All language subtitles for [English] Our Secret episode 22 - 1217461v [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,060 --> 00:00:07,590 Timing and Subtitles brought to you by 💘Our Secret 🤫Team@Viki.com 2 00:00:13,080 --> 00:00:18,500 ♫ For whom will the summer slow down ♫ 3 00:00:19,580 --> 00:00:23,044 ♫ Loud cicadas chirp complicated feelings ♫ 4 00:00:23,044 --> 00:00:26,908 ♫ I wonder what kind of scenery awaits us ♫ 5 00:00:26,908 --> 00:00:32,396 ♫ For whom will the movie change its story ♫ 6 00:00:33,210 --> 00:00:36,802 ♫ A sudden storm, blurred vision ♫ 7 00:00:36,802 --> 00:00:40,451 ♫ I wonder if it's going to be a starry night ♫ 8 00:00:40,451 --> 00:00:47,510 ♫ As the last spark from the fireworks fade ♫ 9 00:00:47,510 --> 00:00:54,806 ♫ It reminds me something's better to be said earlier than later ♫ 10 00:00:55,900 --> 00:01:01,536 ♫ Just like that I've never stopped loving you ♫ 11 00:01:02,140 --> 00:01:04,270 ♫ In the sleepless winter night ♫ 12 00:01:04,270 --> 00:01:06,383 ♫ A season to say goodbye ♫ 13 00:01:06,383 --> 00:01:09,636 ♫ I try my best to be brave ♫ 14 00:01:09,636 --> 00:01:15,262 ♫ We will keep on going like this ♫ 15 00:01:16,120 --> 00:01:17,850 ♫ The secret of the answer ♫ 16 00:01:17,850 --> 00:01:20,202 ♫ An insoluble question ♫ 17 00:01:20,202 --> 00:01:27,447 ♫ All comes down to a simple thank you ♫ 18 00:01:27,447 --> 00:01:32,066 [Our Secret] 19 00:01:32,066 --> 00:01:34,345 [Episode 22: Fall in Love] 20 00:01:36,900 --> 00:01:38,219 I'm back. 21 00:01:38,219 --> 00:01:39,620 You are finally back. 22 00:01:39,620 --> 00:01:41,380 Your laptop has been ringing the whole day. 23 00:01:41,380 --> 00:01:43,500 You'd better take a look. 24 00:01:46,880 --> 00:01:48,780 Let me see. 25 00:01:52,130 --> 00:01:55,170 [After verification, the Weibo blogger "Little Monster Diary" is not an official contract artist of the company, and they voluntarily shared the copyright of The Shadow...] 26 00:01:58,660 --> 00:02:00,280 What? 27 00:02:01,430 --> 00:02:03,500 I know what to do now. 28 00:02:07,270 --> 00:02:09,312 - Have a taste. - Well. 29 00:02:09,312 --> 00:02:13,310 I can't believe you've learned how to cook. 30 00:02:13,310 --> 00:02:17,258 Too bad that I could only have instant noodles in high school. 31 00:02:17,258 --> 00:02:18,379 Will you eat or not? 32 00:02:18,379 --> 00:02:20,079 Of course, I'll eat. 33 00:02:22,600 --> 00:02:24,200 Let me try this. 34 00:02:30,970 --> 00:02:33,139 - Like it? - Very nice. 35 00:02:33,980 --> 00:02:35,659 Your cooking is much better. 36 00:02:35,659 --> 00:02:37,379 What happened? 37 00:02:37,379 --> 00:02:41,839 When my dad was in the hospital, I always cooked for him and brought him meals. 38 00:02:44,010 --> 00:02:47,999 How's your father doing? 39 00:02:49,960 --> 00:02:54,459 He's fine, except that he still has a small heart problem. 40 00:02:54,459 --> 00:03:00,140 But it was found early, so the treatment was quite effective. 41 00:03:01,180 --> 00:03:02,532 Good to know. 42 00:03:02,532 --> 00:03:04,932 - Go on and eat. - By the way, 43 00:03:07,200 --> 00:03:09,733 here's the half million back. 44 00:03:11,010 --> 00:03:12,580 Where did you get so much money? 45 00:03:12,580 --> 00:03:16,479 I was going to ask you the same question. 46 00:03:16,479 --> 00:03:19,279 Where did you get the money to pay Senior Brother back? 47 00:03:19,990 --> 00:03:24,553 I sold the patent right of the robot I won the championship with. 48 00:03:24,553 --> 00:03:26,753 You did? 49 00:03:26,753 --> 00:03:29,792 You worked so hard for it. 50 00:03:29,792 --> 00:03:32,412 What are you going to do then? 51 00:03:32,412 --> 00:03:34,172 What am I going to do? 52 00:03:34,172 --> 00:03:36,724 I can always create a new one. 53 00:03:40,390 --> 00:03:43,419 Now, tell me where you got the money. 54 00:03:46,150 --> 00:03:51,119 I explained everything on Weibo, 55 00:03:51,119 --> 00:03:56,079 and many cartoonists who were cheated by Dream Journey contacted me. 56 00:03:56,079 --> 00:04:00,060 And then, we reported against the company jointly. 57 00:04:00,060 --> 00:04:02,739 She's under investigation now. 58 00:04:02,739 --> 00:04:04,685 Good for you. 59 00:04:06,260 --> 00:04:07,805 I have another piece of good news. 60 00:04:07,805 --> 00:04:09,170 Okay? 61 00:04:09,170 --> 00:04:12,452 The author of The Shadow likes my comic adaption very much. 62 00:04:12,452 --> 00:04:14,160 He's decided to give me his copyright 63 00:04:14,160 --> 00:04:16,132 and let me continue to adapt his novel. 64 00:04:16,132 --> 00:04:18,711 He even signed a profit-sharing contract with me. 65 00:04:18,711 --> 00:04:22,038 I can continue to draw my original comics in the future. 66 00:04:22,038 --> 00:04:27,721 What do you think if I draw our stories in comic format? 67 00:04:27,721 --> 00:04:29,578 Is that okay? 68 00:04:29,578 --> 00:04:32,290 - Hmm? - Is that okay? 69 00:04:34,880 --> 00:04:36,412 What is it? 70 00:04:36,412 --> 00:04:39,719 You think I talk too much, right? 71 00:04:39,719 --> 00:04:42,878 No, you are very cute. 72 00:04:45,240 --> 00:04:47,384 Why are you laughing? 73 00:05:02,910 --> 00:05:05,292 You still have this? 74 00:05:07,460 --> 00:05:09,560 So, 75 00:05:10,320 --> 00:05:12,940 have you seen it? 76 00:05:12,940 --> 00:05:14,665 Seen what? 77 00:05:16,390 --> 00:05:19,199 The Secret Diary. 78 00:05:20,500 --> 00:05:23,300 You wanted me to see it, didn't you? 79 00:05:23,300 --> 00:05:26,320 20121221. 80 00:05:30,360 --> 00:05:35,559 But I've been curious about something. 