're here. 940 01:24:43,416 --> 01:24:44,916 There's your dad. 941 01:24:47,625 --> 01:24:48,708 Careful. 942 01:25:04,500 --> 01:25:05,833 Poor Viviana! 943 01:25:15,250 --> 01:25:18,166 Everything will be fine. We're here for you. 944 01:25:34,000 --> 01:25:35,750 -You would have done the same. -No. 945 01:25:37,583 --> 01:25:39,000 I'd never be in your situation. 946 01:25:40,125 --> 01:25:41,166 No? 947 01:25:41,916 --> 01:25:43,375 Good luck, Lucerito. 948 01:25:45,458 --> 01:25:46,583 My love. 949 01:25:49,000 --> 01:25:52,041 I'm glad you're here. We were waiting for you. 950 01:26:00,958 --> 01:26:02,000 Thank you. 951 01:26:04,750 --> 01:26:06,916 -Lucero! Hi. -Hello. 952 01:26:07,000 --> 01:26:08,375 I'm so sorry, Lucero. 953 01:26:12,833 --> 01:26:13,958 Hello. 954 01:26:16,333 --> 01:26:17,541 How are you? 955 01:26:21,666 --> 01:26:23,291 -Hello. -I'm so sorry, Lucero. 956 01:26:23,375 --> 01:26:24,375 Yes. 957 01:26:27,458 --> 01:26:29,041 I need to get through. 958 01:26:57,125 --> 01:27:01,458 Dad said we should stay at home. Why are we here? 959 01:27:03,125 --> 01:27:04,458 Trust me. 960 01:27:08,791 --> 01:27:11,291 Everything will be fine, I promise. 961 01:27:12,750 --> 01:27:14,625 How can you promise that? 962 01:27:16,166 --> 01:27:18,166 Wait for me. I'll be right back. 963 01:27:20,541 --> 01:27:22,291 Mom, he's really hurt. 964 01:27:28,041 --> 01:27:29,291 Don't worry. 965 01:27:30,125 --> 01:27:31,666 Go with your brother. 966 01:28:18,416 --> 01:28:19,250 My love! 967 01:28:21,375 --> 01:28:22,750 I was waiting for you. 968 01:28:23,750 --> 01:28:25,083 Matías. 969 01:28:25,166 --> 01:28:26,916 I want us to start over. 970 01:28:27,000 --> 01:28:32,625 Okay? And forget about everything we've been through so far like… 971 01:28:33,583 --> 01:28:34,750 like… 972 01:28:36,125 --> 01:28:39,250 like when I saw you when we were in the car. 973 01:28:42,333 --> 01:28:43,916 I love you so much. 974 01:28:44,000 --> 01:28:46,166 I love you so, so much. 975 01:28:46,958 --> 01:28:48,750 I love you with everything, Lucero. 976 01:28:50,625 --> 01:28:52,916 If you love me, you'll let me go. 977 01:28:53,000 --> 01:28:54,250 No. 978 01:28:54,333 --> 01:28:56,250 It's impossible, Lucero. 979 01:28:56,750 --> 01:28:58,125 I can't let you go. 980 01:28:58,666 --> 01:29:00,041 It's impossible. 981 01:29:00,916 --> 01:29:03,583 I know it will be hard at first and… 982 01:29:03,666 --> 01:29:08,458 It will be hard. You have to leave your family and your job and… 983 01:29:08,541 --> 01:29:10,541 I know it's not easy, but… 984 01:29:12,000 --> 01:29:13,208 But I… 985 01:29:14,916 --> 01:29:17,583 I know that in time, you'll thank me. You'll see. 986 01:29:18,291 --> 01:29:19,750 Trust me a little. 987 01:29:22,000 --> 01:29:24,750 Don't make me hurt you, please. 988 01:29:26,458 --> 01:29:28,625 Don't make me break up your family. 989 01:29:48,166 --> 01:29:49,708 What are you doing? 990 01:32:17,250 --> 01:32:18,625 Let's go home. 991 01:32:27,875 --> 01:32:31,916 A young Spanish man was found dead at the Lomas Club, 992 01:32:32,000 --> 01:32:33,583 which belongs to Fernando Cortina. 993 01:32:33,666 --> 01:32:37,500 Lupita Salazar is at the scene and brings us this report. 994 01:32:37,583 --> 01:32:38,416 That's right. 995 01:32:38,500 --> 01:32:42,750 The district attorney of Mexico City was there, and this is what he told us. 996 01:32:42,833 --> 01:32:46,583 Yes, unfortunately, the body of one of the swimming instructors 997 01:32:46,666 --> 01:32:50,166 who had recently joined the Lomas Club was found lifeless. 998 01:32:50,250 --> 01:32:53,875 What we know so far is that this boy, Matías, of Spanish nationality, 999 01:32:53,958 --> 01:32:56,916 was a former professional swimmer in his country. 1000 01:32:57,000 --> 01:33:00,250 Due to a serious addiction, he quit swimming. 1001 01:33:00,333 --> 01:33:04,125 We ruled out signs of external violence, and all signs suggest 1002 01:33:04,208 --> 01:33:07,666 that he took his own life due to this addiction. 1003 01:33:07,750 --> 01:33:09,916 We will give you more details later. 1004 01:33:10,000 --> 01:33:12,416 The owners of the Lomas Club are actively cooperating, 1005 01:33:12,500 --> 01:33:16,458 and we hope we can soon send the body to his country of origin. 1006 01:33:16,541 --> 01:33:18,291 Thank you, excuse me. 1007 01:33:18,375 --> 01:33:21,291 That's my report. We will keep you informed. 1008 01:37:48,958 --> 01:37:53,958 Subtitle translation by: Alicia Núñez 66606

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.