Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:02:35,614 --> 00:02:37,616
No, dude, I got a beer.
4
00:02:37,741 --> 00:02:40,618
Hey, dude, don't tempt
my cousin with that shit.
5
00:02:40,619 --> 00:02:43,329
How could he be tempted
if he's never tried it?
6
00:02:43,330 --> 00:02:46,333
It's just not for me.
Thanks anyway.
7
00:02:46,500 --> 00:02:48,043
Well, then don't thank me.
8
00:02:48,210 --> 00:02:50,753
Relax, Néstor, we're all family here.
9
00:02:50,754 --> 00:02:52,339
Easy, bro, I'm just saying.
10
00:02:52,464 --> 00:02:54,758
What the fuck are you saying, Néstor?
11
00:02:56,343 --> 00:02:58,929
Nothing, all good.
12
00:02:59,054 --> 00:03:01,640
That's right.
Watch the fight instead.
13
00:04:49,581 --> 00:04:51,125
Hey!
14
00:04:52,710 --> 00:04:53,711
Hey!
15
00:04:54,461 --> 00:04:56,463
Wake up!
16
00:04:57,172 --> 00:04:59,717
Where are José and the others?
17
00:04:59,758 --> 00:05:02,176
And where the hell is my furniture?
18
00:05:02,177 --> 00:05:04,470
What the fuck are you talking about?
19
00:05:04,471 --> 00:05:05,723
What?
20
00:05:10,728 --> 00:05:12,187
I'm sorry, ma'am.
21
00:05:15,482 --> 00:05:17,484
What the fuck?
22
00:05:18,902 --> 00:05:20,904
Let me wake Armando up.
23
00:05:28,037 --> 00:05:29,329
Armando!
24
00:05:30,622 --> 00:05:32,458
Armando! Wake up, bitch!
25
00:05:32,499 --> 00:05:33,792
Fuck off!
26
00:05:33,917 --> 00:05:36,920
Easy, dude.
Here is José's mother.
27
00:05:37,046 --> 00:05:41,925
Everyone else is gone,
and some of her furniture, too.
28
00:05:42,051 --> 00:05:43,510
What time is it?
29
00:05:44,344 --> 00:05:46,221
It's already 11 o'clock.
30
00:05:46,346 --> 00:05:49,223
I have been trying to wake you up
for more than two hours.
31
00:05:49,224 --> 00:05:51,351
You guys are useless!
32
00:09:38,120 --> 00:09:40,747
Do you know where José and Diego are?
33
00:09:41,748 --> 00:09:44,543
No, I thought they were with you.
34
00:09:45,460 --> 00:09:47,546
Maybe Diego had school.
35
00:09:50,132 --> 00:09:52,592
It's just something is not right.
36
00:09:52,718 --> 00:09:54,469
I'm missing furniture.
37
00:09:54,553 --> 00:09:59,433
And four of the six boys
that stayed here last night are gone.
38
00:09:59,516 --> 00:10:04,187
The other two
seem like they're on drugs.
39
00:10:04,271 --> 00:10:06,440
Should I be worried?
40
00:36:16,425 --> 00:36:21,680
Detective Delgado,
I am Beatriz, Diego's mother.
41
00:36:21,763 --> 00:36:24,141
And this is my sister Sofía.
42
00:36:24,224 --> 00:36:27,561
- Would you like some coffee?
- No, thanks.
43
00:36:30,272 --> 00:36:33,984
My deepest condolences, ladies.
44
00:36:34,067 --> 00:36:37,237
Sofía, could you please tell me
everything you know?
45
00:36:39,031 --> 00:36:41,366
Let's start from the beginning.
46
00:36:41,450 --> 00:36:47,122
Last night,
José and his friends and cousin
47
00:36:47,205 --> 00:36:49,249
were in the living room watching TV.
48
00:36:49,333 --> 00:36:53,545
Did anything unusual happen?
An argument? A fight?
49
00:36:54,004 --> 00:36:56,423
No, not at all.
50
00:36:56,506 --> 00:36:58,884
No, just the opposite.
51
00:36:58,967 --> 00:37:03,138
I went through the room
a little after midnight
52
00:37:03,221 --> 00:37:09,311
because I often get up at night,
but the guys were asleep.