81 00:05:35,559 --> 00:05:37,070 What? 82 00:05:43,330 --> 00:05:45,940 Hi, I'm April. 83 00:05:46,690 --> 00:05:49,220 I'm so tired, April. 84 00:05:57,170 --> 00:05:59,159 What's that? 85 00:06:00,550 --> 00:06:03,312 So, you've found out about it. 86 00:06:03,312 --> 00:06:07,926 You once said that you wanted a star that'd shine forever. 87 00:06:09,440 --> 00:06:14,579 When did I say that? 88 00:06:16,520 --> 00:06:18,560 You forgot? 89 00:06:21,280 --> 00:06:26,420 How I wish I could have a star that'll shine forever. 90 00:06:28,270 --> 00:06:30,572 That's some wish you've got there. 91 00:06:33,320 --> 00:06:38,000 So, ever since then, you've... 92 00:06:38,000 --> 00:06:39,579 I've what? 93 00:06:39,579 --> 00:06:41,479 How's that possible? 94 00:06:43,240 --> 00:06:47,779 I encouraged you because I was worried that you'd get too tired of repeating a grade. 95 00:06:48,730 --> 00:06:51,293 Looks like my plan worked. 96 00:06:57,930 --> 00:07:01,780 Siyue, I'm so tired. 97 00:07:13,770 --> 00:07:16,160 Zhou Siyue, 98 00:07:16,160 --> 00:07:20,960 just tell me since when did you start liking me? 99 00:07:20,960 --> 00:07:23,699 Tell me. I want to know. 100 00:07:23,699 --> 00:07:25,979 It's a secret. 101 00:07:27,510 --> 00:07:29,019 Your phone. 102 00:07:38,630 --> 00:07:40,179 Hello? Mom. 103 00:07:40,179 --> 00:07:44,225 Xianxian, your winter vacation is coming. Right? When will you come back? 104 00:07:44,225 --> 00:07:48,945 I'll be back in a few days. 105 00:08:07,500 --> 00:08:09,700 Dad! Mom! I'm home. 106 00:08:09,700 --> 00:08:12,620 Our girl is back. 107 00:08:13,570 --> 00:08:14,878 Uncle, how are you doing? 108 00:08:14,878 --> 00:08:16,819 Hey! Siyue. 109 00:08:16,819 --> 00:08:18,819 Good to see you. 110 00:08:19,450 --> 00:08:20,960 You even brought us a gift. 111 00:08:20,960 --> 00:08:22,259 - Wanxian. Wanxian, look. - Siyue. 112 00:08:22,259 --> 00:08:23,160 How are you? 113 00:08:23,160 --> 00:08:26,339 I haven't seen you for more than a year. You lost weight. 114 00:08:27,010 --> 00:08:28,759 You got to eat some more today. 115 00:08:28,759 --> 00:08:31,500 How did you two... 116 00:08:31,500 --> 00:08:36,120 Ding Xian wanted to come back for the Spring Festival and so did I, so we came back together. 117 00:08:36,120 --> 00:08:37,499 Good. That's good to know. 118 00:08:37,499 --> 00:08:39,640 Come on in, please. 119 00:08:39,640 --> 00:08:42,059 Is your father getting better? 120 00:08:42,059 --> 00:08:45,419 He's still in Jiangling under medical observation. 121 00:08:45,419 --> 00:08:46,580 I see. 122 00:08:46,580 --> 00:08:50,499 Go ahead and wash your hands. Let's have a drink later. 123 00:08:50,499 --> 00:08:54,820 You don't have to change your shoes. I'll go get the liquor. I have good liquor here. 124 00:08:56,740 --> 00:08:58,340 Go wash your hands. 125 00:09:02,110 --> 00:09:03,840 - Auntie. - Here, Siyue, have a seat. 126 00:09:03,840 --> 00:09:05,340 - Sit down. - So many dishes. 127 00:09:05,340 --> 00:09:07,780 Don't bother. You are our guest. Sit down. 128 00:09:07,780 --> 00:09:09,280 - Here. - Thanks. 129 00:09:11,100 --> 00:09:13,880 I feel like you are happier to see him than see me. 130 00:09:13,880 --> 00:09:15,400 You bet. 131 00:09:15,400 --> 00:09:17,619 Siyue is such an outstanding kid. 132 00:09:17,619 --> 00:09:19,300 He was recommended for admission to Huaqing University. 133 00:09:19,300 --> 00:09:20,740 And he's honest and upright. 134 00:09:20,740 --> 00:09:23,179 Who wouldn't like a boy like him? 135 00:09:23,179 --> 00:09:27,280 This is the liquor I collected. Let's have a drink. 136 00:09:27,280 --> 00:09:29,239 - Sit down, guys. - Ding Juncong. 137 00:09:29,239 --> 00:09:30,660 Time to eat. 138 00:09:30,660 --> 00:09:33,940 I'm not hungry. You guys go ahead. 139 00:09:33,940 --> 00:09:36,840 Your sister is back. Don't you want to see her? 140 00:09:36,840 --> 00:09:40,405 You know what? Ding Juncong is going through adolescence, a rebellious phase. 141 00:09:40,405 --> 00:09:43,219 - Don't mind him. - You always spoil him. 142 00:09:47,470 --> 00:09:51,159 Siyue, you are Xianxian's senior schoolmate. 143 00:09:51,159 --> 00:09:53,179 Please help us take care of her 144 00:09:53,179 --> 00:09:55,900 when you are at school. 145 00:09:55,900 --> 00:09:59,679 Of course, I'll take good care of her. 146 00:09:59,679 --> 00:10:02,019 Also, help us watch her. 147 00:10:02,019 --> 00:10:06,080 She's the kind of kid who tends to get lazy without supervision. 148 00:10:06,080 --> 00:10:07,279 I'm not. 149 00:10:07,279 --> 00:10:09,259 You better be. 150 00:10:09,259 --> 00:10:14,080 If I find out that you indulge yourself in playing and dating 151 00:10:14,080 --> 00:10:17,379 after working so hard to enter Huaqing, 152 00:10:17,379 --> 00:10:19,320 I won't let you off. 153 00:10:23,700 --> 00:10:26,626 Mom, I'm an adult now. 154 00:10:26,626 --> 00:10:28,532 Why can't I date? 155 00:10:28,532 --> 00:10:29,919 You can't. 156 00:10:29,919 --> 00:10:33,892 - Dating is such a waste of time. - That's enough. Stop nagging. 157 00:10:33,892 --> 00:10:37,000 She's old enough to have a relationship. Don't interfere. Come on. 158 00:10:37,000 --> 00:10:38,880 No matter how old she is, she's always my daughter. 159 00:10:38,880 --> 00:10:40,660 - I have the right to interfere. - All right, stop. 160 00:10:40,660 --> 00:10:42,880 Now, don't mind them. Let's have a drink. 161 00:10:42,880 --> 00:10:44,779 Here, Siyue. Welcome. 162 00:10:44,779 --> 00:10:46,519 - Welcome to our home. - Thank you, Uncle. 