Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,080
(Música)
2
00:00:01,080 --> 00:00:02,240
¿Esto es sangre?
3
00:00:02,400 --> 00:00:04,040
¿Por qué tienes este papel?
4
00:00:04,200 --> 00:00:06,248
Dame esa nota.
¿Qué te traes?
5
00:00:06,760 --> 00:00:07,959
Papá.
6
00:00:08,119 --> 00:00:12,200
Yo vine a Sevilla para saber
por qué mi padre tenía esta nota,
7
00:00:12,360 --> 00:00:14,440
quién era Roberta Luna...
8
00:00:14,600 --> 00:00:16,880
Pero no he conseguido saber nada.
9
00:00:17,040 --> 00:00:19,560
Pero hay una niña
que me necesita más que nunca.
10
00:00:19,720 --> 00:00:22,320
Rafita es el único culpable.
11
00:00:22,480 --> 00:00:24,080
Le vamos a denunciar.
12
00:00:24,240 --> 00:00:25,880
La academia tiene que apoyarla
13
00:00:26,040 --> 00:00:27,520
y sumarse a su denuncia.
14
00:00:27,680 --> 00:00:31,080
Si esa denuncia se llevara a cabo...
Que es lo que va a pasar.
15
00:00:31,240 --> 00:00:34,600
Ponte en mi piel.
Me pondría en una posición incómoda.
16
00:00:34,760 --> 00:00:36,280
¿Eso es lo que te preocupa?
17
00:00:36,440 --> 00:00:37,520
¿La incomodidad
18
00:00:37,680 --> 00:00:39,760
o tus posibles negocios
con los Peralta?
19
00:00:39,920 --> 00:00:40,920
Solo le pido,
20
00:00:41,080 --> 00:00:43,160
por favor,
que escuche su versión.
21
00:00:43,320 --> 00:00:44,720
¿Es mentira lo que afirma?
22
00:00:44,880 --> 00:00:46,880
Por supuesto que sí,
yo soy inocente.
23
00:00:48,080 --> 00:00:50,680
No te acerques a los Peralta.
-Roberta dice
24
00:00:50,840 --> 00:00:52,160
que Rafita la violó.
25
00:00:52,320 --> 00:00:54,320
-¿Por qué te inventas algo así?
26
00:00:54,480 --> 00:00:55,560
¿Flavia?
27
00:00:55,720 --> 00:00:58,160
Le prometo que lo mío con Tomás
se ha acabado.
28
00:00:58,320 --> 00:01:00,040
Para siempre.
29
00:01:02,240 --> 00:01:05,560
Si tenía usted razón.
Me aferraba a una fantasía imposible.
30
00:01:05,720 --> 00:01:08,679
Pero puedes ser muy infeliz
por contentar a tus padres.
31
00:01:08,839 --> 00:01:09,880
Seguramente,
32
00:01:10,039 --> 00:01:12,560
pero lo seré más si les decepciono.
33
00:01:14,119 --> 00:01:17,600
Se me va el santo al cielo
cuando estoy contigo,
34
00:01:17,759 --> 00:01:19,000
pero quiero seguir así.
35
00:01:19,160 --> 00:01:21,280
No descuides tus obligaciones.
36
00:01:21,440 --> 00:01:23,399
Últimamente,
se te nota un tanto...
37
00:01:23,560 --> 00:01:25,759
ausente.
No entiendo
38
00:01:25,920 --> 00:01:28,640
cómo algo malo
me puede hacer sentir tan bien.
39
00:01:30,280 --> 00:01:32,000
Disfrútalo.
40
00:01:37,080 --> 00:01:39,080
Tengo entendido que usted defiende
41
00:01:39,240 --> 00:01:41,640
que el divorcio
a veces es el único camino.
42
00:01:41,800 --> 00:01:44,399
No es el momento ni el lugar.
43
00:01:44,560 --> 00:01:46,520
Gracias a tus charlas incómodas,
44
00:01:46,679 --> 00:01:49,479
el inicio de las obras
del laboratorio se ha parado.
45
00:01:49,640 --> 00:01:50,920
Les pido disculpas.
46
00:01:51,080 --> 00:01:54,440
Muchas gracias, hija,
por tus disculpas tan necesarias.
47
00:02:00,799 --> 00:02:03,120
Te dije que el anticonceptivo
era peligroso.
48
00:02:03,280 --> 00:02:05,519
Le juro que no
lo voy a volver a hacer.
49
00:02:05,680 --> 00:02:09,400
Yo no veía la manera de decirte...
¿De decirme qué?
50
00:02:09,560 --> 00:02:11,200
Que no quiero tener hijos.
51
00:02:11,359 --> 00:02:13,760
Quiero que te vayas de esta casa
ahora mismo.
52
00:02:20,400 --> 00:02:23,320
¿Obligó don Rafael Peralta
García de Blas
53
00:02:23,480 --> 00:02:27,440
a mantener relaciones sexuales
a la señorita Roberta Luna Miñambres
54
00:02:27,600 --> 00:02:28,840
sin su consentimiento?
55
00:02:30,480 --> 00:02:33,320
¿Puede ser esto
considerado un delito?
56
00:02:34,760 --> 00:02:37,440
Este jurado resolverá el caso
con imparcialidad,
57
00:02:37,600 --> 00:02:40,359
dejando a un lado
cualquier sentimiento de odio
58
00:02:40,519 --> 00:02:42,720
o afecto hacia las dos partes.
59
00:02:46,320 --> 00:02:47,680
Bien.
60
00:02:47,840 --> 00:02:51,200
Ahora procedo a anunciar
que don Fernando Lara Zandiños
61
00:02:51,359 --> 00:02:54,040
será el abogado defensor
de la señorita Roberta.
62
00:02:56,240 --> 00:02:58,400
Y por su parte, don Rafael Peralta,
63
00:02:58,560 --> 00:03:01,320
miembro del Colegio de Abogados
de Sevilla,
64
00:03:01,480 --> 00:03:03,640
llevará su propia defensa.
65
00:03:03,799 --> 00:03:05,799
(MURMURAN)
66
00:03:05,960 --> 00:03:07,240
¿Cómo?
67
00:03:13,440 --> 00:03:14,440
Silencio.
68
00:03:16,480 --> 00:03:17,480
¡Silencio!
69
00:03:17,640 --> 00:03:19,120
¡Silencio!
70
00:04:07,360 --> 00:04:10,320
No vengas rapidito
que nos van a cerrar ya la verja.
71
00:04:12,000 --> 00:04:14,800
-¿Es impresión mía
o nos está mirando todo el mundo?
72
00:04:14,959 --> 00:04:17,920
-Nos miran porque somos guapas.
-Macarena tiene razón.
73
00:04:18,079 --> 00:04:19,440
Nos miran raro.
74
00:04:20,240 --> 00:04:23,920
-¿Sois de la academia para señoritas?
-Sí. ¿En qué podemos ayudarle?
75
00:04:25,200 --> 00:04:26,200
¡Te voy a matar!
76
00:04:26,360 --> 00:04:27,960
-¡Sucia vuestra amiga!
77
00:04:28,120 --> 00:04:30,159
Dale el recadito
que tienes en la cara.
78
00:04:30,320 --> 00:04:31,600
¡Vamos, venga!
79
00:04:31,760 --> 00:04:32,960
-Esto es...
80
00:04:33,120 --> 00:04:34,120
-Vamos.
81
00:05:19,760 --> 00:05:21,320
(Timbre)
82
00:05:22,960 --> 00:05:25,320
Madre, ¿qué hace aquí?
Es muy tarde.
83
00:05:25,480 --> 00:05:27,920
Nunca es tarde para ver a tu madre.
84
00:05:28,080 --> 00:05:29,560
De verdad,
85
00:05:29,719 --> 00:05:30,719
estoy bien.
86
00:05:30,880 --> 00:05:32,760
Eso es lo que más me preocupa.
87
00:05:33,760 --> 00:05:36,280
No quiero que te acostumbres
a vivir sola.
88
00:05:36,440 --> 00:05:38,719
Esta no es la vida que te mereces.
89
00:05:38,880 --> 00:05:41,719
Puede ser la vida de otras mujeres
menos afortunadas,
90
00:05:41,880 --> 00:05:44,520
pero la tuya no.
Esta es la vida que he elegido.
91
00:05:47,480 --> 00:05:48,960
¿Y no le echas de menos?
92
00:05:51,560 --> 00:05:53,120
Claro que le echo de menos.
93
00:05:53,280 --> 00:05:55,360
Déjale venir a dormir.
94
00:05:55,520 --> 00:05:57,600
Sería imposible tomar una decisión.
95
00:05:57,760 --> 00:06:00,719
¿Qué decisión tienes tú que tomar?
Madre, me da igual
96
00:06:00,880 --> 00:06:03,080
lo que me diga.
Debo pensar con la cabeza.
97
00:06:03,240 --> 00:06:04,360
Pensar con la cabeza
98
00:06:04,520 --> 00:06:07,520
es actuar con cordura
y tú hace tiempo que la perdiste.
99
00:06:07,680 --> 00:06:09,280
Mira la vida que llevas.
100
00:06:09,440 --> 00:06:11,080
¿Y ahora metes a la academia
101
00:06:11,240 --> 00:06:12,719
en un juicio como ese?
102
00:06:12,880 --> 00:06:15,200
Parece que no vives aquí.
103
00:06:15,360 --> 00:06:17,960
Vivo aquí y soy consciente
de lo que hago.
104
00:06:18,120 --> 00:06:20,200
No, no lo eres.
Estoy segura
105
00:06:20,360 --> 00:06:22,920
de que la academia
conseguirá mejor reputación
106
00:06:23,080 --> 00:06:25,280
apoyando a Roberta
que con un laboratorio.
107
00:06:25,440 --> 00:06:28,960
Es que la reputación no consiste
en las decisiones que tú tomas,
108
00:06:29,120 --> 00:06:31,480
sino en lo que los otros
piensan de ellas.
109
00:06:31,640 --> 00:06:34,159
Sal a la calle y pregunta a la gente.
110
00:06:34,320 --> 00:06:36,719
Están espantados
de que apoyéis a esa niña.
111
00:06:36,880 --> 00:06:39,080
Una niña de la que han abusado.
112
00:06:39,240 --> 00:06:40,560
¿Qué sabes tú de abusos?
113
00:06:42,120 --> 00:06:44,960
Has tenido los mejores padres,
una educación ejemplar,
114
00:06:45,120 --> 00:06:47,159
un marido que vale
lo que pesa en oro.
115
00:06:47,320 --> 00:06:49,240
Si luchas por algo,
116
00:06:49,400 --> 00:06:51,800
que te afecte,
no por seguirle la corriente
117
00:06:51,960 --> 00:06:54,080
a la mamarracho esa
de los pantalones.
118
00:06:55,120 --> 00:06:56,120
¿Ha acabado?
119
00:06:57,200 --> 00:06:58,840
Mira, buenas noches.
120
00:07:04,840 --> 00:07:05,960
(CIERRA LA PUERTA)
121
00:07:06,120 --> 00:07:08,200
"El juicio empezará
el 20 de marzo".
122
00:07:09,200 --> 00:07:11,560
"El veredicto será llevado a cabo
123
00:07:11,719 --> 00:07:13,880
por un jurado popular
de siete miembros".
124
00:07:14,040 --> 00:07:15,400
Que son siete hombres.
125
00:07:16,600 --> 00:07:17,719
Así es la ley.
126
00:07:19,200 --> 00:07:23,280
"Y bajo la tutela del juez
don Martín Arteaga Gómez Berzosa".
127
00:07:27,400 --> 00:07:29,000
No os preocupéis por mí.
128
00:07:29,159 --> 00:07:30,159
Estoy bien.
129
00:07:31,520 --> 00:07:33,440
Me inquieta cómo estará él.
130
00:07:34,159 --> 00:07:37,120
Y si eso afectará en el veredicto.
Martín no haría nada
131
00:07:37,280 --> 00:07:40,000
que le dejara mal como profesional.
Creedme.
132
00:07:40,159 --> 00:07:43,800
Dejando a un lado de Martín,
hay que buscar una buena defensa.
133
00:07:43,960 --> 00:07:46,159
Mi padre puede ayudarnos a buscar
134
00:07:46,320 --> 00:07:48,240
al mejor abogado.
Debe ser un hombre
135
00:07:48,400 --> 00:07:51,040
que hable a los hombres
como la mismísima Roberta.
136
00:07:51,200 --> 00:07:53,680
Por supuesto.
Así se lo transmitiré.
137
00:07:54,840 --> 00:07:57,440
Ángela, estás muy callada.
¿Te pasa algo?
138
00:07:57,600 --> 00:07:59,080
No, no, no, no.
139
00:07:59,240 --> 00:08:01,320
Estoy reflexionando
sobre lo que decís.
140
00:08:01,480 --> 00:08:05,360
¿Os habéis parado a pensar
en las consecuencias para Roberta?
141
00:08:05,520 --> 00:08:07,040
Quizá...
142
00:08:07,200 --> 00:08:10,080
todo esto le exponga
de manera irrevocable.
143
00:08:10,240 --> 00:08:13,040
El juicio paralelo que se monte
de puertas para fuera
144
00:08:13,200 --> 00:08:14,600
me importa bastante menos.
