All language subtitles for Captured.2019.1080p.WEBRip.x264-RARBG.es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,159 --> 00:00:09,590 No, no lo hagas. 2 00:00:12,592 --> 00:00:14,392 El abuso domestico es real. 3 00:00:16,025 --> 00:00:18,490 Ven, pégame otra vez 4 00:00:18,492 --> 00:00:20,557 Controlando a un compañero. 5 00:00:20,559 --> 00:00:23,490 Violencia, coacción, amenazas, 6 00:00:23,492 --> 00:00:27,390 intimidación, aislamiento, acecho, 7 00:00:27,392 --> 00:00:30,323 Vamos, ¿Es eso todo lo que tienes? 8 00:00:30,325 --> 00:00:33,257 Emocional, abuso sexual o económico 9 00:00:33,259 --> 00:00:35,923 no puede permanecer oculto detrás de las puertas cerradas 10 00:00:35,925 --> 00:00:38,490 ¿Por qué estás haciendo esto, maldito enfermo? 11 00:00:38,492 --> 00:00:41,323 Llamo a mi colección el grito silencioso. 12 00:00:41,325 --> 00:00:43,557 Como una fotografía no hay sonido 13 00:00:43,559 --> 00:00:46,058 y como la vida el dolor de las víctimas no son escuchadas 14 00:00:47,526 --> 00:00:49,557 Espero que en un pequeño de manera que mi exposición 15 00:00:49,559 --> 00:00:51,392 puede traer este tema a la luz. 16 00:00:52,459 --> 00:00:53,956 Aplaudo la fuerza 17 00:00:53,958 --> 00:00:56,559 de mis valientes súbditos, Chantal Bonnet y Emma Williams. 18 00:01:05,325 --> 00:01:06,824 La policía sigue investigando 19 00:01:06,826 --> 00:01:09,990 la misteriosa desaparición de una mujer, Chantal Bonnet 20 00:01:09,992 --> 00:01:12,357 que apareció en una fotografía exposición de un up and 21 00:01:12,359 --> 00:01:14,592 ...el artista local que viene, Michael Roman. 22 00:01:15,992 --> 00:01:17,657 El marido de Chantal Bonnet dijo que habían planeado 23 00:01:17,659 --> 00:01:19,092 para empezar una familia muy pronto 24 00:01:20,559 --> 00:01:21,990 Mi esposa no está desaparecida, mi esposa ha sido asesinada. 25 00:01:21,992 --> 00:01:23,357 Si la policía ...que levanten el culo... 26 00:01:23,359 --> 00:01:24,590 e investigar adecuadamente, 27 00:01:24,592 --> 00:01:26,690 Estoy seguro de que lo harán. encontrar al asesino. 28 00:01:27,992 --> 00:01:29,390 Sí, estábamos planeando sobre cómo empezar una familia. 29 00:01:29,392 --> 00:01:30,657 ¿Qué voy a hacer? prescindir de ella ahora. 30 00:01:32,626 --> 00:01:34,757 Por favor, si sabes algo sobre su desaparición, 31 00:01:34,759 --> 00:01:36,857 por favor, venga y ayúdenos. 32 00:01:36,859 --> 00:01:38,357 La policía está preguntando 33 00:01:38,359 --> 00:01:40,426 para la asistencia del público si alguien ha visto a la Srta. Bonnet. 34 00:01:50,492 --> 00:01:52,323 No sé qué es lo que de la que estás hablando. 35 00:01:52,325 --> 00:01:54,457 Sí, la conocía. 36 00:01:54,459 --> 00:01:56,990 Tomé fotografías, de acuerdo. 37 00:01:56,992 --> 00:01:59,058 Soy un artista, entiéndelo. 38 00:02:05,526 --> 00:02:08,759 Sólo mira mis exposiciones. 39 00:02:13,826 --> 00:02:16,526 ¿Cómo es que nadie ha visto ella desde que estuvo contigo? 40 00:02:18,359 --> 00:02:22,990 ¿Cómo, crees que soy responsable por cada mujer desaparecida 41 00:02:22,992 --> 00:02:24,058 en el mundo? 42 00:02:37,092 --> 00:02:39,192 Te ves incómodo. 43 00:02:46,893 --> 00:02:47,893 Gracias. 44 00:02:53,626 --> 00:02:56,392 El marido de Chantal Bonnet, cree que estás involucrado. 45 00:02:58,459 --> 00:02:59,990 Ah Jean-Pierre. 46 00:02:59,992 --> 00:03:02,492 Sí, yo escucharía totalmente a lo que tiene que decir. 47 00:03:04,492 --> 00:03:06,123 Verás, si tuvieras hablado con Chantal 48 00:03:06,125 --> 00:03:07,859 y habías escuchado sus historias, 49 00:03:09,826 --> 00:03:11,759 ...querrías... hablar con él, no conmigo. 50 00:03:13,726 --> 00:03:15,058 ¿Qué está diciendo? 51 00:03:17,592 --> 00:03:19,292 Mira las fotos. 52 00:03:21,259 --> 00:03:22,592 ¿Crees que eso es un maquillaje? 53 00:03:28,159 --> 00:03:30,826 Tú serías el único que lo sabría. 54 00:03:33,125 --> 00:03:33,992 ¿La mataste? 55 00:03:38,225 --> 00:03:39,659 ¿La mataste? 56 00:03:43,192 --> 00:03:44,824 Estoy un poco confundido, oficial. 57 00:03:44,826 --> 00:03:47,357 ¿Estoy bajo arresto o soy libre de irme? 58 00:03:47,359 --> 00:03:48,557 Porque si soy libre de irme, 59 00:03:48,559 --> 00:03:51,123 Me gustaría ir por favor, gracias. 60 00:03:51,125 --> 00:03:53,025 Pero ha sido agradable pasar el tiempo 61 00:03:57,859 --> 00:03:58,659 con usted. 62 00:04:03,426 --> 00:04:07,259 Hey Churchill, si sólo ellos sabían hey. 63 00:08:31,259 --> 00:08:32,992 Lo siento mucho. 64 00:08:38,893 --> 00:08:39,859 Te quiero. 65 00:09:29,392 --> 00:09:30,325 Te quiero. 66 00:09:37,192 --> 00:09:38,292 Lo siento mucho. 67 00:10:17,392 --> 00:10:18,459 Lo siento mucho. 68 00:10:32,692 --> 00:10:34,657 ¡Bájalo, ahora mismo! 69 00:10:34,659 --> 00:10:36,992 Ahora mismo, perra estúpida. 70 00:10:49,492 --> 00:10:50,392 Te quiero. 71 00:10:51,359 --> 00:10:52,426 Lo siento mucho. 72 00:12:26,992 --> 00:12:28,859 Muy bien, Churchill. 73 00:12:58,592 --> 00:13:01,826 Una cara bonita puede ocultar tanto dolor. 74 00:13:05,325 --> 00:13:08,225 Oye, Churchill, tú debería felicitarla, 75 00:13:11,292 --> 00:13:15,559 ella acaba de sobrevivir una vez más día, ¿y cuántos más? 76 00:14:49,592 --> 00:14:53,659 Disculpe, hola, ¿podría tomar una fotografía mía, por favor? 77 00:14:55,459 --> 00:14:56,857 Es una tontería, ¿no? 78 00:14:56,859 --> 00:14:58,259 Déjame darte mi teléfono, eso será más fácil. 79 00:14:59,459 --> 00:15:00,490 Ya está, gracias. 80 00:15:06,426 --> 00:15:07,624 Gracias. 81 00:15:07,626 --> 00:15:10,323 Me llamo Michael, y yo soy un fotógrafo, 82 00:15:10,325 --> 00:15:13,392 y me encantaría tomar tu fotografía si puedo. 83 00:15:14,526 --> 00:15:17,290 Umm, no me gusta que me hagan una foto, 84 00:15:17,292 --> 00:15:19,157 Gracias, sin embargo, gracias. 85 00:15:19,159 --> 00:15:20,690 La otra cosa, sin embargo. es que tengo un amigo, 86 00:15:20,692 --> 00:15:24,826 me dice que tengo un especial regalo, animando a la gente. 87 00:15:26,492 --> 00:15:28,023 ¿Crees que me veo triste? 88 00:15:28,025 --> 00:15:29,524 Un poco. 89 00:15:29,526 --> 00:15:31,457 Está bien, porque la felicidad puede estar en el futuro de ambos. 90 00:15:31,459 --> 00:15:34,223 Porque sé dónde estás es comida, ¿no es así? 91 00:15:34,225 --> 00:15:36,990 Y es Dim Sum, y hablo chino 92 00:15:36,992 --> 00:15:37,990 así que no necesitas apuntar. 93 00:15:37,992 --> 00:15:39,357 En realidad puedo preguntarles. 94 00:15:39,359 --> 00:15:41,190 Y si dices que no, Sólo te diré lo que tienes que hacer... 95 00:15:41,192 --> 00:15:42,990 y llegaré antes que tú. 96 00:15:42,992 --> 00:15:45,590 Y esperemos que no haya más mesas y luego te obligan 97 00:15:45,592 --> 00:15:47,457 para sentarse conmigo, ¿lo harás? 98 00:15:47,459 --> 00:15:48,557 Bastante bien. 99 00:15:48,559 --> 00:15:50,056 Sí. 100 00:15:50,058 --> 00:15:52,157 Así que mi madre y mi padre trajeron yo aquí cuando tenía cinco años, 101 00:15:52,159 --> 00:15:53,891 Bueno, no aquí, esto es un café, 102 00:15:53,893 --> 00:15:55,624 pero cuando tenía cinco años me trajeron aquí. 103 00:15:55,626 --> 00:15:56,557 Nos sentamos. 104 00:15:56,559 --> 00:15:59,190 Y, no sé 105 00:15:59,192 --> 00:16:01,490 obviamente estoy, es una de esas cosas. 106 00:16:01,492 --> 00:16:02,724 Obviamente no estoy Chino y luego 107 00:16:02,726 --> 00:16:05,657 cuando voy a Inglaterra no se sienten muy ingleses, 108 00:16:05,659 --> 00:16:06,990 y solía confundir un poco, 109 00:16:06,992 --> 00:16:08,323 pero ahora soy como lo que sea, 110 00:16:08,325 --> 00:16:09,757 Soy quien soy y Estoy donde estoy. 111 00:16:09,759 --> 00:16:11,357 ¿Vives en Hong Kong? 112 00:16:11,359 --> 00:16:14,690 Oh, no, sólo estoy de visita. 113 00:16:14,692 --> 00:16:16,123 Oh. 114 00:16:16,125 --> 00:16:17,357 Compras. 115 00:16:17,359 --> 00:16:19,626 Compras, tener ¿Compraste algo? 116 00:16:21,559 --> 00:16:23,056 ¿Por qué no? 117 00:16:23,058 --> 00:16:25,357 Hay tiendas por todas partes, no has comprado nada. 118 00:16:25,359 --> 00:16:26,724 ¿Compramos algo de comida? 119 00:16:26,726 --> 00:16:28,359 ¿Qué...? 120 00:16:29,225 --> 00:16:30,524 En realidad no tengo hambre. 121 00:16:30,526 --> 00:16:32,157 Estaba a punto de ...dicen lo mismo. 122 00:16:32,159 --> 00:16:33,724 ¿Pedimos un poco de cerveza y salir a pasear, 123 00:16:33,726 --> 00:16:35,190 Te mostraré esto todo el vecindario, 124 00:16:35,192 --> 00:16:37,990 es un absoluto agujero de mierda, tienes que verlo. 125 00:16:43,559 --> 00:16:45,157 Me encanta esta parte de la ciudad, ya sabes, 126 00:16:45,159 --> 00:16:47,857 en ciertos momentos del día es un caos absoluto. 