Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:07,460
Timing and Subtitles brought to you by 💘Our Secret 🤫Team@Viki.com
2
00:00:13,060 --> 00:00:18,410
♫ For whom will the summer slow down ♫
3
00:00:19,582 --> 00:00:23,044
♫ Loud cicadas chirp complicated feelings ♫
4
00:00:23,044 --> 00:00:26,908
♫ I wonder what kind of scenery awaits us ♫
5
00:00:26,924 --> 00:00:32,096
♫ For whom will the movie change its story ♫
6
00:00:33,210 --> 00:00:36,702
♫ A sudden storm, blurred vision ♫
7
00:00:36,702 --> 00:00:40,451
♫ I wonder if it's going to be a starry night ♫
8
00:00:40,451 --> 00:00:47,510
♫ As the last spark from the fireworks fade ♫
9
00:00:47,510 --> 00:00:54,406
♫ It reminds me something's better to be said earlier than later ♫
10
00:00:55,803 --> 00:01:01,336
♫ Just like that I've never stopped loving you ♫
11
00:01:02,144 --> 00:01:04,270
♫ In the sleepless winter night ♫
12
00:01:04,270 --> 00:01:06,383
♫ A season to say goodbye ♫
13
00:01:06,383 --> 00:01:09,636
♫ I try my best to be brave ♫
14
00:01:09,636 --> 00:01:14,962
♫ We will keep on going like this ♫
15
00:01:16,221 --> 00:01:17,950
♫ The secret of the answer ♫
16
00:01:17,950 --> 00:01:20,302
♫ An insoluble question ♫
17
00:01:20,302 --> 00:01:27,747
♫ All comes down to a simple thank you ♫
18
00:01:27,800 --> 00:01:31,300
[Our Secret]
19
00:01:31,866 --> 00:01:34,345
[Episode 19: What Does Love Look Like]
20
00:01:36,080 --> 00:01:37,480
Is it here?
21
00:01:38,519 --> 00:01:41,252
Are you sure you got rid of them?
22
00:01:41,252 --> 00:01:43,719
I think I heard Song Ziqi's voice.
23
00:01:43,719 --> 00:01:44,819
This thing is not a joke.
24
00:01:44,819 --> 00:01:48,600
If she shows up at the door, I'll be dead, I'm telling you. Seriously.
25
00:01:48,600 --> 00:01:50,800
Listen! I haven't slept well for days.
26
00:01:50,800 --> 00:01:53,060
I have nightmares every night.
27
00:01:53,060 --> 00:01:54,580
It should be here.
28
00:01:55,799 --> 00:01:57,699
Zhou Siyue.
29
00:01:57,699 --> 00:01:59,476
Song Ziqi, open the door.
30
00:01:59,906 --> 00:02:02,385
Song Ziqi, open the door.
31
00:02:02,385 --> 00:02:03,980
I know you are inside.
32
00:02:03,980 --> 00:02:05,940
Don't hide in there and remain quiet.
33
00:02:05,940 --> 00:02:07,440
Song Ziqi!
34
00:02:08,999 --> 00:02:10,899
Open the door!
35
00:02:13,119 --> 00:02:14,919
Don't you talk.
36
00:02:14,919 --> 00:02:16,460
Song Ziqi!
37
00:02:16,460 --> 00:02:18,479
Song Ziqi, come out!
38
00:02:19,119 --> 00:02:21,104
I know you are here!
39
00:02:21,104 --> 00:02:22,725
Come out!
40
00:02:28,800 --> 00:02:30,720
I know you are suspended. So what?
41
00:02:30,720 --> 00:02:33,440
Do you have to hide here and stay discouraged?
42
00:02:33,440 --> 00:02:36,020
Don't hide anymore. Get out of the bathroom.
43
00:02:52,400 --> 00:02:54,039
Hi.
44
00:02:54,039 --> 00:02:56,019
You are such a jerk.
45
00:02:57,960 --> 00:02:59,919
- Don't be like this.
- Don't stop me.
46
00:02:59,919 --> 00:03:01,720
Shadi, calm down.
47
00:03:01,720 --> 00:03:03,119
You two get out.
48
00:03:03,119 --> 00:03:04,880
I want to talk to him alone.
49
00:03:04,880 --> 00:03:05,880
Wait... But...
50
00:03:06,679 --> 00:03:08,079
You...
51
00:03:22,359 --> 00:03:26,456
How about I take you back to school?
52
00:03:33,813 --> 00:03:36,829
My purse is still inside.
53
00:03:40,320 --> 00:03:42,638
I'd better wait outside.
54
00:03:48,780 --> 00:03:52,513
Could you go easy on me? If you injure me, I can't be a pilot anymore.
55
00:03:53,579 --> 00:03:55,326
You still want to be a pilot?
56
00:03:55,326 --> 00:03:56,686
You won't play hide and seek anymore?
57
00:03:56,686 --> 00:03:58,706
You won't escape from reality anymore?
58
00:03:59,539 --> 00:04:01,579
You didn't answer your phone,
59
00:04:01,579 --> 00:04:03,279
and your QQ has been off-line.
60
00:04:04,060 --> 00:04:07,000
You only sent me a message and told me not to find you ever.
61
00:04:07,000 --> 00:04:10,199
Song Ziqi, who do you think you are? Why did you do that to me?
62
00:04:10,199 --> 00:04:12,899
- Sorry. I'm sorry.
- Will an apology help?
63
00:04:13,980 --> 00:04:15,500
You were just suspended.
64
00:04:15,500 --> 00:04:18,660
What's the big deal? Do you have to avoid me like the plague?
65
00:04:18,660 --> 00:04:21,919
- Calm down. Please Calm down.
- I can't.
66
00:04:22,600 --> 00:04:25,059
Can you just man up?
67
00:04:26,459 --> 00:04:29,440
You said you wanted to be with me.
68
00:04:30,459 --> 00:04:32,979
Then you said you wanted to be a pilot.
69
00:04:32,979 --> 00:04:35,639
So, you insisted on keeping a long-distance relationship with me.
70
00:04:36,499 --> 00:04:39,239
And now, something went wrong,
71
00:04:39,239 --> 00:04:41,419
and all you do is hide and avoid the problem.