145
00:08:14,760 --> 00:08:17,640
Lo sé, pero...
lo que suceda fuera de la academia
146
00:08:17,800 --> 00:08:21,040
terminará por meterse aquí dentro.
No daremos marcha atrás.
147
00:08:22,799 --> 00:08:23,880
¿Cómo estás?
148
00:08:25,120 --> 00:08:26,240
Bien.
149
00:08:26,400 --> 00:08:27,679
Si compartes tu opinión,
150
00:08:27,840 --> 00:08:29,960
te arriesgas
a que no estén de acuerdo.
151
00:08:30,120 --> 00:08:31,120
Claro.
152
00:08:31,280 --> 00:08:33,840
Pero a Roberta le conviene
que seamos una piña.
153
00:08:34,000 --> 00:08:35,000
Lo sé.
154
00:08:35,159 --> 00:08:38,039
Bastante ha sufrido
como para ponérselo más difícil.
155
00:08:38,200 --> 00:08:39,320
Ángela...
156
00:08:41,360 --> 00:08:43,159
¿Qué es lo que más te preocupa?
157
00:08:43,320 --> 00:08:46,480
Que cargue con un estigma
durante el resto de su vida.
158
00:08:46,640 --> 00:08:47,800
La gente va diciendo
159
00:08:47,960 --> 00:08:50,040
que estamos defendiendo
a una buscona.
160
00:08:50,200 --> 00:08:52,920
A expensas del veredicto,
va a quedar marcada.
161
00:08:54,040 --> 00:08:55,840
Desgraciadamente es así.
162
00:08:56,720 --> 00:08:59,040
Es él el que debería cargar
con el estigma.
163
00:08:59,200 --> 00:09:02,040
Pero ¿qué otra opción tiene Roberta?
164
00:09:03,600 --> 00:09:05,640
¿Quedarse en silencio?
165
00:09:05,800 --> 00:09:07,920
¿Quedarse sola con su dolor?
166
00:09:09,600 --> 00:09:12,400
Habrá personas que le tachen
y otras le apoyarán,
167
00:09:12,560 --> 00:09:14,120
y con esas se hará fuerte.
168
00:09:15,400 --> 00:09:16,600
Puede hacer mucho bien
169
00:09:16,760 --> 00:09:19,040
a muchas mujeres
que no rompen su silencio.
170
00:09:19,200 --> 00:09:20,800
Buenos días, Macarena.
171
00:09:20,960 --> 00:09:22,560
Buenos días.
172
00:09:22,720 --> 00:09:24,560
Buenos días, Teresa.
173
00:09:43,240 --> 00:09:45,160
Cicerón.
174
00:09:45,320 --> 00:09:47,280
El orador más elocuente de Roma.
175
00:09:47,439 --> 00:09:50,520
Podría rellenar clases y clases
recitando sus citas,
176
00:09:50,680 --> 00:09:52,000
como por ejemplo, esta:
177
00:09:53,640 --> 00:09:56,520
"La amistad comienza
donde termina el interés".
178
00:09:56,680 --> 00:09:59,560
La palabra
es el poder más grande que tenemos.
179
00:09:59,720 --> 00:10:02,200
En mi opinión,
mucho más grande que el dinero.
180
00:10:02,360 --> 00:10:03,960
Si lo pensáis,
181
00:10:04,120 --> 00:10:07,520
con la palabra podemos mostrar
nuestra inteligencia o estupidez,
182
00:10:07,680 --> 00:10:10,720
podemos revelar secretos,
183
00:10:10,880 --> 00:10:12,840
expresar sentimientos
184
00:10:13,000 --> 00:10:15,120
o decir la verdad en un juicio.
185
00:10:18,560 --> 00:10:21,480
"Seamos esclavos de la ley
para ser libres".
186
00:10:23,360 --> 00:10:25,480
¿Os ha pasado
que lleváis mucho tiempo
187
00:10:25,640 --> 00:10:27,360
con la necesidad de decir algo,
188
00:10:27,520 --> 00:10:28,560
y cuando lo decís,
189
00:10:28,720 --> 00:10:30,880
sentís que os habéis quitado
un peso?
190
00:10:32,680 --> 00:10:36,080
Pues eso es exactamente
lo que ha hecho Roberta.
191
00:10:36,240 --> 00:10:38,360
Denunciar a Rafita
192
00:10:38,520 --> 00:10:40,560
para así sentirse un poquito
más libre.
193
00:10:41,600 --> 00:10:43,720
Y ha sido un gran decisión.
194
00:10:45,520 --> 00:10:48,760
"Me da igual que nos escupan.
No se lo vamos a contar"
195
00:10:48,920 --> 00:10:51,920
ni a las maestras...
-Yo creo que deberían saberlo.
196
00:10:52,080 --> 00:10:53,160
-¿Para qué?
197
00:10:53,320 --> 00:10:55,080
No va a ayudar en nada.
198
00:10:55,240 --> 00:10:57,280
-Roberta es nuestra amiga
y va a ganar.
199
00:10:57,439 --> 00:11:00,520
Tenemos que apoyarla.
-Ojalá gane y sea la de antes.
200
00:11:00,680 --> 00:11:04,360
-Mucha hipocresía.
¿Quién no la ha puesto a parir
201
00:11:04,520 --> 00:11:07,280
por fresca?
-Una puede ser fresca cuando quiera
202
00:11:07,439 --> 00:11:09,520
y puede decir que no cuando quiera.
-Sí.
203
00:11:09,680 --> 00:11:11,920
-Ole por lo valiente que ha sido.
-Sí.
204
00:11:12,080 --> 00:11:15,000
Muy valiente y muy valiente,
pero nos afectará a todas.
205
00:11:15,160 --> 00:11:18,000
-Mis padres se avergüenzan.
-Y los míos,
206
00:11:18,160 --> 00:11:21,160
pero pueden decir misa
porque va a salir bien.
207
00:11:21,320 --> 00:11:24,240
-¿Quién piensa que una mujer
puede ganar un juicio así?
208
00:11:24,400 --> 00:11:27,040
"Y luego está el juicio paralelo".
209
00:11:27,200 --> 00:11:30,160
Es esa manía que tenemos
en este país de criticarlo.
210
00:11:30,320 --> 00:11:32,600
Pero el debate importante
era en el Senado.
211
00:11:32,760 --> 00:11:35,120
Con las leyes sobre la mesa.
"¿Lo sabías?".
212
00:11:35,280 --> 00:11:38,160
Vamos, que dormimos juntas
y no me has contado nada.
213
00:11:38,320 --> 00:11:40,200
-Como vino tan borracha...
214
00:11:40,360 --> 00:11:42,240
-¿Y qué?
-Pues que no le cree.
215
00:11:42,400 --> 00:11:45,000
-¿Y si no pasó como dice Roberta?
216
00:11:45,160 --> 00:11:47,360
-Si te violan, te acuerdas.
217
00:11:47,520 --> 00:11:50,200
-¿Crees que denunciar a un hombre
no sirve da nada?
218
00:11:50,360 --> 00:11:51,600
-Y menos a un Peralta.
219
00:11:51,760 --> 00:11:54,840
Con la familia de bien que son...
Estarán pasándolo mal.
220
00:11:55,000 --> 00:11:56,680
-¿Y a ti qué más te da?
221
00:11:56,840 --> 00:11:58,640
-Porque pienso en mis padres.
222
00:11:58,800 --> 00:12:00,800
Con el apellido no se juega.
223
00:12:00,960 --> 00:12:02,080
-Ya.
224
00:12:02,240 --> 00:12:03,520
Será eso.
225
00:12:03,680 --> 00:12:06,160
"Alguien debería recordarnos
cada día"
226
00:12:06,320 --> 00:12:08,560
que la justicia
es un derecho fundamental
227
00:12:08,720 --> 00:12:10,520
como comer o tener ropa.
228
00:12:10,680 --> 00:12:12,480
Y creedme cuando os digo,
229
00:12:12,640 --> 00:12:14,480
y lo digo por experiencia,
230
00:12:14,640 --> 00:12:16,840
que no tenéis
que tener miedo a quejaros
231
00:12:17,000 --> 00:12:18,800
cuando algo no os haga felices.
232
00:12:18,960 --> 00:12:22,439
Y menos a denunciar o pedir justicia
cuando sea necesario.
233
00:12:23,480 --> 00:12:26,439
Es la forma que tenemos
de empezar a cambiar las cosas.
234
00:12:39,360 --> 00:12:40,600
Hola.
235
00:12:44,240 --> 00:12:45,240
¿Estás bien?
236
00:12:45,400 --> 00:12:47,800
Esto lo construyó
el hijo tonto del capataz.
237
00:12:47,960 --> 00:12:50,480
No hizo una a derechas.
No me da la vida.
238
00:12:51,560 --> 00:12:53,840
¿Y por qué no pides un ayudante
a Manuela?
239
00:12:54,000 --> 00:12:57,200
Manuela. Hablar con ella
es como hablar con esta puerta.
240
00:12:58,960 --> 00:13:01,760
Está a mil cosas,
y más con el juicio de las narices.
241
00:13:01,920 --> 00:13:03,760
¿El juicio de las narices?
242
00:13:03,920 --> 00:13:05,840
Nadie se mete con los Peralta.
243
00:13:06,000 --> 00:13:07,640
Con ellos no se juega.
244
00:13:08,720 --> 00:13:10,560
¿No te parece justo que denuncie?
245
00:13:10,720 --> 00:13:13,840
No, justo sí,
pero complicado, también.
246
00:13:16,720 --> 00:13:18,480
Mejor quedarse calladita, ¿no?
247
00:13:18,640 --> 00:13:21,320
Eso me lo dijiste
el primer día que nos conocimos.
248
00:13:21,480 --> 00:13:24,000
No me acuerdo,
te dije una jartá de cosas.
249
00:13:24,160 --> 00:13:27,000
Sí, y bastante inútiles,
por cierto.
250
00:13:32,720 --> 00:13:34,280
Mira, ya me encargo yo
251
00:13:34,439 --> 00:13:36,240
y le pido un ayudante para ti.
252
00:13:37,680 --> 00:13:38,960
¿Y eso por qué?
253
00:13:40,360 --> 00:13:41,960
Porque me parece justo...
254
00:13:45,280 --> 00:13:47,800
y porque creo que de eso se trata.
255
00:13:47,960 --> 00:13:51,360
De que nos ayudemos y rememos todos
en la misma dirección.
256
00:14:03,000 --> 00:14:05,720
Me gustaría poder decirles
que todo va a salir bien,
257
00:14:06,840 --> 00:14:08,480
pero no se lo puedo asegurar.
258
00:14:10,520 --> 00:14:12,120
Lo que les puedo garantizar
259
00:14:12,280 --> 00:14:15,760
es que estamos muy orgullosas
de lo valiente que está siendo.
260
00:14:15,920 --> 00:14:17,920
Está siendo un ejemplo para todas.
261
00:14:18,080 --> 00:14:20,120
Gracias, Teresa.
262
00:14:21,920 --> 00:14:23,600
-Si la cosa no va bien,
263
00:14:23,760 --> 00:14:25,320
la niña se va.
264
00:14:25,480 --> 00:14:26,680
¿Disculpe?
265
00:14:26,840 --> 00:14:29,280
No la dejaremos aquí
viendo cómo la señalan.
266
00:14:29,439 --> 00:14:31,880
-Padre, por favor...
-Tu padre tiene razón.
267
00:14:32,040 --> 00:14:35,080
Si es peor el remedio
que la enfermedad, vendrás a casa.
268
00:14:35,240 --> 00:14:37,040
No se preocupen.
269
00:14:37,200 --> 00:14:38,800
Se hará justicia.
270
00:14:44,160 --> 00:14:47,000
Yo no sé si es buena idea
que asistamos al juicio.
271
00:14:47,160 --> 00:14:49,120
Va a ser muy duro escucharla.
272
00:14:49,280 --> 00:14:52,240
Claro que va a ser duro,
pero tenemos que ser fuertes.
273
00:14:53,439 --> 00:14:54,800
-Da igual, Teresa.
274
00:14:54,960 --> 00:14:57,000
Con vosotras allí, me vale.
275
00:15:00,280 --> 00:15:01,960
-Nos lo vamos a pensar.
276
00:15:03,600 --> 00:15:05,000
Hija mía...
277
00:15:06,200 --> 00:15:07,640
Cuídate mucho.
278
00:15:22,720 --> 00:15:23,920
Vamos.
279
00:15:26,040 --> 00:15:29,080
Don Fernando es uno
de los mejores abogados de Sevilla.
280
00:15:29,240 --> 00:15:31,480
Ha llevado casos
de los más importantes.
281
00:15:31,640 --> 00:15:34,000
-Ninguno parecido a este,
desde luego.
282
00:15:35,120 --> 00:15:36,360
Manuela.
283
00:15:36,520 --> 00:15:39,760
¿Esa niña está diciendo la verdad?
284
00:15:39,920 --> 00:15:42,120
Por supuesto, don Fernando.
285
00:15:42,280 --> 00:15:44,000
Te lo pregunto porque a esa edad
286
00:15:44,160 --> 00:15:46,160
se tienen muchos pájaros
en la cabeza.
