All language subtitles for 04 The Mirror Crack’d from Side to Side

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,260 --> 00:00:27,340 Where are they? 2 00:00:28,000 --> 00:00:30,860 Open this door! In the name of the people! 3 00:00:32,619 --> 00:00:37,640 What do you want at this late hour? Your stuff. 4 00:00:38,000 --> 00:00:39,000 No! 5 00:00:39,320 --> 00:00:40,320 Mom! 6 00:00:41,720 --> 00:00:47,740 By honor of the commune. I take orders from no one. I am your queen, Mary 7 00:00:47,740 --> 00:00:50,040 Antoinette. We are to take Louis Charles. 8 00:00:51,790 --> 00:00:54,510 She will not lay one finger on for his own sake. 9 00:00:54,990 --> 00:00:57,410 Mama, don't let them take me. 10 00:00:58,610 --> 00:00:59,750 You can't take him. 11 00:01:00,350 --> 00:01:01,690 You can't take him. 12 00:01:02,170 --> 00:01:03,950 Not my boy. No. 13 00:01:04,230 --> 00:01:11,190 Let me go. Please. 14 00:01:11,370 --> 00:01:13,510 Let go of him or we'll kill you. 15 00:01:50,190 --> 00:01:53,010 Didn't she look lovely on her way to the guillotine? Oh, yes, lovely. 16 00:01:53,830 --> 00:01:55,270 Imagine going to all that trouble. 17 00:01:55,570 --> 00:01:56,870 Just have your head cut off. 18 00:01:58,430 --> 00:01:59,670 Oh, isn't she gorgeous? 19 00:01:59,950 --> 00:02:01,210 It's like a dream, Jane. 20 00:02:01,510 --> 00:02:05,030 My new neighbour. On the silver screen at two trillion. 21 00:02:05,290 --> 00:02:08,310 It is exciting, isn't it? Poor Arthur made a fitting in his grave. 22 00:02:09,190 --> 00:02:14,130 I couldn't be happier, really. I couldn't. Do you think she'll pop round 23 00:02:14,130 --> 00:02:15,130 for cups of sugar? 24 00:02:33,580 --> 00:02:37,360 left the palm trees and glitter of Los Angeles for the leafy lands and 25 00:02:37,360 --> 00:02:39,680 picturesque villages of rural England. 26 00:02:47,420 --> 00:02:51,560 Miss Gregg has taken up residence with her dashing young English husband, film 27 00:02:51,560 --> 00:02:57,300 director Jason Rudd, at Gossington Hall, St. Mary Mead, and seems to be loving 28 00:02:57,300 --> 00:02:59,780 her new role as Lady of the Manor. 29 00:03:04,520 --> 00:03:08,820 hunting, fishing, and shooting for Miss Gregg, she's hard at work on a new film 30 00:03:08,820 --> 00:03:11,640 after her successful comeback as Marie Antoinette. 31 00:03:12,280 --> 00:03:17,720 This time, she's taking on another queen, the Egyptian beauty Nefertiti. 32 00:03:17,980 --> 00:03:23,420 Yes, Marina Gregg is truly queen of all she survived. 33 00:03:32,680 --> 00:03:34,340 She's in a very good mood today. 34 00:03:34,560 --> 00:03:36,160 She's been out riding with her husband. 35 00:03:36,460 --> 00:03:37,198 How lovely. 36 00:03:37,200 --> 00:03:41,540 Yes. She's quite taken to country pursuits. And what position do you hold, 37 00:03:41,700 --> 00:03:44,120 Mr. Preston? I'm Ms. Gregg's exclusive personal assistant. 38 00:03:48,120 --> 00:03:50,140 Your guests, Marina? 39 00:03:57,240 --> 00:03:59,140 Riding makes me feel so alive. 40 00:03:59,740 --> 00:04:00,980 I know exactly what you mean. 41 00:04:01,360 --> 00:04:05,240 Arthur, my late husband, always got a little frisky after a canter. 42 00:04:06,240 --> 00:04:07,400 Do help yourself. 43 00:04:07,900 --> 00:04:08,900 Thank you. 44 00:04:09,140 --> 00:04:11,980 I love your English tea. 45 00:04:15,680 --> 00:04:17,180 Are you all right, Mrs. Bantry? 46 00:04:17,560 --> 00:04:20,920 Yes, I'm fine, thank you. Only you're looking at me rather strangely. 47 00:04:21,459 --> 00:04:23,340 Am I? Oh, I'm so frightfully sorry. 48 00:04:23,740 --> 00:04:26,080 It must be the shock of seeing you with your head back on. 49 00:04:26,930 --> 00:04:30,510 We had the very great pleasure of seeing you in Marie Antoinette the other 50 00:04:30,510 --> 00:04:33,190 afternoon. We were in shreds, weren't we, Jane? 51 00:04:34,090 --> 00:04:35,990 That's a very special movie for us. 52 00:04:36,270 --> 00:04:37,270 It's when we first met. 53 00:04:38,330 --> 00:04:40,090 I hadn't acted for a while. 54 00:04:40,290 --> 00:04:44,390 And I had the privilege of directing her. I tell you, ladies, I was in awe. 55 00:04:44,730 --> 00:04:45,730 My darling. 56 00:04:48,170 --> 00:04:49,170 Such a gent. 57 00:04:49,690 --> 00:04:50,730 I'm so young. 58 00:04:51,010 --> 00:04:52,010 Gosh. 59 00:04:54,260 --> 00:04:56,820 It's gone, Mrs. Bantry. Yes, please, help yourself. 60 00:04:57,660 --> 00:04:58,700 Let them eat cake. 61 00:04:58,980 --> 00:05:01,620 It must feel quite odd being back in your old home, Mrs. Bantry. 62 00:05:01,840 --> 00:05:03,180 But it's all so different. 63 00:05:03,580 --> 00:05:07,520 I do hope, I really do, that you don't mind the way we've pulled the house 64 00:05:07,520 --> 00:05:08,880 around and changed things. 65 00:05:09,160 --> 00:05:11,280 You must think we're the most terrible intruders. 66 00:05:11,480 --> 00:05:12,480 No, not at all. 67 00:05:12,740 --> 00:05:15,640 I'm thrilled you bought it, and I adore living in the lodge. 68 00:05:17,180 --> 00:05:21,440 Your coming here is one of the most exciting things that's ever happened, 69 00:05:21,520 --> 00:05:22,700 isn't it, Jane? Oh, yes. 70 00:05:23,200 --> 00:05:25,580 And we're all so looking forward to the garden party. 71 00:05:25,880 --> 00:05:26,880 So you have no regrets? 72 00:05:27,200 --> 00:05:29,060 It's a new lease of life, Mr Rudd. 73 00:05:29,300 --> 00:05:32,500 Since the sale went through, I've been travelling all over the place seeing my 74 00:05:32,500 --> 00:05:33,500 children and grandchildren. 75 00:05:33,980 --> 00:05:39,340 You have children? Yes. I have two sons, two daughters and nine grandchildren so 76 00:05:39,340 --> 00:05:40,340 far. 77 00:05:40,800 --> 00:05:42,540 It's great fun being a grandmother. 78 00:05:43,460 --> 00:05:46,860 I wouldn't know. All the fun and none of the worry. 79 00:05:47,180 --> 00:05:49,220 It's not too chilly for you, is it, Miss Mother? 80 00:05:50,420 --> 00:05:52,280 No, Mr Rudd. Thank you very much. 81 00:05:53,120 --> 00:05:54,120 It's very pleasant. 82 00:05:54,480 --> 00:05:56,320 I'm sure you'll be very happy here, Miss Gregg. 83 00:05:56,880 --> 00:05:58,980 Arthur and I had such good times. 84 00:05:59,240 --> 00:06:00,780 And we will too, won't we, Jason? 85 00:06:02,880 --> 00:06:03,880 Home at last. 86 00:06:04,520 --> 00:06:05,880 What a wonderful feeling. 87 00:06:06,920 --> 00:06:09,060 How do you think she keeps herself looking so young? 88 00:06:09,800 --> 00:06:11,240 Maybe she eats monkey glands. 89 00:06:11,880 --> 00:06:13,540 Maybe it's that cute young husband. 90 00:06:14,080 --> 00:06:16,600 How many has she had now? I think there's number five. 91 00:06:17,180 --> 00:06:18,380 Must be very tiring. 92 00:06:19,520 --> 00:06:21,320 Exhausting. One was enough for me. 93 00:06:24,240 --> 00:06:25,460 Dear old Gothington. 94 00:06:26,420 --> 00:06:30,720 I shan't miss it, you know. You've made the right decision, Dolly. This is a 95 00:06:30,720 --> 00:06:31,880 lovely little house. 96 00:06:32,840 --> 00:06:34,780 Perfectly placed to keep an eye on things. 97 00:07:00,099 --> 00:07:01,580 Oh, that was a nasty spill. 98 00:07:01,900 --> 00:07:04,680 Oh, that young woman's driving like a mad thing. I hope you've learned 99 00:07:04,680 --> 00:07:05,680 yourself. 100 00:07:06,300 --> 00:07:08,780 Yeah, I went over on my own. Oh, that wretched pothole. I shall have another 101 00:07:08,780 --> 00:07:11,420 word with Councillor Hubbard. Oh, dear, let me help you. 102 00:07:11,880 --> 00:07:13,400 Let me have a nice cup of tea. 103 00:07:13,860 --> 00:07:15,000 This is you, isn't it? 104 00:07:15,560 --> 00:07:19,240 Yes, but I'm perfectly all right. No, no, nothing. You'll be quite shaken. 105 00:07:21,020 --> 00:07:24,560 I don't take sugar, Miss Badcock. Oh, you must have sugar. It's good for 106 00:07:24,560 --> 00:07:28,300 shock. I was abroad with the ambulances during the war and sugar always did the 107 00:07:28,300 --> 00:07:29,620 trick. There now. 108 00:07:30,340 --> 00:07:32,260 You get that down, you'll be right as rain. 109 00:07:32,840 --> 00:07:34,660 I'm afraid I've put you to a lot of trouble. 110 00:07:34,920 --> 00:07:35,739 Oh, no. 111 00:07:35,740 --> 00:07:37,660 No trouble, I can assure you. 112 00:07:38,160 --> 00:07:41,400 What is the use if you can't help each other, that's what I say. 113 00:07:42,720 --> 00:07:48,400 Were you, um... Were you on your way anywhere in particular, Miss Marple? 114 00:07:48,620 --> 00:07:52,720 I was on my way home, actually, from, um, Gossington Hall. 115 00:07:54,600 --> 00:07:55,539 Gottington Hall? 116 00:07:55,540 --> 00:07:56,540 Yes. 117 00:07:57,480 --> 00:07:58,720 You know Marina Gregg? 118 00:07:59,020 --> 00:08:00,980 I just met her, as a matter of fact. 119 00:08:01,760 --> 00:08:06,060 Well, I never... It's so exciting that she's chosen to come and live here, 120 00:08:06,140 --> 00:08:08,960 isn't it? I've always been the most huge fan. 121 00:08:09,580 --> 00:08:11,220 Look what we just bought. 122 00:08:13,380 --> 00:08:17,180 I've been collecting photographs, magazine articles, all sorts about her 123 00:08:17,180 --> 00:08:18,180 for years. 124 00:08:19,540 --> 00:08:22,560 When I was a teenager, I used to dream about her. 125 00:08:24,010 --> 00:08:26,050 I'm so excited about the garden party. 126 00:08:43,070 --> 00:08:48,770 Vinnie, honey, you're reading your article again. I just can't help myself, 127 00:08:48,930 --> 00:08:52,450 Pumpkin. Oh, you're such a clever boy. 128 00:08:54,090 --> 00:08:55,090 Not the hair. 129 00:09:02,110 --> 00:09:06,030 What day we take a spin in the country this weekend? 130 00:09:07,430 --> 00:09:08,430 Oh, Minnie. 131 00:09:09,270 --> 00:09:10,730 I adore it. 132 00:09:11,830 --> 00:09:12,950 Isn't England fun? 133 00:09:13,790 --> 00:09:18,050 It's just like being in one of those old-fashioned comedies. 134 00:09:18,490 --> 00:09:20,210 Let's hope Marina gets the joke. 135 00:09:34,469 --> 00:09:35,790 How frightfully galling. 136 00:09:36,530 --> 00:09:42,370 Dr. Haydox insisted, quite unnecessarily in my opinion, that I read it for a day 137 00:09:42,370 --> 00:09:43,710 or two. Oh, thank you, Gerard. 138 00:09:44,010 --> 00:09:46,270 I was so looking forward to it. 139 00:09:46,470 --> 00:09:48,130 To be honest, I rather envy you. 140 00:09:48,650 --> 00:09:50,290 Can't stand village dues. 141 00:09:50,930 --> 00:09:52,670 Stale buns and warm lemonade. 142 00:09:52,890 --> 00:09:53,890 And tea. 143 00:09:55,210 --> 00:09:58,890 intent making a beeline for the house and having a jolly good snoop. 144 00:10:41,280 --> 00:10:42,219 Counselor? Yes. 145 00:10:42,220 --> 00:10:43,079 I'm Mrs. Hubbard. 146 00:10:43,080 --> 00:10:46,260 That's right. I'm Anna Blunt, Jason Rudd's assistant. Would you care to 147 00:10:46,260 --> 00:10:46,859 follow me? 148 00:10:46,860 --> 00:10:50,980 Oh, yes, we'd love to. Miss Bantry. Oh, Miss Bantry. Miss Greg is greeting a few 149 00:10:50,980 --> 00:10:52,280 special guests up there. 150 00:10:52,700 --> 00:10:53,960 If you'd like to follow me. 151 00:10:54,380 --> 00:10:55,380 Oh, how exciting. 152 00:10:55,580 --> 00:10:56,580 Yes. 153 00:10:57,400 --> 00:10:59,220 Do take that. Thank you. 154 00:11:00,180 --> 00:11:01,420 Hold your stomach in. 155 00:11:05,100 --> 00:11:06,500 Oh, rape drops. Yes. 156 00:11:07,840 --> 00:11:09,520 Some people crashing in. 157 00:11:10,800 --> 00:11:12,720 Excuse me. Would you look this way? 158 00:11:13,900 --> 00:11:14,900 Lovely. 159 00:11:15,720 --> 00:11:16,720 Thank you. 160 00:11:17,560 --> 00:11:19,120 Quite flashed into my eyes. 161 00:11:22,360 --> 00:11:26,000 Councillor and Mrs Hubbard. 162 00:11:28,160 --> 00:11:30,180 How very nice of you to come. 163 00:11:31,740 --> 00:11:33,920 I do hope you enjoy your afternoon. 164 00:11:36,200 --> 00:11:38,120 Jason? Let me get you a drink. 165 00:11:38,900 --> 00:11:40,220 Mrs. Dolly Bantry. 166 00:11:40,820 --> 00:11:41,820 Oh, Mrs. 167 00:11:42,020 --> 00:11:45,420 Bantry, it is nice of you to come. I wouldn't have missed it for the world. 168 00:11:45,700 --> 00:11:49,220 I'm so sorry to hear about Miss Markle. Oh, she'll be on my feet in no time. 169 00:11:49,880 --> 00:11:51,600 Jason, look who's here. 170 00:11:51,840 --> 00:11:54,620 Ah, lovely to see you. Oh, Mr. Rock. Can I get you a drink? 171 00:12:08,480 --> 00:12:10,080 Hermrose, why aren't you in the studio? 