Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,463 --> 00:00:32,466
[ominous music playing]
2
00:01:05,667 --> 00:01:09,069
[ominous music playing]
3
00:01:25,285 --> 00:01:28,288
[ominous music continues]
4
00:01:49,711 --> 00:01:51,378
[gun cocks]
5
00:02:11,164 --> 00:02:14,134
[man speaking Spanish over TV]
6
00:02:14,301 --> 00:02:16,236
[sniffling]
7
00:02:16,403 --> 00:02:18,573
[man speaking Spanish]
8
00:02:18,740 --> 00:02:22,010
[men cheering]
9
00:02:22,175 --> 00:02:24,612
-[man 1 speaks Spanish]
-[man 2 groans, laughs]
10
00:02:24,779 --> 00:02:27,882
[indistinct chatter over TV]
11
00:03:02,917 --> 00:03:05,620
[indistinct chatter over TV]
12
00:03:07,889 --> 00:03:09,991
[speaking Spanish]
13
00:03:21,769 --> 00:03:23,470
[speaks Spanish]
14
00:03:23,638 --> 00:03:24,806
Downtown.
15
00:03:24,972 --> 00:03:26,808
ยฟInglรฉs?
16
00:03:26,974 --> 00:03:29,209
Yeah. We're in America.
17
00:03:30,377 --> 00:03:31,512
[in English] America.
18
00:03:31,679 --> 00:03:34,015
You're in downtown D.C.
19
00:03:34,182 --> 00:03:35,248
ยฟLa capital?
20
00:03:35,415 --> 00:03:36,651
Yeah.
21
00:03:36,818 --> 00:03:38,318
Yeah. You got it.
22
00:03:38,485 --> 00:03:39,954
Fuck!
23
00:03:46,027 --> 00:03:47,962
[speaking Spanish]
24
00:03:48,129 --> 00:03:49,229
English.
25
00:03:50,031 --> 00:03:51,231
[speaks Spanish]
26
00:03:51,398 --> 00:03:52,533
[in English] Where me?
27
00:03:52,700 --> 00:03:54,102
Baltimore.
28
00:03:55,435 --> 00:03:56,637
Baltimore?
29
00:03:56,804 --> 00:03:57,939
Yeah, Maryland.
30
00:03:59,406 --> 00:04:01,441
Wire. Baltimore?
31
00:04:02,543 --> 00:04:04,645
Yeah, like The Wire. [sighs]
32
00:04:15,823 --> 00:04:18,826
[ominous music playing]
33
00:04:22,130 --> 00:04:24,098
Yeah. No.
34
00:04:26,567 --> 00:04:27,568
ยฟDรณnde estoy?
35
00:04:27,735 --> 00:04:29,070
Wait, wait. What?
36
00:04:30,071 --> 00:04:31,539
[in English] Where I am?
37
00:04:31,706 --> 00:04:33,373
[man] You "am" in Philly.
38
00:04:34,542 --> 00:04:36,376
Philly? [chuckles]
39
00:04:36,544 --> 00:04:38,311
[speaks Spanish]
40
00:04:38,478 --> 00:04:41,448
Like, "Adrian"?
41
00:04:41,616 --> 00:04:42,850
Yeah.
42
00:04:44,085 --> 00:04:45,720
[laughs] [speaking Spanish]
43
00:04:45,887 --> 00:04:48,455
That's my cue to go.
This dude is trippin'.
44
00:05:56,157 --> 00:05:57,625
[door slams]
45
00:06:02,830 --> 00:06:04,397
[in English] Boss?
46
00:06:04,565 --> 00:06:05,967
[Brett] Yeah?
47
00:06:06,133 --> 00:06:07,835
I have something
to show you, sir.
48
00:06:08,002 --> 00:06:09,637
Look at this.
49
00:06:15,276 --> 00:06:17,778
[Brett] Am I actually seeing
what I think I'm seeing.
50
00:06:17,945 --> 00:06:19,847
You checked your faces
with the sheet, correct?
51
00:06:20,014 --> 00:06:21,381
I did, boss. It was dark.
52
00:06:21,549 --> 00:06:23,951
But I matched the male
to a face on a mission sheet.
53
00:06:25,385 --> 00:06:26,486
So what you're saying,
54
00:06:26,654 --> 00:06:28,823
you think you could make
a mistake?
55
00:06:28,990 --> 00:06:30,791
Bring up that mission sheet
over here.
56
00:06:30,958 --> 00:06:33,127
[ominous music playing]
57
00:06:33,294 --> 00:06:35,096
[papers rustling]
58
00:06:36,998 --> 00:06:38,199
Ah.
59
00:06:39,533 --> 00:06:41,969
Okay. All right.
Now, let's just grab each phone.
60
00:06:42,136 --> 00:06:44,972
Let's just review their photos
so we can match them
61
00:06:45,139 --> 00:06:46,507
against the faces
before we proceed.
62
00:06:46,674 --> 00:06:48,109
[Shawn] You have the phones
of the guys you grabbed.
63
00:06:48,276 --> 00:06:49,277
Yeah.
64
00:06:50,144 --> 00:06:52,013
Okay. All right.
65
00:06:52,179 --> 00:06:54,982
I can confirm that I hold
in my hand number one's phone.
66
00:07:00,021 --> 00:07:01,689
We can confirm the same
for number three.
67
00:07:01,856 --> 00:07:04,525
Plenty of selfies verifying
we grabbed number three.
68
00:07:08,963 --> 00:07:10,698
Well, I can also confirm
number six
69
00:07:10,865 --> 00:07:12,533
is definitely the person
that we took.
70
00:07:14,835 --> 00:07:17,138
[suspenseful music playing]
71
00:07:20,174 --> 00:07:21,309
Take a look, man.
72
00:07:21,474 --> 00:07:22,977
I think I fucked up.
73
00:07:23,144 --> 00:07:24,444
You think so?
74
00:07:24,612 --> 00:07:26,446
That is one
giant fuck-up, Shawn.
75
00:07:26,614 --> 00:07:27,648
Give me the damn phone.
76
00:07:31,185 --> 00:07:32,753
We need to address this
immediately.
77
00:07:32,920 --> 00:07:34,555
Now, where in the hell is he?
78
00:07:39,560 --> 00:07:41,562
[distant traffic ambience]
79
00:07:50,571 --> 00:07:51,939
[panting]
80
00:08:01,515 --> 00:08:04,018
Holy shit. [gasps, gulps]
81
00:08:12,693 --> 00:08:13,894
What the...
82
00:08:14,061 --> 00:08:16,063
-[GPS beeping]
-[typing]
83
00:08:16,230 --> 00:08:18,632
Current GPS says he's very close
to where we dropped him off.
84
00:08:18,799 --> 00:08:21,635
[GPS beeping]
85
00:08:26,207 --> 00:08:27,608
[Diego] ยฟDรณnde estoy?
86
00:08:29,810 --> 00:08:30,945
An alley.
87
00:08:31,112 --> 00:08:32,780
Where?
88
00:08:32,947 --> 00:08:34,215
Downtown.
89
00:08:34,382 --> 00:08:35,449
Downtown where?
90
00:08:35,616 --> 00:08:36,984
Downtown D.C.
91
00:08:40,621 --> 00:08:42,656
[Brett]
I'm fucking livid, Shawn.
92
00:08:44,425 --> 00:08:46,327
Terminate that seed now.
93
00:08:46,494 --> 00:08:48,562
-Consider it done, sir.
-Get the fuck out of my sight.
94
00:08:48,729 --> 00:08:49,930
Yes, sir. Sorry, sir.
95
00:08:50,097 --> 00:08:51,932
[Diego] I know this may be
hard to believe,
96
00:08:52,099 --> 00:08:53,502
but last night, I was home
in Matamoros, Mexico
97
00:08:53,667 --> 00:08:54,802
and now I'm here.
98
00:08:54,969 --> 00:08:57,004
And I have no idea
how I got here.
99
00:08:57,805 --> 00:08:59,073
Right.
100
00:09:00,408 --> 00:09:02,009
Well, neither do I.
101
00:09:02,176 --> 00:09:03,512
[sirens wailing in distance]
102
00:09:03,677 --> 00:09:05,012
Can I ask...
103
00:09:05,179 --> 00:09:06,814
[speaking Spanish]
104
00:09:06,981 --> 00:09:08,015
[in English]...your name?
105
00:09:08,182 --> 00:09:10,284
Melina.
106
00:09:10,451 --> 00:09:12,186
Why is your English so good?
107
00:09:12,853 --> 00:09:15,790
[Diego] I went to school
in Texas.
108
00:09:15,956 --> 00:09:17,825
I'm Diego, by the way.
109
00:09:17,992 --> 00:09:19,093
Hi.
110
00:09:21,128 --> 00:09:23,597
Is it okay if I ask you
a few more questions?
111
00:09:25,166 --> 00:09:28,769
[sighs] As long as you could
walk with me.
112
00:09:28,936 --> 00:09:30,771
But if you try anything,
113
00:09:30,938 --> 00:09:32,973
I'll pepper spray
the shit out of you.
114
00:09:36,677 --> 00:09:38,112
[Beatriz] Oh, yeah.
115
00:10:07,975 --> 00:10:09,310
[in English]
As crazy as this story is,
116
00:10:09,477 --> 00:10:11,712
it gets even crazier because
I woke up in an alley
117
00:10:11,879 --> 00:10:13,247
with just my license.
118
00:10:13,414 --> 00:10:15,182
And please do not freak out,
because I've never used one,
119
00:10:15,349 --> 00:10:16,551
but a loaded gun.
120
00:10:17,351 --> 00:10:18,553
A what?
121
00:10:19,086 --> 00:10:20,421
A gun.
122
00:10:22,890 --> 00:10:25,159
-Where is it?
-In my pants.
123
00:10:25,926 --> 00:10:27,361
[chuckles]
124
00:10:28,062 --> 00:10:30,231
Can I borrow your cell
to call my family?
125
00:10:30,397 --> 00:10:32,833
I promise I will pay you back
eventually.
126
00:10:33,602 --> 00:10:35,102
I don't take pesos.
127
00:10:39,673 --> 00:10:43,010
[sighs] My cell doesn't work
internationally. Sorry.
128
00:10:44,011 --> 00:10:45,547
No reason for you to be sorry.
129
00:10:47,882 --> 00:10:51,553
Look, I gotta get back to work,
but meet me back here at 8:00.
130
00:10:58,459 --> 00:11:00,060
Give me the gun.
131
00:11:00,227 --> 00:11:01,462
What?
132
00:11:01,630 --> 00:11:03,565
Give me the gun.
I can store it in my cart.
133
00:11:03,731 --> 00:11:05,266
That way, you don't gotta walk
around with it.
134
00:11:05,432 --> 00:11:07,868
If you're part of the craziness,
will you just kill me now?
135
00:11:08,035 --> 00:11:10,271
That's not funny.
136
00:11:10,437 --> 00:11:12,439
I gotta get back to work.
137
00:11:12,607 --> 00:11:13,774
The gun.
138
00:11:17,546 --> 00:11:20,649
I'll be back here at 8:00
unless something happens to me.
139
00:11:20,814 --> 00:11:22,316
Don't say that.
140
00:11:24,785 --> 00:11:26,621
I'll see you later.
141
00:11:26,787 --> 00:11:29,256
Hey, why are you doing this
for me?
142
00:11:30,625 --> 00:11:32,927
Because I hope someone
would do it for me.
143
00:11:33,093 --> 00:11:35,396
-Make sense?
-Yeah.
144
00:11:35,564 --> 00:11:36,463
Hey...
145
00:11:37,666 --> 00:11:39,099
thank you.
146
00:11:39,266 --> 00:11:40,834
[ominous music playing]
147
00:12:02,323 --> 00:12:04,258
[indistinct chatter]
148
00:12:09,930 --> 00:12:12,032
โช It's time โช
149
00:12:12,199 --> 00:12:18,172
โช It's the perfectSummer night โช
150
00:12:27,616 --> 00:12:29,817
โช Those three words โช
151
00:12:29,984 --> 00:12:32,353
โช Are spelled out โช
152
00:12:32,520 --> 00:12:35,990
โช In your eyes โช
153
00:12:44,865 --> 00:12:48,670
โช But before I'll go on โช
154
00:12:48,836 --> 00:12:52,840
โช Say something wrong โช
155
00:13:01,915 --> 00:13:04,519
โช I'll just stop โช
156
00:13:04,686 --> 00:13:09,923
โช And bite my tongue โช
157
00:13:10,090 --> 00:13:11,191
-[gun cocks]
-Money!
158
00:13:11,358 --> 00:13:12,259
-Now!
-[Brian] Hey, hey, hey.
159
00:13:12,426 --> 00:13:13,827
Chill, chill, chill.
160
00:13:15,730 --> 00:13:17,097
[speaking Spanish]
161
00:13:17,264 --> 00:13:19,433
Okay! Okay!
I'm gonna open the register.
162
00:13:21,268 --> 00:13:22,504
[door creaks open]
163
00:13:24,539 --> 00:13:25,839
-[gunshot]
-[body thuds]
164
00:13:26,006 --> 00:13:28,008
[gunshots]
165
00:13:29,076 --> 00:13:31,045
Got your bitch ass!
166
00:13:31,746 --> 00:13:33,715
[suspenseful music playing]
167
00:13:34,683 --> 00:13:36,250
[Brian panting]
168
00:13:36,417 --> 00:13:39,286
No, no, no, no, no, no.
Mr. Thomas. Mr. Thomas.
169
00:13:39,453 --> 00:13:41,690
Mr. Thomas.
170
00:13:41,855 --> 00:13:43,625
[dispatcher]
911. What's your emergency?
171
00:13:43,792 --> 00:13:46,360
Yeah. I'm at Thomas and Forrest,
the store on 5th and Awe.
172
00:13:46,528 --> 00:13:48,730
The owner's been shot.