287
00:15:49,840 --> 00:15:52,960
Bueno, le aseguro que Roberta
no habría llegado tan lejos
288
00:15:53,120 --> 00:15:55,160
si Rafita no la hubiese violado.
Ya.
289
00:15:55,320 --> 00:15:57,280
Pero tengo entendido
que eran novios.
290
00:15:57,439 --> 00:15:58,439
Sí.
291
00:15:58,600 --> 00:15:59,600
¿Y?
292
00:15:59,760 --> 00:16:03,640
Será difícil demostrar
que siendo pareja, abusara de ella.
293
00:16:04,800 --> 00:16:07,560
Bueno, mi padre me ha dicho
que es el mejor abogado.
294
00:16:07,720 --> 00:16:11,120
Estoy segura de que armará
un discurso convincente.
295
00:16:12,520 --> 00:16:14,800
Me va a costar lo mío,
pero lo intentaré.
296
00:16:16,320 --> 00:16:17,560
No se lo tome a mal,
297
00:16:17,720 --> 00:16:21,680
pero no tengo claro que don Fernando
sea el abogado que Roberta necesita.
298
00:16:21,840 --> 00:16:23,439
Hija, en este juicio
299
00:16:23,600 --> 00:16:26,200
nos estamos enfrentando
al apellido Peralta.
300
00:16:27,360 --> 00:16:30,000
Y a un apellido
solo se le gana con otro.
301
00:16:31,800 --> 00:16:33,240
(RÍE) ¿Qué pasa?
302
00:16:33,400 --> 00:16:36,439
Que me gusta que hable
en primera persona del plural.
303
00:16:36,600 --> 00:16:39,880
Eso significa que le importa Roberta
tanto como a nosotras.
304
00:16:40,040 --> 00:16:42,240
Manuela,
lo que le han hecho a esa niña
305
00:16:42,400 --> 00:16:44,160
te lo podrían haber hecho a ti.
306
00:16:44,320 --> 00:16:47,280
Y a cualquier mujer en realidad.
Ese es el problema.
307
00:16:47,439 --> 00:16:51,120
Los hombres creemos que las mujeres
son de nuestra propiedad
308
00:16:51,280 --> 00:16:53,320
y que podemos hacer lo que queramos.
309
00:16:53,480 --> 00:16:56,999
Bueno, mi caso es más bien
al contrario, pero...
310
00:16:58,120 --> 00:17:00,040
Menos mal que le tengo, padre.
311
00:17:01,080 --> 00:17:02,400
Confía en mí.
312
00:17:02,560 --> 00:17:04,360
Don Fernando es el mejor abogado
313
00:17:04,520 --> 00:17:06,600
y va a hacer lo imposible
por ganarlo.
314
00:17:06,760 --> 00:17:07,920
Está bien.
315
00:17:08,960 --> 00:17:10,440
Así me gusta.
316
00:17:14,400 --> 00:17:17,120
¿Seguro que es la blusa que te pedí?
-Que sí.
317
00:17:17,280 --> 00:17:19,480
-A mí no me queda como a ti.
318
00:17:19,640 --> 00:17:21,440
-Pues tenéis las mismas tetas.
319
00:17:22,680 --> 00:17:25,680
-No se puede ser española
y medir lo que yo mido.
320
00:17:25,840 --> 00:17:28,680
Todo me queda fatal.
-Espera, pruébate esta otra.
321
00:17:28,840 --> 00:17:32,280
-Rapidito, que a Arcadio
no le gusta que llegue tarde, ¿eh?
322
00:17:34,880 --> 00:17:36,080
Ay...
323
00:17:36,240 --> 00:17:37,800
¡Es preciosa!
-Ya lo sé.
324
00:17:37,960 --> 00:17:40,520
Me la trajo mi tía Sagrario
de la Gran Vía.
325
00:17:40,680 --> 00:17:43,960
La de cositas que te va a hacer
Arcadio bajo esa blusa...
326
00:17:45,000 --> 00:17:46,880
-Arcadio no hace esas cosas.
327
00:17:47,040 --> 00:17:48,760
Arcadio no es como Rafita.
328
00:17:54,040 --> 00:17:55,320
-Hola.
329
00:17:55,480 --> 00:17:56,720
-Hola.
330
00:17:57,880 --> 00:17:59,120
-¿Estás bien?
331
00:17:59,280 --> 00:18:01,560
¿Quieres que vayamos
a dar una vuelta?
332
00:18:02,640 --> 00:18:04,320
-Lo que necesito es que...
333
00:18:04,480 --> 00:18:07,200
me dejéis de mirar
como si me estuvieseis juzgando.
334
00:18:07,360 --> 00:18:09,800
-Es lo que tiene airear
los asuntos íntimos.
335
00:18:09,960 --> 00:18:12,080
Todos opinan.
-Mira que eres burra.
336
00:18:12,240 --> 00:18:15,240
-Bueno, habló la flor de pitiminí.
Que me hace brechas
337
00:18:15,400 --> 00:18:17,200
y amenaza de muerte a los mozos.
338
00:18:17,360 --> 00:18:19,880
-Aún estás a tiempo
de echarte para atrás.
339
00:18:20,040 --> 00:18:22,400
Enfrentarte a un Peralta
es un error.
340
00:18:22,560 --> 00:18:24,680
-Mi error fue salir con un Peralta.
341
00:18:25,960 --> 00:18:28,160
Ya sé que el juicio
es el temita del año,
342
00:18:28,320 --> 00:18:29,440
pero, por favor,
343
00:18:29,600 --> 00:18:31,920
¿podríais hacer como si no existiese?
344
00:18:33,320 --> 00:18:36,040
Lo único que conseguiréis
es que me ponga nerviosa.
345
00:18:37,960 --> 00:18:39,800
-Yo, por mi parte,
eso está hecho.
346
00:18:40,720 --> 00:18:42,880
-Sabes que tienes
todas las de perder.
347
00:19:06,640 --> 00:19:07,720
¿Qué haces aquí?
348
00:19:12,000 --> 00:19:14,240
¿Dónde está mi libro
de derecho romano?
349
00:19:14,400 --> 00:19:17,720
Me lo llevé para una clase.
Si te urge, mañana te lo traigo.
350
00:19:17,880 --> 00:19:19,320
No. No, no.
351
00:19:19,480 --> 00:19:20,600
No me urge.
352
00:19:32,200 --> 00:19:33,720
¿Quieres que hablemos?
353
00:19:33,880 --> 00:19:35,000
¿De qué?
354
00:19:35,160 --> 00:19:36,480
Si ya está todo claro...
355
00:19:40,720 --> 00:19:41,800
¿Cómo estás?
356
00:19:45,200 --> 00:19:48,080
¿De verdad te crees
que me apetece contarte mi vida?
357
00:19:48,240 --> 00:19:50,080
Pues imagino que no, Martín,
358
00:19:50,240 --> 00:19:52,960
pero es raro que estemos en casa
y no hablemos.
359
00:19:54,400 --> 00:19:55,680
En el juzgado,
360
00:19:55,840 --> 00:19:57,680
ahí es donde tenemos que hablar.
361
00:20:02,160 --> 00:20:04,720
Espero que nuestros asuntos
no interfieran.
362
00:20:04,880 --> 00:20:06,000
A ver...
363
00:20:06,160 --> 00:20:09,280
Me desprecias como marido
y dudas de mí como juez.
364
00:20:09,440 --> 00:20:11,560
¿Alguna cosa más?
365
00:20:11,720 --> 00:20:13,560
¿Eh?
366
00:20:16,320 --> 00:20:18,120
Te puedes quedar con el libro.
367
00:21:39,640 --> 00:21:41,360
Soy Roberta Luna
368
00:21:41,520 --> 00:21:43,840
y Rafael Peralta me violó.
369
00:21:45,280 --> 00:21:47,120
¿Estás segura de que lo hizo?
370
00:21:50,080 --> 00:21:53,040
¿Propusiste a Rafita
que te acercara a casa?
371
00:21:53,200 --> 00:21:54,560
-Sí, varias veces.
372
00:21:55,680 --> 00:21:56,880
O, bueno...
373
00:21:58,200 --> 00:21:59,720
Quizá solo fue una.
374
00:21:59,880 --> 00:22:01,640
No lo sé.
375
00:22:02,680 --> 00:22:04,360
-¿No lo recuerdas con claridad?
376
00:22:06,640 --> 00:22:08,240
No mucho, la verdad.
377
00:22:08,400 --> 00:22:10,640
-¿Alguien escuchó esa conversación?
378
00:22:12,040 --> 00:22:13,280
-Creo que no.
379
00:22:13,440 --> 00:22:16,280
O sea, que nadie puede ratificar
que tu deseo era
380
00:22:16,440 --> 00:22:20,320
llegar pronto a la academia
y no hacer otras cosas.
381
00:22:22,880 --> 00:22:26,880
Esta pregunta es muy importante.
Intenta ser lo más precisa posible.
382
00:22:27,040 --> 00:22:29,880
Vamos a ver...
¿Cuánto tiempo transcurrió
383
00:22:30,040 --> 00:22:33,880
desde que te marchaste de la finca
hasta que llegaste a la academia?
384
00:22:36,160 --> 00:22:37,360
-¿Una hora?
385
00:22:38,600 --> 00:22:39,960
Bueno, qui...
386
00:22:40,120 --> 00:22:41,840
Igual fue menos.
387
00:22:42,920 --> 00:22:44,240
O más...
388
00:22:44,400 --> 00:22:48,400
Teniendo en cuenta que cuando
yo llegué había terminado la función,
389
00:22:48,560 --> 00:22:50,160
eh...
390
00:22:50,320 --> 00:22:51,600
¿Dos horas?
391
00:22:53,520 --> 00:22:55,200
Mire, don Fernando, no lo sé.
392
00:22:55,360 --> 00:22:57,360
No lo sé, no consigo recordarlo.
393
00:23:01,280 --> 00:23:03,000
¿Podemos empezar de nuevo?
394
00:23:03,160 --> 00:23:06,280
-El juicio comienza
dentro de unas horas. No hay tiempo.
395
00:23:28,200 --> 00:23:29,680
Señoras.
396
00:23:29,840 --> 00:23:32,520
Ha llegado el día.
Si solo fuese uno...
397
00:23:32,680 --> 00:23:35,800
Todavía nos queda mucho
por lo que pasar
398
00:23:35,960 --> 00:23:37,760
hasta que llegue el veredicto.
399
00:23:44,120 --> 00:23:45,320
Toma.
400
00:23:45,480 --> 00:23:47,200
Ay, gracias, Luisa.
401
00:23:47,360 --> 00:23:50,840
A este paso, vamos a tener que
pedirle a la Compañía de las Indias
402
00:23:51,000 --> 00:23:52,800
un cargamento solo para nosotras.
403
00:23:54,040 --> 00:23:55,280
¿Cómo estás?
404
00:23:56,800 --> 00:23:59,840
Pues nerviosa.
Como todas, supongo, ¿no?
405
00:24:01,320 --> 00:24:02,600
Luisa.
406
00:24:04,400 --> 00:24:06,600
Muchas gracias por apoyarme en esto.
407
00:24:07,520 --> 00:24:11,200
Hay muchos hombres dispuestos a
mentir para manejarnos a su antojo.
408
00:24:11,360 --> 00:24:14,840
Que menos que ponérselo
un poquito más difícil, ¿no?
409
00:24:15,000 --> 00:24:16,840
Bueno, pues ya estamos todas.
410
00:24:17,000 --> 00:24:18,960
Vamos, ¿no?
Esperad.
411
00:24:22,520 --> 00:24:24,120
Antes de salir, quiero...
412
00:24:25,400 --> 00:24:26,960
compartir con vosotras...
413
00:24:28,000 --> 00:24:31,080
lo agradecida y orgullosa
que me siento de todo el trabajo
414
00:24:31,240 --> 00:24:32,480
que estamos haciendo.
415
00:24:32,640 --> 00:24:35,200
La valentía de cada una,
la integridad...
416
00:24:37,800 --> 00:24:39,360
La implicación,
417
00:24:39,520 --> 00:24:40,880
el apoyo a Roberta...
418
00:24:42,120 --> 00:24:44,920
De verdad,
que me hace muy feliz saber que,
419
00:24:45,080 --> 00:24:47,520
a pesar de las diferencias
que podamos tener,
420
00:24:47,680 --> 00:24:49,360
también tenemos unos principios
421
00:24:49,520 --> 00:24:51,920
que nos unen
y que queremos luchar por ellos.
422
00:24:54,680 --> 00:24:56,520
Vamos a ganar ese juicio.
423
00:24:57,600 --> 00:24:59,080
Y vamos a hacer historia.
424
00:25:00,360 --> 00:25:01,600
Vamos.
425
00:25:07,960 --> 00:25:10,600
Candela, que esto parece
la noche de San Juan.
426
00:25:10,760 --> 00:25:13,400
-Si tanto te molesta
que le ponga velas a Roberta,
427
00:25:13,560 --> 00:25:15,040
mira, tápate los ojos.
428
00:25:15,200 --> 00:25:16,280
Mira, mejor, vete.
429
00:25:16,440 --> 00:25:18,600
-Si estás nerviosa,
no la pagues conmigo.
430
00:25:18,760 --> 00:25:21,120
-Y si tú estás a la contra,
cierra la boca.