172 00:12:10,300 --> 00:12:12,040 Oh, Miss Blunt asked if I could help out here. 173 00:12:12,240 --> 00:12:13,240 Did she now? 174 00:12:16,280 --> 00:12:17,840 Dr Gerard Haydock. 175 00:12:18,360 --> 00:12:19,580 Just what the doctor ordered. 176 00:12:20,460 --> 00:12:23,320 So thoughtful of you to invite me. My pleasure, doctor. 177 00:12:23,640 --> 00:12:25,940 Tell me, what might I have seen you in? 178 00:12:26,280 --> 00:12:30,580 Doctor? May I interest you in a drink? I thought you'd never ask. A Scotch would 179 00:12:30,580 --> 00:12:31,580 go down a drink. 180 00:12:47,720 --> 00:12:48,720 Go and serve themselves. 181 00:12:49,760 --> 00:12:51,440 I've got to make a frightful serve. 182 00:12:52,020 --> 00:12:53,380 Aren't you absolutely panting? 183 00:12:56,100 --> 00:12:57,440 Miss Heather Babcock. 184 00:12:58,340 --> 00:12:59,340 Oh, my God. 185 00:13:00,480 --> 00:13:04,140 Very buzzy, eh, Mrs B? It's quite thrilling, Mrs Hubbard. 186 00:13:04,960 --> 00:13:08,680 Even my leather isn't quite as tizzy. It takes a lot to get in the exciting. 187 00:13:09,760 --> 00:13:10,760 Miss... 188 00:13:11,070 --> 00:13:14,530 Badcock is the indefatigable secretary of the association. 189 00:13:15,070 --> 00:13:16,070 Oh, Doctor. 190 00:13:16,130 --> 00:13:18,430 I don't know what St John would do without her. 191 00:13:18,630 --> 00:13:19,630 How wonderful. 192 00:13:19,910 --> 00:13:24,270 Yes, she's always ready with a smile and helping hands. Jason, I'm sure Miss 193 00:13:24,270 --> 00:13:25,550 Badcock would like a drink. 194 00:13:26,230 --> 00:13:27,450 You don't remember me, then? 195 00:13:28,030 --> 00:13:31,530 Well, why should you? It was years ago, in Bermuda Hall, basically. 196 00:13:31,890 --> 00:13:35,590 I was there at one of our units, and you came to open a show in aid of St John 197 00:13:35,590 --> 00:13:37,430 Ambulance? Yes, of course. 198 00:13:37,730 --> 00:13:40,010 I was just a girl, absolutely thrilled. 199 00:13:40,520 --> 00:13:42,780 Who'd be a film star, eh, Mrs B? 200 00:13:43,020 --> 00:13:45,560 All that rubbish you have to listen to. 201 00:13:46,560 --> 00:13:48,600 What a pity. 202 00:13:48,840 --> 00:13:51,840 It's wonderful what they've done to the old place, don't you think? 203 00:13:52,180 --> 00:13:53,180 You know, it's charming. 204 00:13:53,420 --> 00:13:55,760 Oh, just mister, it's forced. 205 00:13:55,980 --> 00:13:58,580 A vodka on me. I'm not sure I like it. 206 00:13:59,160 --> 00:14:02,720 Look, I said to myself, I won't be beaten. I got up... You didn't knock it 207 00:14:02,720 --> 00:14:04,920 back, Mrs Hubbard. What did you do with vodka? Oh. 208 00:14:10,220 --> 00:14:11,059 Mr Hogg. 209 00:14:11,060 --> 00:14:13,440 Have you got pictures of Lola? 210 00:14:15,040 --> 00:14:17,420 Lola. Mr Hogg. Miss Brewster. 211 00:14:18,300 --> 00:14:23,880 Miss Brewster. Mr Hogg. 212 00:14:24,160 --> 00:14:27,820 Will you hold up me? I've never forgotten how wonderful you were that 213 00:14:27,820 --> 00:14:29,680 day. It was a hundred times worth it. 214 00:14:33,900 --> 00:14:34,900 Darling. 215 00:14:35,820 --> 00:14:37,420 Now what will you have to drink? 216 00:14:38,180 --> 00:14:39,180 Jason's cocktail. 217 00:14:39,600 --> 00:14:40,640 Oh, I don't know whether I should. 218 00:14:40,920 --> 00:14:42,500 Oh, let your hair down, Miss Batcock. 219 00:14:42,800 --> 00:14:44,060 I suppose it is a special day. 220 00:14:44,340 --> 00:14:47,540 Have a daiquiri, Miss Batcock. It's Marina's favourite. 221 00:14:47,980 --> 00:14:48,980 Oh, thanks. 222 00:14:49,920 --> 00:14:51,240 I've had three already. 223 00:14:51,720 --> 00:14:53,840 Lola Brewster and Vincent Hogg. 224 00:14:54,160 --> 00:14:56,520 I do not believe it. 225 00:14:57,580 --> 00:15:00,780 Vincent and Lola. My dear. 226 00:15:02,580 --> 00:15:04,380 Well, aren't you the dark horses? 227 00:15:04,620 --> 00:15:07,300 This house, it's so ancient. 228 00:15:07,800 --> 00:15:08,800 And so pretty. 229 00:15:09,260 --> 00:15:11,440 I always knew you'd end up in an old pile. 230 00:15:11,740 --> 00:15:14,200 Dear Vincent, such a riot. 231 00:15:14,860 --> 00:15:15,860 Rudder. 232 00:15:17,340 --> 00:15:18,560 Let's have a nose around. 233 00:15:20,320 --> 00:15:21,520 Do you think we should? 234 00:15:28,040 --> 00:15:30,060 This used to be a bathroom. 235 00:15:30,580 --> 00:15:31,580 A bathroom. 236 00:15:33,680 --> 00:15:34,680 Still is. 237 00:15:35,560 --> 00:15:37,260 Oh, I'm sorry. 238 00:15:37,460 --> 00:15:38,429 Hey, Fever. 239 00:15:38,430 --> 00:15:39,430 Nightmare. 240 00:15:41,130 --> 00:15:42,590 Please excuse me. 241 00:15:46,790 --> 00:15:48,410 Two basements. 242 00:15:48,890 --> 00:15:55,450 They're here to be our bedroom. 243 00:15:59,670 --> 00:16:00,670 Oh. 244 00:16:08,430 --> 00:16:10,790 Imagine, your Arthur is here. 245 00:16:10,990 --> 00:16:12,670 Oh, do look at this. 246 00:16:17,450 --> 00:16:21,950 Oh, Dolly. Oh, Dolly. 247 00:16:22,910 --> 00:16:27,290 And this, this used to be Arthur's feet. 248 00:16:49,960 --> 00:16:53,620 It's one of the ladies. She's had a sort of a seizure or a fit or something. 249 00:16:53,840 --> 00:16:56,740 It's probably the heat. Yes, I'd better get some smelling salt. Oh, dear. 250 00:16:59,980 --> 00:17:01,680 Ah, Mr. Rudd. 251 00:17:02,340 --> 00:17:05,119 How is she? Mr. Preston's gone for some smelling salt. 252 00:17:05,339 --> 00:17:06,339 It's a bit late for that. 253 00:17:23,540 --> 00:17:24,700 Dead as a doornail. 254 00:17:24,960 --> 00:17:25,819 Oh, dear. 255 00:17:25,819 --> 00:17:27,500 And at the garden party. Dear me. 256 00:17:27,819 --> 00:17:31,240 Yes, full of beans one minute, pegged out the next. What did she do? 257 00:17:31,460 --> 00:17:33,220 Oh, no one knows you as fit as a fiddle, apparently. 258 00:17:33,700 --> 00:17:36,820 Mind you, she always did have that sort of ripe look, like a piece of fruit 259 00:17:36,820 --> 00:17:37,820 that's about to go off. 260 00:17:38,180 --> 00:17:41,540 There's going to be an inquest and a post-mortem. Well, of course, under the 261 00:17:41,540 --> 00:17:45,680 circumstances. Oh, great heavens, Heather Badcock. 262 00:17:45,900 --> 00:17:48,000 You don't think it'll be suicide, do you? Oh, no. 263 00:17:48,380 --> 00:17:49,640 No, she wasn't the type. 264 00:17:50,000 --> 00:17:52,540 No, you're right, you're right. And anyway, why go to a party to kill 265 00:17:52,540 --> 00:17:54,800 yourself? No, no, it's obviously murder. 266 00:17:56,020 --> 00:17:57,020 Oh, Jane, these are for you. 267 00:17:57,240 --> 00:17:58,680 Oh, thank you. 268 00:18:00,540 --> 00:18:01,540 Cherry? 269 00:18:26,639 --> 00:18:27,639 Leave her. 270 00:18:27,880 --> 00:18:28,880 She's sleeping. 271 00:18:36,170 --> 00:18:39,510 There was a kind of reception committee at the top of the stairs for selected 272 00:18:39,510 --> 00:18:42,790 guests, and Heather Badcock arrived shortly after I did. 273 00:18:43,050 --> 00:18:44,250 Miss Heather Badcock. 274 00:18:44,570 --> 00:18:49,930 Dr. Hadock introduced her to Marina Greig. Miss Badcock is the indisputable 275 00:18:49,930 --> 00:18:51,290 secretary of the association. 276 00:18:51,810 --> 00:18:52,669 Oh, Doctor. 277 00:18:52,670 --> 00:18:55,210 I don't know what St. John would do without her. How wonderful. 278 00:18:55,470 --> 00:19:00,530 And Marina listened charmingly while Heather went on and on and on about how 279 00:19:00,530 --> 00:19:02,210 she'd met Marina years ago. 280 00:19:02,850 --> 00:19:08,050 She wasn't very tactful. I must say, because she was emphasising about how 281 00:19:08,050 --> 00:19:12,070 long ago it was, and I don't think actresses like to be reminded of how old 282 00:19:12,070 --> 00:19:15,310 they are. But Heather Badcock wouldn't think of that, would she? No, I'm afraid 283 00:19:15,310 --> 00:19:19,270 she wouldn't. I mean, one wouldn't wish her dead, but she was rather tiresome. 284 00:19:19,470 --> 00:19:21,450 But Miss Gregg took it all in good part. 285 00:19:22,810 --> 00:19:25,090 Well, yes, but... What? 286 00:19:26,590 --> 00:19:32,350 Well, when Miss Badcock was talking, I got the impression that Marina wasn't 287 00:19:32,350 --> 00:19:33,490 listening after all. 288 00:19:34,230 --> 00:19:35,230 She was... 289 00:19:35,280 --> 00:19:37,240 staring over Miss Badcock's shoulder. 290 00:19:38,100 --> 00:19:40,900 And when Miss Badcock had finished, she was on the island. 291 00:19:41,240 --> 00:19:43,860 She was staring at the wall opposite. 292 00:19:45,320 --> 00:19:51,360 Staring with... Oh, how can I explain it? 293 00:19:51,640 --> 00:19:52,640 Do try, Dolly. 294 00:19:53,740 --> 00:20:00,620 She... She had a sort of... She had a sort of frozen look, as if she 295 00:20:00,620 --> 00:20:03,220 had seen... No, let me put it like this. 296 00:20:03,420 --> 00:20:04,440 Do you remember the Lady of Charlotte? 297 00:20:05,330 --> 00:20:07,450 Out flew the web and floated wide. 298 00:20:07,770 --> 00:20:10,110 The mirror cracked from side to side. 299 00:20:10,430 --> 00:20:14,130 The doom has come upon me, cried the Lady of Sherratt. 300 00:20:20,750 --> 00:20:21,770 That's what she looked like. 301 00:20:22,130 --> 00:20:23,930 She was staring at the wall, you think? 302 00:20:24,270 --> 00:20:25,270 Well, she seemed to be. 303 00:20:25,650 --> 00:20:27,310 Was there anything on the wall? 304 00:20:28,110 --> 00:20:29,049 Oh, I don't know. 305 00:20:29,050 --> 00:20:30,050 Pictures, I think. 306 00:20:30,310 --> 00:20:32,290 I don't think pictures would be the reason. 307 00:20:32,750 --> 00:20:34,430 No, especially if she'd see them every day. 308 00:20:34,670 --> 00:20:36,330 Were people still coming up the stairs? 309 00:20:36,570 --> 00:20:37,870 You mean she might have been looking at one of them? 310 00:20:38,110 --> 00:20:42,550 Yes, it's possible. Well, there was a bit of a to-do when Lola Brewster 311 00:20:42,550 --> 00:20:44,290 arrived with Vincent Hogg. 312 00:20:45,370 --> 00:20:48,150 And also there was a young woman there taking photographs. 313 00:20:48,470 --> 00:20:49,149 A photographer? 314 00:20:49,150 --> 00:20:50,850 Yes. She took one of me. 315 00:20:53,290 --> 00:20:56,670 And then Marina, all of a sudden, seemed to pull herself together. 316 00:20:57,130 --> 00:21:00,030 I think... I think her husband nudged her or something. 317 00:21:00,750 --> 00:21:02,550 She was back to her old, charming self. 318 00:21:03,150 --> 00:21:04,510 Now, what would you like to drink? 319 00:21:05,230 --> 00:21:06,290 Jason, cocktail. 320 00:21:06,690 --> 00:21:09,230 Oh, I don't know whether I should. Let your hair down, Miss Badcock. 321 00:21:09,590 --> 00:21:11,270 I suppose it is a special day. 322 00:21:11,490 --> 00:21:12,490 That looks great. 323 00:21:12,530 --> 00:21:14,630 Have a daiquiri, Miss Badcock. It's Marina's favourite. 324 00:21:14,950 --> 00:21:15,949 Oh, thanks. 325 00:21:15,950 --> 00:21:18,950 He gave a glass to the Badcock woman and one to his wife. 326 00:21:19,150 --> 00:21:20,049 Daiquiris, I think. 327 00:21:20,050 --> 00:21:21,470 It's very interesting, darling. 328 00:21:21,870 --> 00:21:23,070 Very interesting indeed. 329 00:21:23,530 --> 00:21:26,070 But who on earth would want to kill Heather Badcock? 330 00:21:27,130 --> 00:21:28,590 Unless she knew something. 331 00:21:28,930 --> 00:21:29,930 No. 332 00:21:30,199 --> 00:21:32,900 If she'd known anything, she'd never be able to keep it to herself. 333 00:21:33,500 --> 00:21:35,040 Perhaps she was blackmailing someone. 334 00:21:35,640 --> 00:21:38,100 Blackmail? The thought wouldn't enter her head. 335 00:21:38,400 --> 00:21:41,820 No, I suppose you're right. It reeks of murder, though, doesn't it? The whole 336 00:21:41,820 --> 00:21:44,340 idea seems so very unlikely. 337 00:21:46,300 --> 00:21:49,880 Unless, of course, it was the wrong murder. 338 00:22:44,050 --> 00:22:45,870 Not a place to choose, isn't it, sir? 339 00:22:46,070 --> 00:22:47,070 What do you mean, Tiddler? 340 00:22:47,910 --> 00:22:51,350 Well, if I was going to poison someone, spike their drink like, I wouldn't 341 00:22:51,350 --> 00:22:54,990 choose a dude with loads of people milling around. I mean, someone's bound 342 00:22:54,990 --> 00:22:55,990 to notice, aren't they? 343 00:22:56,050 --> 00:22:57,170 That's what we're going to find out. 344 00:22:58,450 --> 00:23:00,770 So what was it then, arsenic or cyanide or something? 345 00:23:01,470 --> 00:23:04,850 According to the inquest, it was an overdose of hiethyldexylbarbacrin 346 00:23:04,850 --> 00:23:05,850 doloritate. 347 00:23:06,530 --> 00:23:07,530 Right. 