53
00:37:09,394 --> 00:37:11,021
Do you remember who was there?
54
00:37:11,813 --> 00:37:18,070
My son José, my nephew Diego,
who is studying to become a doctor.
55
00:37:18,153 --> 00:37:21,281
They are missing.
56
00:37:22,282 --> 00:37:25,577
- Also one of his group.
- His group?
57
00:37:25,661 --> 00:37:29,206
A gang or group or whatever it is called.
58
00:37:29,873 --> 00:37:31,375
Do you know who they were?
59
00:37:31,458 --> 00:37:35,003
One is called Ernesto.
60
00:37:35,087 --> 00:37:37,339
He's a pig, just by looking at him.
61
00:37:39,549 --> 00:37:43,303
The other one's called Pedro.
62
00:37:43,971 --> 00:37:46,181
No, no. It's Pepe.
63
00:37:46,723 --> 00:37:48,433
Yes, Pepe.
64
00:37:49,768 --> 00:37:53,188
And of those you just mentioned,
do you know their last names?
65
00:37:53,814 --> 00:37:57,526
Or maybe where to find them,
where their families are?
66
00:37:57,609 --> 00:37:58,902
No, no.
67
00:37:59,444 --> 00:38:01,446
That's fine you're doing great.
68
00:38:01,530 --> 00:38:03,740
Can you explain what happened
to the furniture?
69
00:38:04,282 --> 00:38:06,284
I can't, I don't know.
70
00:38:07,911 --> 00:38:13,417
The furniture is gone,
and I can't explain how it happened.
71
00:38:15,002 --> 00:38:16,628
What furniture did they take?
72
00:38:16,712 --> 00:38:18,422
Two chairs...
73
00:38:18,505 --> 00:38:20,674
a few lamps,
74
00:38:20,757 --> 00:38:23,135
a small table...
75
00:38:24,970 --> 00:38:28,223
But they didn't take the TV.
76
00:38:28,765 --> 00:38:29,850
Really?
77
00:38:30,767 --> 00:38:35,105
Did you notice if any doors
had been forced open or something?
78
00:38:35,731 --> 00:38:39,067
It all seems crazy to me.
79
00:38:39,151 --> 00:38:41,111
You are not the only one.
80
00:38:42,154 --> 00:38:43,280
Diego...
81
00:38:44,156 --> 00:38:47,743
Diego only came to watch a fight.
82
00:38:47,826 --> 00:38:51,163
And are you sure
that Diego is not involved?
83
00:38:51,246 --> 00:38:55,584
You know that us parents are the last
to know what our kids are up to.
84
00:38:55,667 --> 00:38:59,171
No, no, my sister is right.
85
00:38:59,254 --> 00:39:05,260
Diego would never get involved
in my son's business.
86
00:39:06,386 --> 00:39:09,723
I told him that this was going
to mess up his life.
87
00:39:10,307 --> 00:39:12,225
And that's what's happening.
88
00:39:12,976 --> 00:39:17,230
The rest of it makes no sense.
89
00:39:20,776 --> 00:39:23,403
I have always struggled with José.
90
00:39:26,573 --> 00:39:28,992
Unfortunately, I have lost this battle.
91
00:39:29,076 --> 00:39:33,080
All of us have lost.
92
00:39:33,997 --> 00:39:35,290
All right.
93
00:39:37,334 --> 00:39:38,585
Excuse me.
94
00:49:19,666 --> 00:49:21,876
Martínez, please come over.
95
00:49:31,969 --> 00:49:33,221
Yes sir?
96
00:49:33,930 --> 00:49:39,519
Please have them pull CCTV for Río Nazas
and Segunda from two days ago.
97
00:49:39,602 --> 00:49:41,521
What are we looking for exactly?
98
00:49:41,604 --> 00:49:43,272
Anything that stands out.
99
00:49:43,356 --> 00:49:47,652
Focus on vehicles
from midnight till 5:00 AM.
100
00:49:47,735 --> 00:49:49,487
- Yes sir.
- Thank you.
101
00:50:45,251 --> 00:50:46,711
What are we watching, Martínez?
102
00:50:46,794 --> 00:50:50,965
Sir, there's only one detail at that time
that catches my attention.
103
00:50:51,048 --> 00:50:55,011
At 1:00 AM a white, unmarked van
goes through with Mexican plates.
