Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,792 --> 00:00:04,209
"...في الحلقات السابقة"
2
00:00:04,417 --> 00:00:06,250
"جلب الصيف مشاريع جديدة"
3
00:00:06,542 --> 00:00:09,876
جمع التبن حتى الساعة
العاشرة والنصف ليلاً والاستيقاظ صباحاً
4
00:00:10,125 --> 00:00:13,501
إخراج التبن حتى منتصف الليل
حتى أتمكن من تلبية الجدول الزمني هذا
5
00:00:13,709 --> 00:00:15,626
"...كل شخص يلعب دوراً"
6
00:00:15,918 --> 00:00:19,834
أشعر أنه من المهم جداً
أن يشارك الأطفال في هذه العملية
7
00:00:20,334 --> 00:00:24,125
(وابنة (آتز سينيور)، (جول"
"تعود إلى الموطن
8
00:00:24,459 --> 00:00:25,959
جميل جداً
9
00:00:27,125 --> 00:00:31,834
نحن في الجنة أساساً
أشعر بالحنين إلى الوطن والحنين للأرض
10
00:00:32,626 --> 00:00:34,334
"والآن في هذه الحلقة"
11
00:00:34,834 --> 00:00:37,918
أسماك (كي سي) من السلمون"
"المدخن جاهزة لاختبار الطعم
12
00:00:37,999 --> 00:00:40,334
انظر إلى هذا، ألا تعتقد أنه جميل؟
13
00:00:40,999 --> 00:00:42,584
يا إلهي، إنها جيدة جداً
14
00:00:43,042 --> 00:00:45,918
(ينتقل بناء مقصورة (فوكس"
"إلى المرحلة التالية
15
00:00:46,417 --> 00:00:50,667
يوجد واحدة ميتة أمامنا مباشرةً
أعتقد أنني سأقوم بإسقاطها
16
00:00:54,751 --> 00:01:00,334
مع سير عملية نقل الماشية الثانية"
"إلى رأس الخليج، تحصل مشكلة
17
00:01:00,918 --> 00:01:05,459
أوتو)، عد إلى القارب)
عد إلى سفينتك
18
00:01:07,626 --> 00:01:08,834
لقد تم هجرنا
19
00:01:14,042 --> 00:01:15,334
"(آتز) و(بوني)"
20
00:01:17,501 --> 00:01:18,834
"(آتز لي) و(جين)"
21
00:01:18,959 --> 00:01:20,000
"(إتيان)"
22
00:01:22,083 --> 00:01:23,417
"(آيفن) و(إيف)"
23
00:01:25,918 --> 00:01:27,167
"(أوتو) و(شارلوت)"
24
00:01:27,292 --> 00:01:28,292
"(أوغست)"
25
00:01:36,292 --> 00:01:42,042
"(ألاسكا الحدود الأخيرة)"
26
00:01:42,751 --> 00:01:45,876
"رأس الخليج"
27
00:01:49,292 --> 00:01:52,167
غريب نوعاً ما، صحيح؟ -
هل كل هذه ثعالب ماء؟ -
28
00:01:53,999 --> 00:01:55,876
آمل أن تتمكن من الغوص بسرعة
29
00:01:58,584 --> 00:02:01,751
إنها الساعة 55:4 صباحاً"
"على رأس الخليج
30
00:02:02,167 --> 00:02:04,584
"(و(أوغست)، (أوتو) و(شارلوت"
31
00:02:04,709 --> 00:02:06,584
"مستيقظين طوال الليل في مسعاهم"
32
00:02:06,667 --> 00:02:09,959
لإعادة جميع الأبقار"
"مع بقية القطيع الموجود هناك
33
00:02:10,459 --> 00:02:12,000
"لقد فاتهم ارتفاع المد"
34
00:02:12,542 --> 00:02:18,042
الآن مع كل دقيقة تمر فإنهم"
"(يخاطرون بالتقدم في خليج (كاشماك
35
00:02:21,042 --> 00:02:25,959
أنا لا أعرف، يجب أن أكون
قادراً على رؤيتها، هذا الجانب هناك
36
00:02:27,083 --> 00:02:33,125
يبدو أنني أذهب في الطريق الصحيح
لكنني أريد البقاء على هذا الجانب
37
00:02:33,459 --> 00:02:37,876
أنا متعب وكنت مستيقظاً طوال الليل
وأنت مستيقظ أيضاً
38
00:02:38,334 --> 00:02:42,751
إذا ذهبنا إلى المنطقة الخطأ
فقد يعلق القارب
39
00:02:43,626 --> 00:02:47,999
ويمكن أن نعلق
لفترة لا بأس بها من الوقت
40
00:02:48,792 --> 00:02:52,250
حسناً، هل ترى هنا؟ إن الجو يظلم
إننا نبحر في الظلام الآن
41
00:02:52,626 --> 00:02:57,250
لا بد من أنك تجاوزت المياه الضحلة
إنه بعد ساعة تقريباً من ارتفاع المد
42
00:02:57,417 --> 00:03:01,209
لذا فهو يظهر بسرعة إلى حد ما
43
00:03:01,417 --> 00:03:04,334
أحاول التوجه إلى النهر
بقدر ما يمكنني
44
00:03:04,501 --> 00:03:09,125
لإنزال هذه الأبقار
بالقرب من القطيع قدر الإمكان
45
00:03:09,584 --> 00:03:12,459
الأمر لا ينجح
والآن أريد ركن القارب
46
00:03:37,083 --> 00:03:41,375
لقد نجحنا في إنزال الأبقار
لكن المد يتجه بسرعة كبيرة
47
00:03:41,584 --> 00:03:45,250
لست متأكداً من أنه سيكون لدينا
أي مياه للعمل بها قريباً هنا
48
00:03:46,834 --> 00:03:47,997
ما هي خطتك؟
49
00:03:48,042 --> 00:03:50,083
خطتي هي الخروج
من الشريط الرملي هذا
50
00:03:50,167 --> 00:03:51,167
حسناً
51
00:03:54,125 --> 00:03:55,209
هل أنت مستعدة يا (شارلوت)؟
52
00:03:55,918 --> 00:03:58,667
المياه تخرج من النهر
مثل المرحاض المتدفق
53
00:03:59,459 --> 00:04:06,375
أشعر الآن أن كل شيء يحاصرني
يجب أن أجد مكاناً لركن هذا القارب
54
00:04:08,751 --> 00:04:10,292
أجل، سنضرب من هذا الجانب
55
00:04:21,667 --> 00:04:23,334
هذا المكان الذي سنقف به
56
00:04:24,042 --> 00:04:25,209
هذا كل ما لدينا
57
00:04:27,375 --> 00:04:29,584
مع القارب العالق الآن"
"على الشريط الرملي
58
00:04:29,667 --> 00:04:32,997
ليس لدى (أوتو) الخيار"
"سوى انتظار المد التالي
59
00:04:33,042 --> 00:04:35,709
اثنتا عشر ساعة من الآن"
"قبل أن يتمكنوا من المغادرة
60
00:04:36,125 --> 00:04:38,042
سيبقى القارب هنا هكذا الآن
61
00:04:45,584 --> 00:04:47,083
ماذا نريد أن نفعل؟
62
00:04:49,042 --> 00:04:53,751
...الآن أبي
لا أعرف كيفية صياغة هذا
63
00:04:57,125 --> 00:04:59,542
والدي لا يزال محروماً من النوم تماماً
64
00:05:02,250 --> 00:05:06,250
إيقاف القارب
استهلك كل جزء من طاقته
65
00:05:08,999 --> 00:05:11,375
إنه غير سعيد في مكان توقف القارب
66
00:05:12,959 --> 00:05:17,083
لذا أعتقد أن هذا أثر على والدي سلباً
67
00:05:17,209 --> 00:05:21,375
بسبب النوم القليل
الذي حصل عليه خلال 48 ساعة
68
00:05:21,792 --> 00:05:24,751
جميل، إنه يغطي وجهه من الكاميرا
69
00:05:43,417 --> 00:05:46,834
أتساءل ما يمكننا أن نفعله، يا إلهي
70
00:05:47,000 --> 00:05:52,375
إنه يهرب، هل أنت بخير؟ -
كلا، أنا لست بخير -
71
00:05:54,209 --> 00:05:57,167
لقد كان يعمل بدون توقف
72
00:05:58,876 --> 00:06:03,584
أوتو) عد إلى القارب)
عد إلى سفينتك
73
00:06:05,626 --> 00:06:07,042
لقد تم هجرنا
74
00:06:12,542 --> 00:06:14,501
"(مسكن آل (كيلشير"
75
00:06:14,626 --> 00:06:17,955
أعتقد أنني سأنظر حولي
ربما عن شجرة يمكنني إسقاطها
76
00:06:18,000 --> 00:06:22,584
وأن أقوم بقطع بعض الجذوع الكبيرة
شجرة ميتة هنا، سأرى
77
00:06:22,918 --> 00:06:23,999
نعم، نعم
78
00:06:24,209 --> 00:06:28,584
لماذا لا تمسك المنشار
وسنمشي ونرى ما لدينا لقطعه
79
00:06:28,667 --> 00:06:29,667
حسناً
80
00:06:29,792 --> 00:06:32,792
بالعودة إلى المسكن"
"(في موقع مقصورة (فوكس
81
00:06:32,876 --> 00:06:38,501
آتز سينيور) متشوق للبدء في البناء)"
"بعد اكتمال أساسات الإسمنت سابقاً
82
00:06:39,501 --> 00:06:41,999