163 00:10:53,805 --> 00:10:58,119 Siyue, don't. You are our guest. Let me do it. 164 00:10:58,119 --> 00:11:01,099 It's okay, Auntie. I clean dishes a lot at home. 165 00:11:01,099 --> 00:11:02,780 Let me take care of it. 166 00:11:03,610 --> 00:11:05,419 It's fine. 167 00:11:05,419 --> 00:11:08,673 Mom, don't worry. Let me do it. 168 00:11:10,050 --> 00:11:11,619 Are you guys sure? 169 00:11:11,619 --> 00:11:14,840 No worries, Auntie. Let us do it. 170 00:11:14,840 --> 00:11:16,020 Hey, come here. 171 00:11:16,020 --> 00:11:18,200 Let the kids take care of it. 172 00:11:18,200 --> 00:11:19,020 Let's go. 173 00:11:19,020 --> 00:11:21,980 If you are bored, find something else to do. 174 00:11:32,700 --> 00:11:35,300 Why the smile? Aren't you worried? 175 00:11:38,619 --> 00:11:43,019 Why don't we just tell them? 176 00:11:43,019 --> 00:11:47,040 No. What if my mom beats me? 177 00:11:47,040 --> 00:11:50,680 I'll use my body as a shield and let her beat me. 178 00:11:50,680 --> 00:11:54,079 What if she asks us to break up? 179 00:11:54,079 --> 00:11:59,199 Then I'll beg her until she agrees. 180 00:12:00,540 --> 00:12:03,679 What if she doesn't allow me to come home anymore? 181 00:12:04,479 --> 00:12:08,440 Then she won't let me come here either. Right? 182 00:12:08,440 --> 00:12:11,419 Forget about it then. 183 00:12:13,200 --> 00:12:18,540 You'll leave in a couple of days, 184 00:12:18,540 --> 00:12:21,633 and I'll have to face them all by myself. 185 00:12:23,780 --> 00:12:25,579 Tell me! 186 00:12:25,579 --> 00:12:28,319 Who is this "Sweetheart" in your contact list? 187 00:12:32,680 --> 00:12:35,220 It hurts. You... 188 00:12:35,220 --> 00:12:39,120 Tell me. Who is this "Sweetheart"? 189 00:12:40,540 --> 00:12:42,019 Say it. Who is this "Sweetheart"? 190 00:12:42,019 --> 00:12:43,559 Who is this "Sweetheart"? 191 00:12:44,519 --> 00:12:48,259 "Sweetheart"? How about "Dessert"? I'll teach you a lesson. 192 00:12:48,259 --> 00:12:49,559 Where's my feather duster? 193 00:12:49,559 --> 00:12:51,779 - Don't, Mom. - Get out of my way. 194 00:12:51,779 --> 00:12:53,960 Help me. 195 00:12:54,592 --> 00:12:56,613 I can only wish you good luck. 196 00:12:56,613 --> 00:12:59,113 "Sweetheart." 197 00:12:59,760 --> 00:13:04,260 Brother-in-law, will you help me or not? 198 00:13:04,260 --> 00:13:05,619 What did you call me? 199 00:13:05,619 --> 00:13:07,619 Brother-in-law. 200 00:13:09,240 --> 00:13:11,719 You are such a clever boy. 201 00:13:12,540 --> 00:13:13,519 Hurry. Stop her. Stop her. 202 00:13:13,519 --> 00:13:14,619 - Get out of my way. - Mom. 203 00:13:14,619 --> 00:13:16,480 - Siyue, step away. - Auntie, stop it. 204 00:13:16,480 --> 00:13:17,640 - Siyue, step aside. - Please calm down. 205 00:13:17,640 --> 00:13:20,280 Siyue, move away. I must beat him, or he won't learn his lesson. 206 00:13:20,280 --> 00:13:21,939 - Stop it. Don't hurt him. - What are you doing? 207 00:13:21,939 --> 00:13:23,879 He deserves to be beaten, Auntie. 208 00:13:26,159 --> 00:13:30,919 But even if you beat him, you still can't get the answer. 209 00:13:33,900 --> 00:13:35,300 Listen up, Ding Juncong. 210 00:13:35,300 --> 00:13:37,540 You are lucky that we've got a guest here. I'll let you off this time. 211 00:13:37,540 --> 00:13:39,140 Let's wait and see. 212 00:13:39,140 --> 00:13:41,679 Auntie, please calm down. 213 00:13:41,679 --> 00:13:43,800 It's the way with adolescent boys. 214 00:13:48,880 --> 00:13:53,180 I can't believe him. 215 00:13:54,180 --> 00:13:58,320 Siyue, could you... 216 00:13:58,320 --> 00:14:01,599 No problem, Auntie. I happen to be free these days. 217 00:14:01,599 --> 00:14:05,799 I'll tutor Juncong and help you watch him. 218 00:14:05,799 --> 00:14:09,100 Look, how thoughtful Siyue is. 219 00:14:09,919 --> 00:14:13,973 I wonder which girl will have the bliss to marry him. 220 00:14:20,300 --> 00:14:22,479 Who's "Sweetheart"? 221 00:14:22,479 --> 00:14:24,800 The one with two braids or the one with the short skirt? 222 00:14:24,800 --> 00:14:27,059 Ding Xian, what are you doing? 223 00:14:28,479 --> 00:14:31,260 You brat. 224 00:14:32,479 --> 00:14:35,740 Mind your manners. 225 00:14:35,740 --> 00:14:37,860 Do your homework. 226 00:14:40,005 --> 00:14:41,905 I know. 227 00:14:45,826 --> 00:14:48,826 Something's wrong with you guys. 228 00:14:49,727 --> 00:14:52,146 Just do your homework. 229 00:14:52,760 --> 00:14:55,760 You two were dating in high school, so don't you judge me. 230 00:14:55,760 --> 00:14:58,020 Who said we were dating in high school? 231 00:14:58,020 --> 00:15:02,239 We weren't. She just had a crush on me. 232 00:15:04,665 --> 00:15:06,744 Didn't you have a crush on me? 233 00:15:06,744 --> 00:15:09,000 You guys are so lame. 234 00:15:09,000 --> 00:15:10,879 It's none of your business. 235 00:15:10,879 --> 00:15:14,919 Mind your own business. Who's that "Sweetheart"? 236 00:15:14,919 --> 00:15:18,380 It's not like what you think. You guys are so bad. 237 00:15:18,380 --> 00:15:20,159 I'll tell mom that you are dating. 238 00:15:20,159 --> 00:15:22,959 Sit down. Don't you dare. 239 00:15:22,959 --> 00:15:24,919 If you tell her, you are dead. 240 00:15:24,919 --> 00:15:27,080 You guys are big bullies. 241 00:15:27,100 --> 00:15:31,300 It's only the beginning. Take out your homework. I'll tutor you. 242 00:15:33,866 --> 00:15:35,780 Then I'll leave him to you. 243 00:15:35,780 --> 00:15:39,120 Looking at his homework gives me a headache. Study hard. 244 00:15:41,079 --> 00:15:43,258 Let's do it, kid. 245 00:15:55,719 --> 00:15:59,359 Brother-in-law, I don't want to do homework. 