You gotta send somebody now.
173
00:13:48,896 --> 00:13:50,765
[dispatcher]
The cops are on their way.
174
00:14:04,278 --> 00:14:05,547
[woman] Give me 30.
175
00:14:07,749 --> 00:14:09,249
[man 1] I caught him jonesing
the other day.
176
00:14:09,416 --> 00:14:10,752
[man 2] See that Joan
that just left?
177
00:14:10,918 --> 00:14:13,420
This nigga's crazy.
Try and get a crackhead.
178
00:14:13,588 --> 00:14:14,622
What you need?
179
00:14:16,624 --> 00:14:18,125
What you need?
180
00:14:18,292 --> 00:14:19,993
Pockets or boom?
181
00:14:21,462 --> 00:14:23,297
Oh, my nigga,
182
00:14:23,464 --> 00:14:25,999
you don't even know
whose stash you're stealing.
183
00:14:26,166 --> 00:14:27,836
Shit don't end well
for you, homes.
184
00:14:28,001 --> 00:14:29,903
[speaking Spanish]
185
00:14:30,070 --> 00:14:31,138
Cinco...
186
00:14:31,905 --> 00:14:32,973
cuatro...
187
00:14:33,140 --> 00:14:35,510
All right. All right.
Chill, Scarface.
188
00:14:39,947 --> 00:14:41,482
It's your funeral.
189
00:14:43,951 --> 00:14:45,854
[suspenseful music playing]
190
00:14:47,121 --> 00:14:48,690
[Nรฉstor] [in English] Now go.
191
00:14:48,857 --> 00:14:50,290
Go, fuckers!
192
00:14:50,457 --> 00:14:51,860
Whatever, fool.
193
00:14:52,025 --> 00:14:53,927
We continue to bring youthis unfolding story
194
00:14:54,094 --> 00:14:55,797
of an illegal immigrantfrom Mexico
195
00:14:55,963 --> 00:14:58,499
who murdered a shop ownerin downtown D.C.
196
00:14:58,666 --> 00:15:02,002
and then was himself killedby a quick-thinking cashier.
197
00:15:02,169 --> 00:15:04,037
Let's go to Gabby Thompsonwho's at the scene
198
00:15:04,204 --> 00:15:06,674
with the cashierwho killed this illegal.
199
00:15:06,841 --> 00:15:09,042
Thanks, Stacy.
I'm with Brian Williams,
200
00:15:09,209 --> 00:15:11,513
the cashier
who confronted the criminal.
201
00:15:11,679 --> 00:15:13,782
Brian, what happened
here tonight?
202
00:15:14,516 --> 00:15:16,450
I was working the register.
203
00:15:16,618 --> 00:15:18,787
This Mexi gangbanger-looking
dude come in,
204
00:15:18,952 --> 00:15:21,790
point a gun right at me,started demanding money.
205
00:15:21,955 --> 00:15:23,792
So I hit our internal alarm.
206
00:15:23,957 --> 00:15:25,058
[Gabby] Then what happened?
207
00:15:25,225 --> 00:15:27,027
Mr. Thomas, he the store owner.
208
00:15:27,194 --> 00:15:30,130
He come from around backwith a shotgun, but he froze up.
209
00:15:30,297 --> 00:15:33,367
So, the Mexi-dude-looking-cool-as-Luke shot him.
210
00:15:33,535 --> 00:15:36,170
My brain went into autopilot,so I shot him.
211
00:15:36,336 --> 00:15:38,205
[Gabby] Had you ever seenhim before?
212
00:15:38,372 --> 00:15:42,309
Never. And I ain't never gonnasee him again neither.
213
00:15:42,476 --> 00:15:45,179
[Gabby] Did you know he wasillegally in this country?
214
00:15:45,345 --> 00:15:47,214
[Brian]
You mean, am I surprised?
215
00:15:47,381 --> 00:15:48,982
This a real issue. You hear me?
216
00:15:49,149 --> 00:15:51,418
Like, how did he get over here?
217
00:15:51,586 --> 00:15:53,187
How did he get a gun?
218
00:15:53,353 --> 00:15:54,923
Shit like thatpiss a lot of people off.
219
00:15:55,088 --> 00:15:56,490
Pissed me off too.
220
00:15:56,658 --> 00:15:58,893
Mr. Thomas, he was lovedin this community,
221
00:15:59,059 --> 00:16:00,562
and he gone for what?
222
00:16:00,728 --> 00:16:03,263
'Cause y'all keep lettingcriminals like that over here.
223
00:16:03,430 --> 00:16:04,833
[chuckles]
224
00:16:04,998 --> 00:16:06,701
[Brian] Hey, yo.Rest in peace, Mr. Thomas.
225
00:16:06,868 --> 00:16:09,169
I ain't let him get away, OG.
226
00:16:09,336 --> 00:16:11,171
[Gabby] Our listeners hear you.
227
00:16:11,338 --> 00:16:12,339
[Brian] I hope they do.
228
00:16:12,507 --> 00:16:14,441
[phone ringing and vibrating]
229
00:16:17,946 --> 00:16:19,379
Good evening, sir.
230
00:16:20,748 --> 00:16:22,416
Yes, sir.
231
00:16:22,584 --> 00:16:24,384
Very, very pleased myself.
232
00:16:24,552 --> 00:16:26,754
Could not be prouder
of the team.
233
00:16:33,528 --> 00:16:35,229
[car doors close]
234
00:16:35,395 --> 00:16:36,363
Hello.
235
00:16:36,531 --> 00:16:38,967
Uh, is there anybody inside?
236
00:16:39,132 --> 00:16:40,935
A couple went in
a few hours ago.
237
00:16:41,903 --> 00:16:43,905
A single guy went in too.
238
00:16:44,071 --> 00:16:45,807
Thanks.
239
00:16:45,974 --> 00:16:47,441
Let's grab our supplies.
240
00:17:08,763 --> 00:17:10,732
You still thinking
about nursing school?
241
00:17:10,899 --> 00:17:13,400
Yup. My application's in.
242
00:17:13,568 --> 00:17:15,235
-You?
-[woman] Hmm.
243
00:17:15,402 --> 00:17:17,271
I think I wanna go
into substance abuse.
244
00:17:17,437 --> 00:17:18,840
It's impacted my family,
245
00:17:19,007 --> 00:17:21,009
and this experience
has really personalized it.
246
00:17:28,348 --> 00:17:31,318
-Excuse me, sir.
-[man coughing]
247
00:17:31,485 --> 00:17:33,086
Sir, can we help you?
248
00:17:34,989 --> 00:17:36,123
[groans]
249
00:17:40,460 --> 00:17:42,496
[dramatic music playing]
250
00:17:43,698 --> 00:17:45,465
[woman] Can we offer you
some water?
251
00:17:53,373 --> 00:17:55,275
I don't know.
They seem unresponsive.
252
00:17:58,613 --> 00:18:00,447
[ominous music playing]
253
00:18:17,230 --> 00:18:18,633
[woman] Excuse me, sir?
254
00:18:18,800 --> 00:18:20,068
We're here to provide you
some food
255
00:18:20,233 --> 00:18:22,003
and maybe some help
if you need it.
256
00:18:22,169 --> 00:18:23,638
[speaking Spanish]
257
00:18:23,805 --> 00:18:25,640
I don't speak Spanish. Do you?
258
00:18:25,807 --> 00:18:28,643
No, I don't.
259
00:18:28,810 --> 00:18:30,578
I think he's asking for help.
260
00:18:30,745 --> 00:18:33,213
Maybe we should call the police.
261
00:18:33,380 --> 00:18:35,750
[shouts in Spanish]
262
00:18:35,917 --> 00:18:37,018
That's a good idea.
263
00:18:37,184 --> 00:18:39,921
[suspenseful music playing]
264
00:18:40,088 --> 00:18:41,022
[dispatcher]
Philadelphia Police Department.
265
00:18:41,188 --> 00:18:42,356
Hi. Is this the police?
266
00:18:42,523 --> 00:18:44,324
-[gunshots]
-[dispatcher] Yes--
267
00:18:45,760 --> 00:18:46,995
Hello?
268
00:18:47,160 --> 00:18:48,495
Ma'am, did I hear gunshots?
269
00:18:48,663 --> 00:18:49,931
Ma'am, are you okay?
270
00:18:50,098 --> 00:18:53,001
Ma'am, can you hear me?Are you there?
271
00:18:53,166 --> 00:18:54,902
Ma'am, can you give meyour location?
272
00:18:56,104 --> 00:18:57,772
Ma'am?
273
00:18:57,939 --> 00:19:00,340
Ma'am, I need your locationso I can send help.
274
00:19:00,508 --> 00:19:02,442
Hello? Ma'am, are you there?
275
00:19:03,443 --> 00:19:05,546
Hello? Is anyone there?
276
00:19:05,713 --> 00:19:07,682
[ominous music playing]
277
00:19:17,058 --> 00:19:18,760
-Where is he?
-[gasps]
278
00:19:18,926 --> 00:19:20,628
-Where is who?!
-Don't be a wiseass.
279
00:19:20,795 --> 00:19:22,897
Your wetback friend!
I don't know his fucking name.
280
00:19:23,064 --> 00:19:24,231
He's not even supposed
to be here!
281
00:19:24,398 --> 00:19:26,366
My GPS says he's right here.
282
00:19:26,534 --> 00:19:27,769
Your GPS, what?
283
00:19:27,935 --> 00:19:29,469
Quit playing games, Chico.
284
00:19:29,637 --> 00:19:31,471
Where the fuck is he?
285
00:19:31,639 --> 00:19:33,708
[Melina] You're scaring me.
I don't know shit about a GPS.
286
00:19:33,875 --> 00:19:35,076
[Shawn] Where is the gun?
287
00:19:35,242 --> 00:19:36,544
The GPS is in the gun.
288
00:19:36,711 --> 00:19:38,980
Okay. The gun is in the--
it's in the bottom tray.
289
00:19:39,147 --> 00:19:40,313
I was--I found it in the alley.
290
00:19:40,480 --> 00:19:41,616
I was gonna turn it
into the police
291
00:19:41,783 --> 00:19:43,250
-after my shift was over.
-No.
292
00:19:43,417 --> 00:19:45,385
No. I don't trust you.
I'll get it.
293
00:19:47,755 --> 00:19:49,557
[ominous music playing]
294
00:19:52,593 --> 00:19:53,594
Nice try, buddy.
295
00:19:53,761 --> 00:19:54,796
Now drop the pipe
296
00:19:54,962 --> 00:19:56,130
and get on the fucking ground.
297
00:19:56,296 --> 00:19:57,330
[Melina] Hey, asshole.
298
00:19:57,497 --> 00:19:58,766
-[Shawn grunts]
-[Melisa shrieks]
299
00:19:58,933 --> 00:19:59,834
[pipe clanks]
300
00:20:00,001 --> 00:20:01,636
[suspenseful music playing]
301
00:20:02,837 --> 00:20:04,471
Oh, my God. What did you do?
302
00:20:05,439 --> 00:20:07,474
Me? You mean we?
303
00:20:07,642 --> 00:20:09,110
-Fuck.
-Jesus, you weren't kidding
304
00:20:09,276 --> 00:20:10,477
when you said
you had pepper spray.
305
00:20:10,645 --> 00:20:12,279
[pipe clinking]
306
00:20:12,446 --> 00:20:14,347
You okay?
307
00:20:14,515 --> 00:20:15,850
[sighs]
308
00:20:16,017 --> 00:20:17,317
Is he dead?
309
00:20:19,754 --> 00:20:21,089
He's alive.
310
00:20:22,355 --> 00:20:23,524
Check his pockets.
311
00:20:25,927 --> 00:20:28,295
[suspenseful music playing]
312
00:20:28,462 --> 00:20:29,831
[Diego] Looks like military.
313
00:20:29,997 --> 00:20:31,766
Maybe ex-military.
314
00:20:31,933 --> 00:20:34,434
Take a picture of his license
on your phone.
315
00:20:37,471 --> 00:20:39,707
-[shutter clicks]
-Okay.
316
00:20:39,874 --> 00:20:41,809
I need to get you out of here.
317
00:20:41,976 --> 00:20:44,112
Um, let's go
to my grandma's house.
318
00:20:44,277 --> 00:20:47,314
I can ask if she'll lend you
money to get back to Mexico.
319
00:20:47,481 --> 00:20:49,650
How does he know who I am?
320
00:20:49,817 --> 00:20:51,052
I don't think he does.
321
00:20:51,219 --> 00:20:52,653
[Diego] This is crazy.
322
00:20:52,820 --> 00:20:54,522
Someone gets me mixed up
with some crazy shit,
323
00:20:54,689 --> 00:20:56,389
and now both of our lives
are in danger.
324
00:20:57,825 --> 00:20:59,493
[Melina] No. Leave it.
325
00:20:59,660 --> 00:21:01,529
I don't want you involved.
If something goes--
326
00:21:01,696 --> 00:21:03,463
-I'm already involved.
-Yeah, but--
327
00:21:03,631 --> 00:21:05,332
Diego, just...
328
00:21:10,004 --> 00:21:11,806
[suspenseful music playing]
329
00:21:26,386 --> 00:21:28,022
[snoring]
330
00:21:37,064 --> 00:21:39,466
[ominous music playing]
331
00:21:41,936 --> 00:21:43,370
[Brett] Come on,
let's wrap this up.
332
00:21:43,538 --> 00:21:45,706
[suspenseful music playing]
333
00:21:57,450 --> 00:21:59,120
Got four.
334
00:21:59,287 --> 00:22:01,055
[suspenseful music playing]
335
00:22:07,728 --> 00:22:10,463
[scanner whirring]
336
00:22:10,631 --> 00:22:12,266
[zipping]
337
00:22:14,401 --> 00:22:16,704
[ominous music playing]
338
00:22:18,940 --> 00:22:21,042
[telephone ringing]
339
00:22:22,076 --> 00:22:23,376
Delgado.