104
00:50:55,094 --> 00:50:58,473
That happens again at 4:30 AM.
105
00:50:58,556 --> 00:51:00,183
It looks like there are two men inside.
106
00:51:01,184 --> 00:51:03,811
Focus the cameras on the plates
and write them down.
107
00:51:03,895 --> 00:51:05,772
- I already did.
- Very well, let's check them.
108
00:51:05,855 --> 00:51:08,733
- I did that, too.
- And?
109
00:51:08,816 --> 00:51:10,777
They belong to an Alfredo Ruiz
here in Matamoros.
110
00:51:10,860 --> 00:51:13,321
I have his address and phone number.
111
00:51:14,739 --> 00:51:16,282
Let's call him and see what he tells us.
112
00:51:16,365 --> 00:51:17,617
All right.
113
00:51:26,459 --> 00:51:27,418
Hello?
114
00:51:27,502 --> 00:51:30,171
Mr. Ruiz, this is Officer Javier Martínez,
115
00:51:30,254 --> 00:51:35,468
ID number 43543
of the Matamoros Police Department.
116
00:51:35,551 --> 00:51:38,012
- I have a question for you.
- Okay.
117
00:51:38,095 --> 00:51:40,681
Can you tell me
what kind of vehicle is registered
118
00:51:40,765 --> 00:51:44,936
under the license plate 7BFR468?
119
00:51:45,019 --> 00:51:48,523
My truck, I use it for my business.
Why do you ask?
120
00:51:48,606 --> 00:51:51,442
And is the truck with you right now?
121
00:51:51,526 --> 00:51:53,986
Sure, I can see it from my window.
122
00:51:54,070 --> 00:51:56,447
And are the plates missing?
123
00:51:56,781 --> 00:51:57,907
Hang on a second.
124
00:52:03,412 --> 00:52:05,289
No, they're gone!
125
00:52:05,373 --> 00:52:07,416
That will be all. Thank you.
126
00:52:07,500 --> 00:52:09,585
What should I do about my plates?
127
00:52:09,669 --> 00:52:12,338
Contact the DMV to get that solved.
128
00:52:13,673 --> 00:52:15,174
Thanks.
129
00:52:15,258 --> 00:52:16,843
I'm sorry, sir.
130
00:52:17,552 --> 00:52:18,845
Call Border Patrol.
131
00:52:19,303 --> 00:52:23,850
Estimate how long it would take
for the truck to reach the border.
132
00:52:24,642 --> 00:52:27,478
I will also need access
to CCTV for all lanes.
133
00:52:27,562 --> 00:52:29,146
Done.
134
00:52:31,524 --> 00:52:33,693
- Good job, Martínez.
- Yes sir.
135
00:57:13,681 --> 00:57:16,475
Sir, could you come over here?
136
00:57:21,647 --> 00:57:22,815
What's going on?
137
00:57:22,898 --> 00:57:25,401
I got a hit of the truck on the bridge,
and it's just like we thought.
138
00:57:25,484 --> 00:57:28,445
They reverted back to US plates.
139
00:57:28,529 --> 00:57:30,656
- All right, give me the number.
- Sure.
140
00:57:31,574 --> 00:57:35,369
2GAT123.
141
00:57:35,452 --> 00:57:37,580
- Got it.
- Yes sir.
142
00:57:37,663 --> 00:57:39,415
Cell two.
143
01:00:10,566 --> 01:00:13,944
...that my son ran away
and came back with a girlfriend.
144
01:00:16,196 --> 01:00:19,450
- Did you meet her yet?
- Yeah, she's pretty.
145
01:00:19,533 --> 01:00:22,995
Aunt Sofía, this is my girlfriend,
146
01:00:23,078 --> 01:00:25,331
who helped me back in DC, Melina.
147
01:00:26,290 --> 01:00:28,584
- Hi, Melina.
- Hi.
148
01:00:30,377 --> 01:00:31,587
I'm so sorry.
149
01:00:31,670 --> 01:00:34,048
It's fine, Diego.
150
01:00:34,757 --> 01:00:38,677
There's nothing we can do.
151
01:00:39,511 --> 01:00:42,681
Thank God you are all right.
152
01:00:42,765 --> 01:00:47,728
This is a tragedy
we will never fully understand.