431
00:25:21,280 --> 00:25:25,240
-Se me abren las carnes de pensar
que se tiene que encontrar a Rafita.
432
00:25:25,400 --> 00:25:28,080
-Hay hombres asquerosos
y luego está Rafita.
433
00:25:28,240 --> 00:25:30,920
-A mí Arcadio
me trata como a una reina.
434
00:25:31,080 --> 00:25:34,440
No me deja sola ni un segundo.
Menos cuando estoy aquí, claro.
435
00:25:34,600 --> 00:25:38,880
-Parecéis hermanos siameses.
-¿Qué hacéis aquí arremolinadas?
436
00:25:39,040 --> 00:25:41,520
¿Os habéis vuelto todas beatas
de repente?
437
00:25:41,680 --> 00:25:44,280
-Doña Manuela, buenos días.
-Venid conmigo.
438
00:25:48,320 --> 00:25:50,080
"Alma máter".
439
00:25:50,240 --> 00:25:52,400
"¿Sabéis lo que significa?".
440
00:25:52,560 --> 00:25:54,680
-Creo que es sinónimo de universidad.
441
00:25:54,840 --> 00:25:59,240
-Pero literalmente quiere decir
"madre que nos alimenta".
442
00:26:01,000 --> 00:26:03,840
Esta academia es vuestra alma máter.
443
00:26:04,000 --> 00:26:07,560
La madre que os alimenta
de conocimientos.
444
00:26:07,720 --> 00:26:10,960
Y a la que siempre
vais a estar agradecidas.
445
00:26:12,760 --> 00:26:14,360
Por eso...
446
00:26:14,520 --> 00:26:16,800
espero que no repitáis
los mismos errores
447
00:26:16,960 --> 00:26:18,640
que vuestra compañera Roberta.
448
00:26:20,960 --> 00:26:24,040
Y... quiero que le digáis
a vuestros padres
449
00:26:24,200 --> 00:26:27,040
que cuando acabe este juicio,
450
00:26:28,160 --> 00:26:29,600
si es necesario,
451
00:26:29,760 --> 00:26:32,560
volveré a tomar el control
de esta academia.
452
00:26:42,920 --> 00:26:45,320
(MURMURAN)
453
00:26:51,080 --> 00:26:52,400
¡Silencio, por favor!
454
00:26:53,400 --> 00:26:54,400
(Maza)
455
00:26:54,560 --> 00:26:55,560
¡Silencio!
456
00:26:58,360 --> 00:26:59,640
Gracias.
457
00:27:01,200 --> 00:27:02,600
Como todos saben,
458
00:27:02,760 --> 00:27:05,120
es la primera vez
que este juzgado de Sevilla
459
00:27:05,280 --> 00:27:06,760
se enfrenta a un caso así.
460
00:27:06,920 --> 00:27:10,880
Por ello se ha estimado necesario
dar voz a todas las partes.
461
00:27:12,600 --> 00:27:14,360
Para empezar,
me gustaría escuchar
462
00:27:14,520 --> 00:27:17,600
los motivos que han llevado
a la academia para señoritas
463
00:27:17,760 --> 00:27:20,600
a respaldar a la señorita
Roberta Luna Miñambres.
464
00:27:20,760 --> 00:27:23,560
Así que, como actual directora
de la academia,
465
00:27:24,960 --> 00:27:28,120
doña Manuela Martín Casado,
si es tan amable de acercarse...
466
00:27:33,400 --> 00:27:35,600
Disculpe, pero no tenía notificado
467
00:27:35,760 --> 00:27:37,680
que tuviera que declarar.
No lo haga,
468
00:27:37,840 --> 00:27:40,240
aunque podría afectar
a la parte demandante.
469
00:28:04,320 --> 00:28:07,040
Cuando me enteré
de lo que había sucedido,
470
00:28:08,320 --> 00:28:10,280
lo primero que sentí fue miedo.
471
00:28:11,760 --> 00:28:14,720
Miedo por lo que podría pasar
con nuestra academia.
472
00:28:19,080 --> 00:28:20,360
Roberta.
473
00:28:21,680 --> 00:28:23,480
Te he dado muchas clases,
474
00:28:23,640 --> 00:28:26,400
pero creo que esta será
la lección más importante.
475
00:28:28,560 --> 00:28:30,880
Aprender no es solo
conocer el mundo,
476
00:28:31,040 --> 00:28:34,280
es vivirlo como tú quieres vivirlo,
sin miedo.
477
00:28:34,440 --> 00:28:37,120
Tú eres la única dueña
de tu cuerpo y de tu vida.
478
00:28:38,440 --> 00:28:39,880
Es inadmisible
479
00:28:40,040 --> 00:28:41,360
que un hombre considere
480
00:28:41,520 --> 00:28:43,920
que su mujer es un cuerpo
a su disposición.
481
00:28:49,360 --> 00:28:50,400
¿Alguna pregunta?
482
00:28:55,480 --> 00:28:56,720
-Roberta le pidió
483
00:28:56,880 --> 00:29:00,160
que la llevara de vuelta
a la academia. ¿Por qué no lo hizo?
484
00:29:00,320 --> 00:29:03,880
-Mire usted, de la finca
a la academia son 15 minutos escasos.
485
00:29:04,040 --> 00:29:07,120
Había tiempo de sobra
para seguir con la fiesta y llegar.
486
00:29:07,280 --> 00:29:09,680
-O sea que, según usted,
Roberta llegó tarde
487
00:29:09,840 --> 00:29:11,200
porque se fue andando.
488
00:29:11,360 --> 00:29:13,440
Sin embargo,
se presentó en la academia
489
00:29:13,600 --> 00:29:17,160
días después para asumir
que la culpa había sido suya.
490
00:29:17,320 --> 00:29:18,320
-Por protegerla.
491
00:29:18,480 --> 00:29:21,960
Los Peralta podemos tener mil fallos,
pero somos unos caballeros.
492
00:29:22,120 --> 00:29:24,920
-¿Estaba usted en condiciones
de coger el coche?
493
00:29:25,080 --> 00:29:28,360
Mi defendida afirma
que iba usted bastante borracho.
494
00:29:29,440 --> 00:29:31,920
-Podríamos decir que contento,
en todo caso.
495
00:29:32,080 --> 00:29:35,000
Aunque, bueno,
ese día todos estábamos contentos.
496
00:29:35,960 --> 00:29:37,120
¿Verdad?
497
00:29:37,280 --> 00:29:40,480
-Proceda a contar los hechos
como cree que sucedieron.
498
00:29:40,640 --> 00:29:41,920
-No.
499
00:29:42,080 --> 00:29:44,440
Se los voy a contar
tal y como sucedieron.
500
00:29:44,600 --> 00:29:48,240
Estábamos disfrutando de una fiesta
con familiares y amigos.
501
00:29:48,400 --> 00:29:50,200
"Gente buena ante todo".
502
00:29:50,360 --> 00:29:52,520
Quiero que te quedes un ratito más.
503
00:29:55,760 --> 00:29:57,120
¿Te vas a ir sola?
504
00:29:57,280 --> 00:29:59,080
Pero ¿sabes lo que vas a tardar?
505
00:30:01,760 --> 00:30:03,160
Venga, que te llevo.
506
00:30:04,280 --> 00:30:05,760
-Si es que eres un sol.
507
00:30:06,840 --> 00:30:07,840
Te quiero.
508
00:30:08,000 --> 00:30:09,760
-"Nunca me dijo que no".
509
00:30:09,920 --> 00:30:11,840
Yo no violé a Roberta Luna.
510
00:30:15,000 --> 00:30:16,440
Yo no te violé.
511
00:30:42,720 --> 00:30:45,280
¡No te dije que quería!
-Señorita Roberta Luna,
512
00:30:45,440 --> 00:30:47,680
no es su turno.
-Ni que no quisieras.
513
00:30:47,840 --> 00:30:49,720
Nunca me dijiste que no.
Ni es día.
514
00:30:56,280 --> 00:30:58,040
-¿Tiene más preguntas?
515
00:30:58,200 --> 00:30:59,720
-No, señoría, eso es todo.
516
00:30:59,880 --> 00:31:01,600
No me gusta este abogado.
517
00:31:01,760 --> 00:31:03,520
-Vuelva a su sitio.
Dale tiempo.
518
00:31:15,960 --> 00:31:17,000
-"Tomás".
519
00:31:17,160 --> 00:31:18,840
Esto que te quede claro,
520
00:31:19,000 --> 00:31:21,360
ninguna mujer le dice que no
a un Peralta.
521
00:31:21,520 --> 00:31:23,280
Jamás.
-"Hemos llegado"
522
00:31:23,440 --> 00:31:25,040
al final de la sesión de hoy.
523
00:31:25,200 --> 00:31:27,080
Mañana asistiremos a la declaración
524
00:31:27,240 --> 00:31:29,640
de los señores
don Álvaro y don Tomás Peralta.
525
00:31:29,800 --> 00:31:31,520
Se cierra la sesión.
526
00:31:42,880 --> 00:31:45,520
No te preocupes,
queda mucho juicio por delante.
527
00:31:45,680 --> 00:31:48,920
El jurado le ha creído.
El muy falso sabe engatusar a todos.
528
00:31:49,080 --> 00:31:50,160
-¡Un poco de calma!
529
00:31:50,320 --> 00:31:52,520
-Es una vergüenza
que estudien aquí.
530
00:31:52,680 --> 00:31:54,360
¿Qué está pasando aquí?
531
00:31:54,520 --> 00:31:57,280
-Se podía haber llevado
con mucha más discreción.
532
00:31:57,440 --> 00:31:59,280
Apoyamos a todas las alumnas.
533
00:31:59,440 --> 00:32:01,120
Si fuera vuestra hija, también.
534
00:32:01,280 --> 00:32:02,800
-No le pasaría algo así.
535
00:32:02,960 --> 00:32:04,720
Mire, señora...
Teresa.
536
00:32:04,880 --> 00:32:05,880
Déjame a mí.
-Sí.
537
00:32:06,040 --> 00:32:08,160
Cállate, que ya has hablado bastante.
538
00:32:08,320 --> 00:32:11,560
-Todo, y digo todo,
es por su culpa.
539
00:32:11,720 --> 00:32:13,360
Qué original.
540
00:32:13,520 --> 00:32:17,480
Entiendo que están buscando lo mejor
para la educación de sus hijas,
541
00:32:17,640 --> 00:32:20,960
pero podrían, por favor,
¿ponerse en la piel de Roberta?
542
00:32:21,120 --> 00:32:24,640
Lo que está pasando es mucho
más grave que cualquier molestia
543
00:32:24,800 --> 00:32:26,320
que puedan estar sintiendo.
544
00:32:26,480 --> 00:32:29,640
-Eso es hacernos de menos.
-Tienen razón, Manuela.
545
00:32:29,800 --> 00:32:32,080
-O se retiran del caso,
o las sacamos.
546
00:32:32,240 --> 00:32:35,280
Mire... Hagan lo que crean
que tengan que hacer.
547
00:32:35,440 --> 00:32:36,880
-Haz algo tú.
548
00:32:37,040 --> 00:32:39,960
O me vas a obligar
a volver a tomar el mando.
549
00:32:52,760 --> 00:32:54,560
Madre mía de mi vida...
550
00:33:16,920 --> 00:33:18,560
(SILBA)
551
00:33:18,720 --> 00:33:20,720
La que se ha formado en el claustro.
552
00:33:20,880 --> 00:33:22,480
-¿Esto es así todos los días?
553
00:33:22,640 --> 00:33:24,400
-No, qué va.
554
00:33:24,560 --> 00:33:26,640
Pero cuando se lía, se lía gorda.
555
00:33:26,800 --> 00:33:29,600
Seguro que te han entrado ganas
de salir corriendo.
556
00:33:29,760 --> 00:33:31,240
-No me he visto rodeado
557
00:33:31,400 --> 00:33:34,320
de tantas mujeres guapas nunca.
Mejorando lo presente.
558
00:33:38,760 --> 00:33:40,400
-Margarita.
559
00:33:43,320 --> 00:33:44,320
-Diego.
560
00:33:44,480 --> 00:33:46,120
-Diego.
561
00:33:46,280 --> 00:33:48,120
¿Y te quedas aquí mucho tiempo?
562
00:33:48,280 --> 00:33:50,480
-Si va bien,
me quedaré de ayudante fijo.
563
00:33:51,400 --> 00:33:54,560
-Mis compañeras romperán cosas
para que se las arregles.
564
00:33:54,720 --> 00:33:57,360
-Además de guapa, graciosa,
lo tienes todo, hija.
565
00:34:03,160 --> 00:34:04,520
¿Cómo está?
566
00:34:04,680 --> 00:34:07,120
-Pues ¿cómo va a estar?
Hecha polvo.
567
00:34:07,280 --> 00:34:10,120
El teatrero de Rafita
lo ha hecho de maravilla.
568
00:34:11,760 --> 00:34:13,360
Aunque para teatrera tú.
569
00:34:13,520 --> 00:34:15,720
Haces que te interesa,
pero te da igual.
570
00:34:15,880 --> 00:34:17,360
-Eso no es verdad, Candela.
571
00:34:17,520 --> 00:34:19,880
Mis padres se han excedido mucho
con ella.