348 00:23:07,850 --> 00:23:10,970 It's an antidepressant, Tiddler, commonly known as Carmo. 349 00:23:11,840 --> 00:23:14,340 Widely prescribed in America, but you can also get it here. 350 00:23:14,780 --> 00:23:18,640 They found six times the recommended dose inside her, and she never used the 351 00:23:18,640 --> 00:23:19,700 stuff, according to her doctor. 352 00:23:21,040 --> 00:23:24,360 So are we actually going to, like, meet Marina Gregg then, sir? 353 00:23:25,440 --> 00:23:26,440 Of course we are. 354 00:23:26,920 --> 00:23:27,920 Damn full question. 355 00:23:29,780 --> 00:23:31,440 Are you a fan of hers, Tiddler? 356 00:23:33,360 --> 00:23:35,160 I am... sort of. 357 00:23:35,660 --> 00:23:36,659 Yes, sir. 358 00:23:36,660 --> 00:23:37,920 Bit old for you, isn't he? 359 00:23:58,570 --> 00:24:03,410 So, Inspector, our local murder is considered worthy of the attention of 360 00:24:03,410 --> 00:24:06,910 Scotland Yard. Yes, Miss Marple, the involvement of a Hollywood star raises 361 00:24:06,910 --> 00:24:07,910 its profile somewhat. 362 00:24:08,190 --> 00:24:11,330 Should I be honoured that I am your first port of call? 363 00:24:11,810 --> 00:24:14,810 Commissioner Clithering speaks very highly of you. Ah, dear Sir Henry. 364 00:24:15,250 --> 00:24:16,990 How's he enjoying his retirement? 365 00:24:17,370 --> 00:24:21,590 I suspect he's a little restless. Yes, I can well understand that, yes. 366 00:24:23,910 --> 00:24:24,930 How is the ankle? 367 00:24:25,310 --> 00:24:26,750 Better, thank you, much better. 368 00:24:27,150 --> 00:24:30,110 I must say, it is quite a coincidence that the woman who helped you when you 369 00:24:30,110 --> 00:24:33,190 fell should be murdered a few days later. Yes, isn't it? 370 00:24:33,530 --> 00:24:37,290 I don't suppose you had any intuition of this, did you? Oh, good heavens, no. 371 00:24:37,410 --> 00:24:38,410 What an idea. 372 00:24:39,050 --> 00:24:43,490 Although, she did remind me of someone I once knew. 373 00:24:43,790 --> 00:24:44,790 Who is that? 374 00:24:45,530 --> 00:24:46,870 Alison Wilde. 375 00:24:47,990 --> 00:24:53,230 Very kind and full of life, but only ever saw things from her own 376 00:24:53,230 --> 00:24:55,670 perspective. And what's Miss Wilde doing now? 377 00:24:56,080 --> 00:24:57,360 Oh, she's dead, Inspector. 378 00:24:58,420 --> 00:25:00,160 Would you care for a garibaldi? 379 00:25:02,380 --> 00:25:03,380 No, thank you. 380 00:25:04,660 --> 00:25:06,100 Oh, I'm so sorry. 381 00:25:07,600 --> 00:25:11,420 It is a pity you went to the garden party yourself, Miss Marple. Yes, isn't 382 00:25:11,420 --> 00:25:13,300 it? But my friend Dolly Bantry was. 383 00:25:14,000 --> 00:25:19,740 It was Mrs. Bantry who sold Gottington Hall to Marina Gregg. And did Mrs. 384 00:25:19,860 --> 00:25:20,860 Bantry see anything? 385 00:25:21,200 --> 00:25:22,760 Yes, indeed, she did. 386 00:25:23,260 --> 00:25:24,260 And what was that? 387 00:25:25,939 --> 00:25:27,640 familiar with the Lady of Charlotte. 388 00:25:32,920 --> 00:25:36,580 And she was staring as though she'd seen something awful, just like the Lady of 389 00:25:36,580 --> 00:25:38,200 Charlotte. The curse has come upon me. 390 00:25:38,520 --> 00:25:42,040 Exactly. Have you any idea what she was looking at, Mrs. Bantry? 391 00:25:42,320 --> 00:25:45,760 Well, I wish I knew. She seemed to be looking over Miss Badcock's shoulder. 392 00:25:45,960 --> 00:25:47,280 At the people coming up the stairs? 393 00:25:47,620 --> 00:25:48,740 I really couldn't say. 394 00:25:49,380 --> 00:25:52,180 Oh, dear, I'm not explaining myself terribly well, am I? You're doing very 395 00:25:52,180 --> 00:25:53,019 well, darling. 396 00:25:53,020 --> 00:25:54,620 My husband never knew what I was talking about. 397 00:25:55,440 --> 00:25:56,440 Poor Arthur. 398 00:25:56,520 --> 00:25:57,520 You all right there, Sergeant? 399 00:25:57,660 --> 00:25:58,660 Yes, thank you, Mum. 400 00:25:58,820 --> 00:26:01,060 Do you know, I once had a cat called Tiddles. 401 00:26:01,280 --> 00:26:02,280 It's Tiddler, Mum. 402 00:26:02,400 --> 00:26:03,059 You see it? 403 00:26:03,060 --> 00:26:04,060 How lovely. 404 00:26:04,200 --> 00:26:09,260 Marina Gregg, darling. Yes, of course. Well, you see, I wondered what on earth 405 00:26:09,260 --> 00:26:10,720 it was that made her look like that. 406 00:26:11,380 --> 00:26:13,020 And then I didn't think any more about it. 407 00:26:13,500 --> 00:26:17,400 But then again, I may have imagined the whole thing. 408 00:26:18,860 --> 00:26:19,860 Has that been helpful? 409 00:26:22,240 --> 00:26:24,220 Never say never, Titi. 410 00:26:27,600 --> 00:26:33,080 Like a curse from the mummy's tomb, Marina Gregg seems dogged by tragedy. 411 00:26:33,380 --> 00:26:38,540 At a garden party for the St John Ambulance, hosted by Miss Gregg in her 412 00:26:38,540 --> 00:26:43,940 new country home, as a rather unconvincing lady bountiful, the 413 00:26:43,940 --> 00:26:48,260 secretary of the local association, a garrulous spinster by the name of 414 00:26:48,260 --> 00:26:52,500 Heather Badcock, suddenly dropped down dead. 415 00:26:53,420 --> 00:26:58,100 The dreary proceedings at which Marina Gregg greeted guests with the hauteur of 416 00:26:58,100 --> 00:27:05,060 a minor royal were, ironically, kick-started into life by what 417 00:27:05,060 --> 00:27:07,300 is now being treated as murder. 418 00:27:07,960 --> 00:27:12,600 For the time being, Miss Gregg is too distraught to continue work on her new 419 00:27:12,600 --> 00:27:19,580 film Nefertiti, or is she merely having a pet at being upstaged at 420 00:27:19,580 --> 00:27:20,960 her own party? 421 00:27:29,270 --> 00:27:32,550 That's the one. She was sitting right there, and she just went. 422 00:27:32,770 --> 00:27:37,090 One minute she was fine, and the next... I thought you'd had a seizure or a fit 423 00:27:37,090 --> 00:27:40,430 or something. What she did have was six times the maximum dose of a substance 424 00:27:40,430 --> 00:27:41,430 called Calmo. 425 00:27:41,750 --> 00:27:43,110 Everybody takes Calmo. 426 00:27:44,290 --> 00:27:45,290 I don't. 427 00:27:45,450 --> 00:27:49,710 Oh, you should. It is absolutely marvelous. It bucks you up and it sues 428 00:27:49,710 --> 00:27:50,750 you down, if you take my meaning. 429 00:27:52,030 --> 00:27:54,110 Would there be supplies of it in the house? Yeah. 430 00:27:54,390 --> 00:27:56,750 The place is lousy with it. There's bottles of it everywhere. 431 00:27:57,960 --> 00:28:00,740 Where exactly did Miss Gregg receive her guests? 432 00:28:01,100 --> 00:28:07,820 Well, she was standing right about here, and... Oh, yes, there was a very 433 00:28:07,820 --> 00:28:12,260 persistent photographer from London, Margot something or other, a chic 434 00:28:12,260 --> 00:28:14,080 beatnik-y type. She was taking photographs. 435 00:28:14,300 --> 00:28:15,540 And people were coming up the stairs? 436 00:28:15,840 --> 00:28:16,819 Mm-hmm. 437 00:28:16,820 --> 00:28:18,040 Yes, in driblets. 438 00:28:18,300 --> 00:28:22,880 I brought up the VIPs, you might say, and Ella Blunt brought up the rest. 439 00:28:23,040 --> 00:28:24,420 She's Mr. Rudd's secretary. 440 00:28:24,800 --> 00:28:26,180 And you are Miss Gregg's secretary. 441 00:28:26,889 --> 00:28:28,550 Exclusive personal assistant, Inspector. 442 00:28:29,530 --> 00:28:32,690 And were you here the time that Miss Badcock came up? 443 00:28:33,350 --> 00:28:36,010 I'm ashamed to say, Inspector, that I just cannot remember. 444 00:28:36,570 --> 00:28:40,410 I have a feeling that I must have gone back downstairs to look after Vincent 445 00:28:40,410 --> 00:28:41,610 Hogg and Lola Brewster. 446 00:28:52,840 --> 00:28:56,600 Vincent Hogg, sir. He's a journalist. He used to be married to Miss Gregg. Oh, a 447 00:28:56,600 --> 00:28:59,520 fan. Well, we must have a chat sometime. 448 00:29:02,300 --> 00:29:05,240 This Vincent Hogg chap in? Yes, we didn't even know he was in the country. 449 00:29:05,460 --> 00:29:07,300 So his turning up was something of a surprise? 450 00:29:07,520 --> 00:29:08,139 You bet. 451 00:29:08,140 --> 00:29:11,380 A pleasant surprise, would you say? Oh, yes. And what about Lola Brewster? 452 00:29:11,690 --> 00:29:12,910 Well, she was a nice surprise, too. 453 00:29:13,530 --> 00:29:16,890 So Miss Gregg was happy to see them? She couldn't have been happier. In fact, she 454 00:29:16,890 --> 00:29:17,529 was thrilled. 455 00:29:17,530 --> 00:29:18,730 To see her ex-husband? 456 00:29:18,930 --> 00:29:20,670 Yes. With a redhead on his arm? 457 00:29:21,510 --> 00:29:22,510 That's Hollywood. 458 00:29:25,030 --> 00:29:28,790 Well, I should like to have a word with Miss Gregg, if I may. Oh, but you can't. 459 00:29:28,810 --> 00:29:29,810 She's totally prostrated. 460 00:29:31,710 --> 00:29:34,410 Nevertheless, I'd still like to speak to her. 461 00:29:34,970 --> 00:29:36,730 Well, I'm afraid that's out of the question, Inspector. 462 00:29:37,250 --> 00:29:39,590 You see, the doctor came by this morning, and he gave her a little 463 00:29:39,590 --> 00:29:40,590 sedation. 464 00:29:43,740 --> 00:29:46,700 I must say, it's a relief to be with someone who's normal. 465 00:29:47,060 --> 00:29:48,100 What do you mean, Doctor? 466 00:29:48,360 --> 00:29:51,020 I've been attending to Miss Marina Gregg. Oh, is she ill? 467 00:29:51,220 --> 00:29:54,260 Not remotely, but she's behaving as if she were at death's door. 468 00:29:54,600 --> 00:29:57,820 Well, she must be very much upset by Miss Bedcock's death. 469 00:29:58,140 --> 00:29:59,720 Her nerves are shot to pieces. 470 00:29:59,920 --> 00:30:03,820 Although she kept telling me, and would probably still be telling me, had I not 471 00:30:03,820 --> 00:30:06,340 given her a sedative. Such a shock. 472 00:30:06,560 --> 00:30:09,400 Someone suddenly dying like that in the middle of your party. 473 00:30:09,660 --> 00:30:10,660 If you ask me... 474 00:30:10,970 --> 00:30:13,970 Her upset has nothing to do with Miss Badcock's death. 475 00:30:14,210 --> 00:30:16,170 Really? I probably shouldn't be famous. 476 00:30:16,470 --> 00:30:18,750 Why, sure, you won't go any further. 477 00:30:19,850 --> 00:30:25,190 So upset is she with herself, she even said that it was meant for me, Doctor. 478 00:30:25,450 --> 00:30:26,449 The poison drink. 479 00:30:26,450 --> 00:30:27,990 She actually said that, did she? 480 00:30:28,210 --> 00:30:29,210 Yes, she certainly did. 481 00:30:29,470 --> 00:30:30,930 Why on earth would she say that? 482 00:30:31,450 --> 00:30:35,410 Quite preposterous to claim this tragedy as her own, with poor Miss Badcock 483 00:30:35,410 --> 00:30:36,630 barely cold in the ground. 484 00:30:36,930 --> 00:30:37,930 Tell me, Doctor... 485 00:30:38,760 --> 00:30:42,840 Can you remember what happened after Mr Rudd served Miss Badcock and Miss Gregg 486 00:30:42,840 --> 00:30:43,840 their drinks? 487 00:30:45,460 --> 00:30:49,360 Yes. There were still guests coming up the stairs. There was a couple I recall. 488 00:30:50,080 --> 00:30:56,760 Lola Brewster and Vincent Hogg. A suave-looking chap and a rather flashy 489 00:30:56,760 --> 00:30:57,760 -looking redhead. 490 00:30:57,940 --> 00:31:00,580 I do not believe it. 491 00:31:01,040 --> 00:31:04,740 Miss Badcock and I were shifted off a little. And Miss Badcock. 492 00:31:05,050 --> 00:31:06,190 Drank her daiquiri then? 493 00:31:06,410 --> 00:31:10,030 No, because she wouldn't stop talking about Miss Marina Gray. 494 00:31:11,070 --> 00:31:13,730 Excuse me. 495 00:31:13,970 --> 00:31:14,970 Yes, of course. 496 00:31:16,230 --> 00:31:20,390 When did she drink it? Well, it would have been a little while after. 497 00:31:20,710 --> 00:31:22,550 It was getting a bit crowded by then. 498 00:31:33,320 --> 00:31:37,080 Someone knocked into her and she spilt it. She spilt it? 499 00:31:37,380 --> 00:31:42,180 Yes. It went down her dress and Miss Gregg's dress, I believe. 500 00:31:43,580 --> 00:31:45,340 Don't worry, it's only a Chanel. 501 00:31:46,960 --> 00:31:47,960 Here, 502 00:31:49,000 --> 00:31:50,000 wipe yourself. 503 00:31:51,360 --> 00:31:57,520 Have this, why don't you? I haven't touched it yet. She handed over her own 504 00:31:57,520 --> 00:32:01,700 drink? Yes. Are you quite sure of that, Doctor? Yes, yes, I am. And Miss Badcock 505 00:32:01,700 --> 00:32:02,700 took it? 506 00:32:02,730 --> 00:32:08,030 Uh, no, she didn't want to at first, but, um... Yes, she took it. 507 00:32:08,470 --> 00:32:09,650 And did what? 508 00:32:09,930 --> 00:32:11,390 I've had five too much already. 