153
01:00:47,811 --> 01:00:50,773
Perhaps we never will.
154
01:00:55,903 --> 01:00:58,322
Must be Detective Delgado.
155
01:01:07,956 --> 01:01:10,084
- Hello.
- Hello.
156
01:01:10,584 --> 01:01:12,795
- Come in, Detective.
- Hello.
157
01:01:13,670 --> 01:01:15,798
- You must be Diego.
- Yes.
158
01:01:16,548 --> 01:01:18,801
You have no idea
how happy that makes me.
159
01:01:19,218 --> 01:01:21,136
- Come in.
- Thanks.
160
01:01:50,249 --> 01:01:53,377
One last time or you're dead.
161
01:01:53,460 --> 01:01:55,712
Hold on. Hold on, bro.
162
01:01:55,796 --> 01:01:58,132
I think it's his cousin
you're looking for, right?
163
01:01:59,049 --> 01:02:00,759
Where's Diego?
164
01:02:02,469 --> 01:02:04,388
- Diego?
- Yes.
165
01:02:05,139 --> 01:02:09,768
No, I don't know, dude.
That guy's not even a friend of mine.
166
01:02:09,852 --> 01:02:10,853
A friend?
167
01:02:12,813 --> 01:02:14,106
A friend?
168
01:02:14,940 --> 01:02:19,862
Let's make a deal, shall we?
Give me 24 hours. Just one day.
169
01:02:19,945 --> 01:02:23,740
No, wait. No, no.
Just one day, just one, please.
170
01:02:23,824 --> 01:02:25,367
I promise I'll find him, bro.
171
01:02:25,451 --> 01:02:30,289
We also took a photo of his license
while he was knocked out.
172
01:02:30,372 --> 01:02:32,499
- Really?
- Yes, we did.
173
01:02:32,583 --> 01:02:34,001
Okay, let's take a look.
174
01:02:40,757 --> 01:02:43,969
I promise I'll find him, bro.
I swear, I swear.
175
01:02:44,052 --> 01:02:45,929
Why should I trust you?
176
01:02:48,140 --> 01:02:51,268
I'm not hard to find, you know that.
177
01:02:51,351 --> 01:02:54,313
Besides, you're the one with a gun, right?
178
01:03:04,781 --> 01:03:06,450
Just one day.
179
01:03:09,620 --> 01:03:14,082
One day.
I want answers by 1:00 tomorrow.
180
01:03:14,875 --> 01:03:16,418
Or else I'll go hunting.
181
01:03:18,003 --> 01:03:19,755
Guess who I'll be hunting first?
182
01:06:39,996 --> 01:06:41,540
Dude! Dude!
183
01:06:43,458 --> 01:06:45,001
I was kidnapped, dude.
184
01:06:46,128 --> 01:06:51,091
The motherfucker
had a gun to my head.
185
01:06:51,216 --> 01:06:53,552
He wants to know
where the fuck Diego lives.
186
01:06:53,635 --> 01:06:55,220
Diego? What the fuck?
187
01:06:55,303 --> 01:07:00,100
Exactly, bro. That's what I say.
What the fuck did he do? He's nobody.
188
01:07:00,183 --> 01:07:02,394
Must be about all the shit
that went down in the USA.
189
01:07:02,477 --> 01:07:03,895
I know where he lives.
190
01:07:03,979 --> 01:07:05,355
- You do?
- Yes.
191
01:07:05,439 --> 01:07:08,358
I drove him home once
after he got drunk watching a fight.
192
01:07:08,442 --> 01:07:09,985
He was totally wasted, bro.
193
01:07:10,068 --> 01:07:11,194
And where was it?
194
01:07:11,278 --> 01:07:14,573
So we'll be giving Diego up
just like that?
195
01:07:14,656 --> 01:07:16,908
Fuck Diego!
196
01:07:17,993 --> 01:07:19,870
That dude was never one of us.
197
01:07:19,953 --> 01:07:23,832
I'm not dying for that entitled prick.
198
01:07:23,915 --> 01:07:26,585
I don't think
we really give a shit either.
199
01:07:28,587 --> 01:07:32,257
This is fucked up, guys,
but whatever.
200
01:07:32,340 --> 01:07:33,884
He lives on Madrid Street.