340
00:22:23,544 --> 00:22:24,879
[Det. Blattner]
Detective Delgado?
341
00:22:25,046 --> 00:22:26,247
-English?
-Yup.
342
00:22:26,413 --> 00:22:28,381
Detective Blattner,D.C. Police Department.
343
00:22:28,549 --> 00:22:30,383
There's been a murder here
in D.C.
344
00:22:30,551 --> 00:22:32,920
It seems like the perp
was one of your best.
345
00:22:33,087 --> 00:22:34,755
Josรฉ Saramaga?
346
00:22:34,922 --> 00:22:36,489
[Det. Delgado] Thanksfor the compliment, Blattner.
347
00:22:36,657 --> 00:22:39,560
Saramaga leads
some nasty gangs of killers
348
00:22:39,727 --> 00:22:42,462
and dealers here in Matamoros
called Choo-choo.
349
00:22:42,630 --> 00:22:43,998
That's slang for?
350
00:22:45,166 --> 00:22:46,767
Nothing, really.
351
00:22:46,934 --> 00:22:49,837
But on the streets,
they say Choo-choo means...
352
00:22:50,004 --> 00:22:51,172
misfits.
353
00:22:52,506 --> 00:22:53,808
So, here's what we know.
354
00:22:53,975 --> 00:22:57,078
Saramaga enters a corner store
in downtown D.C.
355
00:22:57,245 --> 00:23:00,281
MPD have never heard of him
or his gang Choo-choo.
356
00:23:00,447 --> 00:23:02,583
ICE has no record of him
coming legally
357
00:23:02,750 --> 00:23:04,451
or illegally to the States.
358
00:23:04,619 --> 00:23:06,621
So he's a criminal ghost.
359
00:23:06,787 --> 00:23:09,523
Now he kills the owner,then shot by the cashier.
360
00:23:09,690 --> 00:23:10,858
Did I miss anything?
361
00:23:12,193 --> 00:23:13,327
Yeah.
362
00:23:14,427 --> 00:23:15,630
Why?
363
00:23:15,796 --> 00:23:17,298
[Det. Blattner] Exactly.
364
00:23:17,464 --> 00:23:20,001
[suspenseful music playing]
365
00:23:20,167 --> 00:23:21,936
[car tires screeching]
366
00:23:22,103 --> 00:23:24,305
Stop! Unlock door!
367
00:23:28,042 --> 00:23:30,978
-[woman] Please don't hurt us.
-Shut the fuck up and drive.
368
00:23:31,145 --> 00:23:32,213
Matamoros, Mexico.
369
00:23:32,380 --> 00:23:33,681
You can't be serious.
370
00:23:33,848 --> 00:23:36,851
That's thousands of miles away.
371
00:23:37,018 --> 00:23:38,719
My baby can't make
that kind of trip.
372
00:23:40,221 --> 00:23:41,856
[Brett] Anyone hear from Shawn?
373
00:23:42,023 --> 00:23:43,157
He's been gone for hours.
374
00:23:43,324 --> 00:23:44,558
-No, sir.
-No, sir. Nothing.
375
00:23:44,725 --> 00:23:46,661
Yeah, well, track his phone.
I'm gonna need him now.
376
00:23:46,827 --> 00:23:48,562
[man] Just need a second.
377
00:23:48,729 --> 00:23:49,864
[typing]
378
00:23:54,502 --> 00:23:55,569
Give me the phone.
379
00:23:55,736 --> 00:23:56,804
I need it for the map.
380
00:23:56,971 --> 00:23:58,706
Drive now. South!
381
00:23:58,873 --> 00:24:00,574
[gasping]
382
00:24:01,842 --> 00:24:04,312
[car engine revving]
383
00:24:05,546 --> 00:24:07,648
It says D.C. Hospital.
384
00:24:08,983 --> 00:24:10,418
Hospital? What hospital?
385
00:24:10,584 --> 00:24:12,720
Greater Adventist.
386
00:24:12,887 --> 00:24:14,487
Here's the number.
387
00:24:14,655 --> 00:24:16,090
[telephone rings]
388
00:24:17,325 --> 00:24:18,693
Greater Adventist Hospital.
389
00:24:18,859 --> 00:24:20,861
Oh, yes. Uh, good afternoon.
390
00:24:21,028 --> 00:24:22,763
I'm looking
for a possible patient
391
00:24:22,930 --> 00:24:23,998
name of Mark Reico.
392
00:24:24,165 --> 00:24:25,599
Maybe come in, uh,
393
00:24:25,766 --> 00:24:27,601
it's either last night
or this morning?
394
00:24:27,768 --> 00:24:29,737
[receptionist] One moment.I'll check our records.
395
00:24:31,672 --> 00:24:33,741
Yes, sir.
He was admitted earlier today
396
00:24:33,908 --> 00:24:35,276
and is being kept
for observation.
397
00:24:35,443 --> 00:24:37,278
-[Brett] What happened, ma'am?
-HIPAA happened.
398
00:24:37,445 --> 00:24:39,447
Meaning I can't sayanother thing.
399
00:24:39,613 --> 00:24:41,182
Oh, yeah. I understand.
400
00:24:41,349 --> 00:24:43,384
Um, can I speak with him?
Is that possible?
401
00:24:43,551 --> 00:24:44,952
I can ring the room
he's in for you.
402
00:24:45,119 --> 00:24:46,754
Thank you, ma'am.
403
00:24:46,921 --> 00:24:49,523
[telephone ringing]
404
00:24:54,128 --> 00:24:56,263
-Hello?
-[Brett] Is that you, Rocco?
405
00:24:57,264 --> 00:24:59,133
Um, yes, sir.
406
00:24:59,867 --> 00:25:01,302
What in the hell happened?
407
00:25:01,469 --> 00:25:02,903
[Shawn] I was whereI needed to be.
408
00:25:03,070 --> 00:25:05,206
Talking to someonewith a good intel.
409
00:25:05,373 --> 00:25:08,809
But then she caught me off guard
and pepper sprayed me...
410
00:25:09,810 --> 00:25:12,079
and he whacked me with a pipe.
411
00:25:12,246 --> 00:25:13,948
Know who?
412
00:25:14,115 --> 00:25:15,583
I could guess.
413
00:25:15,750 --> 00:25:17,551
I agree.
414
00:25:17,718 --> 00:25:18,986
I'll be good to go
in a few hours,
415
00:25:19,153 --> 00:25:21,088
and then I'll erase my mistake.
416
00:25:21,255 --> 00:25:22,923
Well, actually there's no need.
417
00:25:23,090 --> 00:25:24,625
Not right now.
418
00:25:24,792 --> 00:25:28,129
Things are going well.
Everyone's happy. So...
419
00:25:28,295 --> 00:25:31,265
if they ask, I was gonna say
I felt safe with three seeds.
420
00:25:31,899 --> 00:25:33,567
-You sure, sir?
- Yup.
421
00:25:33,734 --> 00:25:35,069
You just heal up and come back
422
00:25:35,236 --> 00:25:36,437
and, uh, you don't worry
about him.
423
00:25:36,604 --> 00:25:38,806
He'll simply vanish.
424
00:25:40,808 --> 00:25:43,010
Not everyone
causes chaos, right?
425
00:25:43,177 --> 00:25:44,678
[Shawn] I hear you.
426
00:25:48,149 --> 00:25:49,650
[sighs] Fuck.
427
00:25:49,817 --> 00:25:52,019
-[radio chatter]
-[sirens wailing]
428
00:25:52,186 --> 00:25:54,021
[man] I need you to come outwith your hands in the air.
429
00:25:54,188 --> 00:25:56,357
Don't come out immediately.We're coming in.
430
00:25:56,525 --> 00:25:58,592
[female officer
speaking Spanish]
431
00:26:01,695 --> 00:26:03,097
Okay, team.
432
00:26:03,264 --> 00:26:05,099
We're dealing
with an armed individual
433
00:26:05,266 --> 00:26:07,268
that we believe
is high on drugs,
434
00:26:07,435 --> 00:26:10,438
and he also appears to have shot
two unarmed volunteers.
435
00:26:10,604 --> 00:26:12,440
I want the girls back with us,
436
00:26:12,606 --> 00:26:15,142
but I want him either in cuffs
or immobilized.
437
00:26:15,676 --> 00:26:18,212
All right. A team to the left.B team to the right.
438
00:26:18,379 --> 00:26:21,115
C team, straight ahead.I'm on your six.
439
00:26:21,282 --> 00:26:23,317
[suspenseful music playing]
440
00:26:23,484 --> 00:26:24,885
[officer] Let's go.
441
00:26:25,886 --> 00:26:27,888
[suspenseful music playing]
442
00:26:31,192 --> 00:26:32,326
Split.
443
00:26:34,195 --> 00:26:36,664
[suspenseful music playing]
444
00:26:39,133 --> 00:26:40,367
We're clear.
445
00:26:40,535 --> 00:26:42,903
Okay. On me. On my six.
446
00:26:45,372 --> 00:26:46,440
Cap.
447
00:26:48,909 --> 00:26:50,579
Hold.
448
00:26:50,744 --> 00:26:52,046
Switch to shore.
449
00:26:52,213 --> 00:26:53,380
-[police officer] Clear.
-[SWAT supervisor] Go.
450
00:26:55,216 --> 00:26:57,418
[officer]
Cap, I got two downed bodies.
451
00:26:57,586 --> 00:26:58,587
[SWAT supervisor] Pulse.
452
00:26:59,720 --> 00:27:00,921
No.
453
00:27:01,590 --> 00:27:02,756
Any signs?
454
00:27:04,526 --> 00:27:05,860
No, sir.
455
00:27:06,026 --> 00:27:07,161
[SWAT supervisor]
Leave them for now.
456
00:27:07,328 --> 00:27:09,830
Clear. On my six. Let's go.
457
00:27:09,997 --> 00:27:12,933
[suspenseful music playing]
458
00:27:15,369 --> 00:27:16,871
[officer] Check your left.
459
00:27:18,906 --> 00:27:21,108
[suspenseful music playing]
460
00:27:23,010 --> 00:27:24,178
[officer] It's clear.
461
00:27:24,345 --> 00:27:26,447
[suspenseful music playing]
462
00:27:28,949 --> 00:27:31,586
[officer] Moving forward.
463
00:27:31,752 --> 00:27:33,053
[SWAT supervisor]
Stack, stack, stack.
464
00:27:34,221 --> 00:27:35,356
Hold.
465
00:27:36,290 --> 00:27:38,425
All right.
I got a hallway to the left.
466
00:27:38,593 --> 00:27:39,693
Kitchen to the right.
467
00:27:39,860 --> 00:27:40,928
I'm gonna take left.
You cover right.
468
00:27:41,095 --> 00:27:42,296
-I got you.
-Move.
469
00:27:44,398 --> 00:27:46,033
-[officer] Clear.
-Copy.
470
00:27:46,200 --> 00:27:48,202
-[gunshots]
-[SWAT supervisor] Oh, shit!
471
00:27:49,803 --> 00:27:51,739
Grossman, you good?
472
00:27:51,906 --> 00:27:53,941
-[Grossman groans]
-Grossman!
473
00:27:54,108 --> 00:27:55,743
[SWAT supervisor]
What's going on over there?
474
00:27:55,910 --> 00:27:57,244
[officer]
It's an ambush, sir.
475
00:27:57,411 --> 00:27:59,079
Grossman got hit in the neck.
476
00:27:59,246 --> 00:28:00,649
I think he's dead.
477
00:28:00,814 --> 00:28:02,316
He's not saying anything.
478
00:28:02,483 --> 00:28:03,552
Where's the shooter?
479
00:28:03,717 --> 00:28:04,718
I think he's over there.
480
00:28:04,885 --> 00:28:05,953
What do you mean you think?
481
00:28:06,120 --> 00:28:08,155
-I'm sure.
-You better be.
482
00:28:08,322 --> 00:28:10,824
[officer] Uh, the shot camefrom the right side of the room.
483
00:28:10,991 --> 00:28:12,393
On my six. Let's go! Let's go!
484
00:28:17,131 --> 00:28:18,265
On my six. On my six.
485
00:28:19,300 --> 00:28:20,635
Clear.
486
00:28:25,072 --> 00:28:26,173
Go, go, go!
487
00:28:27,241 --> 00:28:28,342
Clear.
488
00:28:39,420 --> 00:28:41,155
[SWAT supervisor]
We have you surrounded.
489
00:28:41,322 --> 00:28:43,424
Either surrender
in the next ten seconds,
490
00:28:43,592 --> 00:28:44,858
or we will end this our way.
491
00:28:46,528 --> 00:28:48,329
Come get me, fucker.
492
00:28:48,495 --> 00:28:50,130
-[gunfire]
-Take him down.
493
00:28:50,297 --> 00:28:51,332
[gunfire]
494
00:28:54,636 --> 00:28:56,337
Ceasefire! Ceasefire! Ceasefire!
495
00:28:57,304 --> 00:28:58,540
Wait until my signal.
496
00:28:58,707 --> 00:29:01,275
[suspenseful music playing]
497
00:29:05,379 --> 00:29:07,481
-Just lock the padlock.
-Mm-hmm.
498
00:29:07,649 --> 00:29:09,551
[indistinct chatter over TV]
499
00:29:10,184 --> 00:29:11,285
[Melina] Hi, Grandma.
500
00:29:11,452 --> 00:29:14,321
[indistinct chatter over TV]
501
00:29:14,488 --> 00:29:16,223
Grandma, this is Diego.
502
00:29:17,324 --> 00:29:18,693
Hello, Diego.
503
00:29:18,859 --> 00:29:19,960
Hi.
504
00:29:20,127 --> 00:29:21,395
[Grandma] You guys hungry?
505
00:29:21,563 --> 00:29:23,030
I can make something for you.