72
00:04:41,419 --> 00:04:43,200
Song Ziqi, are you still a man?
73
00:04:43,200 --> 00:04:45,000
Enough!
74
00:05:02,060 --> 00:05:03,660
Ding Xian,
75
00:05:03,660 --> 00:05:05,019
actually, I...
76
00:05:05,019 --> 00:05:06,719
Sweet potato.
77
00:05:12,419 --> 00:05:14,340
Sir, one sweet potato, please.
78
00:05:14,340 --> 00:05:15,780
Two for 10 yuan.
79
00:05:15,780 --> 00:05:17,580
Okay.
80
00:05:20,879 --> 00:05:22,340
I didn't bring my purse.
81
00:05:22,340 --> 00:05:23,840
No money?
82
00:05:25,100 --> 00:05:27,259
Young man, your girlfriend doesn't have money.
83
00:05:27,259 --> 00:05:29,959
Come here and pay.
84
00:05:36,579 --> 00:05:37,879
Song Ziqi,
85
00:05:38,419 --> 00:05:40,360
I missed you so much.
86
00:05:41,500 --> 00:05:43,279
Go back. Just go back.
87
00:05:43,780 --> 00:05:45,940
I've already missed my flight.
88
00:05:46,720 --> 00:05:48,400
Then catch the next one.
89
00:05:51,859 --> 00:05:54,220
Are you kidding me?
90
00:05:55,579 --> 00:05:57,459
Be good. Just go back.
91
00:05:57,459 --> 00:05:59,519
I won't.
92
00:05:59,519 --> 00:06:02,319
I can't let you keep hiding like this.
93
00:06:03,579 --> 00:06:06,399
What? Are you here to rescue me?
94
00:06:08,299 --> 00:06:09,499
I...
95
00:06:10,239 --> 00:06:12,199
I'm here to ask you for money.
96
00:06:12,780 --> 00:06:13,880
What money?
97
00:06:13,880 --> 00:06:15,340
100 yuan for a kiss.
98
00:06:15,340 --> 00:06:17,820
Think about how many times you kissed me before.
99
00:06:18,959 --> 00:06:20,459
Hold on.
100
00:06:23,519 --> 00:06:25,279
Is this enough?
101
00:06:25,739 --> 00:06:27,780
If not, you can take the card, too.
102
00:06:27,780 --> 00:06:30,520
Take it. It's all yours.
103
00:06:32,240 --> 00:06:34,340
You are such a jerk!
104
00:06:46,699 --> 00:06:47,999
Thank you.
105
00:06:48,699 --> 00:06:50,840
I'll pay you back later.
106
00:06:51,739 --> 00:06:53,439
You don't have to.
107
00:07:11,259 --> 00:07:13,059
Shadi!
108
00:07:16,340 --> 00:07:18,419
Did you guys see Shadi?
109
00:07:18,979 --> 00:07:21,859
- Isn't she inside?
- No. She just rushed out. Didn't you see her?
110
00:07:21,859 --> 00:07:23,359
No.
111
00:08:06,040 --> 00:08:07,519
Give her a call.
112
00:08:07,519 --> 00:08:09,340
She... She won't answer.
113
00:08:10,240 --> 00:08:11,700
What are you doing?
114
00:08:12,600 --> 00:08:14,119
Shadi!
115
00:08:14,119 --> 00:08:15,438
Sorry, I was wrong.
116
00:08:15,438 --> 00:08:17,200
I... I wasn't thinking straight. I wasn't myself.
117
00:08:17,200 --> 00:08:18,239
Sorry, Shadi.
118
00:08:18,239 --> 00:08:20,200
- Song Ziqi, let go of me.
- No. No, I won't.
119
00:08:20,200 --> 00:08:21,679
I won't.
120
00:08:21,679 --> 00:08:23,859
You ran away without saying anything.
121
00:08:24,720 --> 00:08:26,660
If something happened to you...
122
00:08:29,459 --> 00:08:31,179
I...
123
00:08:31,179 --> 00:08:33,079
You... You what?
124
00:08:34,459 --> 00:08:36,059
I... I don't know.
125
00:08:52,579 --> 00:08:55,380
If Ding Xian really left me,
126
00:08:56,139 --> 00:08:59,019
I think I'd be so scared.
127
00:09:08,640 --> 00:09:09,919
Let me.
128
00:09:09,919 --> 00:09:11,279
We are buddies. You don't have to.
129
00:09:13,139 --> 00:09:16,399
I'm leaving. Don't cry alone in the basement.
130
00:09:22,300 --> 00:09:27,520
When something needs to be said, it is best to say it as soon as possible.
131
00:09:29,280 --> 00:09:30,820
I know.
132
00:09:31,900 --> 00:09:33,520
Xianxian, I'll miss you.
133
00:09:33,520 --> 00:09:34,805
I'll miss you, too.
134
00:09:34,805 --> 00:09:37,606
Why don't you stay for a few more days?
135
00:09:37,606 --> 00:09:38,873
I can't.
136
00:09:38,873 --> 00:09:41,540
Song Ziqi will run away again if I stay longer.
137
00:09:41,540 --> 00:09:42,760
Besides,
138
00:09:42,760 --> 00:09:45,297
I need to get him back and let him apologize to his parents.
139
00:09:45,297 --> 00:09:46,300
Yeah.
140
00:09:46,300 --> 00:09:48,000
He won't do it again, I think.
141
00:09:48,000 --> 00:09:49,300
Don't worry.
142
00:09:50,127 --> 00:09:51,393
Then you two...
143
00:09:51,393 --> 00:09:52,919
Hey, Zhou Siyue!
144
00:09:52,919 --> 00:09:55,159
If you dare to hurt Xianxian, even just a little bit,
145
00:09:55,159 --> 00:09:57,220
I'll be back and come for you.
146
00:09:57,220 --> 00:09:58,540
No worries.
147
00:09:58,540 --> 00:09:59,760
I won't let her get away.
148
00:09:59,760 --> 00:10:01,360
Good to know.
149
00:10:02,898 --> 00:10:05,980
Hey, come here for a sec.
150
00:10:05,980 --> 00:10:07,180
What?
151
00:10:07,919 --> 00:10:10,672
So, we are good now. Right?