127 00:16:47,859 --> 00:16:50,392 Es una locura, pero por lo que hago, 128 00:16:52,125 --> 00:16:54,824 Sólo que lo encuentro realmente inspirando, ya sabes. 129 00:16:54,826 --> 00:16:55,692 ¿Cómo te llamas? 130 00:16:56,992 --> 00:16:58,190 Sunny 131 00:16:58,192 --> 00:16:59,390 Vale, entonces podrías que estoy lleno de eso, 132 00:16:59,392 --> 00:17:04,025 pero, en realidad soy un artista, un fotógrafo, 133 00:17:05,492 --> 00:17:09,323 y estoy trabajando en una nueva exposición. 134 00:17:09,325 --> 00:17:11,125 Creo que deberías ser parte de ello. 135 00:17:14,292 --> 00:17:16,023 Se trata de la emoción. 136 00:17:16,025 --> 00:17:17,557 Cuando la gente que mira cada fotografía 137 00:17:17,559 --> 00:17:19,557 en esta exposición quiero que 138 00:17:19,559 --> 00:17:22,292 para sentir una emoción realmente fuerte. 139 00:17:23,526 --> 00:17:25,159 Así que quieres que lloren. 140 00:17:26,559 --> 00:17:28,492 Llorar, reír, 141 00:17:30,259 --> 00:17:31,759 qué dices, será divertido. 142 00:17:32,893 --> 00:17:33,726 I... 143 00:17:35,392 --> 00:17:37,325 Lo sé, está bien, Yo me ocuparé de ti. 144 00:17:41,659 --> 00:17:43,190 ¿Qué dices? 145 00:17:43,192 --> 00:17:44,359 No tardará mucho. 146 00:17:45,526 --> 00:17:46,359 ¿Cuánto tiempo? 147 00:17:48,092 --> 00:17:49,857 Bueno, si tienes el tiempo, un par de días. 148 00:17:49,859 --> 00:17:51,390 ¿Un par de días? 149 00:17:51,392 --> 00:17:53,990 Sí, es una exposición, yo necesitan una amplia gama de cosas. 150 00:17:53,992 --> 00:17:55,557 Supongo que lo que estoy pidiendo, lo que estoy ofreciendo 151 00:17:55,559 --> 00:17:58,125 es un billete para ir a un viaje emocional conmigo. 152 00:17:59,459 --> 00:18:01,359 Capturaré su esencia. 153 00:18:13,626 --> 00:18:15,257 ¿Tienes un perro de mascota? 154 00:18:15,259 --> 00:18:16,692 No, ¿y tú? 155 00:18:17,559 --> 00:18:19,025 Tengo un gato llamado Churchill. 156 00:18:20,459 --> 00:18:21,992 Eso es lindo, ¿por qué Churchill? 157 00:18:23,125 --> 00:18:24,524 Porque él tiene el síndrome del hombre bajito 158 00:18:24,526 --> 00:18:25,990 y lanza bombas por la mañana. 159 00:18:27,325 --> 00:18:28,492 Vamos, intenta por aquí. 160 00:18:31,459 --> 00:18:32,292 ¿Qué hago? 161 00:18:33,759 --> 00:18:36,323 Bueno, el truco es no hacer cualquier cosa, sólo sé tú mismo. 162 00:18:36,325 --> 00:18:38,290 Deja que tu mente se pregunte, no se trata de fingir 163 00:18:38,292 --> 00:18:40,357 para ser cualquier persona o cosa y sólo para conseguir que 164 00:18:40,359 --> 00:18:42,490 en el estado mental adecuado. 165 00:18:42,492 --> 00:18:45,459 Aquí hay un poco de mierda sobre ser un fotógrafo. 166 00:18:47,592 --> 00:18:51,056 No es sólo cómo vemos el mundo, 167 00:18:51,058 --> 00:18:53,357 pero como vemos el la gente en el mundo. 168 00:18:53,359 --> 00:18:55,824 Estamos entrenados para mantén los dos ojos abiertos. 169 00:18:55,826 --> 00:18:58,524 Para ver las cosas como realmente lo son, 170 00:18:58,526 --> 00:19:02,424 o tal vez como nadie ...los demás pueden verlos. 171 00:19:02,426 --> 00:19:07,426 Para seguir los rayos del sol, para ver las sombras 172 00:19:08,559 --> 00:19:10,357 mientras se arrastran a través de el campo. 173 00:19:10,359 --> 00:19:14,590 El pliegue de la cara, el brillo en un ojo. 174 00:19:14,592 --> 00:19:17,492 Y la mirada cuando esa chispa se ha ido. 175 00:19:19,492 --> 00:19:24,058 Para capturar una emoción, y hacer que dure para siempre. 176 00:19:27,459 --> 00:19:28,426 Genial, bien hecho. 177 00:19:29,292 --> 00:19:30,223 ¿Eso es todo? 178 00:19:30,225 --> 00:19:32,292 Sí, aquí tienes una mirada. 179 00:19:33,292 --> 00:19:34,759 Ese eres tú, escuchando. 180 00:19:39,992 --> 00:19:44,992 Lam Son, tengo los antecedentes comprobar a Michael Roman. 181 00:19:46,392 --> 00:19:48,292 Mira estas fotos de su última exposición. 182 00:19:52,526 --> 00:19:55,526 Dice que está trayendo la conciencia de los abusos domésticos. 183 00:19:56,659 --> 00:19:57,492 ¿Pero lo es? 184 00:20:06,325 --> 00:20:08,090 Sabes qué, esto, 185 00:20:08,092 --> 00:20:10,793 esto parece que le encanta para aterrorizar a las mujeres a mí. 186 00:20:15,992 --> 00:20:18,392 Lo siento señor, eso es no siendo profesional. 187 00:20:20,259 --> 00:20:22,457 El organizador de la galería dice que se está preparando 188 00:20:22,459 --> 00:20:23,592 para una nueva exposición. 189 00:20:25,459 --> 00:20:30,390 Así que o bien está buscando para o tiene un nuevo modelo. 190 00:20:30,392 --> 00:20:32,025 ¿Un nuevo modelo o una nueva víctima? 191 00:20:33,592 --> 00:20:34,426 Buena pregunta. 192 00:20:36,692 --> 00:20:39,824 El informe dice que él estaba un psicólogo registrado 193 00:20:39,826 --> 00:20:43,824 en una clínica en Wan Chai hasta que su esposa murió hace dos años. 194 00:20:43,826 --> 00:20:45,023 ¿Su esposa murió? 195 00:20:45,025 --> 00:20:46,690 Sí, señor. 196 00:20:46,692 --> 00:20:47,659 ¿Cómo murió? 197 00:20:48,893 --> 00:20:50,159 El informe no lo dice. 198 00:20:51,793 --> 00:20:53,390 Desentierra lo que puede en su muerte 199 00:20:53,392 --> 00:20:56,490 y hacer que lo verifiquen forense, lo antes posible. 200 00:20:56,492 --> 00:20:57,292 Sí, señor. 201 00:20:58,893 --> 00:21:00,793 Apuesto a que usa juegos mentales, 202 00:21:02,292 --> 00:21:04,359 para atraer a sus víctimas hacia una falsa sensación de seguridad. 203 00:21:05,859 --> 00:21:09,223 Así que, para buscar a la mujer que ya emocionalmente débil 204 00:21:09,225 --> 00:21:11,290 los haría un objetivo más fácil. 205 00:21:11,292 --> 00:21:12,559 Sí, lo serían. 206 00:21:13,726 --> 00:21:15,056 No lo entiendo. ¿por qué está jugando 207 00:21:15,058 --> 00:21:17,223 con ellos durante tanto tiempo? 208 00:21:17,225 --> 00:21:19,557 Ego, ¿un viaje de poder? 209 00:21:19,559 --> 00:21:20,726 Control de los demás. 210 00:21:21,893 --> 00:21:23,857 Probablemente golpea cuando siente que está a punto de 211 00:21:23,859 --> 00:21:24,859 para perder su presa. 212 00:21:26,192 --> 00:21:29,392 Así que mientras ella con él está a salvo. 213 00:21:30,392 --> 00:21:31,759 ¿Pero si ella quiere irse? 214 00:21:34,259 --> 00:21:35,092 Se acabó el juego. 215 00:21:39,992 --> 00:21:41,359 Iré a ver a su esposa. 216 00:21:42,459 --> 00:21:43,624 Un Moy. 217 00:21:43,626 --> 00:21:44,426 Sí, señor. 218 00:21:45,626 --> 00:21:47,056 Escuché que pasaste hasta un ascenso al trabajo 219 00:21:47,058 --> 00:21:48,990 en la unidad de víctimas especiales. 220 00:21:48,992 --> 00:21:49,793 ¿Es eso cierto? 221 00:21:52,392 --> 00:21:53,192 Sí, señor. 222 00:21:54,526 --> 00:21:55,659 ¿Puede decirme por qué? 223 00:21:59,359 --> 00:22:02,992 Digamos que tengo un interés en este tipo de casos. 224 00:22:05,726 --> 00:22:06,626 Disculpe, señor. 225 00:22:11,192 --> 00:22:12,424 Bien, intentemos aquí, lo ves, 226 00:22:12,426 --> 00:22:14,726 formas interesantes, una luz muy agradable 227 00:22:15,992 --> 00:22:16,990 y tú eres el sujeto. 228 00:22:16,992 --> 00:22:19,290 ¿Vendrás y te quedarás aquí? 229 00:22:19,292 --> 00:22:22,826 Por lo tanto, estamos interesados en las emociones de la gente. 230 00:22:23,992 --> 00:22:26,257 Así que para conseguir eso necesitamos para capturar al verdadero tú. 231 00:22:26,259 --> 00:22:30,025 Abierto, honesto, ...tan hermosa como tú. 232 00:22:31,559 --> 00:22:34,424 Cada fotografía debería ser como leer un buen libro, 233 00:22:34,426 --> 00:22:35,357 sabes que te sientes todo estas cosas diferentes 234 00:22:35,359 --> 00:22:36,490 cuando lo estás mirando. 235 00:22:36,492 --> 00:22:38,824 Y cada vez que lo miras, 236 00:22:38,826 --> 00:22:40,826 ves algo que ...que no había visto antes. 237 00:22:41,893 --> 00:22:42,726 Disculpe. 238 00:22:46,392 --> 00:22:47,592 ¿Qué te hace feliz? 239 00:22:49,559 --> 00:22:50,757 No lo sé. 240 00:22:50,759 --> 00:22:54,325 Viendo una película, flores frescas. 241 00:22:55,259 --> 00:22:56,392 ¿Llevando un vestido bonito? 242 00:23:04,159 --> 00:23:06,424 Ya está, lo tengo. 243 00:23:06,426 --> 00:23:07,526 No fue tan difícil, ¿verdad? 244 00:23:08,659 --> 00:23:10,990 Ni siquiera responder a la pregunta. 245 00:23:10,992 --> 00:23:13,325 Sí, lo hiciste, tu La expresión lo decía todo. 246 00:23:14,325 --> 00:23:15,826 Estaba pensando en el ballet. 247 00:23:17,192 --> 00:23:19,125 Cuando era más joven... quería ser una bailarina. 248 00:23:20,192 --> 00:23:21,659 ¿Puedes mostrarme algunos movimientos? 249 00:23:31,793 --> 00:23:33,157 Fue hace mucho tiempo. 250 00:23:33,159 --> 00:23:34,025 No me acuerdo. 251 00:23:37,559 --> 00:23:38,390 Oh, eso es perfecto. 