246 00:15:59,359 --> 00:16:01,919 I... I'm hungry. 247 00:16:01,919 --> 00:16:04,479 I want to eat something nice. 248 00:16:06,059 --> 00:16:08,139 What did you call me? 249 00:16:08,139 --> 00:16:09,939 Brother-in-law. 250 00:16:12,780 --> 00:16:15,540 Don't eat too much. Stop. 251 00:16:17,266 --> 00:16:19,359 That's enough. 252 00:16:19,359 --> 00:16:22,219 Don't worry. Go ahead. 253 00:16:24,919 --> 00:16:27,020 You are spoiling him. 254 00:16:27,020 --> 00:16:31,000 He doesn't eat the dishes we cook at home, and he eats snacks only. 255 00:16:33,580 --> 00:16:35,280 What's wrong with that? 256 00:16:35,280 --> 00:16:37,985 You ate a lot of snacks in high school as well. 257 00:16:37,985 --> 00:16:40,505 You also want to eat it, right? 258 00:16:40,505 --> 00:16:43,292 Here, try this. 259 00:16:48,220 --> 00:16:50,520 What are you doing? 260 00:16:50,520 --> 00:16:52,839 Don't just focus on eating. 261 00:16:52,839 --> 00:16:55,159 You've got to finish your paper. 262 00:16:55,159 --> 00:16:57,780 I'll check it and explain the problems afterward. 263 00:17:17,791 --> 00:17:21,251 Where will you stay tonight? 264 00:17:22,259 --> 00:17:24,080 Your place. 265 00:17:24,080 --> 00:17:28,380 No. What if my mom finds out? 266 00:17:28,380 --> 00:17:30,919 Why don't you just tell her? 267 00:17:30,919 --> 00:17:32,239 Do your homework. 268 00:17:32,239 --> 00:17:35,179 As a kid, you shouldn't listen to the conversations of adults. 269 00:17:40,519 --> 00:17:42,519 Then... 270 00:17:43,118 --> 00:17:46,150 you can come to my place. 271 00:17:48,033 --> 00:17:49,833 Your place? 272 00:17:53,339 --> 00:17:55,139 Let's do it. 273 00:17:57,035 --> 00:17:59,720 How long will it take to clean up? 274 00:17:59,720 --> 00:18:02,900 I remember I've got things to do at home. I have to go. 275 00:18:08,580 --> 00:18:13,140 Now that you live in my house, I won't let you leave so easily. 276 00:18:13,140 --> 00:18:15,820 Technically, I don't live here yet. 277 00:18:16,660 --> 00:18:18,760 I'm not. 278 00:18:18,760 --> 00:18:20,680 Siyue! 279 00:18:23,960 --> 00:18:26,760 I brought you a blanket. 280 00:18:26,760 --> 00:18:28,000 Thank you, Auntie. 281 00:18:28,000 --> 00:18:31,260 I remember that your house hasn't been cleaned for a long time. 282 00:18:31,260 --> 00:18:34,119 Make sure to use it when you sleep. 283 00:18:34,119 --> 00:18:36,520 Why is your face so red? 284 00:18:40,139 --> 00:18:42,280 It's too hot in here, Mom. 285 00:18:42,280 --> 00:18:44,319 - Don't you feel warm? - Yes, a little. 286 00:18:44,319 --> 00:18:45,940 You wear too much. 287 00:18:45,940 --> 00:18:50,060 Siyue, if it's not comfortable sleeping here, 288 00:18:50,060 --> 00:18:53,499 you can come to my house and bunk up with Juncong. 289 00:18:53,499 --> 00:18:57,740 It's okay, Auntie. I'll stay here. Don't bother. 290 00:18:57,740 --> 00:19:01,419 All right. Then come to our place for breakfast tomorrow morning. 291 00:19:01,419 --> 00:19:04,300 You like golden cakes, right? I'll cook for you. 292 00:19:04,300 --> 00:19:06,100 Okay. 293 00:19:06,100 --> 00:19:08,219 Aren't you coming? 294 00:19:08,219 --> 00:19:10,339 Yes, I am. 295 00:19:23,379 --> 00:19:25,520 It's not right. 296 00:19:30,780 --> 00:19:33,280 Something's not right. 297 00:19:41,420 --> 00:19:46,919 Don't you think something's wrong with Xianxian and Siyue? 298 00:19:46,919 --> 00:19:49,591 I think there's something wrong with you. 299 00:19:49,591 --> 00:19:52,580 What are you doing? I was watching that. 300 00:19:55,080 --> 00:19:57,119 I've got to find out. 301 00:19:57,820 --> 00:20:00,899 Ding Juncong, come here. 302 00:20:06,499 --> 00:20:09,099 You know something, don't you? 303 00:20:10,060 --> 00:20:13,299 I... I don't know. 304 00:20:13,299 --> 00:20:18,940 Stop giving him a hard time. Is it necessary to ask so many questions? 305 00:20:19,000 --> 00:20:22,200 Go to bed if you have nothing to do. Don't interfere. 306 00:20:23,439 --> 00:20:27,720 Tell me. What do you know? 307 00:20:28,940 --> 00:20:32,739 Ding Juncong, you look down whenever you lie. 308 00:20:32,739 --> 00:20:34,439 Tell me. 309 00:20:34,439 --> 00:20:38,479 If you want to know, fine. But give me my phone back. 310 00:20:46,480 --> 00:20:48,779 I'm sorry, Brother-in-law. 311 00:20:48,779 --> 00:20:52,519 Zhou Siyue is her sweetheart. 312 00:21:00,093 --> 00:21:02,193 I'm going to bed. 313 00:21:15,519 --> 00:21:16,859 Xianxian. 314 00:21:16,859 --> 00:21:18,659 Dad. 315 00:21:19,300 --> 00:21:23,039 Don't always be on your phone. It's not good for your eyesight. 316 00:21:26,259 --> 00:21:28,500 Are you texting someone? 317 00:21:28,500 --> 00:21:30,660 No, I'm not. 318 00:21:32,000 --> 00:21:35,279 It's so good to be young. 319 00:21:36,039 --> 00:21:38,439 I think so, too. 320 00:21:38,439 --> 00:21:41,440 It reminds me of the days when your mom and I were young. 321 00:21:41,440 --> 00:21:43,859 We had so much to talk about. 322 00:21:43,859 --> 00:21:47,259 Even a little thing could make us happy for a long time. 323 00:21:47,259 --> 00:21:52,200 Me, too. Seeing him makes me happy. 324 00:21:56,800 --> 00:22:00,099 Dad, are you tricking me into telling the truth? 325 00:22:00,099 --> 00:22:01,939 I don't have to trick you. 326 00:22:01,939 --> 00:22:05,060 This little secret of yours is something I've known for a long time. 327 00:22:05,060 --> 00:22:07,919 You are texting Siyue, aren't you? 328 00:22:07,919 --> 00:22:11,999 I'm 21 years old. I'm allowed to date. 329 00:22:13,300 --> 00:22:18,280 I'm here just to tell you that I watched Siyue grow up, 330 00:22:18,280 --> 00:22:21,400 and I'm glad to see you two being together. 