572
00:34:20,040 --> 00:34:23,080
-Solo piensas en Tomás.
-Pero ¿qué quieres que haga?
573
00:34:23,240 --> 00:34:26,680
Si condenan a Rafita,
es como si condenasen a los Peralta.
574
00:34:28,280 --> 00:34:30,120
-Tomás estuvo en la fiesta, ¿no?
575
00:34:30,280 --> 00:34:34,080
Pues podrías preguntarle a él
si vio algo que pudiese ayudarla.
576
00:34:34,240 --> 00:34:37,560
Su familia no le hablará,
pero aquí le pondríamos una estatua.
577
00:34:37,720 --> 00:34:39,280
-No lo entiendes, Candela.
578
00:34:40,480 --> 00:34:43,240
Tomás no testificaría jamás
en contra de su hermano.
579
00:34:46,520 --> 00:34:48,200
-A no ser que se lo pidas tú.
580
00:34:50,960 --> 00:34:52,400
-Que no.
581
00:34:53,280 --> 00:34:54,640
Que intenté hablar con él
582
00:34:54,800 --> 00:34:57,160
y se puso como un loco
cuando saqué el tema.
583
00:34:58,680 --> 00:34:59,960
-Flavia.
584
00:35:02,520 --> 00:35:04,600
-Yo no puedo hacer nada,
lo siento.
585
00:35:09,680 --> 00:35:12,080
Entonces, levanté la mano
y solté un discurso
586
00:35:12,240 --> 00:35:14,920
que se quedaron todas pasmadas.
Si no es por mí,
587
00:35:15,080 --> 00:35:17,240
no sabrían lo que es
una urna electoral.
588
00:35:17,400 --> 00:35:19,680
-Así me gustan las mujeres,
con poderío.
589
00:35:19,840 --> 00:35:22,160
Ole.
-Me ha costado lo suyo, no creas,
590
00:35:22,320 --> 00:35:24,720
pero por fin estoy
en el sitio que me merezco.
591
00:35:30,400 --> 00:35:31,960
Bueno, ¿y tú qué?
592
00:35:32,120 --> 00:35:33,720
Háblame de tu trabajo.
593
00:35:33,880 --> 00:35:37,120
-Lo mío no tiene mucho misterio.
De pequeño, jugaba al toro
594
00:35:37,280 --> 00:35:39,040
y soñaba con ser como Belmonte.
595
00:35:39,200 --> 00:35:41,840
Pero ¿tú sabes?
Mi familia es muy humilde.
596
00:35:42,840 --> 00:35:45,080
Y a los 12,
se acabaron todos los sueños.
597
00:35:45,240 --> 00:35:47,640
Me puse de chapuzas
para tirar de mi familia.
598
00:35:49,440 --> 00:35:50,720
-¿Me enseñas?
599
00:35:50,880 --> 00:35:52,560
-¿A qué? ¿A lijar?
600
00:35:52,720 --> 00:35:55,680
Tú vales más que para hacer esto.
-De todo se aprende.
601
00:35:55,840 --> 00:35:56,840
-Toma.
602
00:35:58,960 --> 00:36:00,120
No, así no.
603
00:36:00,280 --> 00:36:01,640
Mira, ven.
604
00:36:04,360 --> 00:36:05,640
Dale la vuelta.
605
00:36:18,520 --> 00:36:21,920
¿Se puede saber qué narices es eso
606
00:36:22,080 --> 00:36:24,360
de que le devuelva
el mando de la academia?
607
00:36:24,520 --> 00:36:27,880
Lo tendré que hacer
si no consigues calmar a esos padres.
608
00:36:28,040 --> 00:36:29,200
¿Cómo?
609
00:36:29,360 --> 00:36:31,520
¿Cómo? No para de ponerles
en mi contra.
610
00:36:31,680 --> 00:36:35,480
Te los pones en tu contra tú solita.
Pensé que lo sabía todo de usted,
611
00:36:36,920 --> 00:36:40,040
pero no me imaginaba lo egoísta
que podía llegar a ser.
612
00:36:40,200 --> 00:36:42,720
Egoísta es la mujer
que no quiere tener hijos
613
00:36:42,880 --> 00:36:44,960
para no poner en peligro su posición.
614
00:36:47,000 --> 00:36:49,040
A eso lo llamo yo querer ser libre.
615
00:36:50,240 --> 00:36:52,640
Mira dónde conduce
demasiada libertad.
616
00:36:52,800 --> 00:36:55,160
Usted me habría tratado
como una furcia
617
00:36:55,320 --> 00:36:57,240
si me hubiera pasado
lo de Roberta.
618
00:36:59,880 --> 00:37:01,280
¿Es así como la ve?
619
00:37:02,400 --> 00:37:04,320
Esa niña se buscó lo que le pasó.
620
00:37:04,480 --> 00:37:07,080
¡Deje de hablar de ella
como si tuviera la culpa!
621
00:37:07,240 --> 00:37:10,880
¡Pero que se escapó de la academia
y se emborrachó!
622
00:37:11,040 --> 00:37:13,520
¿Es que ni en eso
me vas a dar la razón?
623
00:37:14,960 --> 00:37:18,120
No quiero que vuelva a entrar
en la academia sin mi permiso.
624
00:37:19,640 --> 00:37:20,720
¿Te has vuelto loca?
625
00:37:20,880 --> 00:37:24,400
¡No la soporto más, madre!
¡No puedo más!
626
00:37:25,760 --> 00:37:29,280
Usted se cree que la voy a querer
toda la vida porque es mi madre,
627
00:37:29,440 --> 00:37:31,040
pero está equivocada.
628
00:37:33,000 --> 00:37:34,200
Fuera.
629
00:37:34,360 --> 00:37:36,240
Estás loca.
630
00:38:09,640 --> 00:38:11,680
¿Tú no deberías estar en la cama?
631
00:38:12,840 --> 00:38:14,040
No puedo dormir.
632
00:38:15,520 --> 00:38:17,120
Tienes que intentarlo.
633
00:38:17,280 --> 00:38:19,440
Mañana va a ser otro día duro,
Roberta.
634
00:38:20,440 --> 00:38:23,040
Todos los días lo han sido
desde aquella fiesta.
635
00:38:32,320 --> 00:38:35,360
Siento mucho lo que ha pasado
con los padres de Flavia.
636
00:38:41,800 --> 00:38:45,080
¿Y si...
pasó todo como dice Rafita?
637
00:38:46,520 --> 00:38:48,400
¿Y si al yo no decirle que no,
638
00:38:48,560 --> 00:38:51,960
le di permiso para que lo hiciese?
Roberta, no.
639
00:38:52,120 --> 00:38:55,480
No decir no,
no significa decir sí.
640
00:38:56,560 --> 00:38:59,800
Es muy importante
que esto te quede bien claro.
641
00:39:07,560 --> 00:39:09,200
¿Es verdad que...
642
00:39:10,280 --> 00:39:12,520
su marido y usted
ya no están juntos?
643
00:39:15,400 --> 00:39:18,120
Bueno, nos hemos dado un tiempo,
644
00:39:18,280 --> 00:39:20,840
pero eso no va a afectar
en el veredicto.
645
00:39:21,000 --> 00:39:22,680
Tranquila.
646
00:39:25,160 --> 00:39:28,280
¿Usted cree que podemos convencerles?
647
00:39:28,440 --> 00:39:31,160
Eso espero.
Deberíamos ser un equipo.
648
00:39:31,320 --> 00:39:34,720
¿Un equipo el jurado y nosotras?
A ver...
649
00:39:34,880 --> 00:39:37,960
Ellos ya tienen una opinión clara
y todas sabemos cuál es,
650
00:39:38,120 --> 00:39:40,000
pero ahí estás tú para cambiarla.
651
00:39:40,160 --> 00:39:44,120
Digamos que tú tienes la
primera palabra, y ellos, la última.
652
00:39:49,960 --> 00:39:51,480
Ay...
653
00:39:51,640 --> 00:39:53,280
Cada día nos adornan más.
654
00:39:53,440 --> 00:39:56,360
Vamos a acabar pareciendo
árboles de Navidad.
655
00:39:58,080 --> 00:40:00,160
Venga, a la cama.
656
00:40:14,560 --> 00:40:15,880
Hermano.
657
00:40:16,040 --> 00:40:18,360
-Dime.
-¿En qué piensas?
658
00:40:18,520 --> 00:40:20,040
-En nada.
659
00:40:21,080 --> 00:40:23,800
Solo estoy un poco nervioso.
-Pues, tranquilito.
660
00:40:23,960 --> 00:40:27,560
Tú al grano, sin marear la perdiz,
sin enredarte en las respuestas.
661
00:40:27,720 --> 00:40:29,600
¿Estamos?
-Álvaro.
662
00:40:29,760 --> 00:40:32,240
Soy el pequeño, no el tonto.
-Pues, venga,
663
00:40:32,400 --> 00:40:34,720
que no se diga de los Peralta.
Hola.
664
00:40:34,880 --> 00:40:36,360
Buenos días, maestra.
665
00:40:36,520 --> 00:40:37,760
Buenos días.
666
00:40:37,920 --> 00:40:39,480
Un cigarro no tendréis...
667
00:40:41,160 --> 00:40:42,200
Gracias.
668
00:40:48,400 --> 00:40:49,680
Qué nervios, ¿no?
669
00:40:50,760 --> 00:40:53,200
Sí, no es agradable
ver sufrir a un familiar.
670
00:40:53,360 --> 00:40:55,960
Y mucho menos,
cuando es tu hermano.
671
00:40:56,960 --> 00:41:00,880
Claro. Estaréis desenado que llegue
vuestro turno para defenderlo.
672
00:41:01,040 --> 00:41:02,280
Sí. Para eso estamos.
673
00:41:02,440 --> 00:41:05,800
Una pena que nadie pueda testificar
a favor de Roberta.
674
00:41:05,960 --> 00:41:09,200
Bueno, ni en contra, ¿no?
Porque vosotros no visteis nada.
675
00:41:09,360 --> 00:41:10,360
Cuando pasó todo.
676
00:41:10,560 --> 00:41:12,960
Quiero decir, que no estabais.
-Bueno...
677
00:41:13,120 --> 00:41:16,200
No es momento de responder a eso.
Claro. Claro, claro.
678
00:41:16,360 --> 00:41:18,560
Mejor luego,
delante del juez.
679
00:41:23,200 --> 00:41:24,560
Vais a hacerlo muy bien.
680
00:41:25,720 --> 00:41:29,320
Se os ve dos muchachos con clase.
681
00:41:29,480 --> 00:41:31,480
Con elegancia, con principios...
682
00:41:31,640 --> 00:41:33,320
Honestos...
683
00:41:34,440 --> 00:41:37,000
Todos los buenos atributos
de vuestro apellido.
684
00:41:39,560 --> 00:41:40,960
Gracias por el cigarro.
685
00:41:50,800 --> 00:41:52,000
"La hora Peralta"
686
00:41:52,160 --> 00:41:53,960
lo llamaban en la academia.
687
00:41:54,120 --> 00:41:58,440
-¿Puede explicarnos qué es eso
y qué tiene que ver en este asunto?
688
00:41:58,600 --> 00:42:01,000
-Mis hermanos y yo
pasábamos todos los días
689
00:42:01,160 --> 00:42:03,600
a la misma hora
por la puerta de la academia.
690
00:42:03,760 --> 00:42:06,320
Las alumnas se juntaban
al otro lado de la verja
691
00:42:06,480 --> 00:42:08,840
para mirarnos
y decirnos que si guapo,
692
00:42:09,000 --> 00:42:12,680
que si quiero casarme contigo...
-¿Con consentimiento de las maestras?
693
00:42:12,840 --> 00:42:13,840
-Ah...
694
00:42:14,000 --> 00:42:15,360
Pues yo imagino que sí.
695
00:42:15,520 --> 00:42:17,880
(MURMURAN)
Nadie salió a regañarlas.
696
00:42:19,400 --> 00:42:21,840
-¡Silencio!
¡Silencio, por favor!
697
00:42:22,000 --> 00:42:23,840
Siga.
698
00:42:24,000 --> 00:42:25,400
-De todas las chavalitas,
699
00:42:25,560 --> 00:42:28,560
Roberta era la que más pinchaba
a mi hermano para entrar.
700
00:42:28,720 --> 00:42:32,480
Claro, que podría haber sido
mi hermano u otro cualquiera.
701
00:42:32,640 --> 00:42:35,560
Sin ir más lejos,
aquí la amiga, el día de la fiesta,
702
00:42:35,720 --> 00:42:37,880
estuvo un buen rato
coqueteando conmigo.
703
00:42:38,040 --> 00:42:39,440
"La virgen".
704
00:42:39,600 --> 00:42:42,320
Vas más cargada
que un burro de Mijas, chiquilla.
705
00:42:43,400 --> 00:42:45,600
Sabes que si yo
no estuviese con Rafita,
706
00:42:45,760 --> 00:42:48,200
tú no te me escapabas.
-"Se notaba que Roberta
707
00:42:48,360 --> 00:42:51,080
iba buscando lo que iba buscando".
708
00:42:52,640 --> 00:42:54,280
-Señorita Roberta Luna,
709
00:42:54,440 --> 00:42:57,600
¿recuerdas esas muestras de cariño
hacia don Álvaro Peralta?