509 00:32:13,430 --> 00:32:14,430 Drank it. 510 00:32:14,950 --> 00:32:17,190 Rather quickly, if memory serves. 511 00:32:19,210 --> 00:32:24,230 Then I got chatting to Councillor Hubbard, and the next thing I knew... 512 00:32:24,230 --> 00:32:25,370 Miss Madcock? 513 00:32:25,650 --> 00:32:28,070 President? Is everything all right? Can I get her anything? 514 00:32:28,310 --> 00:32:29,310 Get some smelling soap. 515 00:32:30,790 --> 00:32:31,790 She was dead. 516 00:32:33,399 --> 00:32:37,900 Well, Miss Marple, I'm delighted to tell you that you are now off the thick lift. 517 00:32:38,100 --> 00:32:41,200 But here's something for the pain. 518 00:32:41,540 --> 00:32:46,060 But what if Miss Gregg is right, that the poison drink was meant for her? She 519 00:32:46,060 --> 00:32:47,300 might still be in danger. 520 00:32:47,660 --> 00:32:51,960 Yes, but, well, you know what actresses are like. Tell me, Doctor, do you know 521 00:32:51,960 --> 00:32:53,740 if she's told her husband any of this? 522 00:32:54,020 --> 00:32:57,380 No, she didn't. I'm quite sure of that. In fact, I even suggested that perhaps 523 00:32:57,380 --> 00:32:58,380 she should. 524 00:32:58,900 --> 00:33:00,520 It is extraordinary. 525 00:33:01,610 --> 00:33:05,650 What is? A good dose of fluthing always brings the colour to your cheeks. 526 00:33:16,790 --> 00:33:20,590 Inspector Hewitt? Inspector? Ah, Miss Marple. I've just seen Dr Haydock. 527 00:33:20,890 --> 00:33:24,150 Nothing serious, I hope? No, on the contrary, I'm perfectly well, thank you. 528 00:33:24,690 --> 00:33:27,530 He mentioned something that I think you ought to know. 529 00:33:29,520 --> 00:33:31,320 This business has made us all a bit edgy. 530 00:33:31,640 --> 00:33:33,000 Especially your wife, I understand. 531 00:33:33,460 --> 00:33:36,020 Well, she's sensitive at the best of times. She hasn't exactly helped. 532 00:33:36,320 --> 00:33:37,480 Excuse me, Mr. Rudd. 533 00:33:37,680 --> 00:33:41,020 I'm wondering if Miss Gregg might be available for a caution pattern 534 00:33:41,020 --> 00:33:42,160 tomorrow. How the hell should I know? 535 00:33:42,940 --> 00:33:46,500 I've been told your wife was rather distracted while Heather Badcock was 536 00:33:46,500 --> 00:33:47,500 speaking to her. Cut it. 537 00:33:47,900 --> 00:33:50,620 It's perfectly possible all this handshaking does get a little tedious. 538 00:33:50,880 --> 00:33:52,040 But you didn't notice anything yourself? 539 00:33:52,700 --> 00:33:55,220 Well, I think I did give her a nudge at one point to wake her up, but she was 540 00:33:55,220 --> 00:33:56,139 fine after that. 541 00:33:56,140 --> 00:33:57,840 I'm sorry to interrupt. Twenty minutes, John! 542 00:33:58,200 --> 00:33:59,200 Mr. Rudd. 543 00:33:59,700 --> 00:34:02,280 I've got two dozen journalists on the phone, Jason, wanting to know when they 544 00:34:02,280 --> 00:34:03,760 can talk to either you or Maria. I'll get back to you. 545 00:34:04,080 --> 00:34:05,900 Ten minutes, Ella, okay? 546 00:34:06,180 --> 00:34:09,280 Okay. As you can see, things are pretty hectic, so if you wouldn't mind... Mr. 547 00:34:09,340 --> 00:34:12,380 Rudd, has it occurred to you that the poisoning of Heather Badcock may have 548 00:34:12,380 --> 00:34:16,159 been entirely accidental, and that the real intended victim was your wife? 549 00:34:18,199 --> 00:34:19,199 Very astute, Inspector. 550 00:34:20,000 --> 00:34:21,000 That's what I thought all along. 551 00:34:22,000 --> 00:34:25,159 And why haven't you said nothing because I don't want her to suspect for one 552 00:34:25,159 --> 00:34:26,199 moment that someone's out to kill 553 00:35:11,370 --> 00:35:12,370 Your husband number? 554 00:35:12,970 --> 00:35:13,970 Five. 555 00:35:14,310 --> 00:35:15,570 Almost a cliche, isn't it? 556 00:35:16,250 --> 00:35:18,550 She's got it into her head that she's cursed with bad luck. 557 00:35:19,050 --> 00:35:21,130 Well, I have every intention of proving her wrong. 558 00:35:21,670 --> 00:35:22,669 Good for you. 559 00:35:22,670 --> 00:35:24,470 You see, Inspector, she expects too much. 560 00:35:24,870 --> 00:35:26,910 She really believes she can be happy ever after. 561 00:35:27,770 --> 00:35:29,150 Well, life's not like that, is it? 562 00:35:29,390 --> 00:35:30,390 And what about children? 563 00:35:30,530 --> 00:35:32,630 That's one of the reasons she considers herself unlucky. 564 00:35:34,050 --> 00:35:36,770 She finally resorted to adoption and then, of course, got pregnant. 565 00:35:37,510 --> 00:35:39,430 She was over the moon, but the result was catastrophic. 566 00:35:40,380 --> 00:35:43,180 She gave birth to a boy who was severely retired and had a complete breakdown. 567 00:35:44,340 --> 00:35:47,300 I met her on a comeback movie, Mary Antoinette, shortly after she recovered. 568 00:35:47,900 --> 00:35:48,900 And the son? 569 00:35:48,940 --> 00:35:50,280 He had to be put into a home. 570 00:35:50,540 --> 00:35:51,399 In America? 571 00:35:51,400 --> 00:35:53,600 Yes, but he was recently moved into a home over here. 572 00:35:54,060 --> 00:35:57,560 Does she see him? Too much contact would drive her over the edge, and we can't 573 00:35:57,560 --> 00:35:58,560 risk that. 574 00:35:58,820 --> 00:35:59,820 But life goes on. 575 00:36:00,620 --> 00:36:01,700 Not for Miss Badcock. 576 00:36:03,700 --> 00:36:07,240 It was you, wasn't it, Mr. Rudd, who gave her her drink? 577 00:36:08,560 --> 00:36:09,660 Yes, with daiquiris. 578 00:36:10,230 --> 00:36:12,170 I gave one to Miss Badcock, then one to Marina. 579 00:36:12,710 --> 00:36:13,750 It's Marina's favourite. 580 00:36:14,030 --> 00:36:15,030 Oh, thanks. 581 00:36:16,470 --> 00:36:17,690 I've had three in a minute. 582 00:36:17,970 --> 00:36:20,670 And this was about the time that Vincent Hogg and Lena Brewster appeared? 583 00:36:21,790 --> 00:36:25,390 Yes. I do not believe it. 584 00:36:25,950 --> 00:36:30,690 Vincent and Lola. Marina put her drink down on the table. She hadn't touched it 585 00:36:30,690 --> 00:36:31,690 and greeted them. 586 00:36:32,090 --> 00:36:33,610 And that's where her drink remained. 587 00:36:33,990 --> 00:36:36,010 And it was only then that it could have been tampered with. 588 00:36:37,060 --> 00:36:41,660 Don't ask me how it was done. And as for who did it, well, you have about 20 589 00:36:41,660 --> 00:36:43,200 possible culprits to choose from. 590 00:36:43,560 --> 00:36:44,560 Not now. 591 00:36:46,300 --> 00:36:47,300 What then? 592 00:36:48,080 --> 00:36:51,900 My wife finally managed to retrieve her drink when that woman must have spilled 593 00:36:51,900 --> 00:36:52,900 hers. 594 00:36:54,880 --> 00:36:55,880 It's all right, really. 595 00:36:57,680 --> 00:37:00,360 And Marina offered her drink to Miss Badcock and that was that. 596 00:37:01,520 --> 00:37:04,280 But I can assure you the fatal dose couldn't have been added after then 597 00:37:04,280 --> 00:37:06,100 because Miss Badcock drank it immediately. 598 00:37:06,920 --> 00:37:08,660 And five minutes later, she was dead. 599 00:37:11,520 --> 00:37:15,020 Can you think of anyone who would wish to harm your wife, Mr. Rowe? 600 00:37:15,260 --> 00:37:18,340 I think it's fair to say that in our business we derive a certain pleasure 601 00:37:18,340 --> 00:37:20,580 from seeing colleagues fall flat on their faces. 602 00:37:21,140 --> 00:37:24,600 But after wishing them dead, not as a rule. 603 00:37:48,040 --> 00:37:50,020 How long have you been Mr Rudd's secretary? 604 00:37:51,120 --> 00:37:52,120 Five years. 605 00:37:53,060 --> 00:37:57,240 I was part of the expat community in L.A. and, well, I was rather keen to get 606 00:37:57,240 --> 00:38:00,460 involved in movies, so when Mr Rudd offered me the job, obviously I jumped 607 00:38:00,460 --> 00:38:01,299 at the chance. 608 00:38:01,300 --> 00:38:02,780 You knew him before he met Marina? 609 00:38:03,740 --> 00:38:04,740 Never yet. 610 00:38:04,800 --> 00:38:07,600 I suppose as Brits we had a natural affinity. 611 00:38:08,800 --> 00:38:11,280 He's the sort of genius you know. He's still so young. 612 00:38:11,560 --> 00:38:12,560 You like the job. 613 00:38:13,000 --> 00:38:14,000 So it's my purpose. 614 00:38:14,780 --> 00:38:16,500 Although I hadn't bargained on murder. 615 00:38:17,040 --> 00:38:20,020 Six times the recommended dose would hardly be anything else. In an accident? 616 00:38:20,740 --> 00:38:21,940 And how would that happen? 617 00:38:22,280 --> 00:38:25,060 A lot easier than you think. The house is simply full of drugs. 618 00:38:27,520 --> 00:38:31,700 These theatrical types, they have the most curious lapses in intelligence. 619 00:38:32,580 --> 00:38:36,420 I mean, sometimes I think the more artistic they are, the less common sense 620 00:38:36,420 --> 00:38:37,158 they have. 621 00:38:37,160 --> 00:38:39,360 I still don't see how such an accident could happen. 622 00:38:39,820 --> 00:38:43,560 One of the guests might have wanted an upper or a downer, having forgotten what 623 00:38:43,560 --> 00:38:46,260 they had earlier, put too much in the ground, and then put it down. 624 00:38:46,640 --> 00:38:49,760 abstracted and went off. Along comes Miss... What's her name? 625 00:38:50,720 --> 00:38:54,140 Thinks it's our glass, picks it up and drinks it. People are very stupid, you 626 00:38:54,140 --> 00:38:55,160 know. Sorry, sir. 627 00:38:56,040 --> 00:38:59,300 Tell me, Miss Blunt, does Marina Gregg take Carmo? Oh, yes, we all do. 628 00:38:59,940 --> 00:39:02,020 Have you any idea when I might be able to talk to her? 629 00:39:02,860 --> 00:39:04,580 She's always throwing temperaments. 630 00:39:05,080 --> 00:39:08,020 And this has given her the perfect opportunity to throw a really big one. 631 00:39:11,260 --> 00:39:13,540 Didn't know you were a film mag fan, Miss. 632 00:39:13,760 --> 00:39:15,940 I'm not. Just curious, that's all. 633 00:39:16,520 --> 00:39:18,160 They belong to poor Miss Badcock. 634 00:39:19,600 --> 00:39:21,880 Inspector Hewitt kindly procured them for me. 635 00:39:22,560 --> 00:39:24,240 Would you say she's difficult to work for? 636 00:39:25,080 --> 00:39:27,160 Difficult? She's an absolute monster. 637 00:39:28,320 --> 00:39:29,480 The woman has no moderation. 638 00:39:30,080 --> 00:39:33,020 She's either jumping for joy or in the depth of despair, and there are certain 639 00:39:33,020 --> 00:39:34,280 topics one simply can't mention. 640 00:39:34,600 --> 00:39:35,600 Such as? 641 00:39:36,240 --> 00:39:39,540 Mental breakdown, psychiatric hospital, anything to do with children she can't 642 00:39:39,540 --> 00:39:40,960 have any more, you see, and the one she did have. 643 00:39:41,800 --> 00:39:43,060 Then why bring him over here? 644 00:39:43,600 --> 00:39:45,520 Well, Jason thought it would be for the best. 645 00:39:46,030 --> 00:39:47,030 In what way? 646 00:39:47,290 --> 00:39:48,290 To give the right impression. 647 00:39:48,770 --> 00:39:52,870 I mean, after all, Inspector, it doesn't put Marina in terribly good light, does 648 00:39:52,870 --> 00:39:57,550 it? I mean, to move over here and leave her son to rot in an American asylum. 649 00:39:57,870 --> 00:40:00,590 But it's not Mr Rudd's child, is it? No. 650 00:40:01,650 --> 00:40:03,030 The husband before last. 651 00:40:03,490 --> 00:40:04,490 And where's he now? 652 00:40:05,270 --> 00:40:10,450 Florida. Miss Blunt, do you know if Marina Gregg is afraid of anyone? 653 00:40:11,050 --> 00:40:12,050 Marina? 654 00:40:12,390 --> 00:40:13,390 Afraid? 655 00:40:17,770 --> 00:40:18,629 Hay fever. 656 00:40:18,630 --> 00:40:19,630 Peak nightmare. 657 00:41:08,430 --> 00:41:09,690 A day out in London? 658 00:41:09,910 --> 00:41:11,690 What a lovely idea. 659 00:41:16,470 --> 00:41:18,730 I've been behaving disgracefully, gentlemen. 660 00:41:19,050 --> 00:41:20,470 Will you ever forgive me? 661 00:41:22,210 --> 00:41:27,250 I just let myself go to pieces after this awful thing. 662 00:41:27,810 --> 00:41:30,430 Do take a seat in the picture. Thank you, Miss Gray. 663 00:41:30,750 --> 00:41:32,970 This is Sergeant Tiddler. 664 00:41:33,450 --> 00:41:34,450 How adorable. 665 00:41:35,720 --> 00:41:38,260 Pull up a chair, Sergeant Tiddler. Make yourself at home. 666 00:41:39,520 --> 00:41:40,560 Tiddler, chair. 667 00:41:41,440 --> 00:41:42,440 Yes, sir. 668 00:41:51,220 --> 00:41:52,560 I'm so ashamed of myself. 669 00:41:52,940 --> 00:41:54,940 It's only natural that you should have felt upset. 