رأيت تلك الفتاة التي كانت
تبحث عن جذوع الأشجار، أليس كذلك؟
83
00:06:42,584 --> 00:06:45,083
أعني، نحن نبني كوخاً خشبياً -
أجل -
84
00:06:46,375 --> 00:06:52,125
يوجد شجرة ميتة أمامنا
نعم، أعتقد أنني سأقوم بإسقاطها
85
00:06:52,709 --> 00:06:56,999
حسناً -
سنقوم بقطع جزعين فقط -
86
00:07:03,459 --> 00:07:08,709
لقد قتل الكثير من الناس في الغابة
لذا تفكر دائماً في المخاطر في اللاوعي
87
00:07:10,542 --> 00:07:13,417
قطع شجرة قائمة بين الأشجار الأخرى
88
00:07:13,501 --> 00:07:17,375
وجعلها تسقط في فراغ وألا تسقط
بقوة كبيرة، هو أمر صعب جداً
89
00:07:17,876 --> 00:07:21,459
نريد أن تسقط الشجرة في هذا الاتجاه
علينا أن نقطع جزءاً منها
90
00:07:22,459 --> 00:07:25,083
من ثم ستسقط الشجرة
في الاتجاه الذي قمنا بقطعه
91
00:07:26,709 --> 00:07:30,834
هل سبق أن رأيت شجرة تسقط
وعندما تسقط ترتد نحوك مباشرةً؟
92
00:07:32,999 --> 00:07:35,876
وكأن الأغصان والطريقة التي تضرب بها
93
00:07:36,876 --> 00:07:40,000
فإنها تسقط وتعيد الجذع
مسافة ثلاث أمتار
94
00:07:44,667 --> 00:07:48,792
يا رجل، أنت تعلم أنه عندما
تسقط من الأفضل أن تبتعد عنها
95
00:07:53,999 --> 00:08:00,083
سأقوم بقص 4 أمتار من الأخشاب
من ثم أقوم بقص الجذوع
96
00:08:00,167 --> 00:08:02,375
وسأترك ما تبقى منها في الوقت الحالي
97
00:08:11,334 --> 00:08:12,999
لا يريد الخروج
98
00:08:16,999 --> 00:08:19,209
يجب أن أتأكد
من ألا أقطع الكثير
99
00:08:20,626 --> 00:08:24,542
عمل جيد، أحسنتما
لدينا جذعان من الأشجار
100
00:08:29,250 --> 00:08:31,375
نحن متفاهمان يا رجل -
شكراً لك سيدي -
101
00:08:33,459 --> 00:08:37,584
والآن نبدأ مع الجذوع
علينا جمع المواد
102
00:08:37,999 --> 00:08:40,959
هذا هو الصف الأول
من المقصورة التي هي الأهم
103
00:08:42,667 --> 00:08:46,125
ضعها هنا إذا استطعت
نعم، هنا، هذا جيد
104
00:08:46,334 --> 00:08:51,792
نأخذ وقتنا للقيام بالحسابات
والنظر إلى كل الجذوع التي لدينا
105
00:08:52,292 --> 00:08:56,125
حتى نتمكن من جعل الجزء السفلي
مثالياً قدر الإمكان
106
00:08:56,959 --> 00:08:59,292
حسناً، لنقم برسم خط الطبشور
107
00:09:00,542 --> 00:09:01,918
إنني أقوم برسمه
108
00:09:02,250 --> 00:09:06,542
الجذوع الأربعة الأولى متناغمة
وعلى الطبقة الأولى أن تكون مسطحة
109
00:09:06,626 --> 00:09:08,959
لذا علينا أن نقوم بتقسيمها
باستخدام المنشار
110
00:09:11,459 --> 00:09:13,997
يمكنني أن أحضر
منشار التقطيع إلى هنا
111
00:09:14,042 --> 00:09:16,876
لكنه لن يعمل على طول
يزيد عن 4 أمتار على الجذع
112
00:09:16,999 --> 00:09:22,375
لذا سنقوم باقتلاعها
عليّ أن أقوم بقسم الجذع في المنتصف
113
00:09:27,125 --> 00:09:29,626
هذا يسمى حافة مستقيمة، صحيح؟ -
أجل -
114
00:09:30,501 --> 00:09:31,501
حسناً
115
00:09:36,959 --> 00:09:39,167
لقد بدأنا وحصلنا
على جذعين للقسم السفلي
116
00:09:39,250 --> 00:09:43,000
وعلينا الحصول على جذعين كبيرين
لنضعهما فوقها وتكون بداية جيدة
117
00:09:43,626 --> 00:09:46,000
الجذع الأول -
يبدو جيداً يا رجل -
118
00:09:51,209 --> 00:09:54,209
لدينا عشب الراتنج -
هل هذا فرس نهر هناك؟ -
119
00:09:54,792 --> 00:09:58,125
في الوقت نفسه"
"في موقع بناء (آتز لي) الريفي
120
00:09:59,125 --> 00:10:01,375
"(الكاميرا الخاصة بـ(إتيان"
121
00:10:01,459 --> 00:10:05,375
مرحباً أيتها الكاميرا
كيف حالك؟
122
00:10:13,375 --> 00:10:15,709
لإكمال الخطوة الأخيرة
(من رغوة الـ(بوكاليبس
123
00:10:15,792 --> 00:10:17,667
والتي هي الجدران في الطابق العلوي
124
00:10:17,751 --> 00:10:20,083
سنحتاج إلى سلالم طويلة جداً
125
00:10:21,959 --> 00:10:25,584
أنا وأبي نحضر السلالم
نقوم وربطها على مقطورة صغيرة
126
00:10:25,918 --> 00:10:29,417
"(الكاميرا الخاصة بـ(آتز لي"
127
00:10:29,584 --> 00:10:32,083
حسناً، نحن مستعدون
(لإنهاء رغوة الـ(بوكاليبس
128
00:10:32,167 --> 00:10:33,167
أجل
129
00:10:33,334 --> 00:10:36,292
أحتاج الآن إلى عزل
الجملون في الجدران
130
00:10:36,375 --> 00:10:40,209
وهي طويلة ومرتفعة أعلى القمة
لذا أحضرنا السلالم
131
00:10:41,501 --> 00:10:43,834
لن يكون الأمر ممتعاً كثيراً
132
00:10:43,999 --> 00:10:48,125
لكن الخبر السار هو أننا سننهي
(الأمر مع رغوة الـ(بوكاليبس
133
00:10:48,209 --> 00:10:49,375
في وقت ما في المستقبل القريب
134
00:10:51,834 --> 00:10:56,209
أن نكون بعيدين جداً فإن الحصول
على الإمدادات مهمة صعبة دائماً
135
00:10:58,959 --> 00:11:03,459
هذه الملكية بعيدة، يمكن لدراجة
رباعية أو سداسية الوصول إليها فقط
136
00:11:03,667 --> 00:11:06,997
وهناك سلسلة من الحفر الطينية
التي يجب أن تمر من خلالها
137
00:11:07,042 --> 00:11:08,584
موسكيغ) كما نسميها)
138
00:11:12,125 --> 00:11:13,375
نحن نعمل
139
00:11:19,667 --> 00:11:22,792
"(الكاميرا الخاصة بـ(إتيان"
140
00:11:28,999 --> 00:11:30,834
لقد بدأت الدراجة
السداسية تعاني من مشاكل
141
00:11:30,918 --> 00:11:33,542
أنا قلق قليلاً، أحاول تغطية
الأمر بواسطة الكاميرا
142
00:11:37,042 --> 00:11:38,334
تباً، تباً
143
00:11:41,167 --> 00:11:47,626
لقد انقلبت المقطورة
في منتصف حفرة الطين العميقة الموحلة
144
00:11:53,083 --> 00:11:56,375
سنحاول تثبيتها مجدداً وسحبها -
أجل، لا يوجد طريقة أخرى -
145
00:11:56,459 --> 00:12:00,459
لا يوجد طريقة لسحبها
لأنها في الرمال والوحل
146
00:12:04,501 --> 00:12:07,542
ها هي ذا، الجذوع
147
00:12:07,626 --> 00:12:10,792
مثل أي تجربة في الحياة
كانت تجربة تعليمية جيدة
148
00:12:10,876 --> 00:12:14,501
أنا أتعلم الكثير هنا
أنا أتعلم عن المقطورات المقلوبة
149
00:12:14,626 --> 00:12:17,834
أنا أتعلم عن الكثير من الأشياء
الممتعة، أنا أصبح ذكياً جداً
150
00:12:22,083 --> 00:12:25,834
لقد كنت هنا من قبل
لقد علقت مرات عديدة في البرية
151
00:12:26,209 --> 00:12:27,584
الخبر السار هو أننا خرجنا
152
00:12:29,792 --> 00:12:34,417
شكراً لبقائكم معنا، يداي موحلتان جداً
أتمنى أنكم استمتعتم
153
00:12:36,375 --> 00:12:39,584
سأتوقف هناك وأغادر المقطورة
154
00:12:42,125 --> 00:12:45,334
سنقوم بالعمل وننهي أمر الرغوة
سيتم إنهاء التصميم الداخلي
155
00:12:45,417 --> 00:12:48,042
وبعدها سنقوم ببعض
التشطيب على هذا المنزل
156
00:12:48,167 --> 00:12:49,959
ولا يمكن أن أعود إلى هنا أبداً
157
00:12:51,375 --> 00:12:54,834
لكنني سأعود، لأنني قمت ببنائه
158
00:12:54,959 --> 00:13:00,459
أحب هذا، ماذا أفعل؟