152
00:10:11,359 --> 00:10:12,780
You wish.
153
00:10:12,780 --> 00:10:14,479
Do you know how long I've been looking for you?
154
00:10:14,479 --> 00:10:17,199
You must make it up to me twice as much.
155
00:10:20,719 --> 00:10:22,080
Then we are leaving.
156
00:10:22,080 --> 00:10:23,399
- Be safe.
- Bye-bye.
157
00:10:23,399 --> 00:10:24,799
Don't cry.
158
00:10:25,340 --> 00:10:27,000
- Off you go.
- Bye.
159
00:10:27,000 --> 00:10:28,600
Take care.
160
00:10:40,453 --> 00:10:42,493
Let me take you back to school.
161
00:10:44,640 --> 00:10:47,680
It's not necessary. I can go back myself.
162
00:11:28,059 --> 00:11:29,599
I'm leaving first.
163
00:11:38,000 --> 00:11:42,100
[Inpatient Building]
164
00:12:29,619 --> 00:12:34,079
Don't come here all the time if you're busy studying.
165
00:12:34,079 --> 00:12:36,380
I'm doing well, and so is your mom.
166
00:12:37,853 --> 00:12:39,673
I can manage.
167
00:12:40,899 --> 00:12:42,299
By the way,
168
00:12:43,780 --> 00:12:46,454
Ding Xian was also admitted to Huaqing.
169
00:12:51,193 --> 00:12:52,938
I like that kid.
170
00:12:54,119 --> 00:12:57,700
Something about her is very special.
171
00:13:05,180 --> 00:13:07,260
I held you back.
172
00:13:08,174 --> 00:13:10,839
I didn't mean that.
173
00:13:14,652 --> 00:13:16,679
I just think it's not the right time yet.
174
00:13:16,679 --> 00:13:19,420
What do you mean, "not the right time"?
175
00:13:19,459 --> 00:13:22,668
When is the right time?
176
00:13:27,499 --> 00:13:29,460
When I was young,
177
00:13:30,840 --> 00:13:33,719
I got a teaching job in Jiangling
178
00:13:33,799 --> 00:13:37,640
and I wanted to bring your mom along.
179
00:13:37,640 --> 00:13:42,379
But since your mom got used to living a stable life,
180
00:13:42,379 --> 00:13:45,439
she didn't want to move around with me.
181
00:13:46,439 --> 00:13:51,640
I didn't want our family to be separated by a long distance.
182
00:13:52,927 --> 00:13:57,579
She was very stubborn, she wouldn't agree whatsoever.
183
00:13:58,320 --> 00:14:01,360
So, I had to let it go.
184
00:14:02,320 --> 00:14:08,740
In the meanwhile, we argued many times because of this matter.
185
00:14:10,039 --> 00:14:14,780
At first, I thought she couldn't make it on her own
186
00:14:14,780 --> 00:14:16,592
raising you in Shenhai alone,
187
00:14:16,592 --> 00:14:19,259
and she'd come to find me sooner or later.
188
00:14:19,259 --> 00:14:24,539
In retrospect, I realize I underestimated her.
189
00:14:25,430 --> 00:14:28,370
Not only did she raise you,
190
00:14:28,379 --> 00:14:31,860
but she also raised you to be such an excellent young man.
191
00:14:31,860 --> 00:14:39,119
I have no idea how much she's been through and suffered over the years.
192
00:14:41,400 --> 00:14:43,380
Until the accident this time,
193
00:14:44,259 --> 00:14:51,485
I finally realized that your mom has always been a capable woman.
194
00:14:51,485 --> 00:14:54,086
In order to take care of me,
195
00:14:54,086 --> 00:14:56,699
she finally changed her mind
196
00:14:56,699 --> 00:15:00,680
and came to Jiangling to look after me,
197
00:15:00,699 --> 00:15:03,340
and she's never complained once.
198
00:15:03,340 --> 00:15:09,520
Every time when I see her fall asleep out of exhaustion,
199
00:15:09,520 --> 00:15:17,499
I can't help thinking why I must've come to Jiangling to be a professor back then,
200
00:15:18,499 --> 00:15:20,479
and why...
201
00:15:23,420 --> 00:15:28,780
Why did I keep her waiting for so long?
202
00:15:34,660 --> 00:15:36,000
Let's get inside.
203
00:15:36,000 --> 00:15:37,459
There's a draft here.
204
00:15:37,459 --> 00:15:39,600
You'll catch a cold.
205
00:15:45,479 --> 00:15:53,660
I believe that my son will be successful no matter where he is.
206
00:15:53,660 --> 00:16:00,179
But I don't want you to find that you are all by yourself one day
207
00:16:00,180 --> 00:16:03,919
despite all the achievements you've made.
208
00:16:07,459 --> 00:16:09,040
It's your own business.
209
00:16:09,960 --> 00:16:12,220
Don't use me and your mother as excuses.
210
00:16:12,220 --> 00:16:13,819
We are very well.
211
00:16:13,819 --> 00:16:16,439
You don't have to worry about us.
212
00:16:19,080 --> 00:16:22,500
Now, go back if there's nothing else.
213
00:17:01,819 --> 00:17:05,520
Bro, you finally admit it.
214
00:17:06,319 --> 00:17:09,760
I knew it. You have feelings for Ding Xian.
215
00:17:09,760 --> 00:17:11,259
Enough.
216
00:17:11,259 --> 00:17:12,660
Will you help me or not?
217
00:17:12,660 --> 00:17:14,580
Of course, I'll help you.
218
00:17:14,580 --> 00:17:17,021
I'm good at chasing girls the best.
219
00:17:22,239 --> 00:17:23,920
Hello, guys.
220
00:17:23,920 --> 00:17:27,012
We'll be a love-chasing league from now on.
221
00:17:27,012 --> 00:17:29,700
Then I'll be "Love."
222
00:17:29,700 --> 00:17:31,459
Then I'll be "Chasing."
223
00:17:32,079 --> 00:17:34,838
- And you will be "League."
- And you will be "League."
224
00:17:35,560 --> 00:17:38,920
I must be crazy to ask you two for help. Hurry then.
225
00:17:38,920 --> 00:17:40,420
Be patient.