670 00:41:55,240 --> 00:41:57,980 I had no business making out it was worse for me than anyone else. 671 00:41:58,960 --> 00:41:59,960 Hadn't you, Miss Gregg? 672 00:42:02,900 --> 00:42:03,900 Well, hadn't you? 673 00:42:04,290 --> 00:42:06,450 You're a very perceptive inspector, aren't you? 674 00:42:07,630 --> 00:42:10,390 Why do you think someone wanted to kill you? 675 00:42:11,830 --> 00:42:14,490 It was my glass, my drink, that had been tampered with. 676 00:42:16,590 --> 00:42:19,030 It was just a mistake that that woman got it. 677 00:42:20,750 --> 00:42:23,290 I wouldn't have said anything, but Jason insisted. 678 00:42:23,850 --> 00:42:25,450 You've confided in him, then? 679 00:42:25,950 --> 00:42:27,850 Dr. Hadock suggested I should. 680 00:42:28,490 --> 00:42:30,970 Jason thought the same of me. He thought it all along. 681 00:42:32,400 --> 00:42:33,400 It's quite funny, really. 682 00:42:34,340 --> 00:42:36,860 He didn't want to alarm me by telling me. 683 00:42:39,200 --> 00:42:40,780 I hope you're getting this, Sergeant. 684 00:42:41,880 --> 00:42:42,880 I am, Mom. 685 00:42:44,180 --> 00:42:47,980 Have you any idea, Miss Gregg, who might have tampered with your drink? Of course 686 00:42:47,980 --> 00:42:48,980 I haven't. Are you certain? 687 00:42:49,080 --> 00:42:52,660 If I had, Inspector, I'd tell you. I'm sure you would. I just wondered if 688 00:42:52,660 --> 00:42:56,240 you'd... Had even the slightest suspicions. It could have been anyone. 689 00:42:56,340 --> 00:42:59,920 Jason, darling, Inspector Hugh would think I know who spiked my drink, and I 690 00:42:59,920 --> 00:43:03,480 keep telling him I don't. But I can't help thinking that perhaps you know a 691 00:43:03,480 --> 00:43:06,160 little more than you're telling me. Well, I saw nothing. Neither did I. 692 00:43:07,240 --> 00:43:08,340 God, I'm exhausted. 693 00:43:08,680 --> 00:43:09,680 Just one more thing. 694 00:43:09,940 --> 00:43:10,940 Make him go away? 695 00:43:11,140 --> 00:43:12,140 Can't this wait, Inspector? 696 00:43:12,200 --> 00:43:16,360 Someone has told me that while Miss Badcock was speaking to you, you looked 697 00:43:16,360 --> 00:43:21,520 over her shoulder and saw something that seemed to alarm you. Now, is this true, 698 00:43:21,680 --> 00:43:22,618 Miss Gregg? 699 00:43:22,620 --> 00:43:25,340 Of course it isn't. What could possibly have alarmed me? 700 00:43:25,760 --> 00:43:27,100 That's what we want to find out. 701 00:43:27,320 --> 00:43:29,360 It seems you might have been looking at the staircase. 702 00:43:30,640 --> 00:43:35,220 And at about that time, Vincent Hogg arrived with Lola Brewster. 703 00:43:36,600 --> 00:43:38,220 Was it this that upset you? 704 00:43:38,480 --> 00:43:39,900 I'm telling you, I wasn't upset. 705 00:43:40,220 --> 00:43:43,440 Who said I was? Inspector, I think it's time to go. You didn't even know they 706 00:43:43,440 --> 00:43:46,240 were coming, did you? I had no idea they were even in England. 707 00:43:46,460 --> 00:43:47,460 So it was a surprise. 708 00:43:47,600 --> 00:43:49,460 Yes, it was. A delightful surprise. 709 00:43:50,140 --> 00:43:52,420 Delightful to see your ex-husband... Inspector. 710 00:43:52,760 --> 00:43:56,280 With your current husband's ex-lover on his arm. 711 00:43:56,700 --> 00:43:57,780 Yesterday's papers, Inspector. 712 00:43:58,160 --> 00:43:59,420 So you knew about the affair, did you? 713 00:43:59,720 --> 00:44:02,760 You're very persistent, aren't you? Did Lola Brewster ever make any threats 714 00:44:02,760 --> 00:44:03,760 towards you, Miss Grant? 715 00:44:03,800 --> 00:44:04,800 She wouldn't dare. Oh. 716 00:44:06,220 --> 00:44:10,540 I'd heard that she'd pulled a gun on you at a party after Mr Rudd dumped her. 717 00:44:10,620 --> 00:44:11,620 Let's cut to the chase, shall we? 718 00:44:12,339 --> 00:44:15,460 Lola Brewster had no opportunity of poisoning that drink because I was close 719 00:44:15,460 --> 00:44:18,300 beside her most of the time. Were you? The idea that she'd come to England and 720 00:44:18,300 --> 00:44:21,380 poison Maria... Close beside her? What were you up to? I wasn't up to anything. 721 00:44:21,740 --> 00:44:23,260 And what about Vincent Hogg? 722 00:44:23,800 --> 00:44:27,100 The idea that that poisonous old snake could in any way alarm me. 723 00:44:27,320 --> 00:44:29,240 But there was something, wasn't there, Miss Gray? 724 00:44:29,660 --> 00:44:30,880 Something that distracted you. 725 00:44:31,540 --> 00:44:32,540 Okay, Inspector. 726 00:44:34,080 --> 00:44:35,260 Let me put it like this. 727 00:44:36,400 --> 00:44:38,140 I've had quite a tough time recently. 728 00:44:39,020 --> 00:44:43,200 But have gradually been getting back on track and I'm working my butt off. 729 00:44:43,500 --> 00:44:47,600 But I still find time to open my house to raise money for charity and to be 730 00:44:47,600 --> 00:44:49,140 nice and pleasant to everyone. 731 00:44:50,280 --> 00:44:54,900 And they all say the same thing to you and you say the same thing back over and 732 00:44:54,900 --> 00:44:56,600 over and over again. 733 00:44:57,530 --> 00:45:01,030 Have you any idea how boring that can be? Don't. But you do it because it's 734 00:45:01,030 --> 00:45:04,070 your job. And if at some point you glaze over, then so be it. 735 00:45:04,310 --> 00:45:07,790 I have no faint idea what Miss What's-Her-Face was going on about. And 736 00:45:07,790 --> 00:45:11,310 I tell you, it couldn't have been that riveting because I did blank out for a 737 00:45:11,310 --> 00:45:12,890 second, two seconds. Who cares? 738 00:45:13,150 --> 00:45:17,290 I'm human, so sue me! My only concern, Miss Gregg, is for your safety. 739 00:45:18,030 --> 00:45:21,850 An attempt was made on your life by someone on the day of the party. 740 00:45:22,370 --> 00:45:24,850 Someone who is quite possibly still here. And who... 741 00:45:25,240 --> 00:45:29,480 in the scheme of things, is bound to try again. If you have even the vaguest 742 00:45:29,480 --> 00:45:32,000 notion who that person might be, I beg you to share it. 743 00:45:33,300 --> 00:45:37,420 Pat, you might know something that I don't. And if you do, you really should 744 00:45:37,420 --> 00:45:38,880 tell her. For your sake. 745 00:45:40,180 --> 00:45:41,580 But I don't. 746 00:45:41,860 --> 00:45:42,860 How many... 747 00:45:53,070 --> 00:45:55,190 Get out of here, the lot of you. I want to be left in peace. 748 00:45:55,530 --> 00:45:58,210 I think you'd better... Thank you, Miss Gregg. 749 00:45:58,950 --> 00:45:59,950 Mr. Rudd? 750 00:46:02,850 --> 00:46:04,590 Any chance of an autograph, Miss Gregg? 751 00:46:05,290 --> 00:46:06,290 Get out! 752 00:46:12,010 --> 00:46:13,150 She's a cracker. 753 00:46:22,570 --> 00:46:23,570 We've known each other for centuries. 754 00:46:23,970 --> 00:46:27,690 We thought it would be jolly nice to have a portrait taken of the Memento. 755 00:46:28,010 --> 00:46:31,550 Friendship's so important, don't you think, Miss Bent? And having seen you at 756 00:46:31,550 --> 00:46:33,830 the party, I thought, very pardon. 757 00:46:37,030 --> 00:46:40,290 Miss Marvel, can you look fractionally less petrified? 758 00:46:40,630 --> 00:46:42,650 Oh, I'll do my best. 759 00:46:43,010 --> 00:46:46,950 And Miss Bantry, perhaps not quite so lethal in your smile department? 760 00:46:47,410 --> 00:46:48,089 Oh, yes. 761 00:46:48,090 --> 00:46:49,090 More material. 762 00:46:50,230 --> 00:46:51,230 Possibly. 763 00:46:56,940 --> 00:47:00,160 I expect you've taken lots of famous people, haven't you, Miss Bentz? I'll 764 00:47:00,160 --> 00:47:01,360 shoot anyone if we've got the money. 765 00:47:02,060 --> 00:47:03,640 Hold it. 766 00:47:06,580 --> 00:47:10,860 I gather from the press that this woman was poisoned by mistake, that it was in 767 00:47:10,860 --> 00:47:11,860 fact intended for Marina. 768 00:47:12,180 --> 00:47:15,160 That's right, sir. The overdose was in Miss Gregg's cocktail. 769 00:47:15,880 --> 00:47:18,640 Miss Badcock spilled her drink and Miss Gregg gave her hers. 770 00:47:19,060 --> 00:47:20,580 Pretty conclusive, I'd say. 771 00:47:22,740 --> 00:47:24,320 You hadn't seen her for a while. 772 00:47:25,120 --> 00:47:27,260 Not since our divorce, I'm happy, Derek. 773 00:47:27,760 --> 00:47:30,340 So you didn't mind being ditched for a younger man? 774 00:47:32,000 --> 00:47:36,340 To describe our marriage as a hellish nightmare would scarcely do it justice. 775 00:47:36,760 --> 00:47:40,400 Then there was no love lost between you? No, Inspector. I can hardly claim to sob 776 00:47:40,400 --> 00:47:41,760 into my pillow every night. 777 00:47:43,320 --> 00:47:44,880 Why are you over here, Mr Hogg? 778 00:47:45,680 --> 00:47:46,980 For my column, of course. 779 00:47:48,200 --> 00:47:53,320 Marina's new film, Nefertiti, God help us, is creating quite a buzz. I would be 780 00:47:53,320 --> 00:47:54,600 negligent to ignore it. 781 00:47:55,880 --> 00:47:57,980 Now, Lola Brewster. Ah, yes. 782 00:47:58,600 --> 00:48:00,020 She's been having a little lie down. 783 00:48:01,720 --> 00:48:04,060 I'm sure she's up and about by now. 784 00:48:04,640 --> 00:48:06,620 Wasn't it provocative taking her to the party? 785 00:48:06,960 --> 00:48:07,960 She's my partner. 786 00:48:08,660 --> 00:48:10,600 Partner? Rather American, isn't it? 787 00:48:11,240 --> 00:48:15,520 Yes, we sort of gravitated to each other as injured parties. 788 00:48:16,820 --> 00:48:17,820 She's a sweet girl. 789 00:48:19,020 --> 00:48:20,020 Soothingly stupid. 790 00:48:21,000 --> 00:48:23,800 Would it have been a shock for Miss Gregg to see you together? 791 00:48:24,330 --> 00:48:25,710 Oh, yes, most definitely. 792 00:48:26,110 --> 00:48:30,790 I believe she's told certain friends she's afraid of you, Mr. Hawke. 793 00:48:31,150 --> 00:48:33,990 I wasn't aware she had any friends. Answer my question, please. 794 00:48:36,790 --> 00:48:40,090 Marina's an actress. What do you expect? She plays up. 795 00:48:40,990 --> 00:48:44,070 Why let something go when you can make a five-act drama out of it? 796 00:48:44,290 --> 00:48:45,630 So she had nothing to be afraid of? 797 00:48:45,870 --> 00:48:47,170 Certainly not me, Inspector. 798 00:48:50,350 --> 00:48:51,350 I'm a pussycat. 799 00:48:52,200 --> 00:48:55,380 Of course, we're such big fans of Marina Greig, aren't we, Jane? 800 00:48:55,600 --> 00:48:57,620 Are you a fan, Miss Benn? 801 00:48:58,660 --> 00:49:00,160 You suddenly act up a storm. 802 00:49:04,120 --> 00:49:05,120 Oh. 803 00:49:05,760 --> 00:49:06,760 Oh. 804 00:49:07,360 --> 00:49:08,420 A bit, eh? 805 00:49:10,280 --> 00:49:11,280 Hmm. 806 00:49:11,880 --> 00:49:12,880 Perfect couple. 807 00:49:12,900 --> 00:49:15,660 I thought she was so kind to open her home for the party. 808 00:49:16,780 --> 00:49:19,780 And it all went frightfully well, except for the poor Miss Badcock. 809 00:49:20,360 --> 00:49:23,040 I'd very much like to see your photographs, Miss Bent. 810 00:49:23,640 --> 00:49:27,420 I expect you took several of Lola Brewster. Can you suck on the truth a 811 00:49:27,420 --> 00:49:28,840 little? Make it up a bit. 812 00:49:31,200 --> 00:49:34,060 Oh, that's just the ticket. 813 00:49:34,800 --> 00:49:35,800 And hold it. 814 00:49:37,980 --> 00:49:41,120 Of course, it was just about then that Marina Greig had that funny turn. 815 00:49:42,120 --> 00:49:43,560 Did you notice that, Miss Bent? 816 00:49:43,860 --> 00:49:46,540 You're probably imagining it, Dolly. 817 00:49:46,800 --> 00:49:49,460 Well, I'm probably putting it too strongly, but it did seem for a moment 818 00:49:49,460 --> 00:49:50,348 that she... 819 00:49:50,350 --> 00:49:51,350 She looked a little queer. 820 00:49:51,670 --> 00:49:55,430 Mind you, I had just knocked back a ferocious martini, so I was probably a 821 00:49:55,430 --> 00:49:56,430 bit squiffy. 822 00:49:56,630 --> 00:49:58,910 Oh, well, you got quite lyrical about it. 823 00:49:59,170 --> 00:50:02,690 It's not like me to be lyrical. You quoted Tennyson, I seem to remember. 824 00:50:03,090 --> 00:50:07,330 Oh, did I? The doom has come upon me, cried the Lady of Shalott. Oh, yes, 825 00:50:07,370 --> 00:50:09,450 you're right. I do love that poem, don't you, Miss Fenn? 826 00:50:10,490 --> 00:50:11,490 Hmm. 827 00:50:12,650 --> 00:50:17,430 Actually, it's, um... Curse, not doom, but I know what you mean. 828 00:50:24,810 --> 00:50:27,890 So you thought it through, did you? It's most extraordinary. 829 00:50:28,870 --> 00:50:30,730 She's expressing nothing, whatever. 