(رغوة الـ(بوكاليبس
159
00:13:00,667 --> 00:13:02,417
تعال الآن -
توقف عن التصوير -
160
00:13:02,501 --> 00:13:04,125
انتظر، سأفعل هذا أخيراً
161
00:13:09,792 --> 00:13:12,999
"رأس الخليج"
162
00:13:13,876 --> 00:13:16,501
في وقت سابق"
"بعد الاستيقاظ طوال الليل
163
00:13:16,584 --> 00:13:21,417
وإجبار نفسه على ترك القارب في بقعة"
"غير مثالية، لأن المد كان ينخفض
164
00:13:21,501 --> 00:13:23,667
لا يزال أبي محروماً من النوم تماماً
165
00:13:23,876 --> 00:13:26,042
أعتقد أنه سيكون من الجيد
أن نقوم بمنحه بعض المساحة
166
00:13:26,250 --> 00:13:29,334
غادر (أوتو) لقضاء"
"بعض الوقت بمفرده كما يحتاج
167
00:13:29,792 --> 00:13:32,751
لقد حصلنا على بضع
ساعات من النوم هنا على القارب
168
00:13:33,999 --> 00:13:38,709
ونأمل أن تكون معنوياته أفضل وربما
يمكننا الذهاب والتحقق من بعض الأبقار
169
00:13:40,501 --> 00:13:42,292
لقد اقترب انخفاض المد الآن
170
00:13:43,375 --> 00:13:46,751
وما أعتقد أنني كنت قلقة بشأنه
(وأنا متأكدة من أن قلق (أوتو
171
00:13:47,042 --> 00:13:50,792
هو مدى الانحدار الشديد
الذي يقع تحتنا في هذه الضفاف
172
00:13:50,876 --> 00:13:54,626
يوجد الضفاف تنخفض مباشرةً
وهناك الكثير من الأعماق فيها
173
00:13:55,083 --> 00:14:00,167
وعندما كان يحاول معرفة كم عمقها
أعتقد أنه لم يكن سعيداً بقراءة الخريطة
174
00:14:00,584 --> 00:14:03,918
والأمر الجميل هو أنني أشعر
أن هذا يبدو مستقراً إلى حد ما
175
00:14:04,209 --> 00:14:09,459
وليس لدينا الحد للذهاب إلى المد
المنخفض ولم ينقلب قاربنا من الضفة
176
00:14:10,501 --> 00:14:13,083
حسناً، أراكم قريباً
177
00:14:13,751 --> 00:14:15,626
أعتقد أنه ليس من الضروري
أن أضع القناع
178
00:14:16,876 --> 00:14:19,501
على الرغم من أنه يعمل
كحاجب جيد للحشرات
179
00:14:20,459 --> 00:14:22,250
يا له من صباح رائع
180
00:14:23,918 --> 00:14:26,709
سأحاول الوصول
(إلى مقصورة (ويلارد
181
00:14:27,167 --> 00:14:28,918
ومعرفة ما إذا كان
(بإمكاني العثور على (أوتو
182
00:14:29,042 --> 00:14:31,667
وآمل أن أراه مرتاحاً أكثر
183
00:14:40,250 --> 00:14:42,918
"(مسكن آل (كيلشير"
184
00:14:44,792 --> 00:14:47,167
مرحباً يا جميلة
هل فعلت ذلك بنفسك؟
185
00:14:47,501 --> 00:14:48,918
كلا -
هيا -
186
00:14:49,292 --> 00:14:51,167
"بعد رحلة صيد أسماك ناجحة"
187
00:14:51,250 --> 00:14:53,459
سنضع ما نعتقد أنه كوب واحد -
بالتأكيد -
188
00:14:53,709 --> 00:14:58,667
جين) و(جول) تحتفلان بإعداد حلوى)"
"ألاسكا) صيفية من السلمون المدخن)
189
00:14:59,083 --> 00:15:00,626
لا تخافي من هذه الأدوات
190
00:15:01,250 --> 00:15:04,000
لن أفعل، أنا أحب هذه الأدوات -
حسناً، هذا عظيم -
191
00:15:04,417 --> 00:15:06,250
سنضع المحلول الملحي أولاً
(هذه وصفة (آتز لي
192
00:15:06,459 --> 00:15:08,542
لكنها ليست مثل وصفته الثابتة
193
00:15:09,083 --> 00:15:11,918
المحلول المحلي هو ما تعدينه
لسمك السلمون المدخن
194
00:15:12,334 --> 00:15:15,209
وهو يشبه التتبيلة بشكل أساسي
لكنه يحتوي على الكثير من الملح
195
00:15:15,334 --> 00:15:17,751
سنضع الملح والسكر الأسمر
وصلصة الصويا والدبس
196
00:15:17,834 --> 00:15:18,834
حسناً
197
00:15:19,042 --> 00:15:21,000
الوصفة التي أستخدمها
(هي في الأصل من (آتز سينيور
198
00:15:21,083 --> 00:15:26,417
لكن (آتز لي) قام بتعديلها بذوقه
(وأنا قمت بتعديلها من (آتز لي
199
00:15:26,751 --> 00:15:29,375
لكن أفضل سمك سلمون مدخن
هو عندما تضعينه لمدة 24 ساعة
200
00:15:29,459 --> 00:15:30,459
لنقم بذلك
201
00:15:33,751 --> 00:15:36,751
حسناً، ما رأيك بهذا؟ -
ربما أكثر من ذلك بقليل -
202
00:15:36,834 --> 00:15:39,417
إن (جول) ممتعة
من المؤكد أنها مستعدة للقيام بكل هذا
203
00:15:39,501 --> 00:15:41,834
لم تكن موجودة
ولم تقم بهذه الأشياء من قبل
204
00:15:42,334 --> 00:15:45,626
لكن الأمر متأصل فيها
إنها تفهم الأمر بسرعة
205
00:15:46,667 --> 00:15:48,959
(مرحباً بكم في برنامج (الطهو المنزلي
206
00:15:49,125 --> 00:15:51,042
إنه لمن دواعي سروري
التواجد هنا هذا المساء
207
00:15:51,167 --> 00:15:53,959
لإعداد الطيبات الريفية
المصنوعة منزلياً
208
00:15:54,042 --> 00:15:57,459
من كتاب الطبخ الخاص
بعائلة (كيلشير) للسلمون المدخن
209
00:15:58,375 --> 00:16:01,375
(أنا (كونتيسا
هذه الأشياء جيدة جداً
210
00:16:01,667 --> 00:16:03,000
هل تعرفين ما هي مشكلتي؟
211
00:16:03,125 --> 00:16:04,918
(وأعتقد أن كل آل (كيلشير
لديهم هذه المشكلة
212
00:16:05,125 --> 00:16:10,709
هو أنني أتركها في البراد أو الثلاجة
وأوفرها للوقت المثالي
213
00:16:10,834 --> 00:16:12,751
حقاً؟ -
وبعد ذلك تصبح فاسدة -
214
00:16:12,876 --> 00:16:14,955
إن (آتز لي) يتناولها مرة واحدة -
حقاً؟ -
215
00:16:15,000 --> 00:16:18,834
خلال أسبوع، أجل -
هذا يصف طفولتنا بطريقة ما -
216
00:16:19,083 --> 00:16:23,876
هذا يذكرني بوالدك
(كان يخبرني دائماً عن جدتك (روث
217
00:16:23,999 --> 00:16:26,626
أنه كان لديها الشوكولاتة
218
00:16:26,709 --> 00:16:28,834
وتنتظر حتى يخلد جميع الأطفال
إلى الفراش، لكي تتناولها بمفردها
219
00:16:28,959 --> 00:16:31,876
أعرف، أنا أتخيلها
في البرية مع كل هؤلاء الأطفال
220
00:16:32,542 --> 00:16:34,417
هناك الكثير من الأطفال
لمشاركة الشوكولاتة معهم، ثمانية
221
00:16:34,542 --> 00:16:38,501
نعم، لقد ذهب (يولو) كثيراً
والكثير من الناس لا يدركون ذلك
222
00:16:38,667 --> 00:16:43,709
إما كان يذهب للقيام بالمغامرات
والاستكشاف أو أنه ذهب ليصبح سياسياً
223
00:16:44,250 --> 00:16:48,751
والكثير مما حدث في المسكن
كانت (روث) تديره
224
00:16:48,834 --> 00:16:50,292
ربما هي من كانت تصنع السلمون المدخن
225
00:16:50,417 --> 00:16:52,083
كانت من يقوم بإعداد السلمون المدخن
226
00:16:52,209 --> 00:16:55,292
وهي من كان يعد
الكاسترد اللذيذ والحلوى
227
00:16:55,375 --> 00:16:57,959
هذه الرائحة جيدة جداً -
دعيني أشم -
228
00:16:59,083 --> 00:17:00,542
رائحتها جيدة -
أعرف -
229
00:17:01,000 --> 00:17:04,042
هل هذا مرحاض خارجي صغير هناك؟ -
هذه غرفة التدخين -
230
00:17:06,959 --> 00:17:09,751
حسناً، هذا شيء
يريد والدك الحصول عليه
231
00:17:09,876 --> 00:17:10,876
أجل
232
00:17:11,292 --> 00:17:12,334
سيسعى والدك إلى هذه أولاً -
أجل -
233
00:17:12,417 --> 00:17:16,042
إذا عرف بشأنها سيقول
"لا يوجد هدر في اللحم، ممتاز، ممتاز"
234