710
00:43:05,600 --> 00:43:06,640
-Es posible.
711
00:43:11,440 --> 00:43:13,840
No lo recuerdo, bebí demasiado.
712
00:43:16,040 --> 00:43:18,720
-No tengo más preguntas
para don Álvaro.
713
00:43:19,720 --> 00:43:20,840
(MURMURAN)
714
00:43:21,000 --> 00:43:23,600
-Por favor.
-¡Padre, padre, por favor!
715
00:43:23,760 --> 00:43:26,440
-Señorita Roberta Luna,
por favor.
716
00:43:38,120 --> 00:43:41,440
¿Esa foto la tomó Tomás Peralta
con su consentimiento?
717
00:43:49,000 --> 00:43:50,320
Repito.
718
00:43:50,480 --> 00:43:52,160
¿La tomó con su consentimiento?
719
00:43:57,560 --> 00:43:58,840
-Sí.
720
00:43:59,000 --> 00:44:01,240
-La fotografía se admite como prueba.
721
00:44:03,240 --> 00:44:04,960
¿No va a protestar?
722
00:44:05,120 --> 00:44:07,480
-Solicito que Tomás Peralta
suba al estrado.
723
00:44:07,640 --> 00:44:09,760
Me gustaría conocer su versión.
724
00:44:16,480 --> 00:44:18,160
-Yo volvía para Sevilla
725
00:44:18,320 --> 00:44:20,800
"y me la encontré en el camino".
-Roberta.
726
00:44:20,960 --> 00:44:23,040
-Sube, anda, que te llevo.
-No, déjame.
727
00:44:25,160 --> 00:44:28,520
-"Si mi hermano la hubiese forzado,
me habría pedido ayuda".
728
00:44:28,680 --> 00:44:32,880
Y luego habría estado deprimida
o llorando por las esquinas.
729
00:44:33,920 --> 00:44:36,560
No hubiera ido al baile de otoño
de la academia.
730
00:44:36,720 --> 00:44:40,560
Yo la vi pasándoselo estupendamente.
Roberta no quería ir al baile.
731
00:44:40,720 --> 00:44:42,000
(MURMURAN)
732
00:44:42,160 --> 00:44:44,720
Estaba claro
que le pasaba algo con Rafita.
733
00:44:44,880 --> 00:44:47,080
-Nadie le ha dado la palabra.
734
00:44:47,240 --> 00:44:48,960
Gracias.
735
00:44:50,640 --> 00:44:52,800
Dijo que se había peleado
con Rafita.
736
00:44:52,960 --> 00:44:53,960
Eso es verdad.
737
00:44:54,120 --> 00:44:56,880
Se encerró en su habitación
y estaba muy deprimida.
738
00:44:57,040 --> 00:44:59,600
Rafita nos pidió
que le levantáramos el castigo.
739
00:44:59,760 --> 00:45:02,560
Estaba claro que no tenía
la conciencia tranquila.
740
00:45:02,720 --> 00:45:04,680
¡Silencio, no lo voy a repetir!
741
00:45:08,040 --> 00:45:09,560
-Con la venia, señoría.
742
00:45:09,720 --> 00:45:10,760
-Diga.
743
00:45:10,920 --> 00:45:14,560
-Roberta quería ir a ese baile
y asumí las culpas para que fuera.
744
00:45:14,720 --> 00:45:17,640
Nada que no habría hecho
cualquier hombre enamorado.
745
00:45:19,320 --> 00:45:21,200
-Gracias.
746
00:45:21,360 --> 00:45:23,840
-¿Alguna objeción?
747
00:45:24,000 --> 00:45:25,720
-No, señoría, eso es todo.
748
00:45:25,880 --> 00:45:27,800
-El juicio concluirá mañana
749
00:45:27,960 --> 00:45:31,160
con la declaración de la señorita
Roberta Luna Miñambres.
750
00:45:31,320 --> 00:45:33,760
Y permítanme que les diga
que este jurado
751
00:45:33,920 --> 00:45:37,160
agradecería menos espontaneidad
por parte del público.
752
00:45:37,320 --> 00:45:38,640
Se cierra la sesión.
753
00:45:38,800 --> 00:45:40,000
(Maza)
754
00:45:48,120 --> 00:45:52,000
¿Quieres que despida a don Fernando?
Le dije que no estaría a la altura.
755
00:45:52,160 --> 00:45:53,960
Pero es absurdo.
756
00:45:54,120 --> 00:45:57,240
Sin abogado,
Roberta no tendría defensa mañana.
757
00:45:57,400 --> 00:45:58,960
Pues buscamos a otro,
758
00:45:59,120 --> 00:46:01,960
pero no podemos permitirnos
perder por su culpa.
759
00:46:02,120 --> 00:46:03,440
¡Manuela, por favor!
760
00:46:03,600 --> 00:46:05,680
¡Tú haces las cosas
como te da la gana,
761
00:46:05,840 --> 00:46:08,080
pero a tu padre no le digas
cómo hacerlas!
762
00:46:08,240 --> 00:46:10,800
Es el mejor abogado para este juicio.
763
00:46:10,960 --> 00:46:12,640
Pero, padre...
Ni pero ni padre.
764
00:46:12,800 --> 00:46:16,000
Mañana si no está él, no habrá nadie.
Lo hará hasta el final.
765
00:46:16,160 --> 00:46:17,320
(Puerta)
766
00:46:18,400 --> 00:46:21,000
Perdón.
Manuela, tienes que salir al jardín.
767
00:46:21,160 --> 00:46:22,720
¿Más padres?
768
00:46:22,880 --> 00:46:24,120
Algo peor.
769
00:46:34,680 --> 00:46:36,720
¿Alguien sabe quién ha sido?
770
00:46:39,240 --> 00:46:41,680
¿Tú has visto a alguien?
Qué va, doña Manuela,
771
00:46:41,840 --> 00:46:43,640
Cualquiera podría haberlo hecho.
772
00:46:43,800 --> 00:46:46,720
En el fondo,
es lo que toda la ciudad piensa.
773
00:46:46,880 --> 00:46:48,920
-Lo siento.
(LLORA)
774
00:46:51,040 --> 00:46:52,120
¡Quitad eso ya!
775
00:46:56,720 --> 00:46:58,480
-Anda, échame una mano.
776
00:47:05,760 --> 00:47:07,080
No.
777
00:47:07,240 --> 00:47:09,320
Yo mañana no me presento.
778
00:47:09,480 --> 00:47:11,040
Roberta, por favor,
779
00:47:11,200 --> 00:47:13,080
mañana es el día más importante.
780
00:47:13,240 --> 00:47:15,360
Por fin
vas a poder contar tu verdad.
781
00:47:15,520 --> 00:47:18,120
¿Para qué?
Todos piensan que soy una puta.
782
00:47:19,560 --> 00:47:21,600
Y lo peor,
es que también lo piensan
783
00:47:21,760 --> 00:47:23,640
de mis compañeras
y es por mi culpa.
784
00:47:23,800 --> 00:47:25,640
Quien piense eso, no te conoce,
785
00:47:25,800 --> 00:47:28,320
y denota bastante estupidez.
No merece la pena.
786
00:47:29,360 --> 00:47:32,800
Las que te conocemos
estaremos contigo hasta el final.
787
00:47:32,960 --> 00:47:35,680
Mis padres me conocen perfectamente
788
00:47:35,840 --> 00:47:37,240
y me han dejado sola.
789
00:47:37,400 --> 00:47:39,040
Bueno,
ahora no pienses en eso.
790
00:47:39,200 --> 00:47:41,200
Cuando pase todo esto,
podréis hablar
791
00:47:41,360 --> 00:47:42,760
y lo vais a solucionar.
792
00:47:42,920 --> 00:47:45,840
¿No habéis visto cómo me han mirado
cuando se han ido?
793
00:47:47,120 --> 00:47:48,800
Ahora tienen que estar en casa
794
00:47:48,960 --> 00:47:51,800
muertos de vergüenza,
y encima también por mi culpa.
795
00:47:51,960 --> 00:47:53,800
No es tu culpa.
796
00:47:53,960 --> 00:47:56,160
Por favor, tienes que entender eso.
797
00:47:58,000 --> 00:48:02,040
Mira, ahora nos tenemos que centrar
en demostrar la culpa de Rafita.
798
00:48:02,200 --> 00:48:05,000
Así que deja de llorar
y a por todas, ¿me oyes?
799
00:48:06,400 --> 00:48:07,440
No.
800
00:48:07,600 --> 00:48:08,840
No puedes quedarte
801
00:48:09,000 --> 00:48:10,840
con esto dentro toda la vida.
802
00:48:11,000 --> 00:48:12,560
Es injusto.
803
00:48:17,520 --> 00:48:19,240
(Campanadas)
804
00:48:27,520 --> 00:48:28,840
Hola.
805
00:48:34,480 --> 00:48:37,840
Mira, no hemos tenido nada que ver
con las pancartas.
806
00:48:42,080 --> 00:48:43,480
-De ti lo sé.
807
00:48:43,640 --> 00:48:45,880
-Y de mi hermano también
deberías saberlo.
808
00:48:46,040 --> 00:48:47,080
-Vale, de acuerdo.
809
00:48:49,720 --> 00:48:51,200
Solo quería pedirte perdón
810
00:48:51,360 --> 00:48:53,720
por fastidiar la noche
que pasamos juntos.
811
00:48:53,880 --> 00:48:57,000
-No me creo que me hayas hecho venir
solo para pedirme eso.
812
00:48:59,840 --> 00:49:00,960
-Mira, Tomás,
813
00:49:01,120 --> 00:49:03,200
sé que la sangre
es lo más importante,
814
00:49:03,360 --> 00:49:06,480
pero Roberta está hundida.
815
00:49:06,640 --> 00:49:08,880
-Mi hermano tampoco está muy bien.
816
00:49:09,040 --> 00:49:11,360
-Cualquiera puede haber puesto
esa pancarta.
817
00:49:11,520 --> 00:49:14,400
Todo el mundo ha sentenciado
a Roberta sin escucharla.
818
00:49:14,560 --> 00:49:16,160
-¿Estás sentenciando a Rafita?
819
00:49:17,840 --> 00:49:19,400
-Vale, lo siento.
820
00:49:21,320 --> 00:49:23,080
Solo quería que la ayudases.
821
00:49:24,240 --> 00:49:25,800
-¿Por qué la iba a ayudar?
822
00:49:29,240 --> 00:49:31,200
-Porque no eres como tus hermanos.
823
00:49:37,480 --> 00:49:38,600
Protegiendo a Rafita,
824
00:49:38,760 --> 00:49:40,800
solo conseguiréis
que sigan acosándola.
825
00:49:40,960 --> 00:49:43,480
-Me parece muy hipócrita
que me pidas esto.
826
00:49:45,200 --> 00:49:47,360
Tú vives dominada por tu familia.
827
00:49:47,520 --> 00:49:50,000
Te vas a casar
porque tus padres te lo piden.
828
00:49:52,520 --> 00:49:55,480
No me vengas pidiendo algo
que ni siquiera tú harías.
829
00:50:06,880 --> 00:50:10,000
No podemos haber llegado hasta aquí
para rendirnos ahora.
830
00:50:10,160 --> 00:50:12,720
Podría intentar hablar con ella.
831
00:50:12,880 --> 00:50:14,120
No va a servir de nada.
832
00:50:14,280 --> 00:50:17,680
Está obcecada con retirarse.
Si sus padres fueran de otra forma,
833
00:50:17,840 --> 00:50:20,800
podríamos convencerlos
para que hablaran con ella,
834
00:50:20,960 --> 00:50:22,280
pero ya habéis visto.
835
00:50:22,440 --> 00:50:25,520
Pobre Roberta...
Y lo peor es que duda de sí misma.
836
00:50:26,600 --> 00:50:28,040
Nosotras la creemos.
837
00:50:28,200 --> 00:50:29,720
Claro.
Por supuesto.
838
00:50:29,880 --> 00:50:31,560
La maldita hora Peralta.
839
00:50:31,720 --> 00:50:34,120
Eso lo van a usar
para declararle inocente.
840
00:50:34,280 --> 00:50:36,480
Dirán que ha sufrido acoso.
841
00:50:36,640 --> 00:50:39,480
Y si no usan eso,
utilizarán la foto,
842
00:50:39,640 --> 00:50:42,480
y si no, la pena negra
que tenía que haber tenido...
843
00:50:42,640 --> 00:50:45,440
Hay que poner el foco en ella.
Absolutamente.
844
00:50:45,600 --> 00:50:47,880
Tiene que declarar mañana.
845
00:50:48,040 --> 00:50:51,400
Si no, está todo perdido.
Esperemos que cambie de opinión.
846
00:50:51,560 --> 00:50:53,080
¿Y si no lo hace?
847
00:50:54,640 --> 00:50:55,720
"(Timbre)"
848
00:51:04,800 --> 00:51:06,160
¿Qué pasa?
849
00:51:06,320 --> 00:51:08,720
Tranquilo. Tranquilo.
Dijiste que era urgente.
850
00:51:08,880 --> 00:51:11,440
Sí, pero no tiene
nada que ver conmigo.