226
00:17:40,420 --> 00:17:46,319
I've found out that the Anime & Comics Club will go
227
00:17:46,319 --> 00:17:49,180
to Huaicheng for a Comic-Con during the New Year's holiday.
228
00:17:49,180 --> 00:17:54,139
And there's an amusement park in Huaicheng.
229
00:17:54,139 --> 00:17:56,239
An amusement park is a good idea.
230
00:17:56,239 --> 00:17:59,739
Look. You can hold her hand when you are on the roller coaster.
231
00:17:59,739 --> 00:18:03,250
Go to the haunted house. She'll jump into your arms when she's scared.
232
00:18:03,979 --> 00:18:05,752
Last time when I took Kong Shadi there,
233
00:18:05,752 --> 00:18:08,698
she screamed and jumped right into my...
234
00:18:08,698 --> 00:18:10,137
What are you talking about?
235
00:18:11,086 --> 00:18:12,885
I've got to go now.
236
00:18:17,219 --> 00:18:19,019
Bro,
237
00:18:19,900 --> 00:18:22,399
are you still going to chase your love?
238
00:18:24,199 --> 00:18:25,799
Yes.
239
00:18:29,753 --> 00:18:31,353
Come in.
240
00:18:34,199 --> 00:18:36,959
Mr. Su, the exhibit items of the science expo for the opening
241
00:18:36,959 --> 00:18:38,339
of the Huaicheng Robot Contest are ready.
242
00:18:38,339 --> 00:18:40,039
Please have a look.
243
00:18:46,359 --> 00:18:48,119
Have you booked the plane ticket to Huaicheng?
244
00:18:48,119 --> 00:18:50,700
Yes. It will be tomorrow at 9:00 p.m.
245
00:18:53,600 --> 00:18:55,119
Change it to a morning flight.
246
00:18:55,119 --> 00:18:56,719
Okay.
247
00:19:03,660 --> 00:19:04,340
Thanks.
248
00:19:04,340 --> 00:19:06,339
- Get in.
- Okay.
249
00:19:06,339 --> 00:19:08,040
Sorry, Lou Feng.
250
00:19:08,040 --> 00:19:11,219
Ji Hang has some other things to do, so we asked you to come to help.
251
00:19:11,219 --> 00:19:13,579
It's okay. I'm free, anyway.
252
00:19:13,579 --> 00:19:15,218
I'll just take it as a free trip.
253
00:19:15,218 --> 00:19:18,125
All right. Then I'll get on the bus now. Hurry up.
254
00:19:20,498 --> 00:19:22,198
Morning, Lou Feng.
255
00:19:23,619 --> 00:19:25,939
Do you know why the president of the Anime & Comics Club
256
00:19:25,939 --> 00:19:27,320
can make it this time?
257
00:19:28,160 --> 00:19:30,160
He has other things to do, I guess.
258
00:19:30,160 --> 00:19:31,979
Are you stupid?
259
00:19:31,979 --> 00:19:34,535
Can't you see that he's into Xing Lufei?
260
00:19:35,520 --> 00:19:38,159
Based on my source, this Ji Hang
261
00:19:38,159 --> 00:19:40,640
has liked Xing Lufei for years,
262
00:19:40,640 --> 00:19:43,020
but unluckily for him, he had to watch her
263
00:19:43,020 --> 00:19:45,520
fall in love with someone else over and over again.
264
00:19:45,520 --> 00:19:47,400
He confessed his feelings for her some time ago.
265
00:19:47,400 --> 00:19:49,880
- Guess what happened.
- What happened?
266
00:19:49,880 --> 00:19:51,460
Xing Lufei said,
267
00:19:51,460 --> 00:19:55,360
"I've always seen you as my friend."
268
00:20:04,380 --> 00:20:06,959
- Junior Sister, morning.
- Morning, Senior Yuan Fang.
269
00:20:06,959 --> 00:20:09,380
- Morning, Sister.
- Xianxian.
270
00:20:11,400 --> 00:20:12,400
Do you need my help?
271
00:20:12,400 --> 00:20:14,000
No.
272
00:20:19,112 --> 00:20:20,852
I want it, too.
273
00:20:20,852 --> 00:20:22,552
Here you go.
274
00:20:26,460 --> 00:20:30,559
Xing Lufei is really something.
275
00:20:30,559 --> 00:20:33,359
Hasn't she been going after Zhou Siyue?
276
00:20:33,359 --> 00:20:35,480
You've got to be careful.
277
00:20:36,413 --> 00:20:39,112
Speaking of the devil.
278
00:20:45,039 --> 00:20:47,139
What are you doing here?
279
00:20:48,000 --> 00:20:50,480
There are only five members on the robot team.
280
00:20:50,499 --> 00:20:51,499
It's okay.
281
00:20:51,499 --> 00:20:54,019
I've got Professor Ye's permission.
282
00:20:54,619 --> 00:20:56,920
I thought you wouldn't come today.
283
00:20:56,920 --> 00:21:00,640
Zhou Siyue, how did you know I was going to Huaicheng?
284
00:21:00,640 --> 00:21:02,800
Come on. You think he's here for you?
285
00:21:02,800 --> 00:21:04,559
He's here because of...
286
00:21:09,080 --> 00:21:14,160
Xing Lufei is truly obsessed with Zhou Siyue.
287
00:21:15,300 --> 00:21:17,079
Let's go.
288
00:21:17,079 --> 00:21:19,400
Zhou Siyue, would you like an apple?
289
00:21:19,400 --> 00:21:20,800
No, thanks. I'm not hungry.
290
00:21:20,800 --> 00:21:22,560
You can save it for tonight, then.
291
00:21:22,560 --> 00:21:24,260
Take it.
292
00:21:26,599 --> 00:21:30,960
Lufei, have you heard of an old saying?
293
00:21:30,960 --> 00:21:32,599
What saying?
294
00:21:32,599 --> 00:21:35,599
Apples should be eaten in the morning.
295
00:21:35,599 --> 00:21:38,379
It goes, "Golden apples in the morning,
296
00:21:38,379 --> 00:21:40,959
silver apples in the afternoon,
297
00:21:40,959 --> 00:21:44,640
and poisonous apples at night."