00:17:16,834 --> 00:17:19,999
(وستكون هذه المفضلة لدى (آتز لي -
إنه يحب البطن -
235
00:17:20,459 --> 00:17:21,542
معظم آل (كيلشير) يفعلون
236
00:17:22,083 --> 00:17:25,792
سألقيها هنا أنا لا أحب
استخدام الأكياس، لا أستطيع الرؤية
237
00:17:26,167 --> 00:17:28,292
يجب أن أتخلص
من بقايا السلمون بسرعة
238
00:17:28,417 --> 00:17:29,417
هذا صحيح
239
00:17:29,542 --> 00:17:33,501
لن تري دباً لفترة طويلة جداً من ثم
تتركين السلمون في الخارج وسيظهر
240
00:17:34,209 --> 00:17:35,209
ما رأيك؟
241
00:17:35,292 --> 00:17:36,751
أعتقد أننا مستعدون
لتحضير حجرة التدخين
242
00:17:41,751 --> 00:17:42,751
حسناً
243
00:17:45,375 --> 00:17:49,000
ستفي بالغرض، ستفي بالغرض
لا تبدو مثالية لكنها ستفي بالغرض
244
00:17:49,584 --> 00:17:52,709
لقد أنجزنا الكثير
علينا الذهاب وجمع أخشاب جار الماء
245
00:17:53,042 --> 00:17:56,000
ويجب أن تكون خضراء
من أجل أن تصدر الدخان ولن تحترق
246
00:17:56,959 --> 00:17:59,042
إن تدخين السلمون
على أخشاب جار الماء هو الأفضل
247
00:17:59,125 --> 00:18:00,125
إنها أفضل شيء لاستخدامه
248
00:18:00,999 --> 00:18:03,542
ونحن محظوظون جداً لوجود
أخشاب جار الماء حولنا
249
00:18:03,626 --> 00:18:04,709
إنها تنمو في كل مكان
250
00:18:05,459 --> 00:18:08,000
(أرني كيف يتم ذلك يا (جين -
ذهاباً وإياباً -
251
00:18:10,125 --> 00:18:12,209
(لا تخبري أي رجل من آل (كيلشير
أنني أنشر وأنا جالسة
252
00:18:13,167 --> 00:18:14,542
حسناً -
لن يفعلوا هذا أبداً -
253
00:18:14,667 --> 00:18:15,834
لم أرَ أي شيء
254
00:18:18,334 --> 00:18:21,999
نقوم بتقشير اللحاء من ثم يمكنكم
رؤية الخشب رطب نوعاً ما
255
00:18:22,542 --> 00:18:23,792
وهذا ما تريدونه لعملية التدخين
256
00:18:24,042 --> 00:18:25,292
إذا تمكنتم يا رفاق من شم هذه
257
00:18:27,000 --> 00:18:31,751
من الصعب وصفها، إنها طازجة
ورقيقة وليست واخزة
258
00:18:33,250 --> 00:18:37,042
وأي مدخن للأسماك
خبير بالأمر، يعلم أن هذا ما تريده
259
00:18:38,999 --> 00:18:40,792
لقد ساعدتني (جول) في العملية كلها
260
00:18:40,876 --> 00:18:42,918
من الإمساك بالأسماك
وتحضير المحلول الملحي
261
00:18:43,042 --> 00:18:44,751
وتحضير أخشاب جار الماء
262
00:18:45,876 --> 00:18:48,334
والباقي سيكون عليّ
وأنا أراقب حجرة التدخين
263
00:18:48,792 --> 00:18:52,459
وبمراقبتها أعني أنه كل ثلاث ساعات
يجب أن أستيقظ في منتصف الليل
264
00:18:52,584 --> 00:18:55,834
الساعة الثالثة والساعة السادسة
والتأكد من أنها لا تزال تصدر الدخان
265
00:18:56,209 --> 00:18:57,876
الدم والعرق والدموع
(يا (جول
266
00:18:57,959 --> 00:18:58,959
أجل
267
00:18:59,999 --> 00:19:05,125
اليوم، يستمر العمل أيضاً"
"في موقع مقصورة (فوكس) الجديد
268
00:19:10,999 --> 00:19:13,375
يجب أن تكون هذه الخطوط متوازية -
حسناً -
269
00:19:19,417 --> 00:19:23,125
على جدول أعمالي اليوم
هو البدء بالعمل على الجذوع
270
00:19:25,709 --> 00:19:29,209
علينا حفر الثقوب
من خلال الجذوع وفي الإسمنت
271
00:19:30,334 --> 00:19:32,167
وعلينا أن نضعها بشكل صحيح
272
00:19:32,250 --> 00:19:36,000
لأن الجذع الأول يضبط المحيط
بأكمله لهذه المقصورة الجميلة
273
00:19:37,834 --> 00:19:42,792
نحن الآن ننظر إلى الجذوع
ونرى أي منها صغير وأيها كبير
274
00:19:43,083 --> 00:19:49,334
حتى نتمكن من الحصول على قاع
منتظم لكي تكون بقية المقصورة ممتازة
275
00:19:49,417 --> 00:19:52,876
حسناً يا شباب
حصلت على الوظيفة المهمة
276
00:19:55,876 --> 00:19:57,042
أجل
277
00:19:57,125 --> 00:19:58,375
نحن بحالة جيدة -
أجل -
278
00:19:58,959 --> 00:20:01,709
نحتاج إلى مضرب أكبر من فضلك -
مضرب أكبر -
279
00:20:01,834 --> 00:20:04,292
هناك الكثير من الأوقات
التي تحتاج فيها إلى المزيد من الوزن
280
00:20:04,375 --> 00:20:05,834
المزيد من الضربات والمزيد من القوة
281
00:20:07,375 --> 00:20:10,250
لذا سأقوم بالضرب لأنه إذا ارتكبت خطأ
282
00:20:10,375 --> 00:20:12,167
لا يمكنني أن أغضب
من أحد هؤلاء الرجال
283
00:20:12,709 --> 00:20:15,167
حسناً يا شباب
ضربة واحدة أخرى هنا
284
00:20:23,459 --> 00:20:25,751
قد لا يبدو الأمر هكذا
لكنه أمر مهم جداً
285
00:20:26,000 --> 00:20:29,459
أنا أرسم شكل الجذع السفلي
على العلوي
286
00:20:29,542 --> 00:20:34,876
والآن عندما أقوم بنحت هذا
فهذا الجذع سيدخل فوق الجذع العلوي
287
00:20:37,000 --> 00:20:40,501
أنت تقوم بنحت أخدود من طرفين
288
00:20:43,292 --> 00:20:45,125
يمكن أن يسقط شجرة
يمكن أن يقطع الحطب
289
00:20:45,209 --> 00:20:46,334
ويمكنه القيام بالعديد من الأشياء
290
00:20:46,751 --> 00:20:51,167
لكن من أجل لحاق خط
والقص على شكل مجوف كهذا
291
00:20:51,250 --> 00:20:55,542
فإنه يتطلب الكثير من التدريب
عندما نقوم بقلبها وضربها سنكتشف الأمر
292
00:20:55,918 --> 00:21:01,501
أحب نقل الخبرات
وكأنك تمنح الآخرين كنوزاً
293
00:21:01,584 --> 00:21:05,375
والقليل من المعرفة لعقلهم
ولسيرتهم الذاتية في الحياة
294
00:21:05,834 --> 00:21:11,542
والجانب الآخر بمجرد أن أوصلها لهم
سأجلس هناك وأريح ظهري
295
00:21:11,709 --> 00:21:13,751
وأسمح لهم القيام بكل العمل
والتحقق بين الحين والآخر
296
00:21:13,959 --> 00:21:15,542
وأجعلهم يحضرون لي
طعام الغداء بين الحين والآخر
297
00:21:16,209 --> 00:21:18,999
المحاولة الأولى -
المحاولة الأولى، ها نحن ذا -
298
00:21:22,083 --> 00:21:23,167
هذا هو
299
00:21:46,083 --> 00:21:48,209
"11 مساءً"
300
00:21:48,667 --> 00:21:49,667
يا إلهي
301
00:21:50,501 --> 00:21:51,709
عادةً ما أكون غاضبة جداً
302
00:21:51,959 --> 00:21:52,959
"2 صباحاً"
303
00:21:53,042 --> 00:21:54,042
هل تمازحني؟
304
00:21:54,167 --> 00:21:56,959
لأنها عادةً تكون انطفأت
وأضطر لبدء العملية برمتها مرة أخرى
305
00:21:58,083 --> 00:22:00,125
لكن الأمر يستحق ذلك
عندما ينتهي كل شيء
306
00:22:00,751 --> 00:22:03,000
"بعد 12 ساعة وأربع منبهات"
307
00:22:03,417 --> 00:22:08,000
جهود (جين) في تدخين السلمون تصبح"
"(جاهزة لاختبار تذوق (جول) و(كيس
308
00:22:13,918 --> 00:22:16,667
مرحباً -
مرحباً -
309
00:22:18,626 --> 00:22:19,792
سمعت شائعة
310
00:22:20,417 --> 00:22:21,417
قد تكون الشائعة صحيحة
311
00:22:21,542 --> 00:22:23,709
أنه قد يكون هناك سمكة
يمكننا المشاركة بها
312
00:22:23,876 --> 00:22:25,751
أعتقد أنها انتهت -
جيد -
313
00:22:25,918 --> 00:22:27,000