201
01:07:35,051 --> 01:07:36,470
Are you sure?
202
01:07:36,553 --> 01:07:40,932
I am. Shit better not blow back
on me for snitching.
203
01:07:41,892 --> 01:07:42,809
All right.
204
01:07:43,518 --> 01:07:46,104
All right, all right.
205
01:09:59,279 --> 01:10:00,488
Hold on.
206
01:10:01,072 --> 01:10:02,616
Too many people watching.
207
01:10:05,327 --> 01:10:08,830
Then what?
What do you want me to do?
208
01:10:10,415 --> 01:10:13,168
Tell him to come at 2:00 PM tomorrow.
209
01:10:15,003 --> 01:10:17,756
How the fuck could I call him
when I don't have his number?
210
01:10:17,839 --> 01:10:19,633
That's your fucking problem, dude!
211
01:10:22,761 --> 01:10:24,137
All right, all right.
212
01:10:25,096 --> 01:10:29,309
I call his number and then?
How do I get him to come?
213
01:10:29,392 --> 01:10:30,644
You figure it out.
214
01:10:31,686 --> 01:10:35,190
Or else it will be you on the slab.
215
01:11:04,719 --> 01:11:06,554
How do you know where I live?
216
01:11:06,638 --> 01:11:08,306
We have to talk in private.
217
01:11:08,390 --> 01:11:09,891
Okay.
218
01:11:09,975 --> 01:11:13,019
Mom, Melina, I'm going out.
219
01:11:13,728 --> 01:11:15,397
I'll be back in 15 minutes.
220
01:11:16,022 --> 01:11:17,440
Who's at the door?
221
01:11:18,149 --> 01:11:19,275
A friend.
222
01:11:19,359 --> 01:11:20,860
Can I come?
223
01:11:24,155 --> 01:11:25,865
Hi, I'm Melina.
224
01:11:25,949 --> 01:11:28,118
I'm Fernando.
225
01:11:28,201 --> 01:11:29,619
Let's go.
226
01:11:30,161 --> 01:11:32,205
It's fine. I'll be right back.
227
01:12:18,084 --> 01:12:20,795
Some killer-type dude
grabbed Mateo off the street.
228
01:12:22,213 --> 01:12:25,508
Tortured the shit out of him
and was asking about you.
229
01:12:25,592 --> 01:12:29,262
And, yes, he already knows
where you and your girlfriend are.
230
01:12:29,345 --> 01:12:31,806
He knows about your family
and even the name of your fucking dog.
231
01:12:31,890 --> 01:12:34,017
Get them out of here,
or you will all be gone.
232
01:12:34,100 --> 01:12:35,935
Why me?
233
01:12:36,019 --> 01:12:39,606
No idea, it must be
about the disappearing shit.
234
01:12:39,689 --> 01:12:42,942
I don't know,
I felt the right thing was to warn you.
235
01:12:43,860 --> 01:12:45,195
Is that all?
236
01:12:46,321 --> 01:12:47,530
Yes.
237
01:12:47,614 --> 01:12:50,450
Diego, don't get any wrong ideas.
You're not one of us.
238
01:12:50,533 --> 01:12:52,035
You never will be.
239
01:12:52,118 --> 01:12:54,579
It's only because you're José's blood
that I'm doing this.
240
01:12:54,662 --> 01:12:57,874
Now beat it.
You don't have much time left.
241
01:16:23,746 --> 01:16:25,248
Here's what we're gonna do.
242
01:16:25,331 --> 01:16:27,959
We're going to post three officers
outside your house.
243
01:16:28,042 --> 01:16:31,337
Two more will be inside
to make sure we can catch this asshole.
244
01:16:31,421 --> 01:16:33,464
Are we gonna be safe?
245
01:16:33,548 --> 01:16:37,385
We assume he's a pro,
so he'll be observing first.
246
01:16:37,468 --> 01:16:41,180
Our plan is to capture him
before he notices we're on to him.
247
01:16:41,264 --> 01:16:43,641
How can you be so sure?
248
01:16:43,725 --> 01:16:45,852
Our lives are in danger.
249
01:16:45,935 --> 01:16:48,146
I need you to trust me.
250
01:16:48,229 --> 01:16:50,481
I'm sure this will work out fine.