298
00:21:45,700 --> 00:21:47,979
That's an overstatement.
299
00:21:47,979 --> 00:21:50,959
It's true. The elders in our village all like eating apples at night.
300
00:21:50,959 --> 00:21:52,359
And then...
301
00:21:53,199 --> 00:21:54,800
And then what?
302
00:21:55,839 --> 00:21:59,319
And then they died.
303
00:22:00,139 --> 00:22:01,719
That's nonsense.
304
00:22:02,319 --> 00:22:03,439
All right, stop talking.
305
00:22:03,439 --> 00:22:05,139
Aren't you guys sleepy?
306
00:22:05,139 --> 00:22:06,939
Get some sleep.
307
00:22:23,379 --> 00:22:24,579
We are here.
308
00:22:25,359 --> 00:22:26,760
I'm getting hungry.
309
00:22:27,540 --> 00:22:29,139
Let's go.
310
00:22:29,139 --> 00:22:33,040
Instant noodles with an egg, no more bad luck.
311
00:22:33,040 --> 00:22:35,440
It's a beautiful day today.
312
00:22:36,160 --> 00:22:38,560
I want a spicy chicken sandwich.
313
00:22:38,560 --> 00:22:39,606
Good idea.
314
00:22:39,606 --> 00:22:41,006
Xianxian.
315
00:22:41,780 --> 00:22:44,199
Who is it? Why does he call you Xianxian?
316
00:22:44,199 --> 00:22:46,520
He was a senior schoolmate in my high school.
317
00:22:46,520 --> 00:22:49,599
- Senior Brother.
- Brother Bocong, you arrived so early.
318
00:22:50,900 --> 00:22:53,139
The rooms for the members of your club have been arranged ahead of time.
319
00:22:53,139 --> 00:22:54,799
You may check in directly.
320
00:22:54,799 --> 00:22:56,499
Okay.
321
00:22:56,499 --> 00:23:00,300
Xianxian, Brother Bocong is handsome and rich.
322
00:23:00,300 --> 00:23:02,000
And he cares so much about you.
323
00:23:02,000 --> 00:23:03,400
You've got to seize the chance.
324
00:23:03,400 --> 00:23:05,100
I'm going in now.
325
00:23:07,300 --> 00:23:09,040
- Are you tired?
- I'm fine.
326
00:23:09,880 --> 00:23:10,880
I can do it...
327
00:23:11,719 --> 00:23:13,280
Senior Brother,
328
00:23:13,280 --> 00:23:14,980
you are also here.
329
00:23:14,980 --> 00:23:17,145
It's been a while.
330
00:23:17,145 --> 00:23:19,660
Looks like your business scope has expanded.
331
00:23:19,660 --> 00:23:21,900
You even need to receive the guests now.
332
00:23:22,699 --> 00:23:24,999
I'm here to welcome Xianxian.
333
00:23:25,005 --> 00:23:29,859
By the way, the Robot Design Competition you take part in is sponsored by Red Horse.
334
00:23:29,900 --> 00:23:33,160
Red Horse seems to be like this always,
335
00:23:33,160 --> 00:23:35,635
getting involved in everything.
336
00:23:36,612 --> 00:23:39,378
That takes strength and ability to do it, though.
337
00:23:39,378 --> 00:23:42,159
I wish you good luck in the contest.
338
00:23:42,199 --> 00:23:44,479
I don't think you have to worry about that.
339
00:23:45,513 --> 00:23:47,405
Yuan Fang!
340
00:23:47,405 --> 00:23:48,292
Hurry up.
341
00:23:48,292 --> 00:23:50,139
- Coming.
- Xianxian, have you eaten yet?
342
00:23:50,139 --> 00:23:51,426
I know.
343
00:23:51,426 --> 00:23:53,185
Not yet.
344
00:23:54,573 --> 00:23:57,773
It's so shameless for him to keep harassing her.
345
00:23:58,519 --> 00:24:00,499
What are you talking about?
346
00:24:01,518 --> 00:24:03,018
Sorry about that.
347
00:24:03,053 --> 00:24:05,533
I've arrived. I'll talk to you later then.
348
00:24:06,739 --> 00:24:09,560
Are you Mr. Su of Red Horse Tech?
349
00:24:09,560 --> 00:24:11,612
You are...
350
00:24:11,612 --> 00:24:14,392
Senior Brother, I can carry my own suitcase.
351
00:24:14,392 --> 00:24:16,989
You guys talk. I'm going in.
352
00:24:16,989 --> 00:24:18,385
Come on.
353
00:24:18,385 --> 00:24:20,764
- Sir...
- Excuse me for a moment.
354
00:24:21,360 --> 00:24:23,860
Xianxian.
355
00:24:25,000 --> 00:24:26,920
Would you like to have dinner with me?
356
00:24:26,920 --> 00:24:28,666
Maybe some other time.
357
00:24:28,666 --> 00:24:30,940
I've got a deadline for my drawing.
358
00:24:30,940 --> 00:24:33,259
All right. Then I'll let the front desk order dinner for you.
359
00:24:33,259 --> 00:24:35,439
By the way, my room number is 902.
360
00:24:35,439 --> 00:24:37,780
Let me know if you need any help.
361
00:24:37,780 --> 00:24:40,019
- Okay.
- Get some rest.
362
00:24:40,019 --> 00:24:42,300
- Senior Brother, bye.
- Bye.
363
00:24:42,979 --> 00:24:44,719
He even told you his room number.
364
00:24:44,719 --> 00:24:46,280
Are you sure he's only your senior schoolmate?
365
00:24:46,280 --> 00:24:47,319
He is.
366
00:24:47,319 --> 00:24:48,860
Mr. Su, nice to meet you.
367
00:24:48,860 --> 00:24:50,260
You, too.
368
00:24:50,959 --> 00:24:53,719
I've heard that Red Horse Tech is the sponsor of the contest.
369
00:24:53,719 --> 00:24:55,680
I've been hoping to meet with you.
370
00:24:55,680 --> 00:24:57,722
I didn't expect to see you here.
371
00:25:00,820 --> 00:25:02,459
This is my name card.
372
00:25:03,039 --> 00:25:06,640
Excuse me, but I'm a little busy right now. I'll talk to you another time. Okay?