830 00:50:31,530 --> 00:50:33,130 No fear, no pain. 831 00:50:33,570 --> 00:50:34,910 Do you know, you're absolutely right. 832 00:50:35,310 --> 00:50:36,470 It is something, isn't it? 833 00:50:37,810 --> 00:50:40,270 Something she's seen or thought. 834 00:50:46,490 --> 00:50:50,790 You capture her very well, Miss Spence. 835 00:50:51,190 --> 00:50:52,190 How do you metaphor? 836 00:50:52,890 --> 00:50:53,890 Why do you ask? 837 00:50:54,810 --> 00:50:56,730 Because you've worked in America, perhaps? 838 00:50:58,790 --> 00:50:59,790 Hmm. 839 00:51:00,290 --> 00:51:01,510 How do you know that? 840 00:51:01,870 --> 00:51:05,890 I've seen your name in magazines. I thought you may have encountered her in 841 00:51:05,890 --> 00:51:06,890 a professional capacity. 842 00:51:07,310 --> 00:51:09,430 I couldn't keep this, could I, for my collection? 843 00:51:10,790 --> 00:51:11,790 You may go. 844 00:51:11,910 --> 00:51:13,810 Oh, thank you. Thank you so much. 845 00:51:14,970 --> 00:51:18,850 Of course, one can never be sure how reliable these magazines are. 846 00:51:19,360 --> 00:51:23,880 I've read, for example, that she has any number of children and then that she has 847 00:51:23,880 --> 00:51:27,620 no children at all. It's all most confusing, isn't it? Absolutely. 848 00:51:28,440 --> 00:51:31,980 How many children does she have, Miss Benz? I haven't a clue. 849 00:51:33,180 --> 00:51:34,180 Haven't you? 850 00:51:34,800 --> 00:51:35,800 Haven't you really? 851 00:51:38,600 --> 00:51:39,800 What are you doing here? 852 00:51:40,480 --> 00:51:43,140 Someone sent you? No, no, we're just here to have our photograph taken, 853 00:51:43,140 --> 00:51:44,140 aren't we, Jane? 854 00:51:44,620 --> 00:51:45,640 Are you, Miss Marple? 855 00:51:46,040 --> 00:51:47,940 What other possible reason could there be? 856 00:51:51,250 --> 00:51:52,890 What the hell? It's hardly a secret. 857 00:51:53,390 --> 00:51:54,510 What is, Miss Spence? 858 00:51:57,550 --> 00:51:59,270 That I'm one of the children Marina adopted. 859 00:52:04,850 --> 00:52:06,390 We lived in the East End of London. 860 00:52:07,110 --> 00:52:09,350 My mother and eight of us kids, and she simply couldn't cope. 861 00:52:11,310 --> 00:52:14,370 So she did what a lot of women did in her position, and she wrote to the rich 862 00:52:14,370 --> 00:52:17,470 and famous, begged them to adopt, and one day she got lucky. 863 00:52:18,470 --> 00:52:20,510 Didn't Miss Gregg also adopt a boy? 864 00:52:23,160 --> 00:52:27,380 Every time we lived the most wonderful life, Marina played her part for Hilt. 865 00:52:27,820 --> 00:52:29,600 But she did want children, didn't she? 866 00:52:30,000 --> 00:52:31,180 Oh, yes. 867 00:52:31,960 --> 00:52:32,960 She just didn't want her. 868 00:52:33,760 --> 00:52:35,780 As soon as she discovered she was pregnant, that was it. 869 00:52:36,780 --> 00:52:38,340 All she wanted was a child of her own. 870 00:52:39,580 --> 00:52:40,980 Well, you can't blame her for that. 871 00:52:41,300 --> 00:52:42,300 No. 872 00:52:42,560 --> 00:52:46,220 But I can blame her for taking me and my mother for letting her. 873 00:52:46,500 --> 00:52:49,320 And your adopted brother, what's happened to him? 874 00:52:51,980 --> 00:52:52,980 We drifted apart. 875 00:52:53,520 --> 00:52:54,800 He was more resentful. 876 00:52:55,420 --> 00:52:57,880 Always said that when he grew up, he would kill her baby. 877 00:52:58,580 --> 00:53:02,180 And then, of course, he gave birth to that wretched little creature. 878 00:53:03,760 --> 00:53:07,340 Perhaps with justice after all. You hate her that much? 879 00:53:07,940 --> 00:53:08,940 Why shouldn't I? 880 00:53:09,320 --> 00:53:13,920 Tell me, Miss Benson, was it Marina Gregg who arranged for you to take 881 00:53:13,920 --> 00:53:14,920 photographs that day? 882 00:53:16,140 --> 00:53:17,480 She knew nothing about it. 883 00:53:20,140 --> 00:53:21,380 I was curious to... 884 00:53:21,880 --> 00:53:26,460 See her again and... Do you know what? She didn't even recognise me. 885 00:53:28,460 --> 00:53:30,740 I'm going down to Hellingworth Studio to take some production shots. 886 00:53:32,920 --> 00:53:34,400 I wonder if she recognised me then. 887 00:53:37,600 --> 00:53:39,120 Now, remember, you're on duty, Tiddler. 888 00:53:39,420 --> 00:53:41,880 Yes, sir. So, for God's sake, don't sit there with your mouth open like a 889 00:53:41,880 --> 00:53:42,880 beached cod. 890 00:53:46,240 --> 00:53:50,200 Are you going to ask me lots of horrible questions, officer? 891 00:53:52,250 --> 00:53:53,710 It's Inspector, actually. 892 00:53:54,230 --> 00:53:55,790 And I hope they won't be too horrible. 893 00:53:56,110 --> 00:53:57,390 I'm sure they will be. 894 00:53:58,150 --> 00:54:01,710 Even though you have the kindest eyes and the cutest smile. 895 00:54:02,650 --> 00:54:06,910 You know, gentlemen, I'm sure this whole thing must have been a terrible mistake. 896 00:54:10,830 --> 00:54:12,170 You think so, Miss Brewster? 897 00:54:12,430 --> 00:54:13,990 Oh, yes. It's all such nonsense. 898 00:54:14,790 --> 00:54:16,910 As if anyone would want to poison Marina. 899 00:54:17,450 --> 00:54:19,110 She's an absolute sweetie. 900 00:54:19,830 --> 00:54:20,870 Everybody loves her. 901 00:54:21,120 --> 00:54:22,120 Including you? 902 00:54:22,580 --> 00:54:24,200 I've always looked up to her. 903 00:54:24,860 --> 00:54:26,440 She's such a brilliant actress. 904 00:54:27,300 --> 00:54:29,380 You know, it's a scandal she's never won an Oscar. 905 00:54:30,080 --> 00:54:32,860 Still, she has a year or two left. 906 00:54:33,320 --> 00:54:35,200 Wasn't there a little trouble between the two of you? 907 00:54:35,660 --> 00:54:36,660 Oh, that. 908 00:54:37,260 --> 00:54:38,380 It was nothing. 909 00:54:39,400 --> 00:54:40,540 She stole my lover. 910 00:54:41,220 --> 00:54:42,178 That's all. 911 00:54:42,180 --> 00:54:43,940 Jason Rudd. Isn't that hilarious? 912 00:54:45,120 --> 00:54:46,840 She's old enough to be his mother. 913 00:54:47,140 --> 00:54:50,500 You can't have been too pleased. Well, I wasn't, but... 914 00:54:50,990 --> 00:54:53,030 Now I see it was the best thing that could have happened. 915 00:54:53,690 --> 00:54:55,370 I wouldn't have hooked up with Vinnie otherwise. 916 00:54:56,010 --> 00:54:57,550 People say you were pretty furious. 917 00:54:57,870 --> 00:54:58,870 People say all sorts. 918 00:54:58,990 --> 00:54:59,990 Didn't you threaten to shoot her? 919 00:55:00,250 --> 00:55:01,310 Oh, sure. 920 00:55:02,130 --> 00:55:03,890 But I didn't really mean it. 921 00:55:04,170 --> 00:55:07,850 Miss Brewster, I have it on very good authority that you said, that bitch 922 00:55:07,850 --> 00:55:12,250 needn't think she'll get away with it. I'll get even with her in the end. Did I 923 00:55:12,250 --> 00:55:13,830 really say that? I believe you did. 924 00:55:15,250 --> 00:55:17,470 Well, I guess I was a little mad. 925 00:55:18,640 --> 00:55:21,900 We all get a little ruffled sometimes, don't we, Inspector? 926 00:55:22,740 --> 00:55:25,700 A little hot under the collar. 927 00:55:27,220 --> 00:55:31,760 But do you really think I would poison her cocktail within three minutes of 928 00:55:31,760 --> 00:55:32,760 seeing her again? 929 00:55:33,340 --> 00:55:34,340 Really, Inspector. 930 00:55:35,480 --> 00:55:37,660 I do think you're being a very silly boy. 931 00:55:38,740 --> 00:55:42,920 I don't deny that Marina can be a little tricky sometimes. 932 00:55:43,660 --> 00:55:46,860 But she gets away with it because we all love her so much. 933 00:55:47,320 --> 00:55:49,400 She adopted some children once, didn't she? 934 00:55:50,400 --> 00:55:52,860 Yes, but I don't think it worked out so well. 935 00:55:53,440 --> 00:55:56,580 I guess it was kind of impulsive. You know, like shopping. 936 00:55:57,260 --> 00:56:00,320 You get it home, then you think, oh, boring. 937 00:56:40,439 --> 00:56:42,300 Haley Preston here. Can I help you? 938 00:56:42,660 --> 00:56:43,940 I saw you do it. 939 00:56:44,400 --> 00:56:45,400 Excuse me? 940 00:57:07,040 --> 00:57:08,460 Yes? They're ready for you, Marina. 941 00:57:23,380 --> 00:57:27,020 How are you doing? 942 00:57:27,300 --> 00:57:31,100 I'm very well, thank you, Marina. And I must say, you look every inch the queen. 943 00:57:31,640 --> 00:57:32,640 So do you. 944 00:57:33,320 --> 00:57:35,640 Why are you here? We're doing the biggest spread. 945 00:57:35,940 --> 00:57:36,940 Aren't you thrilled? 946 00:57:37,600 --> 00:57:38,960 Vincent, you old dog. 947 00:57:39,400 --> 00:57:40,400 We haven't. 948 00:57:40,780 --> 00:57:43,540 Casey. So they still haven't found you out. 949 00:57:44,720 --> 00:57:46,920 And Miss Brewster, as lovely as ever. 950 00:57:47,200 --> 00:57:48,200 Hi. 951 00:57:50,980 --> 00:57:51,980 Marina. 952 00:57:52,460 --> 00:57:53,760 Does he play your husband? 953 00:57:54,120 --> 00:57:55,120 Yes. Oh. 954 00:57:55,840 --> 00:57:58,180 So Nefertiti also went for men half her age. 955 00:57:58,500 --> 00:57:59,720 Isn't that the cutest coincidence? 956 00:58:00,180 --> 00:58:02,680 And did you know she was regarded as a fertility goddess? 957 00:58:03,310 --> 00:58:04,630 Quite a stretch for you, my dear. 958 00:58:05,790 --> 00:58:06,850 They're waiting for you. 959 00:58:07,770 --> 00:58:08,770 This way. 960 00:58:10,090 --> 00:58:11,270 Thank you. 961 00:58:12,770 --> 00:58:13,770 Thank you very much. 962 00:58:14,430 --> 00:58:15,430 Perfect. Wonderful. 963 00:58:17,650 --> 00:58:18,690 We really must go. 964 00:58:56,910 --> 00:58:57,910 Thank you. 965 00:59:00,150 --> 00:59:05,810 What are you doing here? Good morning, Mr Preston. What are you doing here? 966 00:59:05,830 --> 00:59:07,230 Miss Craig invited us. 967 00:59:07,530 --> 00:59:08,550 That's not like her. 968 00:59:08,870 --> 00:59:10,410 We're so excited, aren't we, Jean? 969 00:59:11,250 --> 00:59:12,830 Why didn't she tell me? 970 00:59:14,470 --> 00:59:16,410 Scene 48, take 19. 971 00:59:45,390 --> 00:59:48,530 Sweet Lord, I am not worthy of this honor. 972 00:59:53,990 --> 00:59:55,610 Is he ever going to say anything? 973 00:59:56,970 --> 00:59:58,070 It's your line, Marina. 974 00:59:58,670 --> 01:00:01,810 Wife is honor enough. I know what it is. Thank you very much. 975 01:00:02,050 --> 01:00:03,550 I wouldn't hold your breath for a sequel. 976 01:00:04,530 --> 01:00:06,710 And action. 977 01:00:07,530 --> 01:00:11,630 My sweet Lord, I am not worthy of this honor. 978 01:00:11,910 --> 01:00:13,410 Wife is honor enough. 979 01:00:13,710 --> 01:00:14,710 Not worthy. 980 01:00:15,260 --> 01:00:17,160 You are a thousand times worthy. 981 01:00:18,040 --> 01:00:20,060 Our people await, my queen. 982 01:00:20,560 --> 01:00:21,640 Oh, my lord. 983 01:00:22,040 --> 01:00:24,540 Excuse me. Sorry. I have a line there. 984 01:00:24,760 --> 01:00:27,380 Then why the hell didn't you say it? I didn't give you a chance. Dear God. 985 01:00:27,620 --> 01:00:29,640 Okay, keep on rolling. Get that out of here! 986 01:00:31,400 --> 01:00:34,200 And... Action! 987 01:00:35,980 --> 01:00:40,160 My sweet lord, I am not worthy of this honor. 988 01:00:41,280 --> 01:00:43,020 Why is honor enough? 989 01:00:43,540 --> 01:00:44,540 Not worthy. 990 01:00:45,120 --> 01:00:46,960 You are a thousand times worse. 991 01:00:47,880 --> 01:00:49,760 Our people wait for my queen. 992 01:00:51,060 --> 01:00:54,140 As equals, we shall appear before you. 993 01:00:55,260 --> 01:00:56,780 Oh, my love. 994 01:00:59,360 --> 01:01:02,100 Is he going to do it like that? Okay, hold it, hold it. Cut there. 995 01:01:02,660 --> 01:01:03,740 Do it like what? 996 01:01:04,240 --> 01:01:07,940 His hands sit below my waist. No, it didn't. Tell him, Jason. Casey, could 997 01:01:07,940 --> 01:01:09,340 you make sure her hand stays above the waist? 998 01:01:09,880 --> 01:01:12,860 It always does, Jason. I wouldn't dream of letting it go anywhere else. Let me 999 01:01:12,860 --> 01:01:14,640 know when you've finished. Marina. Poppy. 1000 01:01:15,500 --> 01:01:16,500 She's quite a handful. 1001 01:02:01,960 --> 01:02:04,760 Jason! Jason! 1002 01:02:06,940 --> 01:02:08,340 Jason! 1003 01:02:25,290 --> 01:02:26,290 Who's Spence? 1004 01:02:26,970 --> 01:02:27,970 What's happening? 1005 01:02:28,150 --> 01:02:29,790 Marina thinks the coffee's been poisoned. 1006 01:03:02,030 --> 01:03:03,030 Good morning. 1007 01:03:03,650 --> 01:03:04,650 Good morning. 1008 01:03:05,430 --> 01:03:06,430 Beautiful weather. 