252 00:23:38,392 --> 00:23:39,557 Bien. 253 00:23:39,559 --> 00:23:41,056 Así que sigue con esto Un recuerdo feliz, de acuerdo, 254 00:23:41,058 --> 00:23:42,490 y quiero que pienses en ello, 255 00:23:42,492 --> 00:23:43,857 trata de imaginar... alguien te ha dado 256 00:23:43,859 --> 00:23:45,626 algo precioso, como un regalo. 257 00:23:53,992 --> 00:23:55,526 Realmente hermoso, yo... te los mostraré más tarde. 258 00:23:56,826 --> 00:23:59,023 ¿Alguna vez has estado al mercado occidental? 259 00:23:59,025 --> 00:23:59,990 ¿No? 260 00:23:59,992 --> 00:24:02,090 Te mostraré, vamos por aquí. 261 00:24:08,559 --> 00:24:10,457 Vale, entonces sólo estamos va a cronometrarlo, cierto, 262 00:24:10,459 --> 00:24:13,023 Sólo muéstranos lo que que vas a hacer. 263 00:24:13,025 --> 00:24:13,990 Bien, perfecto. 264 00:24:13,992 --> 00:24:16,159 Listos, uno, dos, tres, ya. 265 00:24:17,526 --> 00:24:18,457 Vale, sí. 266 00:24:19,192 --> 00:24:20,023 Sigue adelante, uno, 267 00:24:20,025 --> 00:24:21,490 dos, tres. 268 00:24:22,726 --> 00:24:23,990 Esto se ve tan bien, tienes todo esto 269 00:24:23,992 --> 00:24:25,223 en el fondo. 270 00:24:25,225 --> 00:24:27,726 Se ve muy bien, listo, uno, dos, tres. 271 00:24:28,893 --> 00:24:31,323 Estás feliz, hemos nunca he sido tan feliz en 272 00:24:31,325 --> 00:24:32,759 toda tu vida. 273 00:24:33,992 --> 00:24:36,457 Listos, uno, dos, tres. 274 00:25:02,192 --> 00:25:04,357 Entonces, ¿qué hace que tu fotografías tan diferentes? 275 00:25:04,359 --> 00:25:05,891 No lo sé, pero el secreto 276 00:25:05,893 --> 00:25:07,490 es que la cámara no ...hacen un poco de diferencia. 277 00:25:07,492 --> 00:25:09,092 Todos registran lo que ves. 278 00:25:11,992 --> 00:25:15,592 Para mí es un asunto de aprender a ver. 279 00:25:17,626 --> 00:25:20,524 ¿Cómo aprendes a ver? 280 00:25:20,526 --> 00:25:24,826 Abre tus ojos, tu corazón. 281 00:25:28,759 --> 00:25:30,426 ¿Por qué tomar una fotografía? 282 00:25:32,626 --> 00:25:34,492 ¿En qué estás pensando? cuando lo tomas? 283 00:25:35,893 --> 00:25:38,092 ¿Qué quieres que el público para sentir cuando lo vean? 284 00:25:39,559 --> 00:25:40,990 Esperemos que se sientan un poco un poco más de lo que lo harían 285 00:25:40,992 --> 00:25:43,357 cuando miran a un una taza de café o un.., 286 00:25:43,359 --> 00:25:44,893 unos lindos gatitos o algo así. 287 00:25:46,292 --> 00:25:48,359 Bueno, pareces bastante apasionados por la fotografía. 288 00:25:49,392 --> 00:25:50,791 Oye, soy un tipo apasionado. 289 00:25:50,793 --> 00:25:52,292 ¿Qué te apasiona? 290 00:25:56,192 --> 00:25:58,724 ¿Quieres oír algunos chistes sobre ser un fotógrafo? 291 00:25:58,726 --> 00:25:59,990 Sí. 292 00:25:59,992 --> 00:26:01,791 ¿Cuál es la diferencia? entre una gran pizza 293 00:26:01,793 --> 00:26:02,759 y un fotógrafo? 294 00:26:04,259 --> 00:26:06,557 Una pizza grande alimentar a una familia de cuatro. 295 00:26:09,058 --> 00:26:12,223 ¿Y cómo es que tú, cómo ¿un fotógrafo 296 00:26:12,225 --> 00:26:13,624 hacer una pequeña fortuna? 297 00:26:13,626 --> 00:26:14,757 No lo sé. 298 00:26:14,759 --> 00:26:16,023 Empieza con uno grande. 299 00:26:20,426 --> 00:26:21,859 De todos modos, esto fue agradable. 300 00:26:23,359 --> 00:26:24,992 Esto es donde me estoy quedando. 301 00:26:26,325 --> 00:26:29,893 Bien, entonces, ¿qué dices? ¿podemos hacer esto mañana? 302 00:26:30,893 --> 00:26:33,123 Sí, hoy fue diferente. 303 00:26:33,125 --> 00:26:33,992 Me divertí. 304 00:26:36,392 --> 00:26:37,524 Buenas noches. 305 00:26:37,526 --> 00:26:38,526 Buenas noches. 306 00:27:14,793 --> 00:27:16,459 Bienvenido a mi mundo. 307 00:28:11,826 --> 00:28:13,490 Intentemos aquí, lo sé. es un poco claustrofóbico, 308 00:28:13,492 --> 00:28:14,893 pero mira la perspectiva. 309 00:28:18,159 --> 00:28:20,056 ¿Siempre has ...ha sido un fotógrafo? 310 00:28:23,025 --> 00:28:24,257 No. 311 00:28:24,259 --> 00:28:26,025 Solía, solía trabajar en un hospital. 312 00:28:27,392 --> 00:28:28,824 ¿Eres médico? 313 00:28:28,826 --> 00:28:33,323 Sí, yo era médico, pero perdí un paciente 314 00:28:33,325 --> 00:28:34,726 y me afectó. 315 00:28:36,192 --> 00:28:38,092 No podía volver a la hospital después de eso. 316 00:28:39,225 --> 00:28:41,626 Viendo a toda esta gente en el dolor, sabes un 317 00:28:43,092 --> 00:28:45,726 un tipo de dolor que no puedes ver, y acabo de perder la confianza. 318 00:28:48,325 --> 00:28:50,159 Simplemente no sentí Podría ayudarles. 319 00:28:51,826 --> 00:28:52,626 Así que me fui. 320 00:28:54,192 --> 00:28:55,757 Quiero decir, ¿no es eso algo a lo que te acostumbras 321 00:28:55,759 --> 00:28:57,023 cuando eres médico? 322 00:28:57,025 --> 00:28:58,159 ¿Perdiendo a tus pacientes? 323 00:28:59,793 --> 00:29:01,492 Este era un uno muy especial. 324 00:29:02,992 --> 00:29:03,826 Lo siento. 325 00:29:05,225 --> 00:29:07,125 Bueno, haz algo completamente diferente ahora. 326 00:29:08,592 --> 00:29:11,526 Podría decirse que sí, pero ¿qué es lo que hace un médico? 327 00:29:12,726 --> 00:29:14,223 ¿Cuál es su misión? 328 00:29:14,225 --> 00:29:16,390 Curan a la gente, la ayudan. 329 00:29:16,392 --> 00:29:19,859 Sí, la ayuda puede entrar muchas formas diferentes. 330 00:29:22,092 --> 00:29:24,159 Sabes que la mente es un algo muy poderoso, 331 00:29:25,626 --> 00:29:27,757 puede destruirte o puede curarte. 332 00:29:27,759 --> 00:29:29,859 Y tal vez cuando la gente ver mis fotografías, 333 00:29:31,325 --> 00:29:33,223 les abrirá una puerta. 334 00:29:33,225 --> 00:29:35,325 Ayúdalos a ver el camino a seguir. 335 00:29:36,492 --> 00:29:38,657 Nunca pensé que de esa manera 336 00:29:38,659 --> 00:29:40,690 Así que, cualquier cosa mala ¿Alguna vez te ha pasado? 337 00:29:42,692 --> 00:29:44,990 Algo que hizo ¿Estás enfadado, triste? 338 00:29:44,992 --> 00:29:45,891 Sí. 339 00:29:56,559 --> 00:29:58,292 ¿Puedes ver tu memoria? 340 00:30:02,859 --> 00:30:06,923 Está bien, está bien, es sólo un recuerdo. 341 00:30:06,925 --> 00:30:08,159 No puede hacerte daño ahora. 342 00:30:13,325 --> 00:30:14,826 ¿Me dirás lo que ves? 343 00:30:25,325 --> 00:30:27,624 Espera, para, ¿qué que estás haciendo? 344 00:30:27,626 --> 00:30:29,125 No puedo hacer esto más. 345 00:30:32,793 --> 00:30:35,724 Si una imagen es que vale más de 1.000 palabras, 346 00:30:35,726 --> 00:30:36,759 ¿qué vale una lágrima? 347 00:30:45,626 --> 00:30:46,592 Sunny, ¿estás bien? 348 00:30:48,359 --> 00:30:50,726 Así que, cuando te digo que Detente, por favor, detente. 349 00:30:52,893 --> 00:30:54,323 Sí, puedo parar, pero, ¿no lo ves? 350 00:30:54,325 --> 00:30:56,626 es cuando tu verdadero las emociones están saliendo? 351 00:30:57,958 --> 00:30:59,023 Lo que acabamos de capturar. 352 00:30:59,025 --> 00:31:01,992 Quiero decir, es real, es honesto. 353 00:31:03,826 --> 00:31:07,325 Y lo que sea que esté detrás de eso la memoria es tuya para que la guardes. 354 00:31:08,526 --> 00:31:10,259 Pero hay algo que destinado a ser privado. 355 00:31:11,459 --> 00:31:16,125 Sí, y a veces si no te enfrentas al pasado, 356 00:31:16,992 --> 00:31:18,359 no puedes enfrentar el futuro. 357 00:31:22,592 --> 00:31:23,426 ¿Estás bien? 358 00:31:24,692 --> 00:31:27,025 Sí, sólo necesito un descanso. 359 00:31:36,058 --> 00:31:38,123 Inspector Lam. 360 00:31:38,125 --> 00:31:39,857 Sr. Bonnet, ¿qué que estás haciendo aquí? 361 00:31:39,859 --> 00:31:41,724 ¿Por qué no has ¿Ya lo arrestaron? 362 00:31:41,726 --> 00:31:44,990 Acechándome y acosándome no conseguirá nada, 363 00:31:44,992 --> 00:31:47,726 si hay algo que nos distraiga... de hacer nuestro trabajo. 364 00:31:48,992 --> 00:31:50,657 ¿Y si lo encuentro y lo detengo yo mismo? 365 00:31:50,659 --> 00:31:52,990 Entonces usted dirige el riesgo de ser arrestado. 366 00:31:52,992 --> 00:31:54,257 Estás bromeando, ¿verdad? 367 00:31:54,259 --> 00:31:55,524 Él es el asesino, y ...me arrestarán. 368 00:31:55,526 --> 00:31:56,659 No hay pruebas que ha hecho cualquier cosa. 369 00:31:57,592 --> 00:31:58,791 ¿No está mi esposa desaparecida? 370 00:31:58,793 --> 00:32:00,557 probablemente asesinado pruebas suficientes para ti? 371 00:32:00,559 --> 00:32:02,690 No, porque no hay pruebas. 372 00:32:02,692 --> 00:32:03,524 Esto es una mierda. 373 00:32:03,526 --> 00:32:04,690 Sabes que es culpable. 374 00:32:04,692 --> 00:32:06,457 Actúa como si fuera inocente, señor buen tipo. 375 00:32:06,459 --> 00:32:07,390 Es malvado. 376 00:32:07,392 --> 00:32:08,257 Puedo verlo en sus ojos. 377 00:32:08,259 --> 00:32:09,490 ¿No lo ves? 378 00:32:09,492 --> 00:32:10,990 Si usted toma asuntos en tus propias manos, 379 00:32:10,992 --> 00:32:12,791 que bien podría terminar en el lado equivocado de la ley. 380 00:32:12,793 --> 00:32:13,824 ¿Qué se supone que debo hacer? 