متى كانت آخر مرة أكلت بها
سلمون مدخن؟
314
00:22:27,334 --> 00:22:29,000
لا أعرف، قبل عامين
315
00:22:29,083 --> 00:22:30,876
ماذا؟ -
هذه فترة طويلة جداً -
316
00:22:31,042 --> 00:22:33,999
هذا مثالي، لأن والدتك صنعت هذا
وأنت اصطدتها
317
00:22:34,083 --> 00:22:36,125
(حسناً، أنا و(جين -
حسناً -
318
00:22:38,918 --> 00:22:39,918
أليست جميلة؟
319
00:22:40,000 --> 00:22:42,584
!كم هذا رائع -
حسناً، من يريد تذوقها؟ -
320
00:22:43,042 --> 00:22:44,709
أنا -
هل تريد تجربة بطنها؟ -
321
00:22:45,918 --> 00:22:49,918
نعم، انظر إلى ذلك
ألا تعتقد أنه جميل؟
322
00:22:50,999 --> 00:22:53,584
إنه مثل كنز، مثل الياقوت -
جميلة جداً -
323
00:22:55,167 --> 00:22:56,459
هذا لذيذ جداً
324
00:22:56,792 --> 00:22:57,876
السلمون المدخن مثالي
325
00:22:58,000 --> 00:23:01,918
إنه مدخن وله طعم حلو
ويبدو جميلاً
326
00:23:02,417 --> 00:23:03,918
جول) أحبته كثيراً)
327
00:23:04,042 --> 00:23:06,501
يا إلهي، هذا لذيذ -
أعرف -
328
00:23:09,083 --> 00:23:10,083
وله لون جميل
329
00:23:10,167 --> 00:23:13,042
هل أحببتها؟ وإلا سآكلها عنك
330
00:23:14,751 --> 00:23:16,542
(لا نريد أن تعجبه لـ(كيس
فهناك المزيد لنا
331
00:23:16,626 --> 00:23:18,501
أعرف، يا إلهي -
رائع جداً -
332
00:23:18,584 --> 00:23:25,125
هذه لجدك، لأن هذا ما سيحبه
عامل عدم الهدر في الأمر
333
00:23:27,918 --> 00:23:29,792
سأتمسك بهذه
334
00:23:30,542 --> 00:23:33,584
أعتقد أن اصطياد السمكة
يستحق كل هذا الجهد
335
00:23:34,000 --> 00:23:38,709
إنه أفضل بكثير لأنك اصطدت السمكة
"وتقول: "يا للعجب، لقد فعلت هذا
336
00:23:39,501 --> 00:23:42,375
كان هناك الكثير من الأوقات
عندما كنا نضع سمك السلمون المدخن
337
00:23:42,501 --> 00:23:47,042
وبعض الجبن والمقرمشات في حقيبة
ونتجه نحو رأس الخليج
338
00:23:49,292 --> 00:23:50,459
ذكريات
339
00:23:51,334 --> 00:23:53,876
هل فعلت هذا عندما يكون أحد
الوالدين يتكلم عن الذكريات
340
00:23:53,959 --> 00:23:58,501
:والأطفال يقولون
"مثير للاهتمام، رائع"
341
00:24:00,834 --> 00:24:04,334
أنا ممتنة جداً للعودة إلى المسكن
(والذهاب في هذه المغامرة مع (جين
342
00:24:04,459 --> 00:24:06,834
كانت رحلة لمرة واحدة في العمر
343
00:24:07,751 --> 00:24:10,959
أن تتمكن من قضاء الوقت مع العائلة
والقيام بأشياء نحبها
344
00:24:11,959 --> 00:24:13,375
والتمكن من عيش قيم عائلتنا
345
00:24:13,834 --> 00:24:14,999
لا يصبح الأمر أفضل من هذا
346
00:24:15,417 --> 00:24:16,834
هل تتذكرين المرة التي اصطدت بها
السمكة الأولى؟
347
00:24:17,792 --> 00:24:20,542
كان ذلك جيداً، سنتذكر هذا دائماً -
نعم -
348
00:24:20,876 --> 00:24:24,959
إن (كيس) مذهل، لقد قام بعمل جيد
لكونه في الثامنة من عمره
349
00:24:25,083 --> 00:24:26,626
أنت تقوم بعمل رائع
350
00:24:27,292 --> 00:24:29,834
في القاع، انظر إلى هذا الجمال
351
00:24:30,918 --> 00:24:32,955
أعتقد أنه سيتذكر الأمر إلى الأبد
352
00:24:33,000 --> 00:24:35,250
لكنني لم أعد أعرف عقل طفل
في الثامنة من عمره
353
00:24:35,542 --> 00:24:36,542
بصحتك
354
00:24:37,792 --> 00:24:39,667
هل نقسمها ونشاركها مع العائلة؟
355
00:24:40,250 --> 00:24:42,417
سنقرر من نحبه أكثر، بفعل هذا -
أجل -
356
00:24:43,000 --> 00:24:44,000
ستكون علامة
357
00:24:50,000 --> 00:24:51,959
"على الطريق إلى المنزل"
358
00:24:52,501 --> 00:24:58,167
(اليوم سأقوم بالتوصيل إلى (فود بانتري
إنها منظمة رائعة في المدينة
359
00:24:58,584 --> 00:25:01,584
تقوم بإطعام أي شخص
يحتاج إلى طعام
360
00:25:01,792 --> 00:25:04,250
أحب تعليم أطفالي
عدم التخلي عن الناس
361
00:25:05,209 --> 00:25:07,584
لأنك لا تريد أن يتخلى أحد عنك
362
00:25:07,918 --> 00:25:12,042
أحب أنه لدينا شيء
من هذا القبيل في المدينة
363
00:25:12,292 --> 00:25:15,501
من المهم جداً الحفاظ على تغذية الناس
364
00:25:15,751 --> 00:25:18,751
هذا مربى ثمر العليق
365
00:25:18,918 --> 00:25:21,375
حسناً -
لقد صنعته، وهو صالح للأبد -
366
00:25:21,584 --> 00:25:23,042
رائع، ممتاز -
نعم -
367
00:25:23,209 --> 00:25:24,667
شكراً جزيلاً لك -
نعم -
368
00:25:24,959 --> 00:25:30,459
كمية الطعام التي لديهم
والتي يعطونها للناس هي مذهلة
369
00:25:31,709 --> 00:25:35,083
حسناً، هذا لفت
370
00:25:35,501 --> 00:25:40,000
لا أعلم إن كان الناس يريدون اللفت -
اللفت جيد -
371
00:25:40,083 --> 00:25:43,999
جيد، نعم إنه شيء رائع
وجديد للأكل بالتأكيد
372
00:25:44,417 --> 00:25:47,626
كل أسبوع نقوم بإطعام
150 إلى 200 أسرة
373
00:25:48,083 --> 00:25:51,918
مرة في الشهر نرسل 27 صندوقاً
إلى القرى عبر الخليج
374
00:25:51,999 --> 00:25:55,876
نعم، هذه كلها بروكولي
والشمندر الصغير
375
00:25:56,459 --> 00:25:59,250
لأن الثيران أكلت كل الشمندر الكبير
376
00:25:59,375 --> 00:26:01,667
حقاً؟ -
نعم، بقي الصغير -
377
00:26:02,751 --> 00:26:04,000
أليست رائعة؟
378
00:26:04,626 --> 00:26:06,459
شكراً جزيلاً لكم -
هذا رائع -
379
00:26:06,542 --> 00:26:11,375
العمل اليومي الصادق الذي
يجب القيام به هنا في المسكن
380
00:26:11,501 --> 00:26:13,125
هو الكثير من العمل
(الذي تقوم به (إيف
381
00:26:13,375 --> 00:26:19,626
إنها تقدم طعاماً على مدار الصيف
أكثر مما أفعله في أي من عمليات الصيد
382
00:26:20,167 --> 00:26:24,000
الكثير من أهدافك في الحديقة
أكبر بكثير منك
383
00:26:24,209 --> 00:26:25,209
شكراً لك
384
00:26:29,751 --> 00:26:30,751
شكراً
385
00:26:33,918 --> 00:26:40,667
عليّ أن أتمالك نفسي
ولا أبدو وكأنني فوضى منهارة
386
00:26:42,334 --> 00:26:44,375
عين باكية قليلاً
387
00:26:45,918 --> 00:26:46,918
حسناً
388
00:26:50,083 --> 00:26:53,083
إن اقتصادنا يعاني
ويتم تسريح الناس من أعمالهم
389
00:26:53,167 --> 00:26:55,834
إنها أوقات عصيبة
بالنسبة لبعض الناس، إنها تؤثر بهم
390
00:26:56,250 --> 00:26:58,876
وهذا يحدث في عالمنا الآن
391
00:27:04,709 --> 00:27:06,459
لهذا السبب لا يمكنني
التحدث في هذه الأمور
392
00:27:06,834 --> 00:27:10,542
لأنه في كل مرة أبدأ في البكاء
فبمجرد أن يصبح لديك أطفال
393
00:27:11,167 --> 00:27:17,876
وكأن جاذبية كل شيء أثقل بكثير
ويصبح وزن العالم أثقل بكثير
394
00:27:19,959 --> 00:27:23,834
إن الكثير من حياتي اليومية
هي العيش في اللحظة
395
00:27:25,459 --> 00:27:29,000
وبذل قصارى جهدي في هذه اللحظة
لأكون أفضل شخص
396