331 00:22:22,639 --> 00:22:26,319 Thank you, Dad. You know me the best. 332 00:22:27,640 --> 00:22:33,699 But if your mom does something to you, don't be mad at her. 333 00:22:33,699 --> 00:22:37,019 You know that she can be quite controlling. 334 00:22:37,019 --> 00:22:39,920 Is she mad at me? 335 00:22:40,859 --> 00:22:43,719 Now, go to sleep. 336 00:23:08,780 --> 00:23:10,480 Go ahead and eat. 337 00:23:12,840 --> 00:23:16,839 Mom, I thought you'd cook golden cakes. 338 00:23:16,839 --> 00:23:19,400 Congee is good enough. 339 00:23:24,800 --> 00:23:27,039 I like congee. 340 00:23:35,540 --> 00:23:38,580 Siyue, here. 341 00:23:40,099 --> 00:23:42,080 Have some more. 342 00:23:43,359 --> 00:23:45,540 You should put on some weight. 343 00:23:45,540 --> 00:23:47,500 Look how thin you are. 344 00:23:48,199 --> 00:23:49,719 Thank you, Auntie. 345 00:23:49,719 --> 00:23:52,019 Don't look at others. 346 00:23:52,019 --> 00:23:53,619 You, too. Have some more. 347 00:23:54,639 --> 00:23:58,580 Mom, I'm full. 348 00:24:00,099 --> 00:24:04,839 Oh, well, I just remember that I have something to do. I need to go. 349 00:24:04,839 --> 00:24:07,200 It's the Spring Festival. What's so urgent? 350 00:24:07,200 --> 00:24:10,000 It's school stuff. 351 00:24:10,000 --> 00:24:11,920 I heard there's a student... 352 00:24:11,920 --> 00:24:13,520 Hello? 353 00:24:23,120 --> 00:24:26,282 Brother-in-law, you are eating. 354 00:24:29,900 --> 00:24:32,019 Mom knows already. 355 00:24:40,478 --> 00:24:43,519 So, how long has it been? 356 00:24:45,080 --> 00:24:49,719 Auntie, we started dating last month. 357 00:24:51,840 --> 00:24:55,340 You two lied to me. 358 00:24:55,340 --> 00:24:57,219 Was it fun? 359 00:25:00,959 --> 00:25:03,259 It's my fault, Auntie. 360 00:25:03,259 --> 00:25:06,679 I should've taken responsibility earlier. 361 00:25:06,679 --> 00:25:08,340 What did you do to my daughter? 362 00:25:08,340 --> 00:25:10,980 What are you talking about? 363 00:25:10,980 --> 00:25:14,419 No, Auntie, don't get me wrong. 364 00:25:14,419 --> 00:25:20,560 I... I mean I've let Ding Xian wait for too long. 365 00:25:20,560 --> 00:25:24,999 So, I'll do everything I can to give her the best life in the future. 366 00:25:30,180 --> 00:25:34,379 Mom, please don't be angry. 367 00:25:35,660 --> 00:25:38,000 Angry... 368 00:25:38,000 --> 00:25:40,360 Why didn't you tell me earlier? 369 00:25:41,219 --> 00:25:48,079 You told me you wouldn't allow me to date, so I dared not to tell you. 370 00:25:48,079 --> 00:25:51,139 But you didn't tell me it was Siyue. 371 00:25:51,139 --> 00:25:53,560 Siyue is such a self-motivated kid. 372 00:25:53,560 --> 00:25:57,359 If you are with him and learn from him, of course I'll have your back. 373 00:26:02,359 --> 00:26:08,759 Auntie, actually, I should thank Ding Xian. 374 00:26:08,759 --> 00:26:15,219 If it hadn't been for her, my life would've still been a mess. 375 00:26:18,959 --> 00:26:23,279 Siyue, as long as you and Xianxian are happy. 376 00:26:24,319 --> 00:26:26,760 She's my only daughter. 377 00:26:29,359 --> 00:26:31,820 Please take good care of her. 378 00:26:34,160 --> 00:26:37,499 You want golden cakes, right? I've cooked them for you. 379 00:26:37,499 --> 00:26:38,999 Hold on. 380 00:26:51,499 --> 00:26:53,619 Are you still full? 381 00:26:54,319 --> 00:26:57,839 I think I don't need to eat anything in the next three days. 382 00:27:02,000 --> 00:27:04,480 You are leaving again. 383 00:27:04,480 --> 00:27:08,465 When can we spend the Spring Festival together? 384 00:27:10,599 --> 00:27:17,220 Professor Ye has a new program, and I need to go back to visit my parents. 385 00:27:18,880 --> 00:27:20,520 I know. 386 00:27:20,520 --> 00:27:22,680 You've got more important things to do. 387 00:27:34,239 --> 00:27:36,460 Cheer up. 388 00:27:45,479 --> 00:27:48,600 All right, you should go home now. 389 00:27:48,600 --> 00:27:51,060 Or your parents will worry about you. 390 00:27:51,060 --> 00:27:53,879 Let me stay with you for a little longer. 391 00:27:56,000 --> 00:28:01,200 Don't. Or it'll be harder for me to say goodbye to you. 392 00:28:01,200 --> 00:28:04,099 Then, give me a hug. 393 00:28:16,700 --> 00:28:20,339 All right, we'll see each other soon. 394 00:28:20,339 --> 00:28:22,620 Hug me for a little longer. 395 00:28:26,979 --> 00:28:29,060 Hold me tight. 396 00:28:34,430 --> 00:28:38,170 [Jiangling HighTech Development Zone Hospital] 397 00:28:55,879 --> 00:29:00,060 The doctor said your father's condition is a little unstable. 398 00:29:00,060 --> 00:29:02,440 Go inside and keep him company. 399 00:29:09,440 --> 00:29:11,840 I want to go home. 400 00:29:21,920 --> 00:29:25,979 I'll take you home when you are recovered. 401 00:29:28,038 --> 00:29:30,038 Okay. 402 00:29:33,180 --> 00:29:35,259 Now that I'm getting old, 403 00:29:36,400 --> 00:29:39,994 I keep thinking about the past. 404 00:29:39,994 --> 00:29:43,119 I remember when you were little, 405 00:29:43,119 --> 00:29:45,420 your art teacher... 406 00:29:46,119 --> 00:29:49,399 asked you to make bookmarks. 407 00:29:49,399 --> 00:29:55,559 You didn't want to do it, so you picked up a leaf on your way home. 408 00:29:59,460 --> 00:30:01,380 I remember that. 409 00:30:02,180 --> 00:30:07,819 The art teacher praised me for my creativity. 410 00:30:07,819 --> 00:30:14,260 But after I got back home, you gave me a good scolding. 