851
00:51:13,480 --> 00:51:14,680
(SUSPIRA)
852
00:51:14,840 --> 00:51:16,360
Martín.
853
00:51:18,400 --> 00:51:20,800
No quiero incomodarte,
pero me gustaría saber
854
00:51:20,960 --> 00:51:23,200
si se pudiera aplazar
la sesión de mañana.
855
00:51:25,440 --> 00:51:28,520
No es el lugar ni el momento
de hablar de esto, Manuela.
856
00:51:28,680 --> 00:51:31,120
Si la academia
quiere pedir un aplazamiento,
857
00:51:31,280 --> 00:51:34,000
debe hacerlo en mi despacho.
Claro.
858
00:51:34,160 --> 00:51:35,880
Claro. Perdóname.
859
00:51:36,040 --> 00:51:38,520
No te tenía
que haber hecho venir hasta aquí.
860
00:51:48,280 --> 00:51:50,000
No me gusta verte así.
861
00:51:53,160 --> 00:51:54,800
No quiero darte pena.
862
00:51:54,960 --> 00:51:58,040
No. No, Manuela, no,
eso no me lo puedes quitar.
863
00:51:58,200 --> 00:52:01,560
El que tiene que dar pena soy yo,
que soy el dejado.
864
00:52:06,120 --> 00:52:07,480
Tonto...
865
00:52:18,160 --> 00:52:19,720
Te echo mucho de menos.
866
00:52:23,280 --> 00:52:24,960
Y yo, Martín.
867
00:52:26,360 --> 00:52:28,000
Mucho, pero...
868
00:52:31,560 --> 00:52:33,080
Martín, por favor.
869
00:52:34,840 --> 00:52:36,480
Mañana me voy a arrepentir.
870
00:52:39,240 --> 00:52:40,480
Pues...
871
00:52:41,600 --> 00:52:43,200
arrepintámonos los dos.
872
00:53:17,240 --> 00:53:18,920
Ha estado bien, ¿no?
873
00:53:21,920 --> 00:53:23,040
Sí.
874
00:53:27,160 --> 00:53:29,280
Quizá era esto lo que necesitábamos.
875
00:53:29,440 --> 00:53:31,360
Olvidarnos de los problemas y...
876
00:53:33,120 --> 00:53:36,080
Y hacer el amor
como si nos acabáramos de conocer.
877
00:53:39,480 --> 00:53:43,360
Pero sin agobiarse.
No quiero que te agobies, Manuela.
878
00:53:44,600 --> 00:53:46,000
Yo solo digo que...
879
00:53:48,880 --> 00:53:51,720
puede ser que esto sea
el principio de algo distinto.
880
00:53:56,840 --> 00:53:58,080
Puede ser.
881
00:54:04,040 --> 00:54:05,480
¿Tú la crees?
882
00:54:06,640 --> 00:54:08,080
A Roberta, digo.
883
00:54:11,840 --> 00:54:14,120
Sabes que no puedo revelar nada,
Manuela.
884
00:54:15,240 --> 00:54:16,320
Entiendo.
885
00:54:18,040 --> 00:54:20,400
Martín, por favor,
886
00:54:20,560 --> 00:54:24,000
que tus negocios con los Peralta
no interfieran en tu decisión.
887
00:54:24,160 --> 00:54:25,600
No.
888
00:54:26,640 --> 00:54:27,640
¿Qué pasa?
889
00:54:27,800 --> 00:54:29,480
¿Esto era lo que querías?
890
00:54:29,640 --> 00:54:31,080
Pedirme que culpe a Rafita.
891
00:54:31,240 --> 00:54:33,200
Era esto, ¿no?
Martín, por favor.
892
00:54:33,360 --> 00:54:35,200
Eso no es verdad, Martín.
893
00:54:37,360 --> 00:54:38,560
Martín.
894
00:54:43,400 --> 00:54:45,040
(Guitarra)
895
00:54:51,920 --> 00:54:54,920
Nuestro hermano chico
montando una celebración.
896
00:54:55,080 --> 00:54:57,440
Increíble.
-¿Quién le ha visto y quién le ve?
897
00:54:57,600 --> 00:54:59,880
-Hay que brindar
porque se haga justicia.
898
00:55:00,040 --> 00:55:01,800
Venga, otra ronda.
899
00:55:01,960 --> 00:55:04,400
-¿Otra?
¿Nos quieres emborrachar o qué?
900
00:55:04,560 --> 00:55:07,520
-Yo estoy muy tajado.
-Que un día es un día.
901
00:55:07,680 --> 00:55:09,480
-Bueno, venga, otra.
902
00:55:11,640 --> 00:55:13,040
-(SILBA)
903
00:55:18,600 --> 00:55:22,120
-Por la hermandad Peralta,
con más solera que la de la Trinidad.
904
00:55:25,200 --> 00:55:27,360
Podéis pedirle muchas cosas
a la vida,
905
00:55:27,520 --> 00:55:29,160
pero unos hermanos así
906
00:55:29,320 --> 00:55:31,720
es el regalo más grande
que te puede dar Dios.
907
00:55:31,880 --> 00:55:35,960
Gracias.
Gracias por estar ahí... siempre.
908
00:55:36,120 --> 00:55:39,680
Podéis pedirme lo que queráis,
que por vosotros lo doy todo.
909
00:55:39,840 --> 00:55:41,560
-Y yo por ti, hermano.
910
00:55:43,720 --> 00:55:45,120
-Pues yo quiero saber
911
00:55:45,280 --> 00:55:47,680
si de verdad le hiciste algo
a tu chiquilla.
912
00:55:48,760 --> 00:55:51,400
-Pero dame un abrazo primero, ¿no?
913
00:55:51,560 --> 00:55:53,400
¿Preguntar sin darme un abrazo?
914
00:55:56,720 --> 00:55:58,720
-A ver, hermano, coño,
915
00:55:58,880 --> 00:56:00,720
que Roberta y yo éramos novios.
916
00:56:02,040 --> 00:56:04,680
Cuando dos son novios,
nadie viola a nadie.
917
00:56:07,920 --> 00:56:09,320
-Eso es verdad.
918
00:56:10,520 --> 00:56:12,360
Pues no se hable más.
-A ver...
919
00:56:12,520 --> 00:56:15,920
Iba que no se tenía ni en pie.
No sé si estaba por la labor.
920
00:56:16,080 --> 00:56:18,520
Fácil no me lo puso la jodía.
-Bueno, déjalo.
921
00:56:18,680 --> 00:56:20,640
No vamos a hablar de este tema.
922
00:56:20,800 --> 00:56:23,280
-Coño, que siga.
-No, no, en serio.
923
00:56:23,440 --> 00:56:25,600
-Hermano, sigue.
924
00:56:25,760 --> 00:56:28,360
-A ver, que...
925
00:56:28,520 --> 00:56:30,720
tuve que ser yo
el que la montara a ella.
926
00:56:30,880 --> 00:56:31,880
Ya me entendéis.
927
00:56:34,480 --> 00:56:35,560
Chist...
928
00:56:35,720 --> 00:56:37,320
Tomás, ¿qué pasa?
929
00:56:40,080 --> 00:56:41,840
Estaba que no podía ni hablar.
930
00:56:42,000 --> 00:56:43,960
Ni para decir sí ni para decir no.
931
00:56:44,120 --> 00:56:45,880
Pero que no hacía falta.
932
00:56:46,040 --> 00:56:48,280
Una mujer nunca dice no a un Peralta.
933
00:56:51,520 --> 00:56:53,200
O no, ¿eh?
934
00:56:54,200 --> 00:56:56,160
(RÍEN)
935
00:57:01,800 --> 00:57:02,880
Estate tranquila.
936
00:57:03,040 --> 00:57:05,160
Decidas lo que decidas,
estamos contigo.
937
00:57:05,320 --> 00:57:06,320
Yo también.
938
00:57:09,000 --> 00:57:11,800
El otro día,
el mozo de Ramón me tocó el culo.
939
00:57:11,960 --> 00:57:13,680
¿Cómo?
Todo porque fui
940
00:57:13,840 --> 00:57:15,320
a hablar con él,
941
00:57:15,480 --> 00:57:17,760
pero eso no le da derecho
a manosearme.
942
00:57:19,600 --> 00:57:21,560
Roberta, siento haberte juzgado.
943
00:57:21,720 --> 00:57:25,120
He sido una imbécil
pensando que no deberías denunciar.
944
00:57:26,560 --> 00:57:28,960
Yo lo hago ahora aquí,
delante de todas.
945
00:57:32,240 --> 00:57:34,080
-El verano pasado,
946
00:57:34,240 --> 00:57:37,880
un amigo de mi padre estuvo mirándome
mientras me cambiaba.
947
00:57:38,040 --> 00:57:40,840
Y cuando se lo conté a mi padre,
dijo que era normal.
948
00:57:41,000 --> 00:57:42,960
Que no me preocupase.
949
00:57:43,120 --> 00:57:45,840
-Yo ya no voy
a mi pastelería favorita
950
00:57:46,000 --> 00:57:49,920
porque enfrente hay una taberna
y me dicen de todo.
951
00:57:50,080 --> 00:57:52,840
Y se supone que yo
me tengo que sentir halagada,
952
00:57:53,000 --> 00:57:54,280
pero no,
953
00:57:54,440 --> 00:57:55,600
me siento incómoda.
954
00:57:57,080 --> 00:57:59,840
Pues cuando yo
estaba embarazada de Arcadio,
955
00:58:00,000 --> 00:58:02,160
un día,
en la parroquia de San Esteban,
956
00:58:02,320 --> 00:58:04,120
un hombre me pidió que le besara.
957
00:58:04,280 --> 00:58:06,160
Yo le quité la cara, claro.
958
00:58:06,320 --> 00:58:09,280
Y me amenazó con contar a todos
que era una cualquiera.
959
00:58:10,720 --> 00:58:12,920
Nunca volví a pisar esa parroquia
960
00:58:13,080 --> 00:58:15,360
por miedo a que me insultaran.
961
00:58:16,960 --> 00:58:20,520
Yo... tengo un primo que siempre
ha tenido la mano muy larga.
962
00:58:20,680 --> 00:58:22,960
Una vez,
estaba jugando con mi hermana,
963
00:58:23,120 --> 00:58:26,680
y sin venir a cuento,
se levantó para tocarle los pechos.
964
00:58:26,840 --> 00:58:29,800
No fui capaz de gritar
ni de pedirle que no lo hiciera.
965
00:58:29,960 --> 00:58:31,280
No hice nada.
966
00:58:31,440 --> 00:58:32,640
Nada.
967
00:58:33,760 --> 00:58:36,160
Solo hay una voz.
Es normal que tengas miedo.
968
00:58:36,320 --> 00:58:40,320
Lo que estás pasando es muy difícil,
pero eres una valiente.
969
00:58:40,480 --> 00:58:43,400
Has sido una líder
sin que nadie te lo pidiera.
970
00:58:43,560 --> 00:58:45,960
Yo, desde luego, nunca te lo pedí,
971
00:58:48,080 --> 00:58:50,240
pero ahora te necesitamos.
972
00:58:54,480 --> 00:58:56,400
Por favor, no te rindas.
973
00:59:03,640 --> 00:59:05,560
(RÍEN)
974
00:59:08,720 --> 00:59:11,320
Señorita Roberta Luna Miñambres,
975
00:59:11,480 --> 00:59:13,200
puede acercarse a declarar.
976
00:59:37,560 --> 00:59:39,360
-¿Cómo está, señorita Roberta?
977
00:59:42,480 --> 00:59:45,760
-Le ruego que conteste las preguntas
que se le hagan.
978
00:59:48,200 --> 00:59:49,560
-Bien.
979
00:59:50,880 --> 00:59:52,520
-¿Me permite que la tutee?
980
00:59:54,640 --> 00:59:57,040
Por favor,
cuéntenos qué pasó aquella tarde.
981
00:59:57,200 --> 01:00:00,760
-Te pedí que me llevases
a la academia y no lo hiciste.
982
01:00:00,920 --> 01:00:03,120
-Nadie te obligó a ir a esa fiesta.
983
01:00:03,280 --> 01:00:05,280
-No, fui yo la que decidió ir,
984
01:00:05,440 --> 01:00:08,320
pero solo quería estar un rato.
-Si solo era un rato,
985
01:00:08,480 --> 01:00:13,360
si no querías nada conmigo esa tarde,
¿por qué te pusiste tan guapa?
986
01:00:13,520 --> 01:00:15,920
Si hasta te pusiste
el brasier de encaje...
987
01:00:23,040 --> 01:00:24,400
Sigue, por favor.
988
01:00:28,120 --> 01:00:29,880
-Decidí irme yo
989
01:00:30,040 --> 01:00:33,160
porque si te seguía esperando,
no iba a llegar.
990
01:00:35,120 --> 01:00:37,880
Entonces, apareciste por detrás
991
01:00:38,040 --> 01:00:40,320
con las llaves del coche en la mano.
992
01:00:42,920 --> 01:00:45,120
Me besaste y yo te besé.
993
01:00:48,600 --> 01:00:50,640
Y, entonces,
empezaste a manosearme.
994
01:00:53,320 --> 01:00:55,080
Cada vez con más fuerza.
995
01:00:58,880 --> 01:01:00,760
Hasta que me caí al suelo.