381 00:32:13,826 --> 00:32:14,990 ¿Nada? 382 00:32:14,992 --> 00:32:16,824 Tiene otro exposición muy pronto. 383 00:32:16,826 --> 00:32:17,657 Mira. 384 00:32:17,659 --> 00:32:19,424 Le he echado el ojo. 385 00:32:19,426 --> 00:32:20,857 Pero debemos tener cuidado, 386 00:32:20,859 --> 00:32:22,990 si sabe que soy ...para que lo sigan, 387 00:32:22,992 --> 00:32:24,090 puede poner una orden judicial sobre mí 388 00:32:24,092 --> 00:32:26,159 y la policía en general para el acoso. 389 00:32:27,526 --> 00:32:31,290 Si hay algo que pueda ser encontrado, créeme, lo encontraremos. 390 00:32:31,292 --> 00:32:33,259 Ahora ve a casa y déjanos esto a nosotros. 391 00:32:34,392 --> 00:32:35,524 Bien. 392 00:32:35,526 --> 00:32:36,724 Pero si algo sucede a otra persona, 393 00:32:36,726 --> 00:32:39,225 es por su cuenta, inspector, esto es una mierda. 394 00:32:55,025 --> 00:32:57,157 ¿En qué estás pensando? 395 00:32:57,159 --> 00:32:59,092 Nada, sólo disfrutando de la vista. 396 00:33:02,125 --> 00:33:04,290 No te creo. 397 00:33:04,292 --> 00:33:06,359 ¿Realmente crees que yo ¿Te importa lo que crees? 398 00:33:07,626 --> 00:33:10,990 Lo siento, lo siento si Soy una perra a veces. 399 00:33:10,992 --> 00:33:15,992 Yo sólo, sólo quiero conseguir ...se alejan, navegan, comienzan de nuevo. 400 00:33:17,058 --> 00:33:17,990 Lo sé. 401 00:33:17,992 --> 00:33:18,893 Puedo verlo en tus ojos. 402 00:33:21,992 --> 00:33:24,893 Tenía un novio, una prometida, 403 00:33:25,759 --> 00:33:26,826 que íbamos a casarnos. 404 00:33:28,359 --> 00:33:30,225 Luego me hizo daño y me fui. 405 00:33:32,526 --> 00:33:33,357 Dijo que lo sentía. 406 00:33:33,359 --> 00:33:34,457 Pero yo sólo.., 407 00:33:34,459 --> 00:33:37,025 No podría, no podría, volver. 408 00:33:39,893 --> 00:33:42,023 A veces siento como si fuera mi culpa. 409 00:34:00,726 --> 00:34:03,192 Hablar de ello podría ayudar. 410 00:34:04,092 --> 00:34:05,559 Podría ser tan cariñoso, 411 00:34:07,225 --> 00:34:10,559 y entonces empezaba gritando y chillando y 412 00:34:12,726 --> 00:34:14,757 dime lo inútil que fui 413 00:34:14,759 --> 00:34:17,058 y cómo podría me reemplazan tan fácilmente. 414 00:34:18,826 --> 00:34:20,225 Y luego se disculparía. 415 00:34:22,259 --> 00:34:26,056 Realmente te afecta después de un mientras que, al estar tan abatido. 416 00:34:26,058 --> 00:34:28,359 Empiezas a pensar no eres hermosa. 417 00:34:29,826 --> 00:34:31,557 Sí, las miradas no realmente importa cuando 418 00:34:31,559 --> 00:34:32,859 no creas en ti mismo. 419 00:34:40,859 --> 00:34:42,757 ¿Cuánto tiempo ¿Habéis estado juntos? 420 00:34:42,759 --> 00:34:43,592 10 años. 421 00:34:46,559 --> 00:34:47,392 Él me ama. 422 00:34:48,325 --> 00:34:49,726 Al menos creo que me quiere. 423 00:34:50,992 --> 00:34:51,793 ¿Y? 424 00:34:52,992 --> 00:34:55,559 Y me fui. 425 00:34:57,426 --> 00:34:58,624 Y quieres que yo para preguntarte por qué. 426 00:34:58,626 --> 00:34:59,459 En realidad no. 427 00:35:01,992 --> 00:35:04,190 Vamos, tú eres diciéndome esto por una razón. 428 00:35:04,192 --> 00:35:05,023 A ver si me lo creo. 429 00:35:05,025 --> 00:35:07,056 A ver si te lo crees. 430 00:35:07,058 --> 00:35:09,793 Simplemente no estaba bien, no era el momento adecuado. 431 00:35:10,793 --> 00:35:12,125 Me sentí atrapado. 432 00:35:16,426 --> 00:35:18,323 ¿Lo amas? 433 00:35:18,325 --> 00:35:19,159 Sí. 434 00:35:20,292 --> 00:35:22,259 Creo que mi madre lo ama más. 435 00:35:24,992 --> 00:35:25,793 Es rico. 436 00:35:27,125 --> 00:35:28,259 Definitivamente es rico. 437 00:35:29,426 --> 00:35:32,259 Tiene empresas, y coches de lujo. 438 00:35:34,492 --> 00:35:36,659 ¿Y quería que tú ser parte de su colección? 439 00:35:39,025 --> 00:35:39,859 Probablemente. 440 00:35:42,459 --> 00:35:45,793 Oye, ¿podemos dejar de lado el fotos por ahora, toma un trago. 441 00:35:53,058 --> 00:35:54,459 Claro que sí. 442 00:36:01,225 --> 00:36:02,824 Señor, tengo el información actualizada 443 00:36:02,826 --> 00:36:04,657 a la esposa de Michael Roman. 444 00:36:04,659 --> 00:36:06,257 Continúa. 445 00:36:06,259 --> 00:36:08,157 Se suicidó. 446 00:36:08,159 --> 00:36:09,424 ¿Qué? 447 00:36:09,426 --> 00:36:11,657 Dice que ella la cortó muñeca en el baño. 448 00:36:11,659 --> 00:36:13,690 ¿Estás seguro de que fue un suicidio? 449 00:36:13,692 --> 00:36:15,357 Sí, señor. 450 00:36:15,359 --> 00:36:16,359 Gracias. 451 00:36:27,592 --> 00:36:31,891 Nunca digas que no te lleve a lugares bonitos. 452 00:36:31,893 --> 00:36:33,726 ¿Me das tu bolso? 453 00:36:49,492 --> 00:36:51,992 Así que quiero que lleves una máscara. 454 00:36:53,025 --> 00:36:53,859 ¿Por qué? 455 00:36:55,893 --> 00:36:57,990 Te lo diré más tarde. 456 00:37:16,325 --> 00:37:18,357 ¿Cómo te sientes? 457 00:37:18,359 --> 00:37:19,626 Me siento tonta. 458 00:37:20,826 --> 00:37:22,891 ¿Por qué? 459 00:37:22,893 --> 00:37:25,292 Porque estoy de pie aquí en esta tonta máscara. 460 00:37:26,859 --> 00:37:29,759 Así que, aparte de sentir Tonto, ¿cómo te sientes si no? 461 00:37:31,559 --> 00:37:32,526 Me siento segura. 462 00:37:34,626 --> 00:37:36,524 ¿Por qué? 463 00:37:36,526 --> 00:37:40,992 Me gusta usar gafas de sol, porque cubren los ojos. 464 00:37:44,492 --> 00:37:48,626 Tus ojos a veces sostienen todos tus secretos, ¿verdad? 465 00:37:50,692 --> 00:37:55,692 Pero aquí con esta máscara yo se siente como, si ni siquiera fuera yo, 466 00:37:56,426 --> 00:37:57,325 Puedo ser cualquiera. 467 00:37:59,159 --> 00:38:00,692 ¿Estás inseguro de ti mismo? 468 00:38:02,692 --> 00:38:04,159 Creo que todos somos inseguros. 469 00:38:07,192 --> 00:38:09,426 Pero sigues preguntándome todas estas preguntas. 470 00:38:10,592 --> 00:38:13,559 ¿Qué hay de ti? ¿Cuál es tu historia? 471 00:38:14,793 --> 00:38:17,223 Cuantas más preguntas que usted pregunte, más yo... 472 00:38:17,225 --> 00:38:20,526 crees que estás escondiendo algo secretos realmente profundos y oscuros. 473 00:38:23,592 --> 00:38:26,426 No estamos aquí. para hablar de mí. 474 00:38:27,492 --> 00:38:28,793 Así que dijiste que te sientes segura. 475 00:38:32,225 --> 00:38:33,025 Desnúdate. 476 00:38:34,859 --> 00:38:35,692 ¿Aquí? 477 00:39:26,225 --> 00:39:30,323 Gira por aquí y baja la barbilla. 478 00:39:30,325 --> 00:39:31,659 Relaja tu cara. 479 00:39:37,459 --> 00:39:41,390 Bien, sólo ven... aquí, junto a la pared. 480 00:39:41,392 --> 00:39:44,424 Ponga su espalda contra la pared, ahí estamos. 481 00:39:46,626 --> 00:39:49,357 Sólo sigue moviéndote, y relájate. 482 00:39:49,359 --> 00:39:50,190 Ya está. 483 00:39:50,192 --> 00:39:52,290 Quédate conmigo, por favor. 484 00:39:52,292 --> 00:39:53,891 Quédese conmigo. 485 00:39:53,893 --> 00:39:56,424 Aquí estamos, tú eres... mucho más relajado ahora. 486 00:39:56,426 --> 00:39:57,526 Ya está. 487 00:39:58,726 --> 00:39:59,426 Bien, sólo gira esto y mírame. 488 00:40:00,592 --> 00:40:02,826 Sólo gira tu hombro un poco por aquí. 489 00:40:12,659 --> 00:40:14,893 Sólo gira de esta manera y relajarte la cara. 490 00:40:16,826 --> 00:40:19,826 Bien, genial, sólo... Vuelve aquí. 491 00:40:27,225 --> 00:40:28,390 Hemos terminado. 492 00:40:28,392 --> 00:40:29,457 ¿Terminamos? 493 00:40:29,459 --> 00:40:30,657 Mm-hmm. 494 00:40:30,659 --> 00:40:31,690 Bien hecho. 495 00:40:31,692 --> 00:40:32,557 Necesito un trago. 496 00:40:33,992 --> 00:40:37,657 Así que, mañana, empezamos un un poco más tarde si eso está bien, 497 00:40:37,659 --> 00:40:41,090 Tengo algo que hacer por la mañana. 498 00:40:41,092 --> 00:40:44,192 Conoces mi hotel La habitación está justo ahí. 499 00:40:45,526 --> 00:40:46,325 Sip. 500 00:40:47,559 --> 00:40:49,125 ¿Estás jugando conmigo? 501 00:40:50,492 --> 00:40:51,359 ¿Qué quieres decir? 502 00:40:52,259 --> 00:40:53,626 ¿Me encuentras atractiva? 503 00:40:56,626 --> 00:40:57,426 Muy. 504 00:40:59,359 --> 00:41:02,724 Sí, probablemente casado o algo así. 505 00:41:02,726 --> 00:41:03,559 ¿Verdad? 506 00:41:06,826 --> 00:41:08,859 No, no es así en absoluto. 507 00:41:12,325 --> 00:41:13,424 Lo siento, Sunny, no puedo. 508 00:41:13,426 --> 00:41:15,692 ¿Entonces te veré mañana? 509 00:41:41,559 --> 00:41:44,257 Haz ¿me encuentras atractiva? 510 00:41:44,259 --> 00:41:46,492 Muy. 511 00:42:14,659 --> 00:42:16,257 Estás aquí. 512 00:42:16,259 --> 00:42:17,192 Tenía que hacerlo. 513 00:42:26,992 --> 00:42:28,125 Nunca me hagas daño. 514 00:42:29,659 --> 00:42:30,492 Nunca. 515 00:42:45,726 --> 00:42:47,457 ¿Ud...? me encuentra atractiva? 516 00:42:47,459 --> 00:42:48,690 Te quiero. 517 00:43:34,225 --> 00:43:36,290 Lam Son, acabo de recibió un informe 518 00:43:36,292 --> 00:43:38,824 de otra mujer desaparecida de una exposición anterior 519 00:43:38,826 --> 00:43:40,357 de Michael Roman. 