251
01:17:54,796 --> 01:17:58,383
- Hello?
- Hey, what's up? How are you, dog?
252
01:17:58,466 --> 01:18:02,512
Dude, it sucks what happened
to our bros in the USA.
253
01:18:02,595 --> 01:18:04,430
It sucks, yeah.
254
01:18:04,514 --> 01:18:07,225
I know.
Listen, let's meet up, okay?
255
01:18:07,308 --> 01:18:11,437
I wanna show you some stuff
that José left behind and you should have.
256
01:18:11,521 --> 01:18:12,522
Ah, okay.
257
01:18:12,605 --> 01:18:18,569
See you on 124 Aventura Street
at 6:00 PM tomorrow.
258
01:18:18,653 --> 01:18:22,532
All right. See you.
259
01:19:37,315 --> 01:19:40,776
We're one hour early.
We'll have to wait.
260
01:19:40,860 --> 01:19:42,570
Hey, dude, got a cigarette?
261
01:19:46,115 --> 01:19:49,285
- Hands in the air!
- Down to the ground!
262
01:19:49,869 --> 01:19:52,163
Get down, motherfucker!
263
01:19:52,830 --> 01:19:54,040
Fuck!
264
01:20:41,045 --> 01:20:42,380
Cell three.
265
01:21:32,513 --> 01:21:34,807
For the first time in your life,
266
01:21:35,474 --> 01:21:39,979
I will give you the chance to atone
for your mistakes and do the right thing.
267
01:21:43,816 --> 01:21:44,859
Let's see.
268
01:21:44,942 --> 01:21:49,989
You're going to call your boss
and tell him you completed the job.
269
01:21:51,073 --> 01:21:52,825
No one will doubt you
270
01:21:52,908 --> 01:21:56,412
because this abduction was a mistake.
271
01:21:59,123 --> 01:22:02,001
What abduction? What mistake?
272
01:22:19,477 --> 01:22:22,396
You're running out of time.
273
01:22:22,480 --> 01:22:25,983
Supposing you're telling me the truth,
so what?
274
01:22:26,067 --> 01:22:29,945
Let me explain so you can understand.
275
01:22:30,696 --> 01:22:34,742
Your target is related to a gang member.
276
01:22:35,201 --> 01:22:40,498
He just was in the wrong place
at the wrong time.
277
01:22:41,624 --> 01:22:47,171
He has nothing to do with the gang.
That I can assure you.
278
01:22:49,298 --> 01:22:51,050
And why would I do that?
279
01:22:51,133 --> 01:22:55,846
Because if you do, I'll reduce
the charge of attempted murder,
280
01:22:56,389 --> 01:23:00,267
which means ten to 15 years in jail,
281
01:23:00,351 --> 01:23:03,854
to attempted abduction,
which carries between two and five.
282
01:23:04,647 --> 01:23:08,901
Besides, Mateo is snitching on you.
283
01:23:12,488 --> 01:23:15,199
- This shit will fuck me up, right?
- Not at all.
284
01:23:15,825 --> 01:23:20,746
Your victim has nothing to do with you
or with your world.
285
01:23:20,871 --> 01:23:27,545
Besides, you'll be out of business
if your clients realize you are lying.
286
01:23:27,628 --> 01:23:31,215
But how do I know
you're not gonna fuck with me?
287
01:23:57,116 --> 01:23:58,284
Fucking shit.
288
01:23:58,367 --> 01:24:00,536
I need your answer now!
289
01:24:11,422 --> 01:24:14,133
- It's okay.
- So we have a deal?
290
01:24:15,342 --> 01:24:16,969
Yes, we have a deal.
291
01:27:45,803 --> 01:27:47,763
The nightmare is over.
292
01:27:47,846 --> 01:27:51,892
The suspect is behind bars
and will be there for quite some time.
293
01:27:53,102 --> 01:27:56,480
- Then it's over? Really?
- I think so.
294
01:27:56,563 --> 01:28:00,401
They think you're dead
and your world will never cross theirs.
295
01:28:00,776 --> 01:28:03,946
- Right?
- You can be sure of that.
296
01:28:04,029 --> 01:28:08,242
Thank you from the bottom of my heart.
297
01:28:08,325 --> 01:28:11,662
Not at all. It's been a pleasure.
20462
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.