00:27:29,083 --> 00:27:33,667
ولخلق أكثر البشر روعةً باستطاعتي
397
00:27:33,792 --> 00:27:38,918
لأنهم في الأساس
يجب أن يكونوا مذهلين ورائعين
398
00:27:39,000 --> 00:27:43,375
لأن أمامهم طريق وحشي
399
00:27:45,250 --> 00:27:48,876
من الصعب أن تشعر
أنك تفعل ما يكفي للآخرين
400
00:27:49,209 --> 00:27:52,292
لأن هناك الكثير مما يجب فعله
والكثير لشفائه
401
00:27:54,167 --> 00:27:55,999
والكثير من التغيير
الذي يجب القيام به
402
00:28:01,417 --> 00:28:03,209
"بالعودة إلى المسكن"
403
00:28:05,876 --> 00:28:08,167
"(آتز سينيور)"
404
00:28:11,000 --> 00:28:12,459
ها هي فتاتي قادمة
405
00:28:14,709 --> 00:28:15,709
مرحباً يا رفاق
406
00:28:16,042 --> 00:28:19,042
انتظروا قليلاً
ماذا لديك هناك؟
407
00:28:21,375 --> 00:28:22,584
هل هذه التي اصطدتها؟
408
00:28:22,834 --> 00:28:24,626
أعتقد ذلك، نعم
409
00:28:26,417 --> 00:28:28,417
يا إلهي، إنها كالحلوى
410
00:28:29,250 --> 00:28:32,876
(هذه حلوى، هذا ذهب (ألاسكا
411
00:28:33,959 --> 00:28:36,209
يا للهول -
هذا جيد جداً -
412
00:28:36,375 --> 00:28:40,167
إن (جول) و(كيس) هنا لبضعة أيام فقط
لذا علينا أخذ استراحة
413
00:28:40,584 --> 00:28:44,876
يمكن لهؤلاء الرفاق إحضار الأخشاب
التالية إلى هناك وتجهزيها
414
00:28:45,709 --> 00:28:46,709
لذا سأخرج من هنا
415
00:28:50,876 --> 00:28:52,959
لدي الكثير من ذكريات
الطفولة في المسكن
416
00:28:53,083 --> 00:28:55,834
لكن واحدة من أكبرها هي أخذ فترات
راحة صغيرة هنا وهناك
417
00:28:55,918 --> 00:28:56,959
لم نحصل على يوم إجازة من قبل
418
00:28:57,042 --> 00:28:59,584
لكن غالباً كنا نأخذ استراحة
بضع دقائق للذهاب إلى الشاطئ
419
00:28:59,918 --> 00:29:03,209
واللعب في المد الدافئ وهو آتٍ
وكما تعلم العبث في الأرجاء
420
00:29:03,626 --> 00:29:06,542
ما هو المكان الأفضل لتعلم ركوب عربة
بأربع عجلات من شاطئ (كيلشير)؟
421
00:29:06,709 --> 00:29:09,876
وهذا مثالي، إن الأرضية طرية عند
السقوط ولا يوجد الكثير من الصخور
422
00:29:10,167 --> 00:29:12,000
ولا يوجد منعطفات قوية
وإنه رائع
423
00:29:14,250 --> 00:29:16,834
السرعة دائماً تجعل المشاكل أكبر
424
00:29:16,959 --> 00:29:18,626
إن تعرضت لحادث وأنت تسير ببطء
فليست بمشكلة كبيرة
425
00:29:18,709 --> 00:29:20,626
لكن حادث أثناء السير بسرعة
هو أمر كبير
426
00:29:20,751 --> 00:29:23,501
خاصةً مع مشاهدة
جدك المتوتر ووالدتك
427
00:29:23,876 --> 00:29:27,167
أعطيت (كيس) عربة صغيرة
428
00:29:27,334 --> 00:29:30,083
عندما تقوم بالانعطاف
لا تضغط على الوقود
429
00:29:30,209 --> 00:29:31,209
نعم -
حسناً -
430
00:29:31,334 --> 00:29:33,375
لنذهب ببطء حول الزوايا
ثم أسرع قليلاً في الطريق المستقيم
431
00:29:34,250 --> 00:29:39,042
من الرائع رؤية والدي يعلم ابني
إنه صبور ومعلم جيد
432
00:29:39,209 --> 00:29:43,834
إنه آمن جداً وموجه للغاية بالتفاصيل
لذا أشعر بالرضا حيال ذلك
433
00:29:51,999 --> 00:29:52,999
تغيير جيد
434
00:29:54,584 --> 00:29:56,000
...إنه يركز جيداً هكذا
435
00:29:59,167 --> 00:30:00,167
عمل جيد
436
00:30:00,334 --> 00:30:03,250
لا أريد أن أضع قدمي في الأسفل
لأنه يهتز كثيراً ويدغدغني
437
00:30:03,417 --> 00:30:04,792
حقاً؟ -
أجل، إنه يدغدغني -
438
00:30:04,876 --> 00:30:05,918
أوقف المحرك
439
00:30:08,792 --> 00:30:13,209
أنت تدع المحرك يعمل كثيراً
قبل تبديل التروس
440
00:30:13,292 --> 00:30:16,792
الأمر موسيقي جداً، عندما تسمع
صوتاً كهذا، قم بالتبديل
441
00:30:17,000 --> 00:30:18,792
وأنا سأجلس خلفك
442
00:30:19,083 --> 00:30:22,292
ما تتحدث عنه أمك مهم جداً
دعني أضع قدمي هنا
443
00:30:23,584 --> 00:30:27,918
يمكنك الحصول على فكرة، عندما يكون
المحرك منخفضاً جداً، ومثالياً للتبديل
444
00:30:28,042 --> 00:30:30,042
أو يصرخ قليلاً بقوة
445
00:30:30,125 --> 00:30:31,209
ابدأ وقم بتشغيله
446
00:30:32,876 --> 00:30:33,876
ها أنت ذا
447
00:30:34,292 --> 00:30:40,209
قم بوضعها أولاً، وسنقوم بالدوران صعوداً
بعد تجاوز هذه الصخرة
448
00:30:41,834 --> 00:30:44,167
ببطء ولطف، ببطء ولطف
449
00:30:44,501 --> 00:30:45,876
هيا قم بالانعطاف
450
00:30:49,959 --> 00:30:53,501
جميل يا صاح، عمل جيد
451
00:30:53,584 --> 00:30:55,125
أنا فخور جداً بهذا الشاب
452
00:31:03,209 --> 00:31:05,667
"(في رأس خليج (كاشيماك"
453
00:31:08,999 --> 00:31:10,167
ركن أبي القارب
454
00:31:11,375 --> 00:31:12,751
وأنا قررت أخذ غفوة
455
00:31:15,209 --> 00:31:16,626
أنا الوحيد على متن القارب الآن
456
00:31:18,125 --> 00:31:21,209
ولا يزال هناك الكثير من المخزون هنا
لذا لا أعرف ما يجري
457
00:31:21,626 --> 00:31:23,751
لكن أشعر أنه يجب أن يكون هناك
شخص ما على متن القارب
458
00:31:24,834 --> 00:31:28,501
لذا أنا هنا على متن القارب
لا أعرف مكان والديّ
459
00:31:31,999 --> 00:31:33,667
لا أريد أن أبقى على رأس الخليج
460
00:31:33,792 --> 00:31:37,542
هناك حوالي 4000 من ذبابة الخيل
حتى أكثر على القارب
461
00:31:38,334 --> 00:31:40,584
اللعنة، اللعنة، اللعنة
462
00:31:43,584 --> 00:31:44,584
نعم
463
00:31:45,334 --> 00:31:47,876
وعلى الرغم من جمالها
أنا لا أحب الحشرات
464
00:31:48,751 --> 00:31:51,626
لكنني أحب هذا المنظر
465
00:31:53,834 --> 00:31:56,292
إنه أمر جميل، الكثير من الجروف
466
00:31:59,250 --> 00:32:01,834
ودب أسود صغير سعيد
467
00:32:02,584 --> 00:32:05,334
انظر إلى الطائرات المترامية والمروج
468
00:32:06,334 --> 00:32:10,042
أحاول حقاً رسم
كل قطعة من العشب
469
00:32:10,792 --> 00:32:13,834
يا ليت لو معي ألواني، الألوان والمرسم
470
00:32:15,042 --> 00:32:17,999
أشعر أنني سأتمكن
من تصويرها بشكل أفضل
471
00:32:19,167 --> 00:32:22,709
سأرتكب بعض الأخطاء
وقد سامحت نفسي
472
00:32:22,792 --> 00:32:25,125
لقد استمريت بفعل أفضل
ما يمكنني فعله
473
00:32:33,918 --> 00:32:35,959
سأضطر إلى الاستمتاع بعزلتي
474
00:32:38,959 --> 00:32:42,417
(في موقع بناء منزل (آتز لي"
"الجديد في الريف
475
00:32:50,667 --> 00:32:56,042
آمل أن يكون (إتيان) جالساً على الشاطئ
في مكان ما الآن يتمتع بحريته
476
00:32:56,709 --> 00:33:00,542
لقد تم منحه رسمياً إجازة
477
00:33:01,501 --> 00:33:04,751
لقد أعطيته إجازة لمدة يومين
وطلبت منه الاستمتاع والقيام بما يريده
478
00:33:04,959 --> 00:33:07,918
سأحاول إنهاء أكبر قدر ممكن
من الرغوة في هذه الأثناء
479