411 00:30:15,219 --> 00:30:23,179 Even though I rarely returned home, I left you with unpleasant memories. 412 00:30:29,039 --> 00:30:31,899 Actually, when I was little, 413 00:30:32,599 --> 00:30:35,220 I quite envied Song Ziqi. 414 00:30:38,060 --> 00:30:41,159 When he was a kid, no matter what he did, 415 00:30:41,159 --> 00:30:48,119 his father always stayed by his side praising and encouraging him. 416 00:30:48,780 --> 00:30:51,420 But when I was little, 417 00:30:52,219 --> 00:30:54,979 you were always strict with me. 418 00:30:56,959 --> 00:31:05,580 You taught me to be responsible, excellent, and independent. 419 00:31:07,680 --> 00:31:10,499 I didn't understand back then, 420 00:31:11,940 --> 00:31:15,079 so I felt very stressed, 421 00:31:16,099 --> 00:31:18,849 tired, and overwhelmed. 422 00:31:25,319 --> 00:31:28,359 But now I understand. 423 00:31:28,359 --> 00:31:37,879 I am happy if I am able to help you and mom. 424 00:31:48,379 --> 00:31:53,999 You never said things like these to me before. 425 00:31:56,139 --> 00:31:59,299 You wouldn't listen before even if I did. 426 00:32:01,540 --> 00:32:04,000 Silly kid. 427 00:32:47,820 --> 00:32:49,719 - Hey, Shadi. - Hi, Xianxian. 428 00:32:49,719 --> 00:32:51,559 Guess where we are now. 429 00:32:51,559 --> 00:32:53,639 Where are you? 430 00:32:54,239 --> 00:32:55,460 Little Monster. 431 00:32:55,460 --> 00:32:57,400 When did you guys come back? 432 00:32:57,400 --> 00:32:59,280 We just arrived today. 433 00:32:59,280 --> 00:33:02,680 Keke told me they also came back. Come and hang out with us tomorrow. 434 00:33:02,680 --> 00:33:03,619 Okay. 435 00:33:03,619 --> 00:33:04,700 Kong Shadi, which one do you want? 436 00:33:04,700 --> 00:33:05,800 - This one or that one? - I'm hanging up now. 437 00:33:05,800 --> 00:33:07,400 See you tomorrow. 438 00:33:15,580 --> 00:33:17,139 - Recently, what have you been up to? - Enjoy. 439 00:33:17,139 --> 00:33:19,759 Thinking of you. 440 00:33:20,479 --> 00:33:22,700 Stop the girl talk since we hang out for fun. 441 00:33:22,700 --> 00:33:24,920 Feel free to leave if you don't want to hear it. 442 00:33:24,920 --> 00:33:25,879 Go on. Go on. 443 00:33:25,879 --> 00:33:27,999 I'll pick the songs. 444 00:33:29,339 --> 00:33:31,139 Keke. 445 00:33:31,920 --> 00:33:33,399 Jiang Chen? 446 00:33:33,399 --> 00:33:34,900 Bro, why didn't you tell us earlier? 447 00:33:34,900 --> 00:33:36,660 I thought you wouldn't come back for the Spring Festival this year. 448 00:33:36,660 --> 00:33:39,460 I wanted to surprise you guys. 449 00:33:39,460 --> 00:33:40,680 Where's Zhou Siyue? 450 00:33:40,680 --> 00:33:42,740 He went back to Jiangling for some business. 451 00:33:42,740 --> 00:33:45,779 Don't mind him. Today is our girls' get-together party. 452 00:33:45,779 --> 00:33:47,900 Then, why did you bring your boyfriend here? 453 00:33:47,900 --> 00:33:48,940 Yeah. 454 00:33:48,940 --> 00:33:51,160 He insisted on coming with me. 455 00:33:51,160 --> 00:33:52,540 And what about you? 456 00:33:52,540 --> 00:33:54,680 You brought yours, too. 457 00:33:54,680 --> 00:33:56,079 He's not. 458 00:33:56,079 --> 00:33:59,579 It's not safe for me to go back alone at night. He's my bodyguard. 459 00:34:00,820 --> 00:34:02,180 Bodyguard, huh? 460 00:34:02,180 --> 00:34:05,520 What's going on with you? Are you still chasing her? 461 00:34:05,520 --> 00:34:08,780 Don't mention it. We are in the same situation. 462 00:34:08,780 --> 00:34:10,560 Mine is different from yours. 463 00:34:10,560 --> 00:34:13,419 I heard Zhou Siyue has met your parents. 464 00:34:13,419 --> 00:34:15,819 You guys have made progress fast. 465 00:34:16,779 --> 00:34:22,079 He did meet my parents, but I don't think we are moving forward. 466 00:34:22,079 --> 00:34:24,239 What do you mean? 467 00:34:25,180 --> 00:34:28,600 It feels like we are still in high school. 468 00:34:28,600 --> 00:34:30,239 Nothing has changed. 469 00:34:30,239 --> 00:34:32,700 Where are you now? 470 00:34:34,260 --> 00:34:39,260 We hold hands... and we kissed. 471 00:34:42,239 --> 00:34:44,139 That's it? 472 00:34:46,420 --> 00:34:47,940 I get it. 473 00:34:47,940 --> 00:34:50,500 He still sees you as a kid, doesn't he? 474 00:34:51,379 --> 00:34:53,539 Kind of. 475 00:34:54,260 --> 00:34:56,260 Can't you be more confident? 476 00:34:56,260 --> 00:34:58,239 He's treating you like a kid. 477 00:34:58,239 --> 00:35:01,600 You guys are nothing like a couple. 478 00:35:09,339 --> 00:35:11,099 What took you so long? 479 00:35:11,099 --> 00:35:13,159 I've just finished the things in the lab. 480 00:35:13,159 --> 00:35:15,099 You must be tired. 481 00:35:16,339 --> 00:35:21,060 Ding Xian, you need to let him know that you are a girl. 482 00:35:21,060 --> 00:35:26,360 And you need to act girly once in a while to intrigue his desire to protect you. 483 00:35:29,560 --> 00:35:32,099 Handsome, 484 00:35:33,039 --> 00:35:35,859 I'm a little cold. 485 00:35:39,059 --> 00:35:41,059 What... What's with you? 486 00:35:41,059 --> 00:35:42,999 I'm cold. 487 00:35:46,099 --> 00:35:48,120 You don't have a fever. 488 00:35:49,879 --> 00:35:54,199 I've been waiting for you for a long time. Shouldn't you do something? 489 00:36:00,738 --> 00:36:02,538 Wait. 490 00:36:17,586 --> 00:36:19,700 Here, it's still hot. 491 00:36:19,700 --> 00:36:22,180 It'll keep your hands warm. 492 00:36:24,379 --> 00:36:26,179 Feel better? 493 00:36:28,099 --> 00:36:30,339 Let's grab something to eat after I put away my luggage. 