506
00:29:23,197 --> 00:29:24,898
No. It's okay, Grandma.
I can do it.
507
00:29:25,065 --> 00:29:26,066
Okay.
508
00:29:26,867 --> 00:29:28,670
[sighs] So...
509
00:29:29,803 --> 00:29:32,006
Diego is from Mexico
510
00:29:32,172 --> 00:29:33,874
and needs to get back home.
511
00:29:34,041 --> 00:29:37,011
Oh, is there a family emergency?
512
00:29:39,079 --> 00:29:40,848
Not exactly.
513
00:29:42,383 --> 00:29:44,385
It's a crazy story,
514
00:29:44,552 --> 00:29:48,255
but we think Diego was taken
in his sleep
515
00:29:49,056 --> 00:29:51,358
and dumped in an alley
with a loaded gun.
516
00:29:51,526 --> 00:29:54,028
You mean abducted
and given a loaded gun?
517
00:29:54,194 --> 00:29:56,397
[scoffs] I mean, that sounds--
518
00:29:56,564 --> 00:29:58,399
Sounds better
than the TV show I watch.
519
00:29:58,566 --> 00:30:00,000
This is real, though.
520
00:30:01,268 --> 00:30:03,571
Where did the two of you meet?
521
00:30:04,238 --> 00:30:06,741
In an alley where I was working.
522
00:30:07,575 --> 00:30:08,909
Last thing I remember,
523
00:30:09,076 --> 00:30:13,847
I was at my cousin's house
in Mexico watching TV.
524
00:30:14,014 --> 00:30:15,449
Next thing I know,
I woke up in an alley
525
00:30:15,617 --> 00:30:16,850
totally disoriented.
526
00:30:17,017 --> 00:30:20,522
All this is too much for me
right now.
527
00:30:20,689 --> 00:30:22,189
All I ask from you is that
528
00:30:22,356 --> 00:30:24,191
you respect this home
and my granddaughter.
529
00:30:24,358 --> 00:30:25,593
[Diego] Absolutely.
530
00:30:25,760 --> 00:30:27,629
I know this is gonna sound
even crazier,
531
00:30:27,796 --> 00:30:30,297
but I'm a medical student
in Mexico.
532
00:30:30,464 --> 00:30:33,133
That's why none of this makes
any sense.
533
00:30:33,300 --> 00:30:34,868
What about your cousin?
534
00:30:35,035 --> 00:30:36,970
-Where is he?
-[Diego] I don't know.
535
00:30:37,137 --> 00:30:38,939
I can't reach him because
I can't call international
536
00:30:39,106 --> 00:30:40,407
on Melina's phone.
537
00:30:40,974 --> 00:30:43,043
What if he's in the US too?
538
00:30:43,210 --> 00:30:45,412
I wouldn't even know
how to reach him.
539
00:30:45,580 --> 00:30:47,314
He may be the reason I'm here.
540
00:30:48,616 --> 00:30:50,084
Why would you say that?
541
00:30:50,250 --> 00:30:52,787
[Diego] I was at his place
when this happened.
542
00:30:52,953 --> 00:30:57,091
My cousin is a drug dealer
and gang leader.
543
00:31:02,329 --> 00:31:05,265
My parents overdosed
when I was a child.
544
00:31:06,500 --> 00:31:08,168
I'm so sorry.
545
00:31:08,335 --> 00:31:09,738
Thanks.
546
00:31:09,903 --> 00:31:12,674
It's a world
that no one has control over.
547
00:31:12,841 --> 00:31:14,809
Even though
everyone thinks they do.
548
00:31:14,975 --> 00:31:17,444
Absolutely.
I'm studying the brain,
549
00:31:17,612 --> 00:31:22,316
and impulse control and denial
are all key components of...
550
00:31:22,483 --> 00:31:24,753
-drug use.
-[Melina scoffs]
551
00:31:25,854 --> 00:31:27,522
I hope you solve it.
552
00:31:33,695 --> 00:31:35,295
It's okay.
553
00:31:38,700 --> 00:31:40,200
Let's grab a bite to eat.
554
00:31:41,001 --> 00:31:42,169
Thank you.
555
00:31:46,206 --> 00:31:49,276
[dramatic music playing]
556
00:31:51,713 --> 00:31:53,347
[Diego]
How much is a bus ticket?
557
00:31:54,281 --> 00:31:55,650
Let me check.
558
00:31:55,817 --> 00:31:57,951
Is the bus station close by?
559
00:31:58,118 --> 00:32:00,053
Yeah, like 15 minutes away.
560
00:32:01,321 --> 00:32:03,056
[dramatic music playing]
561
00:32:06,293 --> 00:32:09,062
-This is crazy.
-[Melina] Mm-hmm.
562
00:32:09,664 --> 00:32:11,566
Sort of exciting, actually.
563
00:32:15,737 --> 00:32:19,139
Oh, wow. It's 130 bucks.
564
00:32:19,306 --> 00:32:20,708
Can she even afford that?
565
00:32:21,910 --> 00:32:23,977
My grandma's a great saver.
566
00:32:25,145 --> 00:32:26,514
So are you.
567
00:32:27,582 --> 00:32:29,216
Thanks.
568
00:32:30,718 --> 00:32:32,486
Let's practice being grandma.
569
00:32:32,654 --> 00:32:34,421
[news anchor] ...shot and killedtwo volunteers
570
00:32:34,589 --> 00:32:35,989
today in Philadelphia.
571
00:32:36,156 --> 00:32:38,693
In studio to discuss
this horrific crime
572
00:32:38,860 --> 00:32:41,395
and the wider implications
are Phil Livett,
573
00:32:41,563 --> 00:32:43,030
an immigration expert,
574
00:32:43,197 --> 00:32:46,200
and Stephanie Mainer
who headed up ICE's D.C. office
575
00:32:46,366 --> 00:32:48,268
until just a few months ago.
576
00:32:48,435 --> 00:32:50,170
Stephanie,
I'd like to start with you.
577
00:32:50,337 --> 00:32:53,608
What is your takeaway
from this heinous incident?
578
00:32:54,943 --> 00:32:56,443
Disgust.
579
00:32:56,611 --> 00:32:58,613
I'm disgustedwith our poorest borders.
580
00:32:58,780 --> 00:33:00,682
I'm sickenedthat these two young women
581
00:33:00,849 --> 00:33:03,618
who volunteeredwere gunned down by an animal
582
00:33:03,785 --> 00:33:05,620
who should have never beenin this country.
583
00:33:05,787 --> 00:33:08,355
Somehow, he got a gun.That blows my mind.
584
00:33:08,523 --> 00:33:10,625
[news anchor]
And, Phil, how do you see this?
585
00:33:10,792 --> 00:33:13,260
It is really a sad day
for those people that believe
586
00:33:13,427 --> 00:33:14,696
that immigration plays
a large part
587
00:33:14,863 --> 00:33:16,196
in the greatness of the USA.
588
00:33:16,363 --> 00:33:18,265
It's hard to persuade people
to open borders
589
00:33:18,432 --> 00:33:20,467
when the result
is this devastating.
590
00:33:20,635 --> 00:33:22,737
Stephanie, anything else
you'd like to add?
591
00:33:22,904 --> 00:33:24,939
Let's not forget
about the animal in D.C.
592
00:33:25,105 --> 00:33:26,440
who shot the store owner.
593
00:33:26,608 --> 00:33:28,776
He was an illegal too.
How did he get a gun?
594
00:33:28,943 --> 00:33:31,980
Thank God the store clerkhad access to a gun.
595
00:33:32,145 --> 00:33:33,548
This speaks volumes as to why
596
00:33:33,715 --> 00:33:36,083
our most important amendment
is the second.
597
00:33:36,250 --> 00:33:37,819
I disagree with everything
Stephanie says
598
00:33:37,986 --> 00:33:39,152
because it's so vitriolic.
599
00:33:39,319 --> 00:33:40,889
But what I can't deny
is somehow these
600
00:33:41,054 --> 00:33:43,558
two men entered the USA
and the results are tragic
601
00:33:43,725 --> 00:33:45,760
when you look at the root causes
of why this happened.
602
00:33:46,661 --> 00:33:48,328
[news anchor]
Any final comments?
603
00:33:48,495 --> 00:33:51,231
My heart goes out tothe SWAT team member's family.
604
00:33:51,398 --> 00:33:53,601
This is one more American hero
605
00:33:53,768 --> 00:33:56,804
slaughtered by an illegalwho has no right being here.
606
00:33:56,971 --> 00:33:58,338
[Vicks] We interruptthis broadcast
607
00:33:58,506 --> 00:33:59,641
to bring you breaking news.
608
00:33:59,807 --> 00:34:01,009
Time for you
to get on your belly.
609
00:34:01,174 --> 00:34:02,409
Wise ass.
610
00:34:03,511 --> 00:34:06,948
[Vicks] An illegal alienfrom Mexico named Josรฉ Saramaga
611
00:34:07,114 --> 00:34:08,415
killed a shop owner today
612
00:34:08,583 --> 00:34:10,250
-in downtown D.C.
-Hey, that's my cousin.
613
00:34:10,417 --> 00:34:12,352
[Vicks] A quick-acting cashierthen shot the illegal.
614
00:34:12,520 --> 00:34:13,988
-We know little about...
-Oh, my God.
615
00:34:14,154 --> 00:34:15,422
[Vicks] ...the killerexcept he appears to be
616
00:34:15,590 --> 00:34:17,357
a gangbangerfrom Matamoros, Mexico,
617
00:34:17,525 --> 00:34:20,028
and is reportedly involvedin drug smuggling and murder.
618
00:34:20,193 --> 00:34:21,596
As we learn more,
619
00:34:21,763 --> 00:34:23,330
we will keep our viewersapprised.
620
00:34:23,497 --> 00:34:26,166
This is Stephanie Vicks,KCDC 8 News.
621
00:34:26,333 --> 00:34:27,769
[TV shuts down]
622
00:34:30,103 --> 00:34:32,040
[dramatic music playing]
623
00:34:46,219 --> 00:34:48,288
Maybe I should go to the police.
624
00:34:49,557 --> 00:34:52,225
I don't think
that's a good idea.
625
00:34:53,327 --> 00:34:56,698
Your cousin is a dead criminal,
626
00:34:56,864 --> 00:35:02,837
you're here illegally,
and your story is ridiculous.
627
00:35:05,974 --> 00:35:07,407
I hear you.
628
00:35:11,178 --> 00:35:15,482
Melina, get me the honey pot
on top of the kitchen counter.
629
00:35:27,528 --> 00:35:28,930
How much is the bus fare?
630
00:35:30,064 --> 00:35:31,599
[Melina] Around 130.
631
00:35:31,766 --> 00:35:35,235
Dollars. Well, even though
this story of yours
632
00:35:35,402 --> 00:35:37,505
sounds like bull to me,
633
00:35:37,672 --> 00:35:40,908
the sooner we get you home,
the safer we will all be.
634
00:35:43,210 --> 00:35:44,545
Thank you so much, seรฑora.
635
00:35:44,712 --> 00:35:46,681
I promise, I will pay you back.
636
00:35:47,782 --> 00:35:49,050
I know you will.
637
00:35:52,787 --> 00:35:54,354
Safe travels.
638
00:35:54,522 --> 00:35:56,090
[dramatic music playing]
639
00:36:03,263 --> 00:36:05,600
-[Melina] I should go with him.
-Oh, honey.
640
00:36:05,767 --> 00:36:07,101
[Melina] Thank you.
641
00:36:09,369 --> 00:36:10,605
I'll see you later.
642
00:39:39,847 --> 00:39:41,282
[birds chirping]
643
00:39:44,252 --> 00:39:47,255
[dramatic music playing]
644
00:40:01,602 --> 00:40:03,470
I'm freaking out a bit
waiting here.
645
00:40:04,471 --> 00:40:07,541
Yeah, me too.
646
00:40:07,708 --> 00:40:10,378
But the bus departs
in a few minutes.
647
00:40:14,215 --> 00:40:15,883
You're my guardian angel.
648
00:40:18,152 --> 00:40:19,220
That's sweet.
649
00:40:19,387 --> 00:40:20,521
[laughs]
650
00:40:24,358 --> 00:40:25,826
I'm gonna miss you.
651
00:40:25,993 --> 00:40:29,030
And this craziness.
652
00:40:32,833 --> 00:40:34,001
Oy.
653
00:40:34,168 --> 00:40:35,303
What?
654
00:40:36,370 --> 00:40:38,906
[Melina] My mother gave me this
before she died,
655
00:40:39,073 --> 00:40:41,642
and she said to enjoy it
656
00:40:41,809 --> 00:40:43,978
until I really need it.
657
00:40:44,145 --> 00:40:46,147
And I said she was crazy.
658
00:40:46,314 --> 00:40:48,215
What could I use
a piece of jewelry for
659
00:40:48,382 --> 00:40:50,117
except wear it?
660
00:40:52,586 --> 00:40:54,021
But now I understand.
661
00:40:56,090 --> 00:40:57,758
-Are you thinking--
-I know.
662
00:40:58,359 --> 00:41:00,261
It's crazy.
663
00:41:01,896 --> 00:41:03,164
But what do you think?
664
00:41:05,066 --> 00:41:10,204
It's your decision,
but I love the idea.
665
00:41:12,673 --> 00:41:15,776
Let's see what we can get for it
at the jewelry store we passed?
666
00:41:15,943 --> 00:41:17,678
And I'll call my grandma
and explain.
667
00:41:19,413 --> 00:41:20,848
She's gonna freak out.
668
00:41:21,015 --> 00:41:22,350
She'll understand.
669
00:41:22,516 --> 00:41:24,385
She's a romantic at heart.
670
00:41:25,386 --> 00:41:26,587
[laughs]
671
00:41:40,534 --> 00:41:41,602
Pay.
672
00:41:42,470 --> 00:41:43,804
Baby, stay.