00:33:07,999 --> 00:33:12,042
لذا عندما يعود سيكون متحمساً أكثر
بقليل لعملية التشطيب النهائية للرغوة
480
00:33:12,167 --> 00:33:13,959
وننهي هذا الشيء معاً
481
00:33:14,584 --> 00:33:18,959
يمكنني التركيز على المهمة الحالية
482
00:33:19,584 --> 00:33:23,709
هذه المرة الأولى حقاً منذ أن بدأت بهذا
الأمر حيث أكون هنا بمفردي مجدداً
483
00:33:23,876 --> 00:33:25,209
يا إلهي
484
00:33:29,125 --> 00:33:30,459
أشعر بالدوار
485
00:33:32,667 --> 00:33:34,209
لا أمانع العزلة
486
00:33:34,626 --> 00:33:40,999
(لكن العمل من دون (إتيان
كان أكثر وحدة وأكثر تطلباً جسدياً
487
00:33:41,334 --> 00:33:44,501
كان يقوم بكل عمليات القطع الكبيرة
والأشياء الصعبة
488
00:33:45,042 --> 00:33:46,542
لذا كان الأمر مختلفاً بالتأكيد
489
00:33:48,250 --> 00:33:54,167
لقد كسرت 22 ضلعاً من أصل 24
490
00:33:54,709 --> 00:33:56,209
هذه الطريقة التي وجدوني بها
491
00:34:02,584 --> 00:34:05,209
"من دون ابنه (إتيان) هنا للمساعدة"
492
00:34:05,542 --> 00:34:10,292
تم إجبار (آتز لي) على اختبار كل"
"من القيود الجسدية والندبات العاطفية
493
00:34:10,375 --> 00:34:12,459
"من حادثه قبل خمس سنوات"
494
00:34:15,167 --> 00:34:20,417
المرض الجسدي يجعل عقلي يدور
ويفكر بأنني أتألم وأنني محطم
495
00:34:21,501 --> 00:34:24,501
الأمر صعب عندما يكون لديك شيء
مثل اضطراب ما بعد الصدمة
496
00:34:26,250 --> 00:34:27,250
ظهري
497
00:34:31,709 --> 00:34:33,209
وقد عدنا
498
00:34:36,959 --> 00:34:38,626
هذه الرغوة ستقتلني
499
00:34:42,584 --> 00:34:46,999
تفسير اضطراب ما بعد الصدمة
يكاد يكون مستحيلاً
500
00:34:48,083 --> 00:34:51,918
لكن وضع هذه الرغوة على الطاولة
501
00:34:52,375 --> 00:34:56,667
يجعلني أفكر عندما تم وضع
جسدي على طاولة العمليات
502
00:34:56,792 --> 00:34:59,709
لأنني كنت أفقد الوعي
لإجراء عملية جراحية لي
503
00:34:59,876 --> 00:35:03,542
أتذكر أنني فقدت وعيي في المروحية
504
00:35:03,709 --> 00:35:06,918
ثم استيقظت أثناء وضعي
على طاولة العمليات
505
00:35:06,999 --> 00:35:09,584
ومن ثم تم وضعي مجدداً تحت التخدير
506
00:35:09,999 --> 00:35:11,999
كانت تلك لحظة غريبة جداً
507
00:35:12,167 --> 00:35:17,626
ولسبب ما وضع تلك الرغوة على الطاولة
أعادت هذه الذكريات، وشعرت بالانهيار
508
00:35:17,999 --> 00:35:20,876
سآخذ استراحة قصيرة
509
00:35:21,584 --> 00:35:23,584
أشعر بألم جسدي
510
00:35:26,876 --> 00:35:29,292
ويبدأ جسدك بالكامل في الانغلاق
511
00:35:31,250 --> 00:35:32,334
من الصعب شرح ذلك
512
00:35:32,501 --> 00:35:35,584
يصبح الأمر مظلماً
عليك فقط أن تجد طريقة للخروج
513
00:35:37,209 --> 00:35:40,542
ليس هناك الكثير ليفعله الناس
من أجلك، أنت لوحدك نوعاً ما
514
00:35:43,918 --> 00:35:47,292
أعتقد أن أسوأ جزء هو الشعور
بأنك غير كافٍ
515
00:35:48,417 --> 00:35:54,083
أشعر بالذنب، أشعر بالسوء أن أطفالي
لديهم أب مكسور
516
00:35:54,876 --> 00:35:57,083
وأن أبي لديه ابن مكسور
517
00:35:57,167 --> 00:35:59,125
وزوجتي لديها زوج مكسور
518
00:36:00,375 --> 00:36:03,999
وأشعر أنني غير كافٍ
وكأنه خطبي أو ما شابه
519
00:36:06,209 --> 00:36:08,918
أحياناً عليك أن تضغط
على زر إعادة الضبط
520
00:36:12,292 --> 00:36:15,876
سآخذ قيلولة صغيرة
لكنني سأعود
521
00:36:16,042 --> 00:36:17,999
أعد بإنهاء الرغوة
522
00:36:19,042 --> 00:36:20,167
أعدك
523
00:36:20,918 --> 00:36:26,501
يجب فقط أن أتمالك نفسي مجدداً
524
00:36:33,999 --> 00:36:35,584
"بالعودة إلى رأس الخليج"
525
00:36:44,626 --> 00:36:46,083
لقد عدتما
526
00:36:46,626 --> 00:36:49,876
(مرحباً (أوغست
كيف كانت الحياة من دون والديك؟
527
00:36:49,999 --> 00:36:50,999
حسناً؟
528
00:36:51,501 --> 00:36:55,334
أوغست) لست معجبة)
بأن هذا كل ما فعلته
529
00:36:55,417 --> 00:36:57,250
انظري إلى ذلك، إنه رائع
530
00:36:57,375 --> 00:37:00,292
(انظري إلى هذا (شارلوت
إنه رأس الخليج وهناك خيول
531
00:37:00,626 --> 00:37:03,542
هناك دب -
وهناك دب، أبي يفهم قصدي -
532
00:37:03,626 --> 00:37:05,292
بالتأكيد -
وأين كنت -
533
00:37:05,375 --> 00:37:06,417
بالتأكيد
534
00:37:08,999 --> 00:37:10,667
لقد فقدت الإجابات
535
00:37:11,334 --> 00:37:16,999
وفقدت القدرة
على التعامل مع الأمر
536
00:37:18,083 --> 00:37:19,250
تم هجرنا
537
00:37:19,999 --> 00:37:21,834
احتجت إلى النزول من القارب
538
00:37:21,918 --> 00:37:25,584
احتجت إلى الخروج من القارب
(والوصول إلى كوخ (ويلارد
539
00:37:25,667 --> 00:37:29,501
حيث شعرت أن النوم والعقل بانتظاري
540
00:37:29,709 --> 00:37:30,918
سأقوم بتشغيل المحرك
541
00:37:31,501 --> 00:37:32,709
جاهز؟ -
نعم -
542
00:37:35,209 --> 00:37:37,083
شارلوت) هل أنت مستعدة؟) -
نعم -
543
00:37:38,083 --> 00:37:42,751
الأمر مرهق، وأنا متعب
لكن (أوغست) موجود هناك من أجلي
544
00:37:43,834 --> 00:37:46,959
وهو يرى الصورة الأكبر
في الأماكن، أتعلم؟
545
00:37:48,000 --> 00:37:49,417
وهو يعتني بي
546
00:37:50,667 --> 00:37:52,501
حسناً، لقد تمكنا من الخروج
547
00:37:53,042 --> 00:37:54,709
سنتمكن من العودة إلى المنزل الليلة
548
00:37:55,250 --> 00:37:57,125
كانت أيام قليلة صعبة
549
00:37:57,334 --> 00:38:01,083
ليس لدي الكثير
من النطاق الترددي، آسف
550
00:38:02,667 --> 00:38:04,000
إنه أمر مفهوم
551
00:38:04,834 --> 00:38:07,042
كل هذا العمل، والاندفاع
552
00:38:07,459 --> 00:38:12,542
جعلني أقدر حقاً، وألاحظ مدى
قربنا ومدى جودة عملنا معاً
553
00:38:12,626 --> 00:38:14,334
ومدى اهتمام الجميع حقاً
554
00:38:14,584 --> 00:38:18,584
أكون فلسفياً في كثير من الأحيان
أجلس هنا بقرب قبر والدي
555
00:38:18,709 --> 00:38:21,542
وهو كان فلسفياً، كان لديه طريقة
في النظر إلى الأشياء أحياناً
556
00:38:22,292 --> 00:38:24,209
وكما تعلمون، هذه الطريقة
التي أنظر بها الآن
557
00:38:24,292 --> 00:38:28,083
الأمر مذهل، كل هذا كان بشأن ذلك
558
00:38:31,083 --> 00:38:32,083
(شكراً (أوغست
559
00:38:47,959 --> 00:38:50,459
هل تصدق أننا على وشك الانتهاء؟ -
لا -
560
00:38:50,751 --> 00:38:53,959
بعد التعافي من نوبة ذعر ناجمة"
"عن اضطراب ما بعد الصدمة
561
00:38:54,375 --> 00:38:57,626
أعاد (آتز لي) تحديد هدفه"
"في إنهاء تثبيت الرغوة
562
00:38:58,125 --> 00:39:00,417
"(بمساعدة ابنه (إتيان"
563
00:39:00,792 --> 00:39:05,542