520 00:43:40,359 --> 00:43:42,457 Su nombre es Emma Williams. 521 00:43:42,459 --> 00:43:43,590 ¿Qué? 522 00:43:43,592 --> 00:43:45,624 ¿Cómo es que estamos aprender sobre esto ahora? 523 00:43:45,626 --> 00:43:48,123 La familia de la Srta. William vio el informe de la televisión 524 00:43:48,125 --> 00:43:49,826 y pusieron dos y dos juntos. 525 00:43:50,759 --> 00:43:52,891 Vamos a hablar con ellos, 526 00:43:52,893 --> 00:43:54,590 y conseguir una búsqueda orden de arresto contra Roman. 527 00:43:54,592 --> 00:43:55,426 Sí, señor. 528 00:44:00,626 --> 00:44:02,657 Entonces, ¿te sientes mejor hoy? 529 00:44:02,659 --> 00:44:04,692 Sí, me siento bastante genial, en realidad. 530 00:44:06,159 --> 00:44:07,490 Me haces reír, 531 00:44:07,492 --> 00:44:11,056 y por primera vez en mi vida me siento libre. 532 00:44:11,058 --> 00:44:13,557 Como si pudiera hacer lo que sea que quiero hacer y ser quienquiera que sea 533 00:44:13,559 --> 00:44:15,624 quieren ser, no pertenecen a cualquiera. 534 00:44:15,626 --> 00:44:19,290 Verás, la cámara funciona. 535 00:44:19,292 --> 00:44:20,125 Lo hace. 536 00:44:21,559 --> 00:44:24,159 Cuéntame un poco sobre a ti mismo, donde creciste? 537 00:44:25,859 --> 00:44:27,524 Crecí en Chiang Mai. 538 00:44:27,526 --> 00:44:29,424 Todo era bonito genial hasta cuando tenía 10 años, 539 00:44:29,426 --> 00:44:31,092 mi padre falleció. 540 00:44:32,426 --> 00:44:34,190 Y luego mi mamá para ir a la ciudad para trabajar, 541 00:44:34,192 --> 00:44:36,526 y las cosas se pusieron muy difíciles. 542 00:44:37,992 --> 00:44:40,357 ¿Qué hay de tu ballet? dijiste que eso te hacía feliz. 543 00:44:40,359 --> 00:44:42,056 Sí, lo hizo. 544 00:44:42,058 --> 00:44:43,624 Me dio una forma de escapar. 545 00:44:43,626 --> 00:44:47,990 Pero, después de que mi padre murió, nosotros no podía permitirse las clases, 546 00:44:47,992 --> 00:44:51,657 así que las otras chicas de escuela que podía permitirse el lujo de la 547 00:44:51,659 --> 00:44:55,826 las clases me enseñarían todo los movimientos fuera de clase. 548 00:44:57,559 --> 00:45:00,056 Oh Dios, la vida ha todas estas formas de 549 00:45:00,058 --> 00:45:04,025 vomitando grandes desafíos, ¿eh? 550 00:45:04,859 --> 00:45:05,692 Lo hace. 551 00:45:07,526 --> 00:45:09,692 Entonces, ¿cómo hiciste se convierta en un fotógrafo? 552 00:45:12,025 --> 00:45:13,056 Estamos hablando sobre mí ahora, ¿verdad? 553 00:45:13,058 --> 00:45:13,893 Mmm-hmm. 554 00:45:15,058 --> 00:45:16,990 No lo sé, nunca desde que era un niño, 555 00:45:16,992 --> 00:45:20,626 Supongo que tomar fotografías Podría escapar de la realidad. 556 00:45:22,025 --> 00:45:24,157 Pero es más que eso, no es sólo escapar de la realidad. 557 00:45:24,159 --> 00:45:28,726 De alguna manera está manipulando y luego capturarlo. 558 00:45:29,893 --> 00:45:31,590 Así que en algún lugar de la en la parte de atrás de mi cabeza, 559 00:45:31,592 --> 00:45:33,992 Siempre he querido para ser un fotógrafo. 560 00:45:36,559 --> 00:45:38,891 Así que, pero, por supuesto sabes ayuda si tengo un sujeto 561 00:45:38,893 --> 00:45:41,424 que quiere ir a un loca aventura conmigo. 562 00:45:41,426 --> 00:45:43,690 Fue una locura. lo que hicimos anoche. 563 00:45:43,692 --> 00:45:45,657 Yo desnudándome a mi ropa interior. 564 00:45:45,659 --> 00:45:48,223 Lo sé, pero no te hace sentir vivo? 565 00:45:48,225 --> 00:45:50,023 Sí, lo hizo. 566 00:45:50,025 --> 00:45:52,657 Verás, la cámara da es una excusa para volverse loco. 567 00:45:52,659 --> 00:45:54,390 Incluso si es sólo con alguien 568 00:45:54,392 --> 00:45:56,257 por un período de tiempo muy corto. 569 00:45:56,259 --> 00:45:58,526 Sólo el Titanic, gobernar el mundo. 570 00:46:02,125 --> 00:46:04,056 Así que, me pregunto qué cosas locas 571 00:46:04,058 --> 00:46:06,490 vas a tener que hago aquí hoy? 572 00:46:06,492 --> 00:46:08,323 Oh, no, no hay nada aquí, tienen seguridad. 573 00:46:08,325 --> 00:46:11,457 Pero, es el momento adecuado del día. 574 00:46:11,459 --> 00:46:15,023 ¿Quieres ir a algún lugar y ver cómo se desvanece el sol. 575 00:46:15,025 --> 00:46:16,857 A veces yo como para desvanecerse con él. 576 00:46:23,726 --> 00:46:25,557 Espera un segundo, lo siento. 577 00:46:25,559 --> 00:46:26,824 ¿Hola? 578 00:46:26,826 --> 00:46:28,357 Hola, Sr. Roman, este es el Inspector Lam... 579 00:46:28,359 --> 00:46:30,990 Ah, sí, hola, hola, Espera un segundo. 580 00:46:30,992 --> 00:46:32,657 Lamento tener que tomar esto llamada de teléfono, lo siento mucho. 581 00:46:32,659 --> 00:46:34,557 Haz algunos autocontroles o algo así. 582 00:46:34,559 --> 00:46:35,657 Odias a los egoístas. 583 00:46:35,659 --> 00:46:37,058 Odio a los autodefensores. 584 00:46:38,526 --> 00:46:42,824 Inspector Lam, usted sabe que yo realmente, realmente me encanta venir 585 00:46:42,826 --> 00:46:46,157 y hablar con usted y tu encantadora pareja otra vez, 586 00:46:46,159 --> 00:46:49,590 pero umm, estoy un poco ocupado, 587 00:46:49,592 --> 00:46:50,791 ¿Qué tal la semana que viene? 588 00:46:50,793 --> 00:46:52,524 Sr. Roman, la próxima semana sería demasiado tarde, 589 00:46:52,526 --> 00:46:54,090 ¿debemos hablar con usted hoy? 590 00:46:54,092 --> 00:46:56,090 No, llama a mi abogado. 591 00:47:00,826 --> 00:47:04,757 Bien, hemos vuelto, Lo siento. 592 00:47:04,759 --> 00:47:07,857 Tiene un abogado y estaba hablando con alguien. 593 00:47:07,859 --> 00:47:08,692 Creo que una mujer. 594 00:47:09,626 --> 00:47:11,123 ¿No podemos simplemente arrestarlo? 595 00:47:11,125 --> 00:47:13,990 No podemos, todo es sólo pruebas circunstanciales, 596 00:47:13,992 --> 00:47:15,526 necesitamos pruebas contundentes. 597 00:47:17,159 --> 00:47:19,459 Iré a ver cómo está la orden de registro. 598 00:47:29,325 --> 00:47:30,357 Hola. 599 00:47:30,359 --> 00:47:31,793 Hola. 600 00:48:50,259 --> 00:48:52,192 ¿Por qué sigues... mirándote a ti mismo? 601 00:48:54,492 --> 00:48:59,159 Veo una chica, una chica Lo recuerdo vagamente. 602 00:49:01,826 --> 00:49:03,359 ¿Qué le pasó a esta chica? 603 00:49:06,359 --> 00:49:07,492 Ha cambiado. 604 00:49:09,325 --> 00:49:10,426 ¿Cómo ha cambiado? 605 00:49:14,259 --> 00:49:15,659 Ella solía tener un brillo. 606 00:49:19,292 --> 00:49:20,893 Ahora ese brillo se ha ido. 607 00:49:26,626 --> 00:49:28,726 Cuando estaba allí es ...brillaba bastante. 608 00:49:30,559 --> 00:49:34,826 Se reía, sonreía. 609 00:49:37,292 --> 00:49:38,590 Tenía esperanzas en el futuro. 610 00:49:42,592 --> 00:49:43,426 ¿Y ahora? 611 00:49:56,692 --> 00:49:57,990 Las bebidas corren por mi cuenta. 612 00:49:57,992 --> 00:50:00,157 Esto se está convirtiendo en un que se producen regularmente. 613 00:50:00,159 --> 00:50:01,956 ¿Tienes un problema con eso 614 00:50:01,958 --> 00:50:02,793 No. 615 00:50:05,925 --> 00:50:07,457 Si pudiera tomar el una fotografía perfecta, 616 00:50:07,459 --> 00:50:09,259 Podría capturarte todo en una sola toma. 617 00:50:14,726 --> 00:50:18,190 No creo que yo saben cómo hacerlo, 618 00:50:18,192 --> 00:50:20,056 y ni siquiera sé si es posible. 619 00:50:27,125 --> 00:50:27,958 Háblame. 620 00:50:35,526 --> 00:50:38,056 ¿Cómo hago que tu ¿Los ojos brillan de nuevo? 621 00:50:38,058 --> 00:50:39,025 No puede. 622 00:50:40,592 --> 00:50:42,624 ¿Valgo la pena? 623 00:50:42,626 --> 00:50:44,492 ¿Valer qué? 624 00:50:46,225 --> 00:50:48,125 Todo este dinero que me arroja. 625 00:50:51,092 --> 00:50:53,125 ¿Es eso todo lo que soy ...que valga la pena, sólo dinero. 626 00:50:56,392 --> 00:50:57,692 ¿Qué ha pasado? 627 00:50:59,626 --> 00:51:02,626 Esa fue mi La madre acaba de llamar. 628 00:51:06,292 --> 00:51:09,692 Aparentemente me extraña y quiere que vuelva. 629 00:51:12,559 --> 00:51:15,392 En realidad es todo mi culpa, todo esto. 630 00:51:17,392 --> 00:51:22,392 Sólo necesitaba tiempo para crecer, supongo. 631 00:51:23,759 --> 00:51:26,056 Todo se está desmoronando porque no estoy allí, 632 00:51:26,058 --> 00:51:29,657 Estoy aquí y no estoy haciendo bien mi trabajo. 633 00:51:29,659 --> 00:51:33,757 Porque mi trabajo es sólo ser un objeto, ¿verdad? 634 00:51:33,759 --> 00:51:34,592 No se trata de 635 00:51:36,025 --> 00:51:39,891 el amor o una relación real, se trata de usarme, 636 00:51:39,893 --> 00:51:41,359 es un, es un trato de negocios. 637 00:52:00,225 --> 00:52:02,692 ¿Alguna vez piensas en morir? 638 00:52:06,025 --> 00:52:08,793 ¿Alguna vez pensar en la vida? 639 00:52:09,992 --> 00:52:12,190 Me encantan todos estos bonitas luces. 640 00:52:12,192 --> 00:52:14,459 Tan brillante y feliz. 641 00:52:16,125 --> 00:52:19,223 Y quieres ser como las luces? 