373
00:25:06,640 --> 00:25:08,540
Sure.
374
00:25:13,039 --> 00:25:15,812
Are you Zhou Siyue from the scientific research group of Huaqing?
375
00:25:15,812 --> 00:25:17,580
Yes, I am.
376
00:25:17,580 --> 00:25:19,880
Nice to meet you. Professor Ye just called me
377
00:25:19,880 --> 00:25:21,831
and asked me to talk to you about the preparation for the contest.
378
00:25:21,831 --> 00:25:23,434
Okay. No problem.
379
00:25:24,000 --> 00:25:27,199
May I have your phone number? So, I can reach you later. Is that okay?
380
00:25:27,199 --> 00:25:28,999
Sure.
381
00:25:35,800 --> 00:25:39,060
Looks like handsome guys are always treated specially.
382
00:25:40,719 --> 00:25:42,119
Finished?
383
00:25:43,799 --> 00:25:46,379
- This is my number.
- Okay, thanks.
384
00:25:46,379 --> 00:25:47,920
Get some good rest.
385
00:25:47,920 --> 00:25:49,119
- Bye.
- Hi.
386
00:25:49,119 --> 00:25:50,719
I'm Yuan Fang.
387
00:26:26,520 --> 00:26:27,920
What are you doing?
388
00:26:28,680 --> 00:26:29,840
It's full.
389
00:26:29,840 --> 00:26:31,340
It's not.
390
00:26:34,599 --> 00:26:36,660
Now it is.
391
00:26:48,300 --> 00:26:50,860
What's your plan for tomorrow?
392
00:26:51,420 --> 00:26:53,360
I want to take you to a place.
393
00:26:54,700 --> 00:26:56,340
What are you trying to do?
394
00:26:57,160 --> 00:26:59,179
I want to date you.
395
00:27:00,820 --> 00:27:02,800
I don't have time tomorrow.
396
00:27:04,719 --> 00:27:06,819
Not now, not ever.
397
00:27:08,719 --> 00:27:10,119
All right.
398
00:27:11,000 --> 00:27:13,160
Then tell me where you want to go tomorrow.
399
00:27:13,160 --> 00:27:15,139
I'll go find you.
400
00:27:28,019 --> 00:27:30,699
Could you stop following me?
401
00:27:32,000 --> 00:27:34,500
You really hate talking to me that much?
402
00:27:34,500 --> 00:27:37,645
There's nothing for us to talk about.
403
00:27:43,273 --> 00:27:45,832
Zhou Siyue, don't act so childishly.
404
00:27:48,760 --> 00:27:51,100
Give me a chance to explain.
405
00:28:00,199 --> 00:28:04,064
Actually, I heard what you said to Su Bocong that day.
406
00:28:08,239 --> 00:28:10,680
When I learned that you studied that hard
407
00:28:10,680 --> 00:28:14,399
when you repeated the 12th grade, and that you did it for me,
408
00:28:15,580 --> 00:28:17,620
I hesitated.
409
00:28:19,039 --> 00:28:21,379
I thought you'd start your own life
410
00:28:21,379 --> 00:28:23,899
if I pushed you away.
411
00:28:24,630 --> 00:28:27,180
I thought I did that for your own good.
412
00:28:27,186 --> 00:28:29,957
So I made all these reckless decisions.
413
00:28:31,773 --> 00:28:37,232
Actually, I've been questioning myself recently.
414
00:28:40,900 --> 00:28:43,279
I was afraid of meeting you.
415
00:28:46,700 --> 00:28:48,940
I was afraid that you'd be disappointed in me
416
00:28:48,940 --> 00:28:50,810
when you saw me like that.
417
00:28:51,680 --> 00:28:55,099
Because I was no longer my old self.
418
00:28:55,099 --> 00:29:01,320
I was no longer the guy who could inspire you.
419
00:29:03,979 --> 00:29:06,639
So, I chose to run away.
420
00:29:08,680 --> 00:29:10,260
But then,
421
00:29:11,339 --> 00:29:13,520
you came to Huaqing,
422
00:29:15,019 --> 00:29:17,539
and you appeared in my life again.
423
00:29:21,219 --> 00:29:23,659
I couldn't help caring about you.
424
00:29:26,840 --> 00:29:30,280
And I couldn't help thinking about our future.
425
00:29:31,019 --> 00:29:33,300
But it's not a future
426
00:29:33,300 --> 00:29:37,020
where you have to sacrifice what you like for the sake of me.
427
00:29:40,180 --> 00:29:42,785
Actually, I only wanted you to understand that.
428
00:29:42,785 --> 00:29:45,786
Not like now, ignoring me.
429
00:29:46,940 --> 00:29:49,079
Is that all?
430
00:29:52,472 --> 00:29:54,172
Yes.
431
00:29:59,139 --> 00:30:02,200
I have thought about all the things you just said.
432
00:30:03,160 --> 00:30:06,139
Because of your father's condition, you didn't want me to be affected.
433
00:30:06,139 --> 00:30:07,954
I understand that.
434
00:30:08,780 --> 00:30:11,097
But I've never been afraid of anything.
435
00:30:12,420 --> 00:30:14,940
If you want to go abroad and be away from me,
436
00:30:14,940 --> 00:30:18,700
I'll do everything I can to make our long-distance relationship work to ease your mind.
437
00:30:18,700 --> 00:30:20,932
As for others' opinions,
438
00:30:20,932 --> 00:30:22,792
I don't care at all.
439
00:30:23,519 --> 00:30:27,300
I've been going after you for one simple reason only,
440
00:30:28,460 --> 00:30:30,800
which is I like you.
441
00:30:32,662 --> 00:30:34,822
But now I understand...
442
00:30:36,199 --> 00:30:38,764
that a true relationship is based on equality.
443
00:30:39,619 --> 00:30:44,179
I don't need you to tell me what to do and what not to do.
444
00:30:44,180 --> 00:30:47,490
♫ That him, this him, I hear the rain go drip-drop ♫
445
00:30:47,499 --> 00:30:49,799
Zhou Siyue,
446
00:30:51,959 --> 00:30:55,439
have you ever thought about what true love is?