بينما كنت بعيداً، أخبرني أبي أنه عانى
فجأة من نوبة اضطراب ما بعد الصدمة
564
00:39:05,709 --> 00:39:08,083
وكان عليه التراجع واستعادة نفسه
565
00:39:08,584 --> 00:39:11,334
أعتقد أن وجودي هنا يساعده
على الاسترخاء قليلاً
566
00:39:11,876 --> 00:39:14,584
آخر قطعة من الرغوة
567
00:39:15,542 --> 00:39:19,125
كان الأسبوع الماضي بالتأكيد
(أكثر صعوبة بدون حضور (إتيان
568
00:39:20,584 --> 00:39:23,334
من المستحيل أن أتمكن من إنجاز
(كل هذا بدون مساعدة (إتيان
569
00:39:23,459 --> 00:39:25,876
يأخذها خلف ظهره ويفتلها
180 درجة، انتقال جيد
570
00:39:25,959 --> 00:39:28,083
سوف يقوم بالأمر وقد أحكم نهايتها
571
00:39:28,167 --> 00:39:29,209
يحاول الوصول إليها
572
00:39:31,292 --> 00:39:33,959
يا رجل، نعم -
تم الانتهاء من الرغوة -
573
00:39:36,501 --> 00:39:38,209
دعني آخذ هذا منك سيدي -
نعم، شكراً -
574
00:39:38,292 --> 00:39:41,542
رائع، لقد أنهيت آخر قطعة من الرغوة
575
00:39:42,375 --> 00:39:45,955
أنا هنا أفعل شيئاً من الصفر
أكبر بكثير مني
576
00:39:46,000 --> 00:39:48,876
أشعر أنه يتجاوز حياتي
577
00:39:49,000 --> 00:39:51,083
هيا بنا، عناق جماعي -
عناق جماعي -
578
00:39:51,417 --> 00:39:53,042
الخروج إلى هنا والاستمتاع
بهذه اللحظة
579
00:39:53,167 --> 00:39:57,918
أنت تكون قادراً على اختبار
جوهر الحدود الأخيرة
580
00:39:59,042 --> 00:40:01,667
وأن لا شيء آخر يهم بخلاف
الأسرة والطعام والمأوى
581
00:40:02,334 --> 00:40:03,918
حسناً، هل أنت مستعد؟ -
أنا مستعد -
582
00:40:04,501 --> 00:40:06,083
أنا متوتر، آمل أن يعمل هذا
583
00:40:06,375 --> 00:40:08,000
(لدي مفاجأة صغيرة لـ(إتيان
584
00:40:08,209 --> 00:40:12,834
صنعت فيلماً قصيراً
عن المغامرات التي نمر بها
585
00:40:12,918 --> 00:40:14,459
"هذا الصيف"
586
00:40:16,999 --> 00:40:18,959
(خمسة أجيال من آل (كيلشير"
"سيتحدون معاً
587
00:40:22,834 --> 00:40:24,626
في وسط وباء"
"ويبنون مستقبل جديد
588
00:40:25,667 --> 00:40:29,000
لم أتخيل نفسي أن أكون
في وسط المجهول
589
00:40:29,125 --> 00:40:30,918
والعمل مع والدي طوال الصيف
590
00:40:31,000 --> 00:40:33,250
لكن الآن بعد أن أتيت إلى هنا
لم يكن الأمر سيئاً جداً
591
00:40:34,667 --> 00:40:35,667
"(كانيونز إيدج)"
592
00:40:36,834 --> 00:40:38,167
أحببته -
هل تريد مشاهدته مجدداً؟ -
593
00:40:38,417 --> 00:40:39,918
بالتأكيد، لنفعل ذلك
594
00:40:40,000 --> 00:40:41,042
ماذا ستفعل سواء ذلك؟
595
00:40:41,834 --> 00:40:42,834
علينا مشاهدته
596
00:40:46,959 --> 00:40:49,375
"(مسكن (كيلشير"
597
00:40:49,459 --> 00:40:50,918
أسمعها تأتي
598
00:40:53,999 --> 00:40:56,292
يا رفاق إن الأمر ينجح
إنها تشبه مقصورة
599
00:40:56,459 --> 00:40:58,501
الأمور تسير بشكل جيد
كيف حالك؟
600
00:40:58,584 --> 00:40:59,584
سعدت برؤيتك
601
00:41:00,417 --> 00:41:03,542
(أفكر في مقصورة (فوكس
أنها القلب الفعلي للمنزل
602
00:41:03,709 --> 00:41:07,292
اشترت جدتي قطعة الأرض هذه بأموالها
603
00:41:07,375 --> 00:41:10,542
هذا المكان الذي عاشوا فيه لأول مرة
هنا تم إنجاب والدي
604
00:41:10,626 --> 00:41:12,042
إنه القلب
605
00:41:12,167 --> 00:41:15,334
لقد تواصلت معي (أوما) كثيراً
كتبنا الرسائل، كنا صديقيّ مراسلة
606
00:41:15,459 --> 00:41:19,584
كانت تعطيني نصائح روحية
ونصائح شعرية
607
00:41:19,834 --> 00:41:21,292
لقد احتفظت بها جميعها
608
00:41:21,501 --> 00:41:24,626
وأعطتني (كاتكين) مؤخراً
مجموعة ضخمة من الرسائل
609
00:41:24,918 --> 00:41:27,709
"17 مارس 1984"
610
00:41:27,918 --> 00:41:32,918
جول) العزيزة، لا يكون الشخص)"
"صغيراً جداً أو كبيراً جداً لكي يتعلم
611
00:41:33,292 --> 00:41:36,751
ربما أنت بنفسك"
"ستكونين فنانة مبدعة يوماً ما
612
00:41:38,584 --> 00:41:43,042
اعتزي بهذه الأوقات التي كنت"
"تتجولين بها عبر أرض شبابك
613
00:41:43,375 --> 00:41:46,584
في يوم من الأيام"
"ستفهمين هذا بشكل أفضل
614
00:41:47,000 --> 00:41:52,459
ولهذا أريدك أن تعتزي برسائلي"
"(المخلصة لك للأبد، (أوما روثي
615
00:41:54,083 --> 00:41:59,876
(كل جدار هناك مليء بمجلة (جول
أو مقالة (جول) أو غلاف لهذا وذاك
616
00:42:00,167 --> 00:42:01,626
لوحة إعلانية، وأياً كان
617
00:42:01,709 --> 00:42:05,292
كان هذا عالم أمي
الذي تعيش فيه من خلال حفيدتها
618
00:42:06,834 --> 00:42:10,626
هنا في المسكن، ما فعله
أبي وأمي مهم جداً
619
00:42:10,709 --> 00:42:13,501
الأطفال الجدد الذين كبروا
والأجيال القادمة
620
00:42:13,834 --> 00:42:17,250
سيكونون قادرين على الجلوس
...في تلك المقصورة، ومجرد الشعور
621
00:42:17,709 --> 00:42:19,584
وربما سماع الأخشاب تتحدث إليهم
622
00:42:20,459 --> 00:42:23,459
حسناً يا رفاق
لقد علمتكم كل ما تعرفونه
623
00:42:23,584 --> 00:42:25,167
حان الوقت لكي تعملوا بمفردكم
624
00:42:25,459 --> 00:42:27,667
لا يمكنك أن تخطئوا كثيراً
إنه مجرد خشب
625
00:42:27,918 --> 00:42:28,918
كونوا شجعان -
أجل -
626
00:42:29,292 --> 00:42:30,417
شكراً يا رفاق -
نعم -
627
00:42:36,584 --> 00:42:38,584
(العودة إلى (ألاسكا
أمر ضروري بالنسبة إلي
628
00:42:39,334 --> 00:42:44,667
ليس فقط لأنه يملأني
ويجددني وينعشني ويؤسسني
629
00:42:44,918 --> 00:42:49,042
لكن من أجل ابني
إنه سيساعد في بنائه وتشكيله
630
00:42:50,125 --> 00:42:51,584
(من الجيد أن أكون في (ألاسكا
631
00:42:58,667 --> 00:43:02,542
ما سيظهر في هذا الموسم"
"(من (ألاسكا الحدود الأخيرة
632
00:43:03,000 --> 00:43:05,083
إنه الوقت، قررت حمل
هذا الشيء في الهواء
633
00:43:05,209 --> 00:43:08,584
يأخذ (آتز لي) بنائه"
"إلى آفاق جديدة وخطيرة
634
00:43:08,751 --> 00:43:10,042
يا إلهي، لا
635
00:43:10,999 --> 00:43:12,083
لن أفعل ذلك
636
00:43:12,209 --> 00:43:15,250
أيفين) و(إيف) يفتحان الطريق)"
"لمشروع سكني حيوي
637
00:43:16,501 --> 00:43:17,542
كان ذلك محمساً
638
00:43:17,834 --> 00:43:21,375
آتز سينيور) يواجه تحديات معقدة)"
"(في بناء مقصورة (فوكس
639
00:43:24,167 --> 00:43:25,167
ماذا حدث؟
640
00:43:25,417 --> 00:43:28,501
(وحيث يبدأ (أوغست"
"...بمطالبته الخاصة في المسكن
641
00:43:29,000 --> 00:43:31,167
يا إلهي -
كنت أعلم أنك ستغضب -
642
00:43:31,417 --> 00:43:34,417
"يحارب (أوتو) العناصر لإكمال حصاده"
643
00:43:34,918 --> 00:43:37,834
هذا ما أتيت إلى هنا من أجله يا أناس
67794
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.