642 00:52:19,225 --> 00:52:21,225 Sí, puedo brillar, ser brillante y feliz de que todos lo vean. 643 00:52:26,192 --> 00:52:29,325 Y luego se apaga para que yo puede desvanecerse en la oscuridad. 644 00:52:33,826 --> 00:52:36,557 ¿Y luego qué pasa? 645 00:52:36,559 --> 00:52:38,058 Lo que yo quiera. 646 00:52:51,759 --> 00:52:55,459 No tienes que ir de vuelta a él, ¿sabes? 647 00:53:28,392 --> 00:53:30,624 Lo siento, pero mi madre la presión se está volviendo realmente 648 00:53:30,626 --> 00:53:35,626 a mí, así que, tengo para salir mañana. 649 00:53:37,459 --> 00:53:38,290 ¿Qué? 650 00:53:38,292 --> 00:53:39,323 No. 651 00:53:39,325 --> 00:53:40,692 Sí, lo siento. 652 00:53:43,559 --> 00:53:45,891 Todo está cayendo aparte sin mí. 653 00:53:55,025 --> 00:53:59,357 Un día más, un más día, por favor? 654 00:53:59,359 --> 00:54:01,724 No tengo elección. 655 00:54:01,726 --> 00:54:03,490 Si te vas ahora todo se ha ido, 656 00:54:03,492 --> 00:54:06,190 es todo un desperdicio de tiempo, ¿entiendes? 657 00:54:06,192 --> 00:54:07,090 Tengo algo realmente bien planeado, 658 00:54:07,092 --> 00:54:08,325 una muy buena ubicación. 659 00:54:12,192 --> 00:54:13,490 Bien, sólo un día más. 660 00:54:13,492 --> 00:54:14,526 Bien, gracias. 661 00:54:17,225 --> 00:54:19,726 Te enviaré un mensaje donde encontrarme mañana. 662 00:54:27,058 --> 00:54:29,325 Sólo quiero recuperar mi vida. 663 00:54:31,459 --> 00:54:32,891 Me vuelve loco. 664 00:54:32,893 --> 00:54:35,223 Detente o te irás de vuelta a donde te encontré. 665 00:54:35,225 --> 00:54:36,157 No me importa cómo. 666 00:54:36,159 --> 00:54:38,056 No te llames a ti y a tu madre. 667 00:54:38,058 --> 00:54:40,190 Me pones tan furiosa. 668 00:54:40,192 --> 00:54:42,125 Esa estúpida zorra. 669 00:55:43,526 --> 00:55:45,292 ¡Puta estúpida! 670 00:55:50,426 --> 00:55:52,323 Lo siento mucho, cariño. 671 00:55:52,325 --> 00:55:53,826 Te quiero de verdad. 672 00:56:22,559 --> 00:56:24,824 Oye, baila esto. 673 00:56:24,826 --> 00:56:28,659 No puedo oírlo, tu El teléfono es una mierda. 674 00:56:29,859 --> 00:56:32,757 ¿Qué es usted? hablando, ¿eh? 675 00:56:32,759 --> 00:56:35,759 De acuerdo, estaré tu DJ personal. 676 00:56:41,225 --> 00:56:42,058 Whooo! 677 00:56:46,759 --> 00:56:48,290 Sí. 678 00:56:48,292 --> 00:56:50,123 No deberías estar ...por tu cuenta, así... 679 00:56:50,125 --> 00:56:52,390 bailando en el en medio de la calle. 680 00:56:52,392 --> 00:56:54,359 Sólo quiero ser libre, vivir mi vida. 681 00:56:56,159 --> 00:56:58,023 Espera, espera, mi bebidas, mis bebidas. 682 00:56:58,025 --> 00:57:00,190 Muy bien, quédate allí los atraparé. 683 00:57:00,192 --> 00:57:04,190 Oye, oye, ¿qué tal si un pequeño beso primero? 684 00:57:04,192 --> 00:57:05,357 No, sólo bailando. 685 00:57:05,359 --> 00:57:07,724 Oye, soy tu DJ personal, ¿recuerdas? 686 00:57:07,726 --> 00:57:09,859 De acuerdo, consigue un poco de ...que te baje de todas formas. 687 00:57:17,459 --> 00:57:18,559 Quítate de encima. 688 00:57:24,526 --> 00:57:26,190 Déjala en paz, es mía. 689 00:57:32,893 --> 00:57:36,357 Sunny, ¿estás bien? 690 00:57:36,359 --> 00:57:37,190 Sí. 691 00:57:37,192 --> 00:57:38,025 ¿Por qué lo dejaste ir? 692 00:57:39,992 --> 00:57:41,457 No lo hice, se escapó. 693 00:57:41,459 --> 00:57:43,023 Bueno, quiero llamar a la policía. 694 00:57:43,025 --> 00:57:44,357 Eso es... no es una buena idea. 695 00:57:44,359 --> 00:57:45,590 ¿Por qué no? 696 00:57:45,592 --> 00:57:47,624 Me atacó y estaba tratando de... 697 00:57:47,626 --> 00:57:49,626 Lo sé, pero mira a ti, estás borracho. 698 00:57:50,992 --> 00:57:52,824 ¿A quién van a creer? 699 00:57:52,826 --> 00:57:53,659 Tú. 700 00:57:58,025 --> 00:57:59,223 Bueno, probablemente sólo 701 00:57:59,225 --> 00:58:01,225 terminan arrestándome por alteración del orden público. 702 00:58:04,092 --> 00:58:06,524 Eres un raro uno, ya lo sabes. 703 00:58:06,526 --> 00:58:11,025 No me quieres, pero me observan desde detrás de las esquinas. 704 00:58:12,459 --> 00:58:15,159 No lo entiendo, supongo que tengo mucho que aprender sobre los hombres. 705 00:58:26,426 --> 00:58:27,793 Eres muy raro. 706 00:58:56,392 --> 00:58:59,090 Mírame, mírame, Mírame, mírame, 707 00:58:59,092 --> 00:59:03,659 Vale, hola, hola, hola, sólo quédate ahí, quédate ahí. 708 00:59:05,225 --> 00:59:06,893 Todavía no lo han hecho. te encontró, ¿eh? 709 00:59:08,659 --> 00:59:11,992 Y probablemente nunca lo harán. 710 00:59:16,526 --> 00:59:18,992 Y pueden tener otro misterio a resolver pronto. 711 01:00:47,192 --> 01:00:48,125 Hola, soy yo. 712 01:00:49,125 --> 01:00:51,259 Creo que es hora de que terminemos con esto. 713 01:01:26,559 --> 01:01:28,990 Esto parece que ...que sea un buen día. 714 01:01:28,992 --> 01:01:31,090 No pensé que vendrías hoy. 715 01:01:31,092 --> 01:01:32,657 ¿Está usted bien? 716 01:01:32,659 --> 01:01:34,724 Mira, estoy realmente Siento lo de anoche, 717 01:01:34,726 --> 01:01:37,023 Estaba borracho y actuando como un idiota, 718 01:01:37,025 --> 01:01:38,992 Yo era el que lo guiaba. 719 01:01:40,626 --> 01:01:42,990 Es que todas estas cosas que está pasando es realmente 720 01:01:42,992 --> 01:01:44,159 ...que me afecta a mí. 721 01:01:45,526 --> 01:01:46,857 Está bien. 722 01:01:46,859 --> 01:01:48,424 Me alegro mucho estabas allí, 723 01:01:48,426 --> 01:01:50,524 No sé lo que haría ...lo que habría hecho si no lo estuvieras. 724 01:01:50,526 --> 01:01:51,526 Es pasado. 725 01:01:53,325 --> 01:01:56,056 Sólo recuerda a los hombres pueden ser animales. 726 01:01:56,058 --> 01:01:56,891 Sí. 727 01:01:59,559 --> 01:02:01,223 ¿Se enferma en el mar? 728 01:02:11,826 --> 01:02:15,390 Dijiste que querías ...para salir a navegar. 729 01:02:15,392 --> 01:02:16,759 Bueno, aquí vamos. 730 01:02:32,859 --> 01:02:36,223 Hola, Lam Son, soy Lo siento, lo he perdido, 731 01:02:36,225 --> 01:02:38,990 ha cambiado su horario, no se subió al autobús, 732 01:02:38,992 --> 01:02:41,524 y estoy seguro de que está salió de la casa. 733 01:02:57,359 --> 01:02:59,259 ¿Todavía vas a volver? 734 01:03:00,459 --> 01:03:03,692 ¿Podemos no hablar de ello? 735 01:03:06,092 --> 01:03:06,992 Está bien. 736 01:03:43,759 --> 01:03:45,657 Esto es hermoso, yo no sabía que Hong Kong 737 01:03:45,659 --> 01:03:46,592 tenía esos lugares. 738 01:03:48,025 --> 01:03:50,624 Sí, la mayoría de la gente piensa es sólo una ciudad, cierto, 739 01:03:50,626 --> 01:03:52,192 tiene muchos lugares ocultos. 740 01:03:53,359 --> 01:03:54,726 ¿Y qué es esto? 741 01:03:55,992 --> 01:03:58,490 Solía ser el hogar a 500 personas Hakka. 742 01:03:58,492 --> 01:04:00,457 Primero establecieron en el 1700. 743 01:04:00,459 --> 01:04:01,859 Solían hacer sal aquí. 744 01:04:07,426 --> 01:04:09,757 No iremos a ningún sitio cerca de allí, 745 01:04:09,759 --> 01:04:11,990 la sal lo corroe todo. 746 01:04:11,992 --> 01:04:13,726 Vamos, tomemos unos cuantos aquí. 747 01:04:18,192 --> 01:04:19,891 Está bien. 748 01:04:23,559 --> 01:04:25,056 Probemos con la tristeza. 749 01:04:25,058 --> 01:04:25,893 Triste. 750 01:04:29,793 --> 01:04:30,626 Más. 751 01:04:36,692 --> 01:04:38,757 Bien, ven conmigo. 752 01:04:38,759 --> 01:04:39,592 Vamos entonces. 753 01:04:53,092 --> 01:04:54,323 Ah Moy. 754 01:04:54,325 --> 01:04:56,824 Lam Son, hemos Tengo la orden de registro. 755 01:04:56,826 --> 01:04:58,325 Genial, voy en camino. 756 01:05:02,992 --> 01:05:06,025 Estas son las ruinas de una vieja iglesia. 757 01:05:08,259 --> 01:05:09,659 ¿Por qué me has traído aquí? 758 01:05:11,125 --> 01:05:15,157 Para salir de la ciudad, y es un gran lugar. 759 01:05:15,159 --> 01:05:17,157 Y dicen que si buscas la verdad, 760 01:05:17,159 --> 01:05:19,392 la verdad vendrá a los que escuchan. 761 01:05:22,793 --> 01:05:25,323 ¿La verdad sobre qué? 762 01:05:25,325 --> 01:05:26,659 Lo que buscas. 763 01:05:28,459 --> 01:05:30,457 ¿Cómo te sientes? 764 01:05:30,459 --> 01:05:32,058 Me he sentido mejor. 765 01:05:42,826 --> 01:05:43,992 Ponte esto. 766 01:05:45,992 --> 01:05:47,058 ¿Por qué un vestido de novia? 767 01:05:48,325 --> 01:05:49,490 Las bodas tienden para traer emociones 768 01:05:49,492 --> 01:05:52,290 a la superficie bueno o malo. 769 01:05:52,292 --> 01:05:56,023 Puede ser el comienzo de algo nuevo 770 01:05:56,025 --> 01:05:57,724 o el final de algo viejo. 771 01:05:57,726 --> 01:05:58,559 Continúa. 772 01:06:41,692 --> 01:06:43,025 Está desbloqueado. 773 01:06:45,392 --> 01:06:46,225 Señor Roman. 774 01:06:47,893 --> 01:06:49,125 ¡Señor Roman! 775 01:06:51,225 --> 01:06:53,123 Mira a tu alrededor, a ver si puedes encontrar cualquier pista. 776 01:06:53,125 --> 01:06:53,992 Sí, señor. 