494 00:36:30,339 --> 00:36:32,859 Maybe some other time. 495 00:36:32,859 --> 00:36:36,040 I have a project that will be due soon. 496 00:36:36,919 --> 00:36:39,219 Let me take you to your dorm first. 497 00:36:39,219 --> 00:36:42,879 It's okay. I need to buy something first. 498 00:36:44,966 --> 00:36:47,025 Then I'm leaving. 499 00:36:56,740 --> 00:36:59,920 Ding Xian, you are not going to dinner? 500 00:37:00,460 --> 00:37:02,660 No. I'm not hungry. 501 00:37:02,660 --> 00:37:05,560 Where's your boyfriend? You haven't seen him for the entire vacation. 502 00:37:05,560 --> 00:37:07,619 Don't you want to see him? 503 00:37:08,500 --> 00:37:10,579 He stays in the lab all day long. 504 00:37:10,579 --> 00:37:13,880 I just met him for a minute, and he went back again. 505 00:37:13,880 --> 00:37:16,779 Is he a workaholic or something? 506 00:37:16,779 --> 00:37:18,419 You guys go ahead. 507 00:37:18,419 --> 00:37:20,199 Then we'll bring you back some snacks. 508 00:37:20,199 --> 00:37:23,020 - Let's go. - See you. 509 00:37:37,700 --> 00:37:40,800 I've finished my project. I'm downstairs right now. 510 00:37:46,159 --> 00:37:48,859 Study? 511 00:37:48,859 --> 00:37:50,740 Are you serious? 512 00:37:50,740 --> 00:37:54,779 I heard Professor Wang's courses are quite difficult this semester. 513 00:37:54,779 --> 00:37:57,420 I'll help you prepare for them. 514 00:37:57,420 --> 00:38:01,540 But I haven't had dinner yet. 515 00:38:01,540 --> 00:38:04,020 I brought you something. 516 00:38:08,940 --> 00:38:10,660 Your favorite cake. 517 00:38:10,660 --> 00:38:13,180 I even bought more for your roommates. 518 00:38:15,400 --> 00:38:18,579 But I want to have dinner with you. 519 00:38:18,579 --> 00:38:20,939 It's okay. I've had dinner. 520 00:38:20,939 --> 00:38:24,599 Do you know how to solve the problem I explained to you last time? 521 00:38:24,599 --> 00:38:26,679 This one. 522 00:38:26,679 --> 00:38:28,479 Not yet. 523 00:38:30,000 --> 00:38:31,260 Don't worry. 524 00:38:31,260 --> 00:38:35,959 I'll do it first, and you can see if you like my solution. 525 00:38:37,260 --> 00:38:40,819 D C... 526 00:38:41,540 --> 00:38:46,959 Professor Wang asked me to read a book, but I can't find it anywhere. 527 00:38:46,959 --> 00:38:49,879 - What book? - Could you help me find it? 528 00:38:51,779 --> 00:38:53,779 What book? 529 00:38:55,900 --> 00:38:59,319 Where is it? 530 00:38:59,319 --> 00:39:01,260 What's the name? 531 00:39:01,260 --> 00:39:05,660 ♫ You make me smile unknowingly ♫ 532 00:39:05,660 --> 00:39:07,120 Is it here? 533 00:39:07,120 --> 00:39:09,960 ♫ That wonderful taste is the chemistry of love ♫ 534 00:39:09,960 --> 00:39:12,290 Maybe not. 535 00:39:13,640 --> 00:39:15,700 Here? 536 00:39:16,820 --> 00:39:22,610 ♫ My longing for you has left a beam of light in my heart ♫ 537 00:39:22,610 --> 00:39:26,900 ♫ Reminding me of the love you gave me ♫ 538 00:39:26,900 --> 00:39:30,030 ♫ I want to go somewhere far away with you ♫ 539 00:39:30,030 --> 00:39:32,510 ♫ Finding each other's sea ♫ 540 00:39:32,510 --> 00:39:37,510 ♫ Let the light of love heal the pain ♫ 541 00:39:37,510 --> 00:39:40,390 ♫ Make a wish under the starry sky ♫ 542 00:39:40,390 --> 00:39:42,920 ♫ After a long journey ♫ 543 00:39:43,920 --> 00:39:46,539 Is it this book? 544 00:39:46,539 --> 00:39:48,250 [Self-Discipline: The philosophy of life that successful people all over the world are practicing.] 545 00:40:00,700 --> 00:40:03,219 I'm back. 546 00:40:03,219 --> 00:40:05,299 What's in the bag? 547 00:40:05,299 --> 00:40:08,420 Zhou Siyue bought it for us. 548 00:40:08,420 --> 00:40:12,039 He's so sweet. Why are you looking so sad? 549 00:40:13,120 --> 00:40:15,799 It feels like nothing has changed. 550 00:40:15,799 --> 00:40:19,220 Maybe you know each other too well, 551 00:40:19,220 --> 00:40:23,859 and it doesn't feel exciting anymore over time. 552 00:40:23,859 --> 00:40:25,659 Really? 553 00:40:26,460 --> 00:40:28,419 Then what should I do? 554 00:40:28,419 --> 00:40:31,720 I think you should do a makeover. 555 00:40:31,720 --> 00:40:33,919 A makeover? 556 00:40:35,050 --> 00:40:37,960 [Huaqing University] 557 00:40:47,800 --> 00:40:50,200 Here, look... 558 00:40:50,220 --> 00:40:52,260 Xianxian, I hardly recognized you. 559 00:40:52,260 --> 00:40:53,760 I thought a school belle walked in. 560 00:40:53,760 --> 00:40:55,760 That's right. 561 00:40:55,760 --> 00:40:57,740 Looking for Boss Zhou? 562 00:40:57,740 --> 00:40:59,560 He just left. 563 00:40:59,560 --> 00:41:00,740 Then I'll go find him. 564 00:41:00,740 --> 00:41:02,740 Okay, bye-bye. 565 00:41:04,600 --> 00:41:07,439 Zhou Siyue is so lucky. 566 00:41:08,940 --> 00:41:10,260 That's good. 567 00:41:10,260 --> 00:41:16,220 Remember, if you have any questions academically, you can ask me anytime. 568 00:41:19,339 --> 00:41:20,940 Also, if there are any problems with your research... 569 00:41:20,940 --> 00:41:22,940 Zhou Siyue! 570 00:41:24,819 --> 00:41:26,940 Did you miss me? 571 00:41:27,560 --> 00:41:30,459 Didn't we just meet yesterday? 572 00:41:30,459 --> 00:41:32,980 Even so, you may still miss me today. 573 00:41:32,980 --> 00:41:34,500 Then I'm leaving. 574 00:41:34,500 --> 00:41:36,000 Okay. 575 00:41:40,940 --> 00:41:42,500 What's wrong? 576 00:41:42,500 --> 00:41:44,500 Are you upset? 577 00:41:44,500 --> 00:41:47,819 I know why you've been ignoring me these days. 578 00:41:47,819 --> 00:41:50,420 I agreed to go out with you too quickly. Right? 579 00:41:51,339 --> 00:41:54,940 Look at you. What are you thinking about? 