673
00:41:45,139 --> 00:41:46,374
Mouth shut...
674
00:41:47,108 --> 00:41:49,310
or I'll kill the fucking baby.
675
00:41:50,611 --> 00:41:51,912
O-okay.
676
00:41:53,914 --> 00:41:56,217
[country music playing
faintly over speakers]
677
00:41:58,619 --> 00:42:01,655
[suspenseful music playing]
678
00:42:01,822 --> 00:42:03,624
How much and what pump?
679
00:42:03,791 --> 00:42:06,794
-hm, fill it up.
-[baby crying]
680
00:42:07,795 --> 00:42:10,164
One drive to Mexico on number...
681
00:42:10,331 --> 00:42:12,066
[baby crying]
682
00:42:18,572 --> 00:42:20,674
Lady, why'd you leave
your baby in the car?
683
00:42:20,841 --> 00:42:22,610
-[gunshot]
-[screams]
684
00:42:22,777 --> 00:42:24,345
[tense music playing]
685
00:42:28,416 --> 00:42:29,683
[speaks Spanish]
686
00:42:31,185 --> 00:42:32,953
[panting]
687
00:42:33,120 --> 00:42:34,088
[baby crying]
688
00:42:34,255 --> 00:42:35,589
[speaks Spanish]
689
00:42:35,756 --> 00:42:37,925
[dramatic music playing]
690
00:42:47,134 --> 00:42:49,370
[baby crying]
691
00:42:51,839 --> 00:42:54,041
We're going to run out
of gas on the highway,
692
00:42:54,208 --> 00:42:58,012
and someone is going
to crash into us.
693
00:42:58,179 --> 00:43:00,314
Do you understand me?
694
00:43:00,481 --> 00:43:01,550
[crying]
695
00:43:03,384 --> 00:43:04,718
Drive.
696
00:43:07,221 --> 00:43:08,557
Next one.
697
00:43:08,722 --> 00:43:11,625
[suspenseful music playing]
698
00:43:37,885 --> 00:43:39,220
[camera shutter clicks]
699
00:43:42,656 --> 00:43:43,858
[Jessica]
I can leave my daughter
700
00:43:44,024 --> 00:43:45,259
right by the pump.
701
00:43:46,360 --> 00:43:48,829
Leave daughter?
702
00:43:51,098 --> 00:43:52,601
To save her.
703
00:43:56,871 --> 00:43:58,739
I'm not gonna kill you...
704
00:44:01,742 --> 00:44:03,545
unless you make me.
705
00:44:09,884 --> 00:44:12,920
[music playing faintly
over speakers]
706
00:44:18,593 --> 00:44:19,727
Eighty, please.
707
00:44:19,894 --> 00:44:20,961
What pump?
708
00:44:21,128 --> 00:44:23,130
Um, three.
709
00:44:26,400 --> 00:44:28,102
-Sorry.
-[cashier] No, you're fine.
710
00:44:29,470 --> 00:44:32,306
Alrighty. You're all set.
711
00:44:43,884 --> 00:44:45,819
[tense music playing]
712
00:44:52,561 --> 00:44:53,662
[police officer whistles]
713
00:44:57,231 --> 00:44:59,099
[tense music playing]
714
00:45:15,584 --> 00:45:16,817
[police officer] Freeze! Police!
715
00:45:16,984 --> 00:45:17,918
Put your hands up!
716
00:45:18,085 --> 00:45:19,019
Gun!
717
00:45:19,186 --> 00:45:21,155
[gunshots]
718
00:45:23,625 --> 00:45:27,127
You made national news
719
00:45:27,294 --> 00:45:30,665
and you have exceeded
expectations.
720
00:45:30,831 --> 00:45:32,967
Well, thank you, sir.
721
00:45:33,133 --> 00:45:34,636
I just want to bring up
one issue
722
00:45:34,802 --> 00:45:37,938
so that, uh,
you're not confused.
723
00:45:38,105 --> 00:45:40,107
We only selected
three seeds for this mission
724
00:45:40,274 --> 00:45:43,110
and then the fourth seed
that we had selected was, uh,
725
00:45:43,277 --> 00:45:45,680
was found to be incorrect
for the soil type.
726
00:45:45,846 --> 00:45:48,650
Well, you seem unsettled
about our fourth.
727
00:45:48,816 --> 00:45:51,151
It's something we should be
concerned about?
728
00:45:51,318 --> 00:45:53,787
No, sir. Just, uh,
simply could not guarantee
729
00:45:53,954 --> 00:45:55,557
-that it would germinate.
-[Linquist] Okay.
730
00:45:55,724 --> 00:45:58,959
Let's make sure
that strain goes extinct.
731
00:45:59,126 --> 00:46:01,829
I don't want us
wasting energy planting duds.
732
00:46:03,497 --> 00:46:05,499
You think that's necessary, sir?
733
00:46:06,367 --> 00:46:07,401
I do.
734
00:46:07,569 --> 00:46:08,836
And so should you.
735
00:46:09,003 --> 00:46:10,639
Understood, sir.
736
00:46:10,804 --> 00:46:11,539
All right.
737
00:46:11,706 --> 00:46:13,140
Uh, anyway, I need you
738
00:46:13,307 --> 00:46:15,175
to come see me later
in the week, all right?
739
00:46:15,342 --> 00:46:17,811
The, uh, election's
almost upon us,
740
00:46:17,978 --> 00:46:19,980
and we need a bit of a push
in the Midwest
741
00:46:20,147 --> 00:46:22,816
while we still havesome growing season left.
742
00:46:23,652 --> 00:46:26,086
Well, I just wanna finish up
what we started here.
743
00:46:26,253 --> 00:46:27,722
It should take no more
than a day or two,
744
00:46:27,888 --> 00:46:30,190
so I would assume Thursday
I can come and see you
745
00:46:30,357 --> 00:46:31,925
in your office, sir,
if that's fine?
746
00:46:32,092 --> 00:46:34,395
And why don't you
stay overnight this time?
747
00:46:34,562 --> 00:46:37,231
There are some people
I'd like to introduce you to
748
00:46:37,398 --> 00:46:40,868
who will, uh,
brighten your future.
749
00:46:41,035 --> 00:46:42,504
[Brett] I'm intrigued.
750
00:46:43,370 --> 00:46:45,339
Is there a Diego Fuentes
on this bus?
751
00:46:45,507 --> 00:46:47,207
[indistinct chatter]
752
00:46:47,374 --> 00:46:50,210
[dramatic music playing]
753
00:46:50,377 --> 00:46:51,879
Yes, sir. I'm back here.
754
00:46:52,046 --> 00:46:53,180
Come with me, please.
755
00:46:55,249 --> 00:46:56,785
-My God.
-Let's not panic.
756
00:46:56,950 --> 00:46:58,919
If we get separated,
tell them we're together
757
00:46:59,086 --> 00:47:00,387
and ask where you can wait.
758
00:47:00,555 --> 00:47:02,557
-I will find you.
-I need you to come with me now.
759
00:47:02,724 --> 00:47:04,425
My girlfriend is American.
Can she come?
760
00:47:04,592 --> 00:47:05,959
There's a waiting area.
761
00:47:06,126 --> 00:47:07,762
Both of you, grab your stuff
and follow me.
762
00:47:07,928 --> 00:47:08,862
Is there any--
763
00:47:09,029 --> 00:47:10,064
[man] Sir, all I was asked to do
764
00:47:10,230 --> 00:47:12,266
was to escort you
to our intake office.
765
00:47:12,433 --> 00:47:14,068
[tense music playing]
766
00:47:18,405 --> 00:47:20,709
Diego Fuentes.
767
00:47:24,044 --> 00:47:25,212
You're Diego Fuentes?
768
00:47:25,379 --> 00:47:26,548
Yes, I am.
769
00:47:28,616 --> 00:47:29,584
And you?
770
00:47:29,751 --> 00:47:31,051
I'm Melina Suarez,
771
00:47:31,218 --> 00:47:32,219
his girlfriend.
772
00:47:33,655 --> 00:47:34,789
I'm a US citizen.
773
00:47:34,955 --> 00:47:36,990
[indistinct radio chatter]
774
00:47:41,095 --> 00:47:43,130
[distant telephone ringing]
775
00:47:49,671 --> 00:47:51,506
You know you might not be able
to get back in here
776
00:47:51,673 --> 00:47:53,907
-with only a license?
-Really?
777
00:47:54,074 --> 00:47:55,810
I decided to go with him
last minute.
778
00:47:55,976 --> 00:47:57,846
I didn't even think
about grabbing a passport.
779
00:47:58,011 --> 00:47:59,781
It's just not with me.
780
00:47:59,947 --> 00:48:01,583
I went to Guatemala
with my grandma once.
781
00:48:01,750 --> 00:48:04,118
For now, please go wait
in the room next door.
782
00:48:04,284 --> 00:48:05,520
We'll call you if you're needed.
783
00:48:15,362 --> 00:48:18,633
Do you have
any form of identification?
784
00:48:18,800 --> 00:48:20,535
Yes, my license.
785
00:48:22,102 --> 00:48:23,370
Here you go.
786
00:48:32,614 --> 00:48:35,182
Mr. Fuentes,
you were pulled out of the bus
787
00:48:35,349 --> 00:48:38,185
because we do not show you
legally being in the USA.
788
00:48:38,352 --> 00:48:40,889
You're correct.
I know this is gonna sound nuts,
789
00:48:41,054 --> 00:48:42,990
but I was abducted
with some other men.
790
00:48:43,157 --> 00:48:45,993
All I know is I woke up
in an alley in D.C.,
791
00:48:46,160 --> 00:48:49,163
-where I met Melina--
-Stop.
792
00:48:49,329 --> 00:48:52,332
So you admit that you were
in the US illegally?
793
00:48:52,499 --> 00:48:53,802
Yes, but--
794
00:48:53,967 --> 00:48:55,302
Guard, take this this man
to Immigration.
795
00:48:55,469 --> 00:48:57,137
-Wait a minute.
-You'll be able
796
00:48:57,304 --> 00:48:59,006
to explain everything
to the immigration officer.
797
00:48:59,173 --> 00:49:00,742
I'm just the intake person.
798
00:49:00,909 --> 00:49:02,409
Officer is gonna
read you your rights,
799
00:49:02,577 --> 00:49:04,746
you're gonna explain
the story to her. Thank you.
800
00:49:04,913 --> 00:49:06,714
-But Melina?
-Come this way, sir.
801
00:49:06,881 --> 00:49:08,516
Don't worry about her.
She's gonna be here.
802
00:49:08,683 --> 00:49:10,718
She's a US citizen. Thank you.
803
00:49:10,885 --> 00:49:13,220
[dramatic music playing]
804
00:49:50,424 --> 00:49:51,860
[immigration officer]
Diego, I must say
805
00:49:52,025 --> 00:49:54,294
the story you told us
is so ridiculous
806
00:49:54,461 --> 00:49:57,030
that I felt it had to be true.
807
00:49:57,197 --> 00:49:59,066
And it is.
808
00:49:59,233 --> 00:50:01,636
I was able to confirm it
with a Matamoros detective
809
00:50:01,803 --> 00:50:03,805
named Delgado.
810
00:50:03,972 --> 00:50:05,272
Who?
811
00:50:06,206 --> 00:50:09,611
I can see you're not even aware
of what is really going on.
812
00:50:09,777 --> 00:50:12,580
I called your mom
as you suggested.
813
00:50:12,747 --> 00:50:15,282
She confirmed what you said
and told me to call
814
00:50:15,449 --> 00:50:17,619
a detective in Matamoros
who's investigating
815
00:50:17,785 --> 00:50:19,152
the disappearance
of four people.
816
00:50:20,722 --> 00:50:22,489
Can I get out of here now?
817
00:50:22,657 --> 00:50:26,093
Yes. We have arranged
for a Mexican border officer
818
00:50:26,260 --> 00:50:29,229
to drive you and your girlfriend
to your home.
819
00:50:29,396 --> 00:50:31,164
We will make
an exception for her
820
00:50:31,331 --> 00:50:32,834
not having a passport too.
821
00:50:33,001 --> 00:50:35,003
It will be noted
in the computer.
822
00:50:36,270 --> 00:50:37,805
Let's get you out of here.
823
00:50:37,972 --> 00:50:39,172
Thank you.
824
00:50:42,409 --> 00:50:43,611
[door lock buzzing]
825
00:51:19,981 --> 00:51:23,017
[cell phone ringing]
826
00:51:59,854 --> 00:52:02,255
[distant dog barking]
827
00:52:35,255 --> 00:52:37,224
[Brett] Okay. And as soon
as we pass through customs,
828
00:52:37,391 --> 00:52:38,726
I want you to grab
those hand imprints
829
00:52:38,893 --> 00:52:41,062
and prepare fingerprint dips
for all of them.
830
00:52:41,228 --> 00:52:42,429
On our man was facial,
831
00:52:42,597 --> 00:52:45,099
so I changed
the passcode to 1234.
832
00:52:45,265 --> 00:52:46,400
[Shawn] What,
we need them for all of them?
833
00:52:46,567 --> 00:52:47,535
Mm-hmm.
834
00:52:47,702 --> 00:52:49,637
Always better to be prepared.
835
00:52:49,804 --> 00:52:51,139
Roger that.
836
00:52:57,645 --> 00:52:59,113
What brings you down
at this hour?
837
00:52:59,279 --> 00:53:01,214
Merchandise pickup.
838
00:53:01,381 --> 00:53:03,483
It's a little late to be
wrapping up a pickup, isn't it?
839
00:53:03,651 --> 00:53:06,420
Well, we got a late start, so...
840
00:53:06,587 --> 00:53:08,321
Identification, please.
841
00:53:08,488 --> 00:53:10,625
[tense music playing]
842
00:53:16,164 --> 00:53:18,099
Can I see your bill of sale?