777 01:07:28,092 --> 01:07:29,690 Mira a mí, mírame. 778 01:07:33,092 --> 01:07:35,023 Mírame, mírame. 779 01:07:35,025 --> 01:07:37,424 Hola, hola, hola. 780 01:07:37,426 --> 01:07:39,857 Sólo quédate ahí, quédate ahí. 781 01:07:39,859 --> 01:07:41,323 Quédese ahí. 782 01:07:41,325 --> 01:07:44,325 Es muy bonito, Hola, mírame. 783 01:07:45,859 --> 01:07:46,759 Sonríe. 784 01:07:48,793 --> 01:07:49,826 Lo tenemos. 785 01:07:59,025 --> 01:08:01,025 Estas fotos no fueron en su exposición. 786 01:08:03,325 --> 01:08:04,259 Espera, ahí. 787 01:08:06,859 --> 01:08:09,325 Esa iglesia, parece que el de YIM TIN TSAI. 788 01:08:10,592 --> 01:08:11,624 Exactamente. 789 01:08:11,626 --> 01:08:12,990 Consíguenos un barco. 790 01:08:30,359 --> 01:08:31,690 ¿Cómo me veo? 791 01:08:31,692 --> 01:08:32,826 Como una novia nerviosa. 792 01:08:36,459 --> 01:08:37,891 Vamos, en marcha. 793 01:08:37,893 --> 01:08:38,893 Párese ahí. 794 01:08:55,726 --> 01:08:58,526 ¿En qué estás pensando? cuando lo usas? 795 01:09:17,492 --> 01:09:18,992 ¿Qué es este dolor? 796 01:09:20,659 --> 01:09:22,793 ¿De dónde viene este dolor? 797 01:09:25,058 --> 01:09:29,793 No es un dolor superficial pero un dolor muy, muy profundo? 798 01:09:32,125 --> 01:09:35,992 El tipo de dolor que controla tu respiración. 799 01:09:41,225 --> 01:09:42,757 ¿Controla sus sueños? 800 01:09:42,759 --> 01:09:45,492 No lo hagas. tocarme más. 801 01:09:52,392 --> 01:09:53,793 ¿Qué te duele? 802 01:09:54,692 --> 01:09:56,457 Déjeme en paz. 803 01:09:56,459 --> 01:09:57,292 Está bien. 804 01:10:00,192 --> 01:10:01,424 Todo está bien. 805 01:10:01,426 --> 01:10:03,056 ¿Qué te duele? 806 01:10:03,058 --> 01:10:04,659 Te quiero, nena. 807 01:10:06,626 --> 01:10:09,692 Quieres volver donde perteneces? 808 01:10:11,492 --> 01:10:13,457 Lo siento, cariño. 809 01:10:13,459 --> 01:10:14,891 Lo siento mucho. 810 01:10:14,893 --> 01:10:16,490 ¿Qué te duele? 811 01:10:16,492 --> 01:10:18,424 Déjeme en paz. 812 01:10:18,426 --> 01:10:19,492 ¿Por qué te escondes? 813 01:10:20,992 --> 01:10:23,893 ¿Cómo puede alguien amarte cuando no te amas a ti mismo. 814 01:10:25,292 --> 01:10:27,557 ¿Por qué estás haciendo esto? 815 01:10:27,559 --> 01:10:32,524 Sé honesto contigo mismo, ...honesto contigo mismo! 816 01:10:32,526 --> 01:10:33,457 Por favor, detente. 817 01:10:33,459 --> 01:10:35,290 Quiero irme, quiero irme. 818 01:10:35,292 --> 01:10:37,624 ¡No puedes ir! 819 01:10:37,626 --> 01:10:39,757 No puedes irte. 820 01:10:39,759 --> 01:10:43,092 Vamos, inténtalo, grita, grita. 821 01:10:44,826 --> 01:10:47,190 No hay nadie aquí para escucharte. 822 01:10:47,192 --> 01:10:48,559 Estás completamente solo. 823 01:10:49,692 --> 01:10:53,056 Sola, con el vestido de novia 824 01:10:53,058 --> 01:10:55,692 quieren que ...que se usa, ¿no? 825 01:11:00,659 --> 01:11:02,990 ¿Cómo lo supo? 826 01:11:02,992 --> 01:11:04,590 ¿Eres estúpido o qué? 827 01:11:04,592 --> 01:11:06,490 A veces me vuelves loco. 828 01:11:06,492 --> 01:11:09,424 No olvides dónde te encontré. 829 01:11:09,426 --> 01:11:10,793 Te golpea, ¿verdad? 830 01:11:12,426 --> 01:11:13,992 Te golpea y se acuesta con todos. 831 01:11:15,359 --> 01:11:17,056 Estúpida perra estúpida. 832 01:11:17,058 --> 01:11:19,157 Te dije que lo dejaras. 833 01:11:19,159 --> 01:11:20,992 Pero está bien. porque es rico. 834 01:11:22,526 --> 01:11:23,325 Es rico. 835 01:11:26,893 --> 01:11:28,392 Vamos, sé su juguete. 836 01:11:31,726 --> 01:11:33,457 ¿Quieres ir de vuelta a la calle? 837 01:11:33,459 --> 01:11:34,292 ¿Quieres ir de vuelta a la calle? 838 01:11:36,592 --> 01:11:38,359 ¿Cómo puedes ser tan estúpido? 839 01:11:40,426 --> 01:11:45,058 ¿Hasta dónde llegarás ...por favor a tu propia madre? 840 01:11:48,992 --> 01:11:53,190 Después de todo el dinero que he gastado para ti y tu madre. 841 01:11:53,192 --> 01:11:53,992 ¿Eh? 842 01:11:56,025 --> 01:11:58,357 ¿Hasta dónde llegarás ...por favor a tu propia madre? 843 01:11:58,359 --> 01:11:59,824 ¿No es ésta tu vida? 844 01:11:59,826 --> 01:12:01,724 Sí, esta es mi vida. 845 01:12:01,726 --> 01:12:02,990 La vida de quién 846 01:12:02,992 --> 01:12:03,824 ¡Mi vida! 847 01:12:32,992 --> 01:12:36,490 Lo siento mucho, cariño, No quise decir eso. 848 01:12:36,492 --> 01:12:37,325 Está bien. 849 01:12:40,559 --> 01:12:43,192 Esta es mi vida. 850 01:12:44,359 --> 01:12:45,692 Esta es mi vida. 851 01:12:50,459 --> 01:12:51,891 Esta es mi vida. 852 01:12:56,659 --> 01:12:57,992 Esta es mi vida. 853 01:13:04,992 --> 01:13:09,992 Esta es mi vida. 854 01:13:13,559 --> 01:13:14,893 Esta es mi vida. 855 01:13:47,359 --> 01:13:49,557 Agente Wu, este es el Sargento Chow 856 01:13:49,559 --> 01:13:51,157 del departamento de policía marina, 857 01:13:51,159 --> 01:13:53,557 estamos listos para partir, ¿Qué quieres que hagamos? 858 01:13:53,559 --> 01:13:56,023 Sargento, ¿podría dirigirse a Pueblo de Yim Tin Tsai por favor, 859 01:13:56,025 --> 01:13:58,357 estarás buscando un un hombre caucásico de 1,80 m, 860 01:13:58,359 --> 01:14:00,724 su nombre es Michael Roman, se le busca 861 01:14:00,726 --> 01:14:03,323 para el interrogatorio en relación con a un caso de personas desaparecidas. 862 01:14:03,325 --> 01:14:04,990 Te enviaré el archivo. 863 01:14:04,992 --> 01:14:06,692 Copia eso, estamos en camino. 864 01:14:11,058 --> 01:14:12,390 Están en camino. 865 01:14:12,392 --> 01:14:13,323 Buen trabajo, Wu. 866 01:14:13,325 --> 01:14:14,359 Gracias, señor. 867 01:14:18,259 --> 01:14:20,023 ¿Esperamos para tu amigo? 868 01:14:20,025 --> 01:14:21,992 No, no va a venir. 869 01:14:55,592 --> 01:14:56,857 Jean-Pierre. 870 01:14:56,859 --> 01:14:57,759 Hola, soy Michael. 871 01:14:58,859 --> 01:15:00,490 Sí, sólo cállate un segundo. 872 01:15:00,492 --> 01:15:02,590 Escucha, hay un rumor yendo por ahí que dormí... 873 01:15:02,592 --> 01:15:05,990 con tu esposa, tú sabes, podría haberlo hecho, 874 01:15:05,992 --> 01:15:08,424 y creo que deberías conocer a yo en el muelle de Sai Kung a la mitad 875 01:15:08,426 --> 01:15:10,323 una hora y nosotros puede hablar de ello. 876 01:15:10,325 --> 01:15:11,159 Adiós. 877 01:15:19,259 --> 01:15:20,524 Pendejo. 878 01:15:46,559 --> 01:15:47,457 Agente Wu. 879 01:15:47,459 --> 01:15:48,824 Sí, señor. 880 01:15:48,826 --> 01:15:49,659 ¿Qué es lo que pasa? 881 01:15:53,992 --> 01:15:58,023 Señor, espero no haber dejado mis problemas personales reflejan 882 01:15:58,025 --> 01:15:59,524 en mi trabajo. 883 01:15:59,526 --> 01:16:00,626 ¿Qué quieres decir? 884 01:16:04,459 --> 01:16:08,123 Cuando era joven, era abusado por mi novio. 885 01:16:08,125 --> 01:16:10,090 Y ese fue el factor decisivo 886 01:16:10,092 --> 01:16:12,023 para que me una a la fuerza policial. 887 01:16:12,025 --> 01:16:13,457 Ahora que estamos cerca de atrapar 888 01:16:13,459 --> 01:16:16,791 este tipo, sólo estoy recibiendo flashes del pasado en mi cabeza. 889 01:16:16,793 --> 01:16:19,025 Así que siento que sea poniéndome al límite. 890 01:16:20,459 --> 01:16:23,223 Ya me lo imaginaba, no Ah Moy, 891 01:16:23,225 --> 01:16:25,357 has sido muy profesional. 892 01:16:25,359 --> 01:16:26,225 Gracias, señor. 893 01:16:29,359 --> 01:16:31,690 Sr. Bonnet, ¿qué que estás haciendo aquí? 894 01:16:31,692 --> 01:16:34,223 Disfrutando de la vista del mar, ¿Qué estás haciendo aquí? 895 01:16:34,225 --> 01:16:36,559 Estamos investigando otro caso, Sr. Bonnet. 896 01:16:44,292 --> 01:16:45,125 ¡Deténganlo! 897 01:16:57,392 --> 01:16:58,457 Hijo de puta, te has follado a mi mujer. 898 01:16:58,459 --> 01:16:59,524 Tú la mataste. 899 01:17:06,125 --> 01:17:06,992 Dejen de pelear. 900 01:17:11,025 --> 01:17:12,223 ¡Arresten a este hijo de puta! 901 01:17:12,225 --> 01:17:13,757 ¡Cállate! 902 01:17:13,759 --> 01:17:14,824 Has perdido tu pequeño juguete, ¿verdad? 903 01:17:14,826 --> 01:17:16,657 ¡Te mataré! 904 01:17:16,659 --> 01:17:17,857 ¡Cállate! 905 01:17:17,859 --> 01:17:19,323 Michael, ¿dónde está la chica? 906 01:17:19,325 --> 01:17:20,424 Tenemos que hablar con ella. 907 01:17:20,426 --> 01:17:21,990 ¿Qué chica? 908 01:17:21,992 --> 01:17:23,390 Deja de jugar con nosotros. 909 01:17:23,392 --> 01:17:24,626 Sólo muéstrame tu cámara. 910 01:17:37,692 --> 01:17:38,793 ¿Qué le hiciste? 911 01:17:40,359 --> 01:17:41,857 Nada. 912 01:17:41,859 --> 01:17:42,757 Ves, llegas demasiado tarde. 913 01:17:42,759 --> 01:17:43,990 Lo ha vuelto a hacer. 914 01:17:43,992 --> 01:17:44,759 Callate. 915 01:17:45,992 --> 01:17:47,724 Michael, voy a preguntarte una vez más. 916 01:17:47,726 --> 01:17:48,859 ¿Dónde está esta chica? 917 01:17:50,659 --> 01:17:51,990 No creo que la encuentres. 