996
01:01:02,600 --> 01:01:04,600
Y me violaste.
997
01:01:06,880 --> 01:01:08,720
-¿Gritaste para pedir ayuda?
998
01:01:12,720 --> 01:01:14,720
Tampoco intentaste defenderte.
999
01:01:14,880 --> 01:01:16,920
Pegarme, arañarme...
1000
01:01:17,080 --> 01:01:18,840
Ni un rasguño me hiciste.
1001
01:01:20,360 --> 01:01:22,760
Ni siquiera dejaste
que mi hermano te llevará.
1002
01:01:26,040 --> 01:01:29,840
Si la señorita Roberta necesitaba
ayuda, ¿por qué no la pidió?
1003
01:01:30,000 --> 01:01:33,040
Tu versión coincide
con la de mis hermanos y con la mía.
1004
01:01:33,200 --> 01:01:35,040
¿O es que crees
que hemos mentido?
1005
01:01:35,200 --> 01:01:36,200
-No.
1006
01:01:36,360 --> 01:01:37,520
-Así que...
1007
01:01:37,680 --> 01:01:39,920
¿puedes afirmar delante del jurado
1008
01:01:40,080 --> 01:01:42,040
que todo pasó
como lo hemos contado?
1009
01:01:42,200 --> 01:01:43,360
-No.
1010
01:01:45,240 --> 01:01:48,520
-¿Eres tan amable de decir
en qué no estás de acuerdo?
1011
01:01:50,480 --> 01:01:52,480
-¿Alguna vez me has querido?
1012
01:01:57,920 --> 01:02:00,400
-No soy yo
el que tiene que responder.
1013
01:02:01,680 --> 01:02:04,960
-Desde que empezamos a ser pareja,
habías demostrado tu amor.
1014
01:02:06,800 --> 01:02:07,920
Pero ese día no.
1015
01:02:08,080 --> 01:02:11,080
Ese día no eras el Rafita
al que yo conocía, no eras tú.
1016
01:02:11,240 --> 01:02:13,160
-Mira, no sé adónde quieres llegar.
1017
01:02:16,720 --> 01:02:19,880
-Miren, yo sé que no me creen,
1018
01:02:21,360 --> 01:02:22,880
pero por un segundo...
1019
01:02:24,440 --> 01:02:27,440
les pido que piensen en sus hermanas,
1020
01:02:27,600 --> 01:02:29,520
en sus hijas,
1021
01:02:31,280 --> 01:02:32,440
en sus mujeres.
1022
01:02:34,600 --> 01:02:36,840
Darle la razón a Rafita Peralta...
1023
01:02:38,680 --> 01:02:41,880
es como dársela a cualquier hombre
que las quiera hacer daño.
1024
01:02:46,600 --> 01:02:48,480
Me da igual el veredicto,
1025
01:02:48,640 --> 01:02:51,400
tú eres el culpable de todo esto.
-Mira,
1026
01:02:51,560 --> 01:02:54,880
lo sería si te hubiese forzado...
-¡Sí lo hiciste!
1027
01:02:59,520 --> 01:03:02,440
-¿Qué estás haciendo?
-Mi hermano violó a Roberta Luna.
1028
01:03:02,600 --> 01:03:03,640
-Pero ¿qué haces?
1029
01:03:03,800 --> 01:03:06,280
(MURMURAN)
1030
01:03:09,120 --> 01:03:11,880
-¡Basta!
¡Silencio, silencio, por favor!
1031
01:03:12,040 --> 01:03:14,800
-Señoría,
me gustaría subir al estrado
1032
01:03:14,960 --> 01:03:16,480
para contar toda la verdad.
1033
01:03:19,600 --> 01:03:21,720
-Tomás.
1034
01:03:21,880 --> 01:03:23,480
-Adelante, don Tomás.
1035
01:03:34,880 --> 01:03:37,800
-¿Qué haces? ¿Estás jodido
de la cabeza o qué te pasa?
1036
01:03:37,960 --> 01:03:38,960
-Cuando quiera.
1037
01:03:46,760 --> 01:03:49,680
-Anoche estuve de vinos
con mi hermano.
1038
01:03:49,840 --> 01:03:52,360
Y Rafita me dijo que Roberta
iba tan borracha
1039
01:03:52,520 --> 01:03:54,480
que no podía ni articular palabra.
1040
01:03:57,920 --> 01:04:00,680
Así que si no
hubiera querido hacer nada,
1041
01:04:00,840 --> 01:04:02,440
no podría haberlo manifestado.
1042
01:04:06,800 --> 01:04:08,600
Rafita dijo que le dio igual.
1043
01:04:08,760 --> 01:04:11,080
Porque como él siempre dice,
1044
01:04:11,240 --> 01:04:13,560
ninguna mujer le dice que no
a un Peralta.
1045
01:04:22,600 --> 01:04:26,000
-Se admite el testimonio como prueba
y se aplaza el veredicto.
1046
01:04:27,240 --> 01:04:28,400
(Maza)
1047
01:06:13,280 --> 01:06:14,760
Doña Luisa.
1048
01:06:16,480 --> 01:06:18,400
Reparte tú el resto, por favor.
1049
01:06:40,560 --> 01:06:41,640
Carta del juzgado.
1050
01:06:41,800 --> 01:06:43,760
Martín ya tiene el veredicto.
1051
01:07:24,800 --> 01:07:27,200
(MURMURAN)
Chist...
1052
01:07:29,800 --> 01:07:31,920
Este juzgado ha acordado declarar
1053
01:07:32,080 --> 01:07:34,480
a don Rafael Peralta
García de Blas...
1054
01:07:38,320 --> 01:07:39,360
culpable.
1055
01:07:43,240 --> 01:07:45,400
"¡Culpable!".
"(GRITAN)"
1056
01:07:49,040 --> 01:07:51,640
Por ello...
Espera. Espera, que hay más.
1057
01:07:51,800 --> 01:07:53,840
Un momento, hay más, hay más.
1058
01:07:54,000 --> 01:07:56,760
Será amonestado
con una multa de 3000 pesetas
1059
01:07:56,920 --> 01:07:59,720
que deberá pagar
en un plazo de una semana.
1060
01:08:25,840 --> 01:08:27,120
(Puerta)
1061
01:08:27,279 --> 01:08:28,520
Adelante.
1062
01:08:33,279 --> 01:08:34,480
¿Puedo pasar?
1063
01:08:34,640 --> 01:08:35,640
Sí.
1064
01:08:45,680 --> 01:08:47,400
Es que es ridículo, Teresa.
1065
01:08:47,560 --> 01:08:50,120
3000 pesetas no es nada
para los Peralta.
1066
01:08:50,279 --> 01:08:51,319
Es ridículo,
1067
01:08:51,480 --> 01:08:53,680
pero no te puedes quedar con eso.
1068
01:08:53,840 --> 01:08:56,279
¿Tú te das cuenta
de lo que acabas de hacer?
1069
01:08:58,520 --> 01:09:01,640
¿Eres consciente
de que acabas de hacer historia?
1070
01:09:01,800 --> 01:09:04,640
¿Que has dado
un paso importantísimo
1071
01:09:04,800 --> 01:09:05,880
y que gracias a ti,
1072
01:09:06,040 --> 01:09:08,040
a partir de ahora,
muchas denunciarán?
1073
01:09:08,200 --> 01:09:11,319
Es que yo no sé si vale la pena
todo este mal trago.
1074
01:09:11,480 --> 01:09:12,680
Las cosas no cambian.
1075
01:09:12,840 --> 01:09:14,279
A la primera, no.
1076
01:09:14,440 --> 01:09:16,240
Se hace poco a poco.
1077
01:09:18,240 --> 01:09:20,240
Tú acabas de dar el primer paso.
1078
01:09:29,440 --> 01:09:31,440
Mis padres no han llamado, ¿verdad?
1079
01:09:31,600 --> 01:09:33,240
No.
1080
01:09:36,040 --> 01:09:39,000
Gracias por todo, Teresa, de verdad.
1081
01:09:39,160 --> 01:09:40,680
Gracias a ti.
1082
01:09:40,840 --> 01:09:43,480
Todas te lo agradecemos.
1083
01:09:45,760 --> 01:09:47,440
Eres increíble.
1084
01:09:52,279 --> 01:09:55,520
Ya lo he despedido.
No volverá a pisar la academia.
1085
01:09:55,680 --> 01:09:57,280
Menudo ojo he tenido, ¿eh?
1086
01:09:57,440 --> 01:10:00,120
Si le pasas una,
ya no hay quién le pare.
1087
01:10:00,280 --> 01:10:02,960
Son cosas de chavales,
no le demos más vueltas.
1088
01:10:03,120 --> 01:10:06,000
Hay que darle
todas las vueltas del mundo, Ramón.
1089
01:10:06,160 --> 01:10:08,320
Estas cosas
no las podemos dejar pasar.
1090
01:10:10,080 --> 01:10:12,520
Estaré más alerta con el próximo.
1091
01:10:12,680 --> 01:10:14,040
Al próximo lo elijo yo.
1092
01:10:14,200 --> 01:10:15,240
Perdona.
1093
01:10:15,400 --> 01:10:18,040
Doña Manuela, lo siento otra vez,
¿eh?
1094
01:10:19,360 --> 01:10:21,120
Padre.
-Hola, hija.
1095
01:10:23,760 --> 01:10:25,440
Le debo una disculpa.
1096
01:10:25,600 --> 01:10:26,960
No creo que don Fernando
1097
01:10:27,120 --> 01:10:29,240
tenga que ver
con el veredicto final,
1098
01:10:29,400 --> 01:10:30,560
pero hemos ganado.
1099
01:10:30,720 --> 01:10:32,640
Si es que eres una cabezota...
1100
01:10:32,800 --> 01:10:35,840
¿Cuándo te darás cuenta
de que tu padre nunca te fallará?
1101
01:10:36,000 --> 01:10:38,360
¿Por qué no vienes a cenar a casa?
1102
01:10:40,240 --> 01:10:41,480
No.
1103
01:10:41,640 --> 01:10:42,840
Todavía no.
1104
01:10:47,920 --> 01:10:50,080
Un poco de silencio, por favor.
1105
01:10:54,440 --> 01:10:56,240
Enhorabuena, Margarita,
1106
01:10:56,400 --> 01:10:58,640
enhorabuena, doña Luisa,
1107
01:10:58,800 --> 01:11:00,400
doña Manuela,
1108
01:11:00,560 --> 01:11:02,080
Flavia, Candela...
1109
01:11:02,240 --> 01:11:04,440
Enhorabuena a todas.
1110
01:11:06,000 --> 01:11:08,840
Este juicio no lo he ganado yo sola,
1111
01:11:09,000 --> 01:11:10,440
lo hemos ganado todas.
1112
01:11:12,720 --> 01:11:14,360
Si algo he aprendido de esto,
1113
01:11:15,640 --> 01:11:18,520
es que no hay que callarse
por miedo a quedarse sola.
1114
01:11:20,280 --> 01:11:23,720
Siempre va a haber alguien
dispuesto a escucharte
1115
01:11:23,880 --> 01:11:25,320
y a unirse a ti.
1116
01:11:27,000 --> 01:11:29,760
Y yo debo ser la mujer
más afortunada del mundo,
1117
01:11:29,920 --> 01:11:32,200
no ha hecho falta
que salga de la academia
1118
01:11:32,360 --> 01:11:33,520
para que eso ocurra.
1119
01:11:35,320 --> 01:11:36,720
Gracias.
1120
01:12:12,560 --> 01:12:15,320
Hoy arrancamos
con las actividades de Semana Santa
1121
01:12:15,480 --> 01:12:18,640
y después gozaremos de
unos merecidos días de vacaciones.
1122
01:12:18,800 --> 01:12:22,320
¿Quién guardará la academia?
Me puedo quedar yo.
1123
01:12:22,480 --> 01:12:23,760
¿Vas a estar bien sola?
1124
01:12:28,720 --> 01:12:30,800
Las he visto.
Habla con Macarena.
1125
01:12:30,960 --> 01:12:32,560
No puede decir nada.
1126
01:12:32,720 --> 01:12:36,440
Si llegara a oídos de mi familia...
¡Que esto también va conmigo!
1127
01:12:36,600 --> 01:12:38,320
Podrían encerrarme,
como a ti.
1128
01:12:38,480 --> 01:12:40,840
Mi padre no quiere que esté en casa.
1129
01:12:41,000 --> 01:12:42,400
Seguiré por mí mismo.
1130
01:12:42,560 --> 01:12:43,960
Sin que nadie me ayude.
1131
01:12:48,320 --> 01:12:51,440
Necesito pensar en mi familia
y en el futuro.
1132
01:13:00,040 --> 01:13:01,800
¿No quieres tener otro hijo?
1133
01:13:04,800 --> 01:13:06,240
¡Aaah!
1134
01:13:08,520 --> 01:13:12,200
¡Que todo el mundo se entere!
Maestras, alumnas... Don David...
1135
01:13:15,080 --> 01:13:17,560
Manuela.
Te quería hablar de Ángela.
1136
01:13:17,720 --> 01:13:19,120
Dime que saldrá bien.
1137
01:13:22,800 --> 01:13:26,480
Los momentos importantes de mi vida
los he pasado sola.
79904
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.