843
00:53:18,265 --> 00:53:19,634
Yes, sir.
844
00:53:19,801 --> 00:53:21,135
Of course.
845
00:53:25,405 --> 00:53:26,941
I'd like to take a look
inside this truck.
846
00:53:27,108 --> 00:53:29,309
Yeah, no problem. You want me
to open up the back for you?
847
00:53:29,476 --> 00:53:31,579
Yes, sir. I guess it wouldn't
be a problem for us
848
00:53:31,746 --> 00:53:32,914
to search the cab too, huh?
849
00:53:33,081 --> 00:53:34,615
Of course.
850
00:53:48,261 --> 00:53:51,298
[suspenseful music playing]
851
00:54:04,779 --> 00:54:06,814
[crickets chirping]
852
00:54:25,365 --> 00:54:27,367
All right. You're free to go.
853
00:54:27,535 --> 00:54:29,070
-Thank you, sir.
-[border guard] All right.
854
00:54:34,374 --> 00:54:36,511
The retrofitting is gold.
855
00:54:36,677 --> 00:54:37,745
The best.
856
00:54:39,312 --> 00:54:41,048
All right. Now get us directions
to Brownsville,
857
00:54:41,215 --> 00:54:42,349
south, the airport.
858
00:54:42,517 --> 00:54:43,316
That's where
our plane's waiting.
859
00:54:43,483 --> 00:54:44,685
On it.
860
00:54:44,852 --> 00:54:47,354
[truck engine starts]
861
00:54:47,522 --> 00:54:49,991
[suspenseful music playing]
862
00:54:52,260 --> 00:54:53,761
[cell phone vibrating]
863
00:54:59,534 --> 00:55:01,202
[Testor] It's Testor.
864
00:55:01,368 --> 00:55:03,571
[Brett] Yeah, I need seedterminated down at Mexico.
865
00:55:03,738 --> 00:55:05,840
-[Testor] Really?
-[Brett] Yup.
866
00:55:06,007 --> 00:55:08,042
Boss don't like loose ends.
867
00:55:08,209 --> 00:55:09,911
It could be pricey.
868
00:55:10,077 --> 00:55:11,344
[Brett] Not a concern.
869
00:55:11,512 --> 00:55:13,581
[Testor] Who is it?
870
00:55:13,748 --> 00:55:15,283
A civilian.
871
00:55:15,448 --> 00:55:17,185
I got some info to send you
over WhatsApp.
872
00:55:17,350 --> 00:55:18,451
I'll send some more tomorrow.
873
00:55:18,619 --> 00:55:21,722
But, um,
what are we talking about?
874
00:55:21,889 --> 00:55:23,624
For the right guy,
875
00:55:23,791 --> 00:55:26,561
you're looking at
about 50 large.
876
00:55:26,727 --> 00:55:29,964
-[Brett] And you?
-That's another ten.
877
00:55:30,131 --> 00:55:32,432
Well okay,
but I need it done this week.
878
00:55:32,600 --> 00:55:34,602
I mean, very discreetly, man,
super clean,
879
00:55:34,769 --> 00:55:36,403
make it look like an accident,
you understand?
880
00:55:42,910 --> 00:55:44,579
[instrumental music playing]
881
00:55:44,745 --> 00:55:46,446
[Linquist] A toast
882
00:55:46,614 --> 00:55:48,583
to our shared love of country,
883
00:55:50,551 --> 00:55:52,587
and our shared interests.
884
00:55:52,753 --> 00:55:53,988
-[woman] Cheers.
-[man] Cheers.
885
00:55:54,155 --> 00:55:55,623
[glasses clinking]
886
00:55:57,158 --> 00:55:59,260
[instrumental music
continue playing]
887
00:56:03,898 --> 00:56:05,299
[Linquist] Ladies and gentlemen,
888
00:56:05,465 --> 00:56:07,400
I could not be happier
889
00:56:07,568 --> 00:56:09,637
with the seeds program.
890
00:56:09,804 --> 00:56:12,240
The media is eating it up.
891
00:56:12,405 --> 00:56:15,643
The seeds reacted
as one would expect,
892
00:56:15,810 --> 00:56:19,513
like animals,
carnage in their wake.
893
00:56:19,680 --> 00:56:22,750
[Steven] Are you guaranteeing
election success?
894
00:56:22,917 --> 00:56:26,821
[chuckles] Steven, you know
I'm not a prognosticator,
895
00:56:26,988 --> 00:56:30,191
but what I am
is a good fundraiser.
896
00:56:31,826 --> 00:56:34,328
Uh, um, what I will say is,
897
00:56:35,830 --> 00:56:37,832
with all your support,
898
00:56:37,999 --> 00:56:41,434
the seeds program continue
to provide the basis
899
00:56:41,602 --> 00:56:43,838
for an illegal immigrant-free,
900
00:56:44,005 --> 00:56:46,340
law-and-order-based society.
901
00:56:46,507 --> 00:56:48,042
This group is seeing to that.
902
00:56:49,844 --> 00:56:52,647
Can I count
on your continued support?
903
00:56:58,052 --> 00:57:00,487
Let's have dinner then, hmm?
904
00:57:00,655 --> 00:57:01,989
Red meat, of course.
905
00:57:02,156 --> 00:57:04,125
[laughter]
906
00:57:05,726 --> 00:57:08,362
[suspense music playing]
907
00:57:08,529 --> 00:57:10,497
[typing]
908
00:57:41,162 --> 00:57:42,663
[cell door buzzing]
909
00:57:42,830 --> 00:57:43,998
[lock clicks]
910
00:57:47,735 --> 00:57:49,203
[thuds]
911
00:57:49,370 --> 00:57:51,105
[Det. Delgado]
Blattner. Delgado.
912
00:57:51,272 --> 00:57:52,673
[Det. Blattner] Hey, Delgado.You got something for me?
913
00:57:52,840 --> 00:57:54,375
[Det. Delgado] I believe we do.
914
00:57:54,542 --> 00:57:56,744
Can you tell me who a license
plate is registered to?
915
00:57:56,911 --> 00:57:59,213
[Det. Blattner] Sure.Walk me back what you learned.
916
00:57:59,380 --> 00:58:00,781
[Det. Delgado] We reviewedthe security cameras
917
00:58:00,948 --> 00:58:03,451
near Josรฉ's home,
and we believe that a truck
918
00:58:03,617 --> 00:58:06,887
that might have been involved
in a possible abduction
919
00:58:07,054 --> 00:58:09,724
came from Texas,
crossed a border,
920
00:58:09,890 --> 00:58:12,126
stole some license platesin Mexico,
921
00:58:12,293 --> 00:58:14,395
and then traveled back
to the USA.
922
00:58:14,562 --> 00:58:17,398
Hopefully the plates will help
in the investigation.
923
00:58:17,565 --> 00:58:19,066
[Det. Blattner] Sounds good.
924
00:58:19,233 --> 00:58:20,935
Give me their numberand I'll call you back in a few.
925
00:58:21,102 --> 00:58:22,370
Shit.
926
00:58:22,536 --> 00:58:24,605
Just look at that
head of yours.
927
00:58:24,772 --> 00:58:29,276
Yup. I'm back
to my cam dash days.
928
00:58:29,443 --> 00:58:33,647
Well, Boss authorized the hit
on that stray seed.
929
00:58:33,814 --> 00:58:35,449
-[Shawn] Really?
-Mm-hmm.
930
00:58:35,616 --> 00:58:37,251
He don't know nothing
about the fuck-up,
931
00:58:37,418 --> 00:58:39,487
but he just don't
want no loose ends.
932
00:58:39,653 --> 00:58:41,489
It won't happen again, sir.
933
00:58:41,655 --> 00:58:43,891
The sloppiness
will not be tolerated, Shawn.
934
00:58:44,058 --> 00:58:45,159
[Shawn] Understood, sir.
935
00:58:46,761 --> 00:58:49,463
-Who's doing it?
-[Brett] Testor.
936
00:58:49,630 --> 00:58:51,399
He's hired someone down
in Mexico.
937
00:58:51,565 --> 00:58:53,167
How long have you known Testor?
938
00:58:53,334 --> 00:58:56,505
Years. Two tours together,
was raised in Iraq.
939
00:58:58,239 --> 00:59:00,775
Dude is a straight-up
assassin, man.
940
00:59:00,941 --> 00:59:02,309
He's cold as hell.
941
00:59:05,279 --> 00:59:07,481
[telephone ringing]
942
00:59:13,287 --> 00:59:15,189
-Delgado.
-[Det. Blattner] Delgado,
943
00:59:15,356 --> 00:59:17,458
I got a hit with the platesthat makes perfect sense.
944
00:59:17,625 --> 00:59:18,692
Okay. What do you have?
945
00:59:18,859 --> 00:59:19,927
[Det. Blattner] Furniture store
946
00:59:20,094 --> 00:59:21,629
located in Brownsville, Texas.
947
00:59:21,796 --> 00:59:22,997
I'll call the Brownsville PD
948
00:59:23,164 --> 00:59:24,465
to look into the lead.
949
00:59:24,632 --> 00:59:25,933
Okay.
950
00:59:26,100 --> 00:59:27,201
Call me with what you learned.
951
00:59:27,368 --> 00:59:28,302
[Det. Blattner] I will.
952
00:59:28,469 --> 00:59:29,637
Bye.
953
00:59:37,311 --> 00:59:39,980
[instrumental music playing]
954
00:59:41,816 --> 00:59:44,285
Hello? Anybody here?
955
00:59:48,489 --> 00:59:50,191
I'm looking
for a Terry Blackett.
956
00:59:50,357 --> 00:59:52,026
Well, you got him.
957
00:59:52,193 --> 00:59:54,728
Terry, I'm Henry Leyler
of the Texas Rangers.
958
00:59:54,895 --> 00:59:57,331
I want to ask you about
a white panel truck of yours
959
00:59:57,498 --> 00:59:59,033
that went to Mexico recently.
960
01:00:00,367 --> 01:00:02,736
I don't do business in Mexico.
961
01:00:02,903 --> 01:00:06,740
Okay. I'm gonna ask you
one more time.
962
01:00:06,907 --> 01:00:09,477
Or maybe I'll get the IRS
to come see you.
963
01:00:53,220 --> 01:00:54,355
[knock on door]
964
01:01:00,261 --> 01:01:02,296
[footsteps approaching]
965
01:01:21,315 --> 01:01:22,316
[Det. Delgado]
Gracias.
966
01:01:22,716 --> 01:01:24,818
[in English]
Well, there were two guys
967
01:01:24,985 --> 01:01:26,921
who rented my truck
a few days ago,
968
01:01:27,087 --> 01:01:29,456
but I have no idea for what.
969
01:01:29,624 --> 01:01:31,258
Let's see the rental paperwork.
970
01:01:31,425 --> 01:01:33,394
Uh, let me save you
50 questions.
971
01:01:33,562 --> 01:01:36,631
I got nothing
but a wad of cash and...
972
01:01:36,797 --> 01:01:39,066
it sounds like a headache.
973
01:01:39,233 --> 01:01:41,168
Can you describe them?
974
01:01:41,335 --> 01:01:43,904
I don't really remember
much about it, I guess.
975
01:01:44,071 --> 01:01:45,739
You know, we were busy.
976
01:01:47,408 --> 01:01:48,510
Busy?
977
01:02:54,509 --> 01:02:56,410
[panting]
978
01:02:58,546 --> 01:03:00,715
[whimpers]
979
01:03:20,834 --> 01:03:23,003
[Mateo screaming]
980
01:03:26,106 --> 01:03:27,841
[phone ringing]
981
01:03:34,281 --> 01:03:35,449
[in English] Delgado.
982
01:03:35,617 --> 01:03:36,718
Here's what I got.
983
01:03:36,884 --> 01:03:38,419
Detective Leyler
of the Brownsville,
984
01:03:38,586 --> 01:03:40,020
Texas Police Department
was nice enough
985
01:03:40,187 --> 01:03:41,121
to call in the owner
of the truck that was used.
986
01:03:41,288 --> 01:03:42,856
Bit of a dead end.
987
01:03:43,023 --> 01:03:44,358
The truck's owner remembers
renting the truck
988
01:03:44,526 --> 01:03:46,460
to two white guys.
989
01:03:46,628 --> 01:03:48,862
Says he felt military or police.
990
01:03:49,029 --> 01:03:51,566
No record of the rental,
no name. Nothing.
991
01:03:51,733 --> 01:03:55,135
-And you believe that story?
-[Det. Blattner] I do.
992
01:03:55,302 --> 01:03:56,604
Yeah, the guy
seemed both spooked
993
01:03:56,771 --> 01:03:58,138
and irritated, he said.
994
01:03:58,305 --> 01:04:00,407
Same way I'd feel
if I got caught up in it.
995
01:04:00,575 --> 01:04:02,610
And where does that leave us?
996
01:04:02,777 --> 01:04:04,078
Nowhere for the moment.
997
01:04:04,244 --> 01:04:05,714
But you know what?
998
01:04:05,879 --> 01:04:07,414
Let me look into what happened
once they got here.
999
01:04:07,582 --> 01:04:10,652
Who knows?
Maybe I'll uncover something.
1000
01:04:10,819 --> 01:04:13,887
[sighs]
So I have something for you.
1001
01:04:14,054 --> 01:04:15,422
Don't be holding backon me, partner.
1002
01:04:17,091 --> 01:04:19,326
One of the abducted group
is back in Mexico.
1003
01:04:19,493 --> 01:04:21,095
And during our interview,
1004
01:04:21,261 --> 01:04:22,797
he told me that
he cracked a pipe
1005
01:04:22,963 --> 01:04:26,133
over one of our assumed suspects
in a D.C. alley.
1006
01:04:26,300 --> 01:04:28,402
And while the suspect
was unconscious,
1007
01:04:28,570 --> 01:04:32,072
he took a photo of his license
and even called 911.