918 01:17:53,125 --> 01:17:55,323 ¿Qué le has hecho? 919 01:17:55,325 --> 01:17:57,357 Yo liberé su espíritu. 920 01:17:57,359 --> 01:17:59,157 No lo entenderás. 921 01:17:59,159 --> 01:18:02,123 Wu, llama a los forenses, ...para llevarlos a la isla. 922 01:18:02,125 --> 01:18:02,990 Sí, señor. 923 01:18:02,992 --> 01:18:03,992 ¿Estoy bajo arresto? 924 01:18:04,759 --> 01:18:05,757 Sí. 925 01:18:05,759 --> 01:18:10,759 Cuida tu espalda. 926 01:18:22,426 --> 01:18:24,724 ¿Eres Chantal Bonnet? 927 01:18:24,726 --> 01:18:26,223 Sí. 928 01:18:26,225 --> 01:18:27,992 Y usted está arrestando el hombre equivocado. 929 01:18:32,793 --> 01:18:34,290 Me gustaría presentar cargos 930 01:18:34,292 --> 01:18:36,426 por asalto contra este hombre de aquí. 931 01:18:39,392 --> 01:18:40,624 No puedes hablar en serio. 932 01:18:40,626 --> 01:18:41,459 Te quiero. 933 01:18:43,992 --> 01:18:44,891 Antes era débil. 934 01:18:44,893 --> 01:18:46,225 Pero ahora soy más fuerte. 935 01:18:48,025 --> 01:18:49,190 Gracias a Michael. 936 01:18:52,692 --> 01:18:54,857 Esto es una mierda, Nunca he hecho nada 937 01:18:54,859 --> 01:18:56,159 pero amarla y cuidarla. 938 01:19:04,359 --> 01:19:07,056 Chantal, ¿cómo puede dices esas cosas. 939 01:19:09,325 --> 01:19:11,223 ¿Recuerdas las fotos? 940 01:19:11,225 --> 01:19:13,159 Perra desagradecida. 941 01:19:15,426 --> 01:19:17,759 Está bajo arresto. 942 01:19:20,492 --> 01:19:21,759 ¿Estás bien? 943 01:19:25,592 --> 01:19:28,259 Miss Bonnet, ¿cómo ¿Sabes que estuvimos aquí? 944 01:19:30,726 --> 01:19:32,259 Michael me llamó anoche. 945 01:19:34,826 --> 01:19:37,325 Y sí, es hora para poner fin a esto. 946 01:19:39,759 --> 01:19:41,123 Podrías haberte limitado a... nos dijo la verdad 947 01:19:41,125 --> 01:19:42,592 y nos ahorró mucho tiempo? 948 01:19:46,392 --> 01:19:48,826 Soy un doctor que tomé un juramento hipocrático. 949 01:19:50,259 --> 01:19:53,058 ¿Qué hay de la otra chica? ¿también se ha escapado? 950 01:19:54,225 --> 01:19:55,192 No puedo decírselo. 951 01:19:56,992 --> 01:19:59,990 Pero todo lo que sabemos Chantel está vivo y bien. 952 01:20:07,592 --> 01:20:09,925 ¿Me das mi cámara, por favor? 953 01:20:21,492 --> 01:20:25,724 ¿Por qué estás haciendo esto, maldito enfermo? 954 01:20:25,726 --> 01:20:28,956 Quieres golpear me otra vez, golpéame. 955 01:20:28,958 --> 01:20:30,793 Es todo lo que tienes. 956 01:20:31,958 --> 01:20:32,923 Chantal, una mujer no debería 957 01:20:32,925 --> 01:20:34,791 usar un lenguaje como ese. 958 01:20:34,793 --> 01:20:39,058 Ahora sé una buena niña y mira a la cámara. 959 01:20:40,726 --> 01:20:41,726 Mira a la cámara. 960 01:20:54,626 --> 01:20:55,891 ¿Cómo está? 961 01:20:55,893 --> 01:20:57,157 Mejor, mucho mejor. 962 01:20:57,159 --> 01:20:59,891 Más creíble, ver tienes que sufrir. 963 01:20:59,893 --> 01:21:03,357 No lo crees. nadie lo creerá. 964 01:21:03,359 --> 01:21:05,559 Intenta recordar lo que te hizo. 965 01:21:08,726 --> 01:21:09,657 No puedo olvidarlo. 966 01:21:10,893 --> 01:21:13,359 Está bien, vamos de nuevo. 967 01:21:14,793 --> 01:21:18,893 Sabes, me matará si se enterara de... 968 01:21:22,859 --> 01:21:24,793 Eres una mujer valiente. 969 01:21:36,626 --> 01:21:38,590 Les presento mi la última exposición, 970 01:21:38,592 --> 01:21:41,190 "Un viaje emocional de uno", 971 01:21:41,192 --> 01:21:42,891 sigue a una mujer mientras se pone de acuerdo 972 01:21:42,893 --> 01:21:44,223 con su pasado abusivo 973 01:21:44,225 --> 01:21:46,826 y encuentra la fuerza interior para enfrentar un nuevo futuro. 974 01:21:48,292 --> 01:21:50,690 Víctimas de abuso doméstico no suelen ver una luz 975 01:21:50,692 --> 01:21:51,590 al final del túnel, 976 01:21:51,592 --> 01:21:52,657 pero está ahí. 977 01:21:52,659 --> 01:21:54,290 Y puedes encontrarlo caminando 978 01:21:54,292 --> 01:21:56,159 a través de la puerta que te encarcele. 979 01:21:57,992 --> 01:22:00,390 Sr. Roman, Felicitaciones en su exposición, 980 01:22:00,392 --> 01:22:01,891 "Un viaje emocional de uno". 981 01:22:01,893 --> 01:22:03,590 Gracias, muchas gracias. 982 01:22:03,592 --> 01:22:04,990 ¿Es cierto que la policía 983 01:22:04,992 --> 01:22:07,524 estaban investigando por asesinato? 984 01:22:07,526 --> 01:22:09,624 Sí, no hubo ningún asesinato. 985 01:22:09,626 --> 01:22:11,257 No entienden lo que hago, 986 01:22:11,259 --> 01:22:13,157 Hablé con ellos y lo limpiamos. 987 01:22:13,159 --> 01:22:15,757 Pero la dama de esta exposición, sus emociones son reales, 988 01:22:15,759 --> 01:22:17,990 y creo que al capturar esas emociones, 989 01:22:17,992 --> 01:22:19,357 La he liberado. 990 01:22:33,392 --> 01:22:36,990 No queda nada, no queda nada. 991 01:22:36,992 --> 01:22:39,357 Esto es todo lo que me dieron en la vida. 992 01:22:39,359 --> 01:22:41,092 No queda nada. 993 01:22:43,225 --> 01:22:45,125 Toma, seca tus lágrimas. 994 01:22:50,992 --> 01:22:52,826 Eres una mujer fuerte. 995 01:22:55,659 --> 01:22:58,192 Recuerda que esta es tu vida, no es de nadie más 996 01:23:02,292 --> 01:23:03,526 No te entiendo. 997 01:23:04,726 --> 01:23:07,659 Soy un psiquiatra, o solía serlo, 998 01:23:10,392 --> 01:23:12,359 hasta que mi esposa se quitó la vida. 999 01:23:15,192 --> 01:23:16,025 Lo siento. 1000 01:23:18,992 --> 01:23:19,893 Tenía problemas, 1001 01:23:23,592 --> 01:23:25,125 temas que debería haber visto. 1002 01:23:29,192 --> 01:23:33,290 Estaba demasiado ocupado cuidando de los problemas de otros pueblos 1003 01:23:33,292 --> 01:23:35,726 para no notar lo que era justo delante de mi cara. 1004 01:23:38,225 --> 01:23:39,259 Podría haberla salvado. 1005 01:23:42,992 --> 01:23:44,759 Ahora veo el mundo de manera diferente. 1006 01:23:47,726 --> 01:23:49,359 Veo a la gente de manera diferente. 1007 01:23:51,092 --> 01:23:52,225 Veo a la gente con dolor. 1008 01:24:04,859 --> 01:24:06,192 Ahora eres libre. 1009 01:24:09,426 --> 01:24:12,793 Esté orgulloso de quien usted son, y lo que tienes. 1010 01:24:17,092 --> 01:24:18,757 No pierdas el tiempo. y la energía en las personas 1011 01:24:18,759 --> 01:24:19,826 que no te valoran. 1012 01:24:22,659 --> 01:24:23,492 Me valoras. 1013 01:24:25,159 --> 01:24:26,159 Podría estar contigo. 1014 01:24:32,125 --> 01:24:33,992 Ahora no es el momento. 1015 01:24:35,826 --> 01:24:38,025 Primero tienes que curarte a ti mismo. 1016 01:24:44,159 --> 01:24:44,992 Tal vez más tarde, 1017 01:24:48,893 --> 01:24:49,893 a tiempo, ¿eh? 1018 01:25:09,359 --> 01:25:11,424 Estos son tuyos. 1019 01:25:11,426 --> 01:25:14,025 Mi novio me dio ...para protegerse. 1020 01:25:15,192 --> 01:25:16,893 Sí, no funcionan. 1021 01:25:18,359 --> 01:25:20,659 Tengo que ir, el barco volverá a por ti. 1022 01:25:22,526 --> 01:25:23,359 Cuídate. 1023 01:25:27,426 --> 01:25:28,259 ¿Estás bien? 1024 01:26:39,058 --> 01:26:41,257 ¿Adónde quieres ir? 1025 01:26:41,259 --> 01:26:42,159 Adelante. 1026 01:27:24,492 --> 01:27:26,290 Querido Michael. 1027 01:27:26,292 --> 01:27:27,757 La vida es un viaje, 1028 01:27:27,759 --> 01:27:30,023 y necesitaba seguir ese viaje contigo. 1029 01:27:30,025 --> 01:27:31,826 Me ha abierto los ojos a mí mismo. 1030 01:27:32,826 --> 01:27:34,824 He empezado una nueva vida. 1031 01:27:34,826 --> 01:27:36,759 Espero que su exposición fue un éxito. 1032 01:27:37,859 --> 01:27:40,757 Me siento mucho mejor ahora, de verdad. 1033 01:27:40,759 --> 01:27:42,990 Estoy de paso Hong Kong en este momento, 1034 01:27:42,992 --> 01:27:45,657 si tienes tiempo, sería será bueno que nos encontremos. 1035 01:27:45,659 --> 01:27:47,524 Respeto siempre, Sunny. 1036 01:27:47,526 --> 01:27:50,626 Tengo algunos nuevos información sobre el caso romano. 1037 01:27:51,526 --> 01:27:53,123 Esto requirió una profunda investigación, 1038 01:27:53,125 --> 01:27:55,590 pero encontraron una forma donde su esposa había solicitado 1039 01:27:55,592 --> 01:27:56,559 para un divorcio. 1040 01:27:58,759 --> 01:28:00,190 ¿Hay cualquier cosa que pueda hacer 1041 01:28:00,192 --> 01:28:02,791 para impedir que te vayas? 1042 01:28:02,793 --> 01:28:03,893 No. 1043 01:28:08,259 --> 01:28:09,659 Me voy a la cama. 1044 01:28:18,559 --> 01:28:20,793 Mientras que ella con él, ella está a salvo. 1045 01:28:21,992 --> 01:28:23,225 ¿Pero si ella quiere irse? 1046 01:28:28,459 --> 01:28:29,590 Se acabó el juego. 1047 01:28:31,893 --> 01:28:33,791 Ahora puedes irte. 1048 01:28:41,125 --> 01:28:42,257 Hola Sunny, soy Michael, 1049 01:28:42,259 --> 01:28:43,990 Es tan bueno saber de ti. 1050 01:28:43,992 --> 01:28:45,557 Sí, vamos a tomar un café. 1051 01:28:45,559 --> 01:28:46,992 ¿Dónde nos encontraremos? 71097

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.