1009 01:03:06,710 --> 01:03:07,710 Yes, isn't it? 1010 01:03:14,330 --> 01:03:17,370 Why on earth use the public call box? 1011 01:03:17,870 --> 01:03:21,550 Rather odd, I thought. So I telephoned the hall and wondered if the line was 1012 01:03:21,550 --> 01:03:24,130 down. And it wasn't. What do you think of that? 1013 01:03:24,730 --> 01:03:27,870 Clearly, Miss Blunt did not want to be overheard. Exactly. 1014 01:03:28,370 --> 01:03:30,590 And one has to ask oneself why. 1015 01:03:33,980 --> 01:03:35,900 She must have seen something at the party. 1016 01:03:36,120 --> 01:03:38,460 I'd agree that someone must have seen something. 1017 01:03:38,800 --> 01:03:42,160 The question is, why hasn't that person come forward? 1018 01:03:42,620 --> 01:03:44,640 Are you suggesting blackmail, Miss Marble? 1019 01:03:44,840 --> 01:03:46,340 Well, I wouldn't go so far as that. 1020 01:03:47,380 --> 01:03:49,340 Unless, of course, someone else gets killed. 1021 01:03:51,640 --> 01:03:52,640 How was it then? 1022 01:03:52,940 --> 01:03:56,900 It was the first day back on set and she played up something rotten. Did she? 1023 01:03:57,160 --> 01:03:59,100 You've no idea, Cherry. She's a right madam. 1024 01:04:00,560 --> 01:04:03,980 She thought her coffee was poisoned at one point and blamed me, do you think? 1025 01:04:04,180 --> 01:04:05,180 No. She did. 1026 01:04:05,740 --> 01:04:08,980 If it weren't for Mr. Red calming things down, I dread to think what might have 1027 01:04:08,980 --> 01:04:09,980 happened. What did he do? 1028 01:04:10,300 --> 01:04:11,300 He poured it away. 1029 01:04:11,840 --> 01:04:14,080 That's a bit silly, isn't it? How do you mean? 1030 01:04:14,480 --> 01:04:17,400 Because if it was poisoned, there'll be no way of knowing. 1031 01:04:17,720 --> 01:04:18,720 Do you think it might have been? 1032 01:04:19,520 --> 01:04:24,300 Well, if they can poison her cocktail... You know, I've been thinking about that. 1033 01:04:25,140 --> 01:04:28,400 When I was helping out the day of the party, I was quite close to her. 1034 01:04:28,780 --> 01:04:30,060 Heather Badcock, you mean? 1035 01:04:30,260 --> 01:04:34,540 Yes. When she got the cocktail all down her dress, there was something funny 1036 01:04:34,540 --> 01:04:35,419 about it. 1037 01:04:35,420 --> 01:04:40,480 What? Well, I didn't think anything of it at the time, but Mellie got over when 1038 01:04:40,480 --> 01:04:42,400 I popped into Cosington Hall the other day. 1039 01:04:43,540 --> 01:04:45,420 I'm almost sure she did it on purpose. 1040 01:04:46,040 --> 01:04:47,740 Spilled the cocktail on purpose? 1041 01:04:48,860 --> 01:04:49,860 Yes. 1042 01:04:51,720 --> 01:04:52,840 It's all right, really. 1043 01:04:53,360 --> 01:04:55,960 Sorry. Don't worry, it's only a Chanel. 1044 01:04:57,580 --> 01:04:58,900 That is a bit funny, isn't it? 1045 01:04:59,700 --> 01:05:00,700 Yes, it is. 1046 01:05:01,640 --> 01:05:03,720 I told Elephant about it. What for? 1047 01:05:04,060 --> 01:05:07,620 Because she's been going on and on at me about if I'd seen anything, and then I 1048 01:05:07,620 --> 01:05:09,500 thought, well, yes, I had. 1049 01:05:32,720 --> 01:05:34,840 The analysis of the coffee Marina complained about. 1050 01:05:35,260 --> 01:05:37,540 But you poured it away. I saw you. 1051 01:05:37,880 --> 01:05:38,839 Most of it. 1052 01:05:38,840 --> 01:05:40,660 I'm pretty adept at sleight of hand, you know. 1053 01:05:43,340 --> 01:05:44,340 Arsenic. 1054 01:05:44,920 --> 01:05:46,560 So she was right about it tasting bitter. 1055 01:05:46,880 --> 01:05:47,880 No. 1056 01:05:48,020 --> 01:05:49,020 Arsenic has no taste. 1057 01:05:50,040 --> 01:05:51,320 But her instinct was right. 1058 01:05:52,160 --> 01:05:54,240 And we thought she was just being hysterical. 1059 01:05:57,780 --> 01:05:58,780 Don't worry. 1060 01:05:59,960 --> 01:06:01,200 I've got more work out. 1061 01:06:02,440 --> 01:06:03,540 She was so happy here. 1062 01:06:04,360 --> 01:06:06,540 She said that at last she felt she could settle down. 1063 01:06:07,300 --> 01:06:08,300 Oh. 1064 01:06:08,680 --> 01:06:10,360 You didn't believe that, did you? 1065 01:06:11,400 --> 01:06:12,580 I thought there was a chance. 1066 01:06:14,920 --> 01:06:15,940 These things happen. 1067 01:06:19,200 --> 01:06:20,280 That's the way life is. 1068 01:06:21,680 --> 01:06:22,940 Some of us can take it. 1069 01:06:33,720 --> 01:06:35,960 Jaden, no one is going to oil her hair. 1070 01:06:36,180 --> 01:06:37,600 I've tried once, for God's sake. 1071 01:07:34,220 --> 01:07:37,980 Yes? Jane, Dolly, the Blunt woman, dead. 1072 01:07:44,100 --> 01:07:46,360 I'm afraid I have some rather bad news, sir. 1073 01:07:47,480 --> 01:07:49,360 Ella Blunt died this morning. 1074 01:07:49,840 --> 01:07:50,840 Oh, dear. 1075 01:07:51,220 --> 01:07:52,220 Cyanide poisoning. 1076 01:07:52,560 --> 01:07:53,580 How very unpleasant. 1077 01:07:54,500 --> 01:07:55,900 Why are you telling me this? 1078 01:07:56,440 --> 01:07:57,500 Didn't you know her? 1079 01:07:58,100 --> 01:08:04,030 Our paths have crossed once or twice, but... Wouldn't Jason Rudd... Be the man 1080 01:08:04,030 --> 01:08:05,030 to ask. 1081 01:08:05,590 --> 01:08:09,610 I thought you might know something he doesn't. Then I have to disappoint you, 1082 01:08:09,690 --> 01:08:12,730 Inspector. So there's nothing you could say that would be of assistance? 1083 01:08:15,730 --> 01:08:16,729 Mr. Hogg? 1084 01:08:17,990 --> 01:08:18,990 There is something. 1085 01:08:19,890 --> 01:08:23,069 Yes? A couple of days ago, I got a call. 1086 01:08:23,529 --> 01:08:24,890 I saw you do it. 1087 01:08:25,350 --> 01:08:26,350 What? 1088 01:08:34,120 --> 01:08:35,340 Did you recognize the voice? 1089 01:08:35,680 --> 01:08:39,080 No, but I know for a fact it was Ella Blunt. 1090 01:08:39,300 --> 01:08:40,300 How? 1091 01:08:41,000 --> 01:08:42,000 Achoo! 1092 01:08:43,220 --> 01:08:45,040 Why do you think she called you? 1093 01:08:45,560 --> 01:08:46,819 I haven't the faintest idea. 1094 01:09:03,279 --> 01:09:04,279 Come on now, pumpkin. 1095 01:09:09,520 --> 01:09:11,779 Marino, murder mayhem. 1096 01:09:14,000 --> 01:09:19,720 To have one murder under one's roof may be regarded as a misfortune. To have two 1097 01:09:19,720 --> 01:09:21,220 looks like carelessness. 1098 01:09:21,870 --> 01:09:27,450 Marina Gregg's rural evil has been blighted yet again by dastardly deeds, 1099 01:09:27,729 --> 01:09:33,250 this time in the shape of a poisoned atomizer inserted into the nostrils of 1100 01:09:33,250 --> 01:09:39,370 Miss Ella Blunt. Miss Blunt, the devoted secretary to Marina Gregg's boyish 1101 01:09:39,370 --> 01:09:45,390 husband, Jason Rudd, was a slave to hay fever and frequently had caused... 1102 01:09:45,390 --> 01:09:49,149 Dropping like flies, aren't they, Miss Marple? I wouldn't quite say that. 1103 01:09:50,060 --> 01:09:52,840 Primrose had a bit of a tinwag with Miss Blunt the other day. 1104 01:09:53,920 --> 01:09:56,700 Primrose? Primrose Dixon. She works at the studios. 1105 01:09:57,180 --> 01:10:01,580 She said she had something to tell her. What did she have to tell her? Well, 1106 01:10:01,660 --> 01:10:05,500 Primrose helped out on the day of the party, see? Serving drinks and that. 1107 01:10:05,760 --> 01:10:11,040 And ever since, that Miss Blunt has been going on and on asking her if she saw 1108 01:10:11,040 --> 01:10:15,560 anything. And if she did, it was her duty to tell her. And did she see 1109 01:10:15,560 --> 01:10:18,620 anything? Well, when she thought about it, yes. 1110 01:10:19,080 --> 01:10:23,060 Something did strike her as a bit funny, so she thought she'd better tell her. 1111 01:10:23,160 --> 01:10:24,160 And what was it, Cherry? 1112 01:10:25,040 --> 01:10:28,200 It was to do with Heather Badcock and the cocktail. 1113 01:10:28,620 --> 01:10:29,620 Oh, yes. 1114 01:10:30,280 --> 01:10:31,660 She said she did it herself. 1115 01:10:32,120 --> 01:10:33,120 Did what herself? 1116 01:10:33,220 --> 01:10:35,160 Spilt the cocktail all down her new dress. 1117 01:10:35,560 --> 01:10:36,560 You mean accidentally? 1118 01:10:36,820 --> 01:10:39,580 No. Primrose said she did it on purpose. 1119 01:10:40,080 --> 01:10:44,440 Spilt the cocktail on purpose? Yes. That is a bit funny, isn't it? 1120 01:10:44,780 --> 01:10:46,100 Yes. Yes, it is. 1121 01:10:47,420 --> 01:10:49,740 Don't make much sense, whichever way you look at it. 1122 01:10:50,280 --> 01:10:51,280 No. 1123 01:10:51,920 --> 01:10:52,920 No, it doesn't. 1124 01:10:54,700 --> 01:10:59,840 You get on quite well with Primrose, do you, Cherry? Oh, yes, Miss. We've known 1125 01:10:59,840 --> 01:11:01,180 each other since we were toddlers. 1126 01:11:01,760 --> 01:11:05,540 Good, because I have a suggestion I think you might quite like. 1127 01:12:45,290 --> 01:12:50,090 So Ella Blunt had it in mind to blackmail Vincent Hogg. But she got the 1128 01:12:50,090 --> 01:12:51,090 wrong person. 1129 01:12:51,270 --> 01:12:53,430 It seems she got the right one in the end. 1130 01:12:53,650 --> 01:12:57,650 Yes, but I'm at a loss as to know who. Must be losing my touch. None of that, 1131 01:12:57,710 --> 01:12:58,710 Inspector. 1132 01:12:58,830 --> 01:13:03,550 I would simply remind you that, in my experience, it is nearly always the 1133 01:13:03,550 --> 01:13:04,550 obvious person. 1134 01:13:04,650 --> 01:13:09,790 Meaning Jason Rudd? Well, yes, but he seems so very devoted. 1135 01:13:10,750 --> 01:13:13,270 One cannot see that he has any kind of motive. 1136 01:13:14,480 --> 01:13:18,400 What reason did he give you for throwing away the coffee? He should surely have 1137 01:13:18,400 --> 01:13:19,400 left it for you. 1138 01:13:19,820 --> 01:13:21,700 Precisely, but he didn't think there was anything wrong with it. 1139 01:13:22,320 --> 01:13:25,620 Now, it seems that ever since the day of the party, Miss Gregg has thought that 1140 01:13:25,620 --> 01:13:28,560 everything was poisoned. But it transpires that he didn't throw it all 1141 01:13:28,560 --> 01:13:32,460 away. He kept some, had it analysed, and found it was poisoned. 1142 01:13:33,880 --> 01:13:34,880 How interesting. 1143 01:13:45,130 --> 01:13:46,130 Miss Marple. 1144 01:13:46,430 --> 01:13:52,130 Yes? What you told me about Margot Bentz being adopted by Miss Gregg. You really 1145 01:13:52,130 --> 01:13:54,390 believe that after all these years... Yes, I do. 1146 01:13:54,790 --> 01:13:56,570 Children remember, Inspector. 1147 01:13:57,590 --> 01:13:59,530 Grouch and injustice, sorrow. 1148 01:13:59,930 --> 01:14:00,930 They do remember. 1149 01:14:01,770 --> 01:14:02,770 Yes. 1150 01:14:03,830 --> 01:14:04,830 Yes, I know. 1151 01:14:06,110 --> 01:14:09,830 My mother, when she died, I was six years old in the nursery having tea. 1152 01:14:10,690 --> 01:14:12,910 Freshly baked scones straight from the oven. 1153 01:14:13,420 --> 01:14:17,420 A maid rushed in and whispered to Nanny, there's been a dreadful accident. 1154 01:14:17,640 --> 01:14:19,440 The mistress, she's been killed. 1155 01:14:20,780 --> 01:14:26,660 And I didn't cry or speak. I just stared at the scones, still warm from the oven. 1156 01:14:28,260 --> 01:14:31,460 And even now, whenever I see a plate full of scones, I'm filled with sadness. 1157 01:14:32,240 --> 01:14:38,060 For a moment, I don't remember, but... Then I do. 1158 01:14:39,040 --> 01:14:40,040 Ridiculous, isn't it? 1159 01:14:40,300 --> 01:14:41,860 On the contrary, Inspector. 1160 01:14:42,800 --> 01:14:43,940 It is most revealing. 1161 01:15:38,380 --> 01:15:39,380 It's your mother. 1162 01:16:29,219 --> 01:16:32,100 Accounts vary somewhat, but the gist's the same. 1163 01:16:32,400 --> 01:16:34,600 It's the variations that might provide the clue. 1164 01:16:35,000 --> 01:16:37,480 Well, according to your friend Mrs. 1165 01:16:37,700 --> 01:16:42,840 Bantry, Heather Badcock said something like, You won't remember, but years ago 1166 01:16:42,840 --> 01:16:47,720 in Bermuda, I got up from bed when I had chicken pox and came along to see you 1167 01:16:47,720 --> 01:16:48,720 and you gave me an autograph. 1168 01:16:49,320 --> 01:16:54,180 Now... Jason Rudd says that Miss Badcock left her bed with flu to get Marina 1169 01:16:54,180 --> 01:16:55,180 Gregg's autograph. 1170 01:16:55,260 --> 01:16:56,300 Did he say when this was? 1171 01:16:56,660 --> 01:16:58,500 About 12 or 13 years ago. 1172 01:16:59,880 --> 01:17:00,880 I see. 1173 01:17:01,520 --> 01:17:07,900 What? Not quite as much as I'd like to. If only I knew why she'd ruined her new 1174 01:17:07,900 --> 01:17:09,340 dress. Who, Miss Badcock? 