447
00:30:57,370 --> 00:31:00,259
♫ Hide in my room on a cloudy day ♫
448
00:31:00,259 --> 00:31:04,860
Zhou Siyue, there you are. Let me tell you something.
449
00:31:04,880 --> 00:31:08,820
♫ Slouch in the chair, messy hair, miss him ♫
450
00:31:08,820 --> 00:31:10,020
Ding Xian?
451
00:31:10,020 --> 00:31:14,190
♫ Like clouds glide softly in the sky ♫
452
00:31:14,199 --> 00:31:16,940
What are you guys doing here?
453
00:31:17,959 --> 00:31:19,739
Hold on.
454
00:31:19,739 --> 00:31:21,239
Zhou Siyue,
455
00:31:22,119 --> 00:31:25,130
are you really into Ding Xian?
456
00:31:25,130 --> 00:31:27,330
♫ The dream he loves sparkles like a star ♫
457
00:31:27,330 --> 00:31:29,139
I am.
458
00:31:29,139 --> 00:31:31,939
Why?
459
00:31:33,800 --> 00:31:41,539
♫ He's the only one who stays in the dream ♫
460
00:31:41,539 --> 00:31:45,520
Bro, you failed.
461
00:31:45,520 --> 00:31:48,239
Ding Xian rejected you right in your face.
462
00:31:48,239 --> 00:31:51,459
Then our plan will fall apart.
463
00:31:55,460 --> 00:31:58,540
Do you have Ding Xian's roommate's number?
464
00:31:59,959 --> 00:32:01,559
Lou Feng?
465
00:32:12,280 --> 00:32:14,260
What's in it for me?
466
00:32:15,259 --> 00:32:19,580
You are in Professor Ye's scientific research group. Right?
467
00:32:19,580 --> 00:32:21,839
There's a course taught by Professor Ye,
468
00:32:21,839 --> 00:32:23,639
and I'm having a hard time signing up for it.
469
00:32:25,239 --> 00:32:26,940
Don't go too far.
470
00:32:26,940 --> 00:32:29,540
I'm just an intern member.
471
00:32:29,540 --> 00:32:31,040
I'll help you.
472
00:32:31,839 --> 00:32:33,880
Since Zhou Siyue will help me,
473
00:32:33,880 --> 00:32:36,119
I promise I'll get it done.
474
00:32:44,040 --> 00:32:46,000
Feng, who were you talking to on the phone?
475
00:32:47,459 --> 00:32:48,959
A former classmate.
476
00:32:48,959 --> 00:32:51,000
The preparation for the Comic-Con is the day after tomorrow. Right?
477
00:32:51,000 --> 00:32:53,760
Let's go out and have some fun tomorrow.
478
00:32:53,800 --> 00:32:55,500
Sure.
479
00:32:55,520 --> 00:32:57,199
Where?
480
00:32:57,199 --> 00:32:58,790
Leave it to me.
481
00:33:01,560 --> 00:33:05,770
[Star Wonderful Tower]
482
00:33:12,000 --> 00:33:14,580
Where are you, Lou Feng?
483
00:33:15,439 --> 00:33:18,559
Okay. Hurry up.
484
00:33:26,188 --> 00:33:27,844
You're doing pretty well.
485
00:33:28,580 --> 00:33:30,599
You bribed my roommate, didn't you?
486
00:33:30,599 --> 00:33:35,299
It seems that everybody wants to help me.
487
00:33:36,960 --> 00:33:38,660
Hey.
488
00:33:41,091 --> 00:33:42,700
I've got the tickets.
489
00:33:42,700 --> 00:33:44,680
Are you sure you don't want to go in?
490
00:33:46,540 --> 00:33:49,580
If not, we'd come a long way here for nothing.
491
00:33:50,900 --> 00:33:52,729
The tickets aren't cheap.
492
00:33:53,959 --> 00:33:55,059
Fine.
493
00:33:55,560 --> 00:33:57,400
But let me make it clear.
494
00:33:57,400 --> 00:33:59,220
It's just for fun.
495
00:33:59,220 --> 00:34:01,519
And we are only hanging out as friends.
496
00:34:01,519 --> 00:34:03,419
You are the boss.
497
00:34:11,900 --> 00:34:14,000
Let's see where we should go first.
498
00:34:19,519 --> 00:34:21,960
Bro, how is it going?
499
00:34:23,579 --> 00:34:27,339
We are in. But I don't know where to go.
500
00:34:32,059 --> 00:34:34,059
Take her to the haunted house.
501
00:34:36,299 --> 00:34:39,579
That's right. Take her there.
502
00:34:43,099 --> 00:34:45,380
But I don't see a haunted house here.
503
00:34:46,360 --> 00:34:49,120
Hi. May I please add your WeChat?
504
00:34:49,900 --> 00:34:54,059
Sorry, but I already have a girlfriend.
505
00:34:58,239 --> 00:35:00,160
Why did you walk so fast?
506
00:35:01,399 --> 00:35:02,560
If you don't like this place,
507
00:35:02,560 --> 00:35:04,959
I can walk around myself.
508
00:35:04,959 --> 00:35:07,400
Of course, I like this place.
509
00:35:08,420 --> 00:35:11,060
Then, what do you want to play?
510
00:35:17,080 --> 00:35:18,460
Wow!
511
00:35:18,460 --> 00:35:20,170
What a huge maze!
512
00:35:31,460 --> 00:35:35,976
Are we in a children's theme park?
513
00:35:43,639 --> 00:35:46,479
It's no wonder I don't see any haunted houses.
514
00:35:46,479 --> 00:35:49,439
What did you say?
515
00:35:51,080 --> 00:35:53,179
Not a theme park for children.
516
00:35:53,179 --> 00:35:55,839
Both adults and children can play this.
517
00:35:56,919 --> 00:35:58,940
Are you afraid of going into a maze?
518
00:35:58,940 --> 00:36:02,000
How could I be afraid of that?
519
00:36:02,000 --> 00:36:04,319
Shall we compete then?
520
00:36:05,120 --> 00:36:07,719
See who can get out of the maze first.
521
00:36:07,760 --> 00:36:09,239
If I come out first,
522
00:36:09,239 --> 00:36:13,023
you must promise me that you won't ignore me anymore.