1008
01:04:32,239 --> 01:04:33,608
You're kidding me?
1009
01:04:33,775 --> 01:04:36,143
We got a photo, and the guywent to the hospital?
1010
01:04:36,310 --> 01:04:38,412
-Crazy.
-You said it.
1011
01:04:38,580 --> 01:04:40,247
Send me everything you got,
and I'll check in with you
1012
01:04:40,414 --> 01:04:41,783
after I check
the D.C. hospitals.
1013
01:04:41,949 --> 01:04:43,917
-[Det. Delgado] I got you.
-Talk soon.
1014
01:04:44,084 --> 01:04:45,787
[tense music playing]
1015
01:04:49,156 --> 01:04:54,161
Brett, the seeds project
is a smashing success.
1016
01:04:55,597 --> 01:04:58,098
Well, our team
feels the same way, sir.
1017
01:04:59,768 --> 01:05:03,671
You and I are taking on
a lot of risk, hmm?
1018
01:05:03,838 --> 01:05:06,306
But we both see the good
1019
01:05:06,473 --> 01:05:08,976
that this is doing
for our country.
1020
01:05:09,143 --> 01:05:10,845
Absolutely, sir.
1021
01:05:11,011 --> 01:05:13,180
And I cannot be more proud
of what we're doing
1022
01:05:13,347 --> 01:05:14,381
in my involvement.
1023
01:05:14,549 --> 01:05:16,483
We're very happy to be
rebuilding America
1024
01:05:16,651 --> 01:05:18,520
to the great nation
that it once was.
1025
01:05:18,686 --> 01:05:20,622
[Linquist] So true.
1026
01:05:20,789 --> 01:05:23,157
I have great news.
1027
01:05:23,957 --> 01:05:27,327
Funding for the seeds program
will no longer be a problem.
1028
01:05:28,630 --> 01:05:30,565
Well, that's exciting, sir.
1029
01:05:30,732 --> 01:05:32,901
If this continues
to go this well,
1030
01:05:33,066 --> 01:05:36,671
there are some foreign officials
who would just love to meet you.
1031
01:05:37,505 --> 01:05:40,007
Well, I welcome it.
Thank you, sir.
1032
01:05:42,176 --> 01:05:45,547
Three seeds, Brett, ASAP.
1033
01:05:58,425 --> 01:06:01,261
Here's the file. All I ask
is that you remain in my office
1034
01:06:01,428 --> 01:06:02,362
while you review it.
1035
01:06:02,530 --> 01:06:03,731
My pleasure.
1036
01:06:11,539 --> 01:06:13,106
Are you finding what you needed?
1037
01:06:14,408 --> 01:06:17,912
It looks like the admitted
suffered from head trauma.
1038
01:06:18,078 --> 01:06:21,081
You gave him a CAT scan,
and he was released
1039
01:06:21,248 --> 01:06:23,016
with what appears
to be a concussion.
1040
01:06:23,183 --> 01:06:24,251
Let me take a peek.
1041
01:06:28,723 --> 01:06:30,224
Yup. It looks like that.
1042
01:06:30,390 --> 01:06:31,960
[Det. Blattner]
Did you bill him?
1043
01:06:32,125 --> 01:06:33,862
Let me check the computer.
1044
01:06:35,697 --> 01:06:37,464
[singer singing
in foreign language]
1045
01:06:37,632 --> 01:06:39,601
-[laughter]
-[indistinct chatter]
1046
01:07:48,368 --> 01:07:50,705
[Brett] Hey, Shawn!
Get your ass in here!
1047
01:07:50,872 --> 01:07:51,940
Please.
1048
01:07:53,206 --> 01:07:54,642
Gotta love that
he says "please."
1049
01:07:55,710 --> 01:07:57,011
Coming, sir.
1050
01:08:01,849 --> 01:08:03,150
Close the door.
1051
01:08:05,620 --> 01:08:06,654
What's up?
1052
01:08:06,821 --> 01:08:08,523
[Brett] There's a small
change of plans.
1053
01:08:08,690 --> 01:08:09,991
Actually, my plans.
1054
01:08:10,157 --> 01:08:13,126
I have to travel during
our Midwest seeding time frame.
1055
01:08:13,293 --> 01:08:15,128
They postponed?
1056
01:08:15,295 --> 01:08:17,799
Nope. It's your turn to shine.
1057
01:08:19,033 --> 01:08:20,167
Wow.
1058
01:08:20,334 --> 01:08:21,636
Really?
1059
01:08:21,803 --> 01:08:23,071
I know you ain't asking me.
1060
01:08:23,236 --> 01:08:26,139
No. Not at all, sir. I'm ready.
1061
01:08:26,306 --> 01:08:28,475
-Who's your sidekick gonna be?
-Tyrone.
1062
01:08:28,643 --> 01:08:30,878
No doubt. We work well together,
and he's ready.
1063
01:08:31,045 --> 01:08:32,479
Well, I like your choice.
1064
01:08:33,347 --> 01:08:35,315
He's got a lot of
extraction experience,
1065
01:08:35,482 --> 01:08:38,086
speaks Spanish fluently,
and he keeps his mouth shut.
1066
01:08:38,251 --> 01:08:40,021
I won't let you down, boss.
1067
01:08:40,187 --> 01:08:41,421
[Det. Blattner]
That's right, Delgado.
1068
01:08:41,589 --> 01:08:43,024
That photo your victim provided
1069
01:08:43,190 --> 01:08:44,759
matches the photo
from the hospital.
1070
01:08:44,926 --> 01:08:46,393
We got a picture of our guy,
1071
01:08:46,561 --> 01:08:48,896
checked in under
the false name Mark Reico.
1072
01:08:49,063 --> 01:08:50,898
Now, we just gotta identify him.
1073
01:08:51,065 --> 01:08:52,533
Starting a meeting
to address it,
1074
01:08:52,700 --> 01:08:54,535
so I'll update you as we gather
more information.
1075
01:08:54,702 --> 01:08:56,070
Talk soon.
1076
01:08:56,236 --> 01:08:57,672
[Det. Delgado] Talk to you soon.
1077
01:08:57,839 --> 01:08:59,272
Okay. We got a lead
on the suspect.
1078
01:08:59,439 --> 01:09:00,908
Great news, boss.
1079
01:09:01,075 --> 01:09:03,443
So I need each of you
to split up the states,
1080
01:09:03,611 --> 01:09:05,680
and I'll deal with the FBI.
1081
01:09:05,847 --> 01:09:07,915
Look, some are gonna say no.
1082
01:09:08,082 --> 01:09:09,550
Let's see if we can get a hit.
1083
01:09:09,717 --> 01:09:11,886
The FBI may end up joining
this investigation.
1084
01:09:12,053 --> 01:09:13,420
Oh, man.
1085
01:09:13,588 --> 01:09:15,556
None of that childish shit.
Come on. Let's get to it.
1086
01:09:16,791 --> 01:09:18,593
[cell phone vibrating]
1087
01:09:24,464 --> 01:09:25,633
This is Testor.
1088
01:09:25,800 --> 01:09:27,602
Three seeds. Brownsville again.
1089
01:09:28,803 --> 01:09:30,605
Hell, eyes on,
finger ready throughout.
1090
01:09:30,772 --> 01:09:33,141
If it looks like a shit show,
just shut it down.
1091
01:09:33,306 --> 01:09:34,976
[Testor]
Any collateral concerns?
1092
01:09:35,743 --> 01:09:37,812
Everyone understands the risk.
1093
01:09:37,979 --> 01:09:39,580
[Testor] Got it.
1094
01:09:39,747 --> 01:09:42,382
And how's our little Mexican
remediation going?
1095
01:09:42,550 --> 01:09:44,719
[Testor] I should have somegood news for you tomorrow.
1096
01:09:45,653 --> 01:09:47,588
[suspense music playing]
1097
01:09:54,829 --> 01:09:56,798
[crow cawing]
1098
01:10:38,106 --> 01:10:40,041
[power tool whirring]
1099
01:10:45,445 --> 01:10:46,480
All done.
1100
01:10:46,647 --> 01:10:48,049
Three hours on the button.
1101
01:10:48,216 --> 01:10:49,282
You guys are unreal.
1102
01:10:49,449 --> 01:10:51,219
It's what we do, brother.
1103
01:10:51,384 --> 01:10:52,687
Walk us through it.
1104
01:10:55,189 --> 01:10:56,991
[knocks on door]
1105
01:10:57,158 --> 01:10:59,127
[dog barks]
1106
01:11:01,495 --> 01:11:02,897
[door opens]
1107
01:11:43,336 --> 01:11:45,273
See that small star
on the floor?
1108
01:11:51,879 --> 01:11:54,447
-Got it.
-Touch it.
1109
01:11:54,615 --> 01:11:58,052
It releases the vacuum seal,
unlocks the chamber.
1110
01:11:58,219 --> 01:12:01,856
Floor shifts back
and voi-fucking-la.
1111
01:12:02,957 --> 01:12:04,759
You have your sealed cabinet.
1112
01:12:04,926 --> 01:12:07,195
Perfect. We'll have it
back to you in a few days.
1113
01:12:07,360 --> 01:12:08,963
You can chop it up.
1114
01:12:09,130 --> 01:12:12,066
I ought to be able to showcase
my shit at a convention.
1115
01:12:58,512 --> 01:13:00,848
[suspenseful music playing]
1116
01:13:09,290 --> 01:13:11,359
[Shawn] Any questions
about the extraction?
1117
01:13:12,827 --> 01:13:14,829
Let's go over the phone
and the bodies.
1118
01:13:14,996 --> 01:13:16,797
As soon as we're in,
locate a body.
1119
01:13:16,964 --> 01:13:19,700
Confirm twice with the mission
sheet and find his phone.
1120
01:13:19,867 --> 01:13:21,168
Before putting him
in the body bag,
1121
01:13:21,335 --> 01:13:23,638
check if the phone opens
by finger or face.
1122
01:13:23,804 --> 01:13:25,438
What if I can't find a phone?
1123
01:13:25,606 --> 01:13:27,508
Then look for it, man.
1124
01:13:28,643 --> 01:13:30,344
What about customs?
1125
01:13:30,511 --> 01:13:32,880
We're chill, buying
some furniture for our store.
1126
01:13:33,047 --> 01:13:35,448
We'll take some shit
from the club so it looks legit.
1127
01:13:35,616 --> 01:13:36,884
And if the club's got none?
1128
01:13:37,051 --> 01:13:38,653
We need to find some.
1129
01:13:40,955 --> 01:13:42,123
Yes, sir.
1130
01:13:46,027 --> 01:13:47,628
-Put line two on speaker.
-Yes, sir.
1131
01:13:49,530 --> 01:13:51,532
Sorry, I want all my team
to hear this.
1132
01:13:51,699 --> 01:13:54,501
-[Linquist] All set?
-Fire away.
1133
01:13:54,669 --> 01:13:56,203
DMV and otherdatabase has picked up
1134
01:13:56,370 --> 01:13:58,471
five different hitsfrom the visual you provided.
1135
01:13:58,639 --> 01:14:00,574
Two expired,and three are active.
1136
01:14:00,741 --> 01:14:02,043
Shit.
1137
01:14:02,209 --> 01:14:03,878
Remember, certain statesdon't allow us
1138
01:14:04,045 --> 01:14:05,713
to peek inwithout a formal warrant,
1139
01:14:05,880 --> 01:14:07,848
so there may be more.
1140
01:14:08,015 --> 01:14:09,917
I'll send youan encrypted email.
1141
01:14:10,084 --> 01:14:11,652
We've identifieda person of interest.
1142
01:14:11,819 --> 01:14:14,221
No priors.Strong military background.
1143
01:14:14,388 --> 01:14:15,589
[Blattner] Got it.
1144
01:14:15,756 --> 01:14:17,558
[Linquist] Sorry to take thisfrom you, buddy.
1145
01:14:17,725 --> 01:14:19,327
With multiplestates records involved,
1146
01:14:19,492 --> 01:14:20,761
this just became an FBI matter.
1147
01:14:20,928 --> 01:14:22,363
Please have your teamsend us the case files
1148
01:14:22,530 --> 01:14:24,565
through our encryptedemail service.
1149
01:14:24,732 --> 01:14:27,034
Not happy about it,
but I understand.
1150
01:14:27,201 --> 01:14:28,703
What can we do to support?
1151
01:14:29,570 --> 01:14:31,005
[Linquist] Not sure.
1152
01:14:31,172 --> 01:14:33,407
My team is drafting a subpoena
to require the top five
1153
01:14:33,574 --> 01:14:35,609
cell companies to checktheir records for this guy.
1154
01:14:35,776 --> 01:14:37,178
We'll see what we come up with.
1155
01:14:37,345 --> 01:14:38,779
[Blattner] As soonas you know something.
1156
01:14:38,946 --> 01:14:41,015
[Linquist] I promisewhen we take this guy down,
1157
01:14:41,182 --> 01:14:42,850
you'll be with uson video chat in real time.
1158
01:14:43,017 --> 01:14:44,685
[Blattner] Appreciate that.
My team deserves that much.
1159
01:14:44,852 --> 01:14:45,753
[Linquist] I agree.
1160
01:14:45,920 --> 01:14:47,788
[intense music playing]
1161
01:14:56,097 --> 01:14:57,765
[no audio]
1162
01:15:16,283 --> 01:15:17,385
[no audio]
1163
01:15:30,831 --> 01:15:32,933
-[Blattner] Blattner.
-Linquist.
1164
01:15:34,135 --> 01:15:35,603
Okay. Here's what we got.
1165
01:15:35,770 --> 01:15:38,072
Our perp recently purchased
a new phone.
1166
01:15:38,239 --> 01:15:40,574
He's taking a trip as we speaktowards the Mexican border.
1167
01:15:40,741 --> 01:15:42,009
[Blattner] And the second one?