1175 01:17:09,580 --> 01:17:11,820 Yes, it seems such a very odd thing to do. 1176 01:17:13,120 --> 01:17:18,300 Unless... Of course. Oh, I must be very stupid. 1177 01:17:19,720 --> 01:17:24,020 I am glad that girl is safely in Bournemouth. What girl? Primrose Dixon, 1178 01:17:24,140 --> 01:17:27,500 the one who works at the studios and spoke to Ella Blunt. How in heaven's 1179 01:17:27,500 --> 01:17:28,640 name do you know she's in Bournemouth? 1180 01:17:28,920 --> 01:17:31,560 Because I asked Cherry to take her there on a little holiday. 1181 01:17:31,860 --> 01:17:33,000 Why on earth did he do that? 1182 01:17:33,300 --> 01:17:35,520 Because I don't want her to get killed, of course. 1183 01:17:36,000 --> 01:17:37,000 Chicken pox. 1184 01:17:37,120 --> 01:17:38,019 You're sure? 1185 01:17:38,020 --> 01:17:40,920 Well, something like that. I was talking about vodka at the time, so I wasn't 1186 01:17:40,920 --> 01:17:41,920 really listening. 1187 01:17:41,940 --> 01:17:43,580 She didn't say whooping cough. 1188 01:17:43,880 --> 01:17:44,839 Whooping cough? 1189 01:17:44,840 --> 01:17:46,480 She wouldn't put on make-up whooping cough. 1190 01:17:46,740 --> 01:17:47,740 Make-up? 1191 01:17:49,040 --> 01:17:51,140 It was the make-up that made you think Jenny Fox. 1192 01:17:51,620 --> 01:17:53,380 Or maybe it was Nettle Rush. 1193 01:17:53,680 --> 01:17:55,200 Oh, you're hopeless, Dolly. 1194 01:18:22,250 --> 01:18:26,530 Yes. Yes, thank you so much. But Mr. Rudd doesn't see anybody without an 1195 01:18:26,530 --> 01:18:30,170 appointment. Oh, I still need to see him. He really can't be disturbed. Oh, 1196 01:18:30,230 --> 01:18:33,590 I'm sure he can. Look, why don't you tell me what it is that you want? Well, 1197 01:18:33,650 --> 01:18:34,650 I already have. 1198 01:18:34,850 --> 01:18:40,010 I need to see Mr. Rudd. Miss Marple... This is where Marina Gregg would have 1199 01:18:40,010 --> 01:18:41,090 received her gift. 1200 01:18:41,630 --> 01:18:42,568 Am I right? 1201 01:18:42,570 --> 01:18:47,730 Yes. Yes, and I expect she would have been standing about here. 1202 01:18:48,030 --> 01:18:51,440 Yes, she was. You know, you remind me... Remind me of someone I once knew. 1203 01:18:52,180 --> 01:18:53,180 Gerald French. 1204 01:18:54,020 --> 01:18:55,200 What did he do? 1205 01:18:55,580 --> 01:18:56,580 Not a lot. 1206 01:18:56,720 --> 01:18:58,580 Had a most unfortunate past. 1207 01:19:00,280 --> 01:19:01,360 What kind of a past? 1208 01:19:01,680 --> 01:19:03,540 Oh, I couldn't possibly say. 1209 01:19:05,040 --> 01:19:07,580 If you'd be so kind as to fetch Mr. Rudd. 1210 01:19:09,680 --> 01:19:10,720 We've got to use this marble. 1211 01:19:10,940 --> 01:19:12,540 Don't worry, I'll be perfectly all right. 1212 01:19:42,830 --> 01:19:44,370 I understand now, Mr. Rudd. 1213 01:19:45,410 --> 01:19:47,130 The whole thing is really very simple. 1214 01:19:48,630 --> 01:19:52,230 So simple, one just couldn't see it. 1215 01:19:55,890 --> 01:19:57,250 What can I do for you, Miss Marple? 1216 01:19:58,310 --> 01:19:59,770 Thank you so much for seeing me. 1217 01:20:01,010 --> 01:20:02,590 This is really not the best time. 1218 01:20:03,910 --> 01:20:04,910 Ah. 1219 01:20:07,210 --> 01:20:08,410 An inspector calls. 1220 01:20:10,280 --> 01:20:15,120 Out flew the net and floated wide. The mirror cracked from side to side. 1221 01:20:15,680 --> 01:20:18,980 The curse has come upon me, cried the Lady of Shalott. 1222 01:20:20,980 --> 01:20:23,100 That's how Dolly Bantry described it. 1223 01:20:23,400 --> 01:20:25,240 The look on your wife's face. 1224 01:20:26,200 --> 01:20:29,780 Although actually she misquoted. She said doom instead of curse. 1225 01:20:30,560 --> 01:20:32,760 Perhaps a better word in the circumstances. 1226 01:20:34,020 --> 01:20:39,820 On the day of the party, while Heather Badcock was talking to your wife, Marina 1227 01:20:39,820 --> 01:20:42,360 was not looking at her, but at that picture. 1228 01:20:43,280 --> 01:20:46,400 A picture of a serene mother and child. 1229 01:20:48,060 --> 01:20:52,580 And though there was doom foreshadowed in your wife's face, it was not on her 1230 01:20:52,580 --> 01:20:53,580 the doom would fall. 1231 01:20:53,800 --> 01:20:57,420 It was Heather Badcock who was doomed from the moment she started talking. 1232 01:20:58,260 --> 01:20:59,260 I don't follow. 1233 01:20:59,460 --> 01:21:00,460 Why should you? 1234 01:21:00,580 --> 01:21:03,100 No one has told you exactly what she said. 1235 01:21:03,320 --> 01:21:05,460 But they have, Miss Marple, over and over again. 1236 01:21:05,740 --> 01:21:09,490 But not... The crucial phrase, because no-one thought it was important. 1237 01:21:09,990 --> 01:21:14,090 I was just a girl, absolutely thrilled at the prospect of seeing you in the 1238 01:21:14,090 --> 01:21:17,290 flesh. I've always been the most huge fan, but the most ridiculous thing was, 1239 01:21:17,350 --> 01:21:19,830 on that day, I went down with the temperature and the doctor said I 1240 01:21:19,830 --> 01:21:20,529 couldn't go. 1241 01:21:20,530 --> 01:21:23,170 What a pity. Can you imagine my disappointment, Miss Gray? 1242 01:21:23,490 --> 01:21:25,050 What did the doctor say it was? 1243 01:21:25,570 --> 01:21:26,570 German measles. 1244 01:21:27,370 --> 01:21:30,750 I wasn't feeling really ill. I only had this little rash on my cheek, so I said 1245 01:21:30,750 --> 01:21:32,410 to myself, I won't be beaten. 1246 01:21:32,770 --> 01:21:34,870 I got up, flapped the make-up on and went along. 1247 01:21:37,040 --> 01:21:39,980 Oh, please, I may be... Oh! 1248 01:21:42,440 --> 01:21:43,500 German measles? 1249 01:21:43,820 --> 01:21:46,480 That is correct, isn't it, Mr Rudd? 1250 01:21:46,840 --> 01:21:47,840 Yes. 1251 01:21:50,080 --> 01:21:51,800 A very slight illness, really. 1252 01:21:53,500 --> 01:21:57,280 A rash, a little fever, but extremely infectious. 1253 01:21:57,940 --> 01:22:02,180 And if a woman contracts it in the early stages of pregnancy, the consequences 1254 01:22:02,180 --> 01:22:03,220 can be devastating. 1255 01:22:05,290 --> 01:22:09,290 I think I'm right in saying your wife had a child who was born greatly damaged 1256 01:22:09,290 --> 01:22:12,010 and that she's never really recovered from the shock. 1257 01:22:12,730 --> 01:22:19,010 She never knew how or when or from whom she... Until the day of the party, when 1258 01:22:19,010 --> 01:22:22,810 a perfectly strange woman came up those stairs and told her. 1259 01:22:23,770 --> 01:22:26,950 And what made it worse, Heather Badcock was proud of what she'd done. 1260 01:22:27,950 --> 01:22:31,830 She thought she'd been resourceful and brave in getting up from her sickbed and 1261 01:22:31,830 --> 01:22:37,370 covering her rash with make-up in order to meet her idol, and boasted of it all 1262 01:22:37,370 --> 01:22:38,370 through her life. 1263 01:22:39,270 --> 01:22:44,890 She never meant any harm, but people like her lack any real consideration for 1264 01:22:44,890 --> 01:22:46,610 the way their actions may affect others. 1265 01:22:48,330 --> 01:22:51,430 Imagine what that moment meant for Marina. 1266 01:22:52,390 --> 01:22:57,350 For years she'd nursed a kind of hatred for this unknown person who'd caused her 1267 01:22:57,350 --> 01:23:01,510 tragedy. And suddenly she meets that person face to face. 1268 01:23:02,090 --> 01:23:07,470 A person who seemed so happy and carefree and pleased with herself. 1269 01:23:09,390 --> 01:23:11,110 It was more than she could bear. 1270 01:23:11,450 --> 01:23:15,710 Had she had time to think, to calm herself? But she didn't. 1271 01:23:15,930 --> 01:23:19,890 She always had her pills with her, so it was very easy to do. 1272 01:23:21,130 --> 01:23:27,170 She put the stuff into her own glass, and by any chance anyone noticed, they 1273 01:23:27,170 --> 01:23:29,970 wouldn't have thought anything of it, having seen her take them before. 1274 01:23:30,790 --> 01:23:35,590 She bided her time and presently found the opportunity. 1275 01:23:38,710 --> 01:23:42,710 She managed to jog Heather Bedcock's arm so that she spilt her drink. 1276 01:23:44,910 --> 01:23:46,610 Don't worry, it's only Chanel. 1277 01:23:47,250 --> 01:23:49,450 And that was where the confusion lay. 1278 01:23:50,560 --> 01:23:53,440 I only had the account of what Primrose Dixon reported to Cherry. 1279 01:23:53,820 --> 01:23:59,080 She said how funny it was that she seemed to spill the drink on purpose. 1280 01:23:59,300 --> 01:24:04,480 Yes. But the she that Primrose referred to was not Heather Badcock, but Marina 1281 01:24:04,480 --> 01:24:05,480 Gregg. 1282 01:24:05,900 --> 01:24:07,520 It was really the perfect matter. 1283 01:24:08,520 --> 01:24:11,060 Why don't you? I haven't touched it yet. 1284 01:24:11,600 --> 01:24:14,360 Please do. I've had far too much already. 1285 01:24:18,600 --> 01:24:20,240 She wanted Heather Badcock dead. 1286 01:24:23,840 --> 01:24:26,940 And a few minutes later, she was. 1287 01:24:28,800 --> 01:24:34,780 But then she was afraid, afraid someone had seen and could see only one way out, 1288 01:24:34,780 --> 01:24:38,160 to insist that the murder had been aimed at her. 1289 01:24:39,040 --> 01:24:40,940 She gave the performance of her life. 1290 01:24:41,320 --> 01:24:42,320 Jason! 1291 01:24:43,660 --> 01:24:45,720 And only one person saw through it. 1292 01:24:47,140 --> 01:24:48,140 This is... 1293 01:24:48,240 --> 01:24:49,240 Only a theory. 1294 01:24:50,060 --> 01:24:52,400 But you know it's the truth, don't you, Mr. Rudd? 1295 01:24:53,300 --> 01:24:55,560 You know because you knew from the first. 1296 01:24:56,040 --> 01:24:57,800 Can you imagine my disappointment? 1297 01:24:58,320 --> 01:25:00,040 What did the doctor say it was? 1298 01:25:00,420 --> 01:25:01,420 German measles. 1299 01:25:01,460 --> 01:25:02,740 I didn't know who he is. 1300 01:25:03,060 --> 01:25:07,400 She would go to any length to prove that she was the intended victim, even down 1301 01:25:07,400 --> 01:25:08,980 to doctoring her own coffee. 1302 01:25:09,720 --> 01:25:12,000 That was her, wasn't it, Mr. Rudd? 1303 01:25:13,540 --> 01:25:14,540 Yes, I... 1304 01:25:16,040 --> 01:25:20,420 You were frantic to protect her, but you didn't realize how much you would have 1305 01:25:20,420 --> 01:25:21,420 to protect her from. 1306 01:25:22,220 --> 01:25:28,380 It's not only a question of hushing up one death, but also the death of Emma 1307 01:25:28,380 --> 01:25:29,380 Blunt. 1308 01:25:35,360 --> 01:25:39,980 Who finally found the right person to blackmail, thanks to Primrose Dixon. 1309 01:25:53,160 --> 01:25:54,500 Sorry for you, Mr. Rudd. 1310 01:25:54,920 --> 01:25:58,300 The agony you've been through because you care for her so much. 1311 01:25:59,020 --> 01:26:01,900 Mr. Rudd, I need to speak to your wife. 1312 01:26:02,140 --> 01:26:03,640 I'm afraid that won't be possible. 1313 01:26:04,260 --> 01:26:07,020 It's all over, sir. You can't make excuses for her any longer. 1314 01:26:07,480 --> 01:26:08,480 Now, where can I find her? 1315 01:26:08,900 --> 01:26:10,180 In her bedroom, Inspector. 1316 01:26:11,280 --> 01:26:14,600 She died last night in her sleep. 1317 01:26:25,070 --> 01:26:26,070 That's right. 1318 01:26:26,450 --> 01:26:27,650 Was it an accident? 1319 01:26:28,110 --> 01:26:29,370 In my opinion, yes. 1320 01:26:29,810 --> 01:26:31,330 But it could be suicide. 1321 01:26:31,910 --> 01:26:33,810 It could, but it's most unlikely. 1322 01:26:35,030 --> 01:26:37,130 Or someone could have given it to her. 1323 01:26:38,390 --> 01:26:40,470 It's almost impossible to prove. 1324 01:26:42,410 --> 01:26:43,410 Doctor. 1325 01:26:44,490 --> 01:26:45,490 Excuse me. 1326 01:27:12,360 --> 01:27:15,740 Such a beautiful creature and such a wonderful gift. 1327 01:27:17,900 --> 01:27:22,780 How sad that she couldn't let go of the past and see the future as it really 1328 01:27:22,780 --> 01:27:23,780 was. 1329 01:27:26,560 --> 01:27:29,020 It's very fortunate she took an overdose. 1330 01:27:31,340 --> 01:27:34,560 Death was really the only escape left. 1331 01:27:38,300 --> 01:27:39,620 Yes, Mr. Rudd. 1332 01:27:40,910 --> 01:27:42,330 Very fortunate indeed. 1333 01:27:47,250 --> 01:27:53,330 She was so lovely and she had suffered so much. 1334 01:28:19,760 --> 01:28:20,760 Okay. 101665

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.