523
00:36:14,080 --> 00:36:15,600
All right.
524
00:36:15,600 --> 00:36:17,800
Then what if I come out first?
525
00:36:17,800 --> 00:36:19,720
In that case, I'll do whatever you ask me to do.
526
00:36:21,180 --> 00:36:23,372
Okay. It's a deal.
527
00:36:23,372 --> 00:36:24,872
Deal.
528
00:36:33,460 --> 00:36:35,519
Left or right?
529
00:36:47,959 --> 00:36:49,559
Why are you smiling?
530
00:36:50,120 --> 00:36:52,080
You are just like the way you were.
531
00:36:52,080 --> 00:36:53,939
Haven't changed a bit.
532
00:36:56,379 --> 00:36:58,100
I'm warning you.
533
00:36:58,100 --> 00:37:00,360
Don't touch me.
534
00:37:01,579 --> 00:37:04,080
I'll go that way. Don't follow me.
535
00:37:17,819 --> 00:37:21,539
Have I just been here before?
536
00:37:24,360 --> 00:37:25,979
Zhou Siyue.
537
00:37:26,660 --> 00:37:28,260
Ding Xian.
538
00:37:34,500 --> 00:37:36,100
I'm here.
539
00:37:37,099 --> 00:37:38,599
Don't be afraid.
540
00:37:39,279 --> 00:37:40,879
I'm not.
541
00:37:42,500 --> 00:37:46,180
I was worried that you'd get lost.
542
00:37:48,760 --> 00:37:51,300
Let's go. Lead the way.
543
00:37:52,719 --> 00:37:54,319
This way.
544
00:38:03,171 --> 00:38:06,279
The air outside is much fresher.
545
00:38:07,260 --> 00:38:09,470
You see? I won.
546
00:38:09,479 --> 00:38:11,080
What are you talking about?
547
00:38:11,080 --> 00:38:13,120
I came out first.
548
00:38:16,239 --> 00:38:18,479
Fine. But it's because I let you win.
549
00:38:19,299 --> 00:38:20,660
You let me win?
550
00:38:20,660 --> 00:38:23,040
Just admit that I won.
551
00:38:23,800 --> 00:38:26,467
What? You are reluctant to admit it?
552
00:38:28,600 --> 00:38:30,360
A little.
553
00:38:30,360 --> 00:38:32,220
Then let's compete again.
554
00:38:32,220 --> 00:38:35,220
Sure. Bring it on.
555
00:38:43,853 --> 00:38:49,016
♫ Turns out time can be so magical ♫
556
00:38:49,016 --> 00:38:52,796
♫ Looking forward to seeing you ♫
557
00:38:54,313 --> 00:38:58,250
♫ Wishing time could stop at this moment ♫
558
00:38:58,250 --> 00:39:02,090
♫ Nothing can take away our love ♫
559
00:39:03,754 --> 00:39:09,613
♫ That wonderful taste is the chemistry of love ♫
560
00:39:09,613 --> 00:39:12,806
♫ Lean on your shoulder ♫
561
00:39:14,144 --> 00:39:19,952
♫ My longing for you has left a beam of light in my heart ♫
562
00:39:19,952 --> 00:39:23,015
♫ Reminding me of the love you gave me ♫
563
00:39:24,139 --> 00:39:27,450
♫ I want to go somewhere far away with you ♫
564
00:39:27,450 --> 00:39:29,850
♫ Finding each other's sea ♫
565
00:39:29,853 --> 00:39:34,920
♫ Let the light of love heal the pain ♫
566
00:39:34,920 --> 00:39:37,360
♫ Make a wish under the starry sky ♫
567
00:39:37,360 --> 00:39:37,960
Thank you.
568
00:39:37,990 --> 00:39:40,360
♫ After a long journey ♫
569
00:39:40,360 --> 00:39:44,720
♫ Our dreams have come true ♫
570
00:39:49,960 --> 00:39:51,560
Here.
571
00:39:51,560 --> 00:39:52,820
Thanks.
572
00:39:53,439 --> 00:39:55,139
You are welcome.
573
00:40:01,560 --> 00:40:03,439
What are you looking at?
574
00:40:07,339 --> 00:40:10,959
When I was little, my parents brought me to an amusement park.
575
00:40:10,959 --> 00:40:12,860
I wanted a balloon,
576
00:40:14,120 --> 00:40:16,180
but my mom wouldn't buy it for me.
577
00:40:17,940 --> 00:40:20,720
However, she bought one for my younger brother.
578
00:40:29,020 --> 00:40:30,620
By the way,
579
00:40:31,379 --> 00:40:33,260
I won the maze game.
580
00:40:33,260 --> 00:40:35,500
I haven't punished you yet.
581
00:40:36,220 --> 00:40:38,079
What do you want me to do?
582
00:40:42,379 --> 00:40:43,539
What?
583
00:40:43,539 --> 00:40:45,580
I want you to play a mascot for me.
584
00:40:46,900 --> 00:40:48,380
I, Zhou Siyue,
585
00:40:48,940 --> 00:40:51,039
play a mascot for you?
586
00:40:53,199 --> 00:40:55,319
Are you kidding me?
587
00:42:16,199 --> 00:42:17,699
I'm sorry.
588
00:42:18,399 --> 00:42:20,220
Why are you sorry?
589
00:42:22,479 --> 00:42:25,879
I was going to give you all the balloons.
590
00:42:27,979 --> 00:42:30,879
But now there's only one left.
591
00:42:30,879 --> 00:42:33,100
Actually, one is enough.
592
00:42:34,120 --> 00:42:35,820
What?
593
00:42:38,099 --> 00:42:39,699
Nothing.
594
00:42:41,719 --> 00:42:45,400
So, do you want to play something else?
595
00:43:14,959 --> 00:43:16,759
Did you get wet?
596
00:43:16,800 --> 00:43:18,100
No.
597
00:43:29,460 --> 00:43:31,339
Wait here for me.
598
00:43:34,000 --> 00:43:36,880
A cup of hot cocoa and a package of napkins, please.
599
00:43:45,959 --> 00:43:47,459
Keep the change.
600
00:43:50,520 --> 00:43:52,020
Thank you.
601
00