1168
01:15:42,176 --> 01:15:44,345
The second went dead
within your jurisdiction.
1169
01:15:44,513 --> 01:15:47,181
Uncannily right after he left
the D.C. hospital.
1170
01:15:47,348 --> 01:15:49,316
[Blattner]
Unreal what technology can do.
1171
01:15:49,483 --> 01:15:50,818
Our days are numbered.
1172
01:15:50,985 --> 01:15:52,253
Speak for yourself.
1173
01:15:52,420 --> 01:15:54,488
[Blattner] Sadly,I'm speaking for all of us.
1174
01:15:54,655 --> 01:15:56,157
Okay. Here's our game plan.
1175
01:15:56,323 --> 01:15:58,793
We'll track them via GPSand on the ground,
1176
01:15:58,959 --> 01:16:02,830
but not too close,
assuming a similar MO.
1177
01:16:02,997 --> 01:16:04,665
I'll contact
the Mexican Federal Police,
1178
01:16:04,832 --> 01:16:06,967
coordinate with them,
decide on a takedown
1179
01:16:07,134 --> 01:16:09,336
based on safety and stealth.
1180
01:16:09,503 --> 01:16:10,938
[Blattner]
We're all looking forward
1181
01:16:11,105 --> 01:16:12,440
to joining by videowhen this goes down.
1182
01:16:12,606 --> 01:16:14,543
I'm a man of my word, Blattner.
1183
01:16:15,176 --> 01:16:16,545
We'll talk soon.
1184
01:16:16,710 --> 01:16:17,978
[Blattner] Thanks.
1185
01:16:18,145 --> 01:16:19,447
[phone call drops]
1186
01:16:55,584 --> 01:16:57,151
[dramatic music playing]
1187
01:17:04,593 --> 01:17:05,893
Sir...
1188
01:17:08,395 --> 01:17:09,930
we lost the cell signal.
1189
01:17:11,499 --> 01:17:12,867
What do you mean
lost the signal?
1190
01:17:13,033 --> 01:17:14,068
[man] No further pings.
1191
01:17:14,235 --> 01:17:16,203
The perp must have shut off
their phone.
1192
01:17:17,838 --> 01:17:19,574
Did you have time
to get the plate number?
1193
01:17:19,740 --> 01:17:21,375
No, sir.
Local police were en route
1194
01:17:21,543 --> 01:17:22,910
when it went dead.
1195
01:17:28,883 --> 01:17:30,718
Arrange for three teams.
1196
01:17:30,885 --> 01:17:32,219
One right outside Brownsville
1197
01:17:32,386 --> 01:17:34,355
base on their tracked pings
on the way down.
1198
01:17:34,523 --> 01:17:36,190
Second one, 20 miles north.
1199
01:17:36,357 --> 01:17:38,627
Final one,
50 miles further north.
1200
01:17:40,562 --> 01:17:42,763
Get our Gulfstream ready to go.
1201
01:17:42,930 --> 01:17:45,132
We're going to go
the border location.
1202
01:17:45,299 --> 01:17:47,735
My guess is that
when he's back in the States,
1203
01:17:47,902 --> 01:17:49,370
he's gonna wanna share.
1204
01:17:49,538 --> 01:17:52,139
Car will be ready
to pick you up in five minutes.
1205
01:18:23,003 --> 01:18:24,071
[tense music playing]
1206
01:18:30,444 --> 01:18:32,647
[Tyrone] Are you sure
the seeds won't wake up
1207
01:18:32,813 --> 01:18:34,014
if they search the back?
1208
01:18:34,181 --> 01:18:36,317
[Shawn] Trust me.
Everything will go smoothly.
1209
01:18:44,158 --> 01:18:45,326
We're gonna be fine.
1210
01:18:45,492 --> 01:18:47,027
Just let me do all the talking.
1211
01:18:47,194 --> 01:18:48,829
Don't sweat me.
1212
01:18:51,298 --> 01:18:52,866
[guard]
Heading back home, gentlemen?
1213
01:18:53,033 --> 01:18:54,969
-Yes, sir.
-Reason for your trip?
1214
01:18:55,135 --> 01:18:57,371
Shopping for my furniture store.
1215
01:18:57,539 --> 01:18:59,608
-Can we check inside?
-[Shawn] Sure.
1216
01:18:59,773 --> 01:19:01,141
[tense music playing]
1217
01:19:24,131 --> 01:19:25,833
Is that a table?
1218
01:19:26,000 --> 01:19:27,901
Yeah. We found
a cool-looking one at the store.
1219
01:19:28,068 --> 01:19:29,169
Decided to buy it.
1220
01:19:30,337 --> 01:19:31,972
You sure shop quickly.
1221
01:19:32,139 --> 01:19:33,073
Internet, of course.
1222
01:19:33,240 --> 01:19:35,009
So they had everything ready.
1223
01:19:39,146 --> 01:19:40,881
We'll have to wait.
1224
01:19:42,751 --> 01:19:44,719
[man speaking Spanish]
1225
01:19:56,230 --> 01:19:59,466
[tense music playing]
1226
01:20:01,935 --> 01:20:03,070
[in English] Everything cool?
1227
01:20:03,237 --> 01:20:04,706
Yeah. They just need
to see a receipt.
1228
01:20:04,872 --> 01:20:06,040
You got one?
1229
01:20:06,206 --> 01:20:07,542
Of course.
1230
01:20:18,419 --> 01:20:19,754
Okay.
1231
01:20:19,920 --> 01:20:21,723
-You're all set.
-Thank you.
1232
01:20:27,796 --> 01:20:29,063
All good.
1233
01:20:30,097 --> 01:20:31,265
I love the sound of that.
1234
01:20:31,432 --> 01:20:32,966
Sorry. All right.
1235
01:20:33,133 --> 01:20:35,235
You can turn your phone on
at that light up there.
1236
01:20:35,402 --> 01:20:37,572
-We're back.
-[car engine on]
1237
01:20:43,712 --> 01:20:45,547
[door lock buzzing]
1238
01:20:58,827 --> 01:21:01,495
[indistinct radio chatter]
1239
01:21:01,663 --> 01:21:03,798
[in English] All right.
Window. Thank you, sir.
1240
01:21:07,468 --> 01:21:09,838
Sir, his phone just turned on.
They're about five miles away.
1241
01:21:10,003 --> 01:21:11,972
We can follow them
through my phone.
1242
01:21:12,139 --> 01:21:13,440
-Plan is all set?
-It's all set.
1243
01:21:13,608 --> 01:21:14,975
Everyone's set in place.
1244
01:21:15,142 --> 01:21:17,277
FBI Agent Gregors is dressed
in Texas Highway uniform.
1245
01:21:17,444 --> 01:21:18,513
I'm good.
1246
01:21:20,180 --> 01:21:21,348
All right.
1247
01:21:23,518 --> 01:21:24,652
[door opens]
1248
01:22:04,491 --> 01:22:06,393
[in English]
You all set to witness this.
1249
01:22:06,561 --> 01:22:07,961
[Blattner] Bring it on, brother.
1250
01:22:08,128 --> 01:22:09,898
Everyone get in here.Movie time.
1251
01:22:10,063 --> 01:22:11,999
All right. Hang with me.
1252
01:22:12,166 --> 01:22:14,168
When it's go time,
I'll bring you in.
1253
01:23:31,913 --> 01:23:34,448
[suspenseful music playing]
1254
01:23:42,957 --> 01:23:44,926
[in English]
Some shit on the road?
1255
01:23:45,092 --> 01:23:46,728
Not sure.
1256
01:23:46,895 --> 01:23:47,996
Be ready.
1257
01:23:49,664 --> 01:23:50,798
Hmm?
1258
01:24:07,314 --> 01:24:08,783
Okay, okay, okay!
1259
01:24:19,293 --> 01:24:21,461
[truck engine revving]
1260
01:24:21,629 --> 01:24:23,631
[Tyrone]
Looks like a drug bust.
1261
01:24:25,198 --> 01:24:26,266
Could be.
1262
01:24:26,433 --> 01:24:27,769
Just stay sharp.
1263
01:24:35,175 --> 01:24:37,979
No, man. I don't feel
too good about this.
1264
01:24:38,145 --> 01:24:40,113
[Shawn]
Probably just an inspection.
1265
01:24:41,649 --> 01:24:44,117
Inspection?
We had one at the border.
1266
01:24:44,284 --> 01:24:45,520
Why would we need another one?
1267
01:24:46,219 --> 01:24:48,056
[Shawn]
I don't know, man. Drugs?
1268
01:24:48,221 --> 01:24:51,158
Just...stay calm and be ready.
1269
01:24:52,159 --> 01:24:54,161
[tense music playing]
1270
01:24:56,163 --> 01:24:57,899
You freaking?
1271
01:24:58,066 --> 01:25:01,335
Not yet. Check me in 15 seconds.
1272
01:25:01,501 --> 01:25:03,203
[Tyrone] I can feel it.
1273
01:25:03,370 --> 01:25:04,872
Something's not right.
1274
01:25:06,473 --> 01:25:08,643
Hands up, the both of you,
where we can see them!
1275
01:25:08,810 --> 01:25:10,645
[Shawn] Okay.
Remember, buying trip.
1276
01:25:10,812 --> 01:25:13,413
Shut the fuck up
and keep your hands in the air!
1277
01:25:15,883 --> 01:25:17,652
[Blattner] You did it.
1278
01:25:17,819 --> 01:25:19,520
No, we did.
1279
01:25:19,687 --> 01:25:21,956
[explosion]
1280
01:25:24,424 --> 01:25:26,193
[ominous music playing]
1281
01:25:42,677 --> 01:25:44,912
[dramatic music playing]
1282
01:25:49,717 --> 01:25:52,520
[officer] Hands up,the both of you,
1283
01:25:52,687 --> 01:25:55,623
-where we can see them!
-[Shawn] Okay.
1284
01:25:55,790 --> 01:25:58,191
[officer] Shut the fuck upand keep your hands in the air!
1285
01:25:58,358 --> 01:26:00,293
[dramatic music playing]
1286
01:26:14,709 --> 01:26:16,911
[officer] Hands up, both of you,where we can see them!
1287
01:26:17,078 --> 01:26:18,311
[Shawn] Okay.
1288
01:26:19,279 --> 01:26:22,083
[officer] Shut the fuck upand keep your hands--
1289
01:26:24,552 --> 01:26:27,088
Excuse me, gentlemen, uh,
I need to take this call.
1290
01:26:31,092 --> 01:26:32,794
[Blattner] You did it.
1291
01:26:33,995 --> 01:26:36,064
[dramatic music playing]
1292
01:26:39,299 --> 01:26:40,735
[laughter]
1293
01:26:46,140 --> 01:26:49,242
[officer] Shut the fuck upand keep your hands in the air!
1294
01:26:53,981 --> 01:26:56,316
Hands up, both of you,where we can see it!
1295
01:26:56,483 --> 01:26:57,919
[Shawn] Okay.
1296
01:27:02,422 --> 01:27:04,458
[officer] Shut the fuck up!
1297
01:27:06,928 --> 01:27:08,863
[Brett]
What the fuck happened, team?
1298
01:27:09,030 --> 01:27:10,932
[Linquist]
Uniforms ambushed your guys.
1299
01:27:11,099 --> 01:27:13,467
About three milesoutside of Brownsville.
1300
01:27:14,836 --> 01:27:16,938
Killed before they came for us.
1301
01:27:18,438 --> 01:27:21,109
I mean, who?
Uh, Feds, Staties, who?
1302
01:27:21,274 --> 01:27:23,276
-[Blattner] You did it.
-[Linquist] Both.
1303
01:27:23,443 --> 01:27:25,345
-[Brett] No.
-[Linquist] I acted quick.
1304
01:27:25,513 --> 01:27:27,715
I think we're okay.
1305
01:27:27,882 --> 01:27:29,617
Program needs to disappear...
1306
01:27:30,618 --> 01:27:32,820
at least for a while.
1307
01:27:32,987 --> 01:27:34,222
Fuck!
1308
01:27:35,690 --> 01:27:37,892
[officer] Hands up, both of you,where we can see them!
1309
01:27:38,059 --> 01:27:39,359
[Shawn] Okay.
1310
01:27:39,527 --> 01:27:42,496
[Spanish guitar music playing]
1311
01:28:21,035 --> 01:28:24,071
[soft music playing]
1312
01:28:27,942 --> 01:28:29,476
[phone rings]
1313
01:28:31,946 --> 01:28:34,081
-[in English] Linquist.
-[Blattner] Blattner.
1314
01:28:34,248 --> 01:28:35,348
Any update?
1315
01:28:36,918 --> 01:28:38,753
I think it ended with them.
1316
01:28:38,920 --> 01:28:40,922
Can't find any loose ends.
1317
01:28:41,088 --> 01:28:42,523
We got them.
1318
01:28:43,257 --> 01:28:45,126
I wish I could believe you.
1319
01:28:45,293 --> 01:28:46,459
[Linquist]
Believe what you want,
1320
01:28:46,627 --> 01:28:48,129
but we're closing the file.
1321
01:28:48,296 --> 01:28:49,362
It's over.
1322
01:28:49,530 --> 01:28:51,199
I think you're making
a big mistake.
1323
01:28:51,364 --> 01:28:52,567
[Linquist] Goodbye, Blattner.
1324
01:28:56,469 --> 01:28:58,371
[ominous music playing]
1325
01:29:34,275 --> 01:29:38,980
[Linquist] It's a mere setback
when these things happen.
1326
01:29:39,146 --> 01:29:42,482
Democracy demands sacrifices.
1327
01:29:42,650 --> 01:29:44,451
We both know that.
1328
01:29:51,125 --> 01:29:53,327
Are you ready to restart?
1329
01:29:56,831 --> 01:29:58,032
Am I ever.
1330
01:29:59,333 --> 01:30:01,102
I need four seeds.
88831
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.