580 00:41:54,940 --> 00:41:58,220 That's our software engineering teacher. 581 00:41:58,220 --> 00:41:59,840 It's an elective course. 582 00:41:59,840 --> 00:42:01,940 An elective course. 583 00:42:02,679 --> 00:42:06,399 In order to take her class, Yuan Fang secretly changed my class schedule. 584 00:42:06,399 --> 00:42:08,839 Why would I lie to you? 585 00:42:12,519 --> 00:42:15,139 Why did you dress like this today? 586 00:42:18,520 --> 00:42:20,939 Do I look good? 587 00:42:20,939 --> 00:42:22,700 You do. 588 00:42:23,940 --> 00:42:26,240 But... 589 00:42:26,240 --> 00:42:30,120 you might get arthritis dressing like this. It's been cold recently. 590 00:42:30,120 --> 00:42:31,940 You'd better wear pants. 591 00:42:31,940 --> 00:42:32,940 Okay? 592 00:42:32,940 --> 00:42:35,900 You sound like my father. 593 00:42:36,660 --> 00:42:38,260 Wait. 594 00:42:39,099 --> 00:42:42,020 Did I say anything wrong? 595 00:42:46,220 --> 00:42:48,980 You still treat me like a kid, don't you? 596 00:42:48,980 --> 00:42:53,359 You help me with my study and take care of me as if we were still in high school. 597 00:42:53,359 --> 00:42:58,379 But our relationship has changed. 598 00:42:58,959 --> 00:43:00,859 I want to spend time with you every day. 599 00:43:00,859 --> 00:43:05,420 I want you to compliment me for the way I dress, and I want to hear you say you like me 600 00:43:09,479 --> 00:43:11,379 I'm sorry. 601 00:43:12,840 --> 00:43:15,500 I'm too stupid. 602 00:43:15,500 --> 00:43:18,099 I misunderstood you every day. 603 00:43:19,000 --> 00:43:21,239 And I ignored your feelings. 604 00:43:21,959 --> 00:43:24,220 It won't happen again. 605 00:43:32,180 --> 00:43:34,379 I like you. 606 00:43:36,251 --> 00:43:38,457 I like you very much. 607 00:43:42,900 --> 00:43:46,439 So, now you know why I was upset. Right? 608 00:43:47,420 --> 00:43:49,520 I do. 609 00:43:54,222 --> 00:43:57,599 Let's go. You want to eat with me, right? 610 00:44:01,220 --> 00:44:02,520 - Your cake. - Thanks. 611 00:44:02,520 --> 00:44:04,220 You are welcome. 612 00:44:04,740 --> 00:44:05,926 Enjoy. 613 00:44:05,926 --> 00:44:08,986 Wait. Let me take a picture. 614 00:44:13,700 --> 00:44:14,700 Done. 615 00:44:14,700 --> 00:44:16,200 Done? 616 00:44:21,900 --> 00:44:23,300 Here. 617 00:44:27,180 --> 00:44:28,880 Good? 618 00:44:36,260 --> 00:44:37,620 Look. 619 00:44:39,120 --> 00:44:40,400 Here. 620 00:44:43,620 --> 00:44:46,000 ♫ In the sleepless winter night ♫ 621 00:44:46,000 --> 00:44:48,070 ♫ A season to say goodbye ♫ 622 00:44:48,070 --> 00:44:51,310 ♫ I try my best to be brave ♫ 623 00:44:51,310 --> 00:44:56,410 ♫ We will keep on going like this ♫ 624 00:44:57,830 --> 00:44:59,770 ♫ The secret of the answer ♫ 625 00:44:59,770 --> 00:45:01,930 ♫ An insoluble question ♫ 626 00:45:02,000 --> 00:45:10,700 ♫ All comes down to a simple thank you ♫ 627 00:45:18,493 --> 00:45:20,393 Here we are. 628 00:45:20,393 --> 00:45:23,020 Thank you for bringing me back. 629 00:45:23,879 --> 00:45:25,000 All right. 630 00:45:25,000 --> 00:45:27,200 Go upstairs. 631 00:45:27,200 --> 00:45:29,420 Hug me. 632 00:45:51,360 --> 00:45:52,800 All right. 633 00:45:52,800 --> 00:45:54,800 Go back now. 634 00:45:56,660 --> 00:45:59,000 I'll watch you leave. 635 00:46:00,360 --> 00:46:02,460 I'll watch you going upstairs. 636 00:46:02,460 --> 00:46:04,379 You go first. 637 00:46:04,379 --> 00:46:07,029 Be good. Come on. 638 00:46:07,029 --> 00:46:09,279 Then I'm leaving. 639 00:46:29,059 --> 00:46:31,379 I can't get in. 640 00:46:32,252 --> 00:46:34,293 The door is locked. 641 00:46:43,800 --> 00:46:46,500 Since you can't go back, 642 00:46:46,539 --> 00:46:49,379 you can spend the night here. 643 00:46:50,630 --> 00:46:51,980 Okay. 644 00:46:59,940 --> 00:47:01,880 Wear these. 645 00:47:16,219 --> 00:47:18,119 Sit down. 646 00:47:18,119 --> 00:47:21,124 I'll go get the toiletries for you. 647 00:48:00,560 --> 00:48:03,770 [Labor Contract] 648 00:48:09,580 --> 00:48:19,680 Timing and Subtitles brought to you by 💘Our Secret 🤫Team@Viki.com 649 00:48:21,602 --> 00:48:26,292 ♫ The night breeze sweeps over your hair ♫ 650 00:48:27,040 --> 00:48:30,652 ♫ Seeing your smile ♫ 651 00:48:32,349 --> 00:48:36,535 ♫ It makes me want to jump in your arms ♫ 652 00:48:36,535 --> 00:48:40,692 ♫ You make me smile unknowingly ♫ 653 00:48:41,780 --> 00:48:47,642 ♫ That wonderful taste is the chemistry of love ♫ 654 00:48:47,642 --> 00:48:51,180 ♫ Lean on your shoulder ♫ 655 00:48:52,136 --> 00:48:57,915 ♫ My longing for you has left a beam of light in my heart ♫ 656 00:48:57,915 --> 00:49:01,192 ♫ Reminding me of the love you gave me ♫ 657 00:49:01,989 --> 00:49:05,162 ♫ I want to go somewhere far away with you ♫ 658 00:49:05,162 --> 00:49:07,855 ♫ Finding each other's sea ♫ 659 00:49:07,855 --> 00:49:12,852 ♫ Let the light of love heal the pain ♫ 660 00:49:12,852 --> 00:49:15,725 ♫ Make a wish under the starry sky ♫ 661 00:49:15,725 --> 00:49:18,202 ♫ After a long journey ♫ 662 00:49:18,202 --> 00:49:22,992 ♫ Our dreams have come true ♫ 663 00:49:44,018 --> 00:49:46,958 ♫ I want to go somewhere far away with you ♫ 664 00:49:46,958 --> 00:49:49,632 ♫ Finding each other's sea ♫ 665 00:49:49,632 --> 00:49:54,575 ♫ Let the light of love heal the pain ♫ 666 00:49:54,575 --> 00:49:57,452 ♫ Make a wish under the starry sky ♫ 667 00:49:57,452 --> 00:49:59,992 ♫ After a long journey ♫ 668 00:49:59,992 --> 00:50:04,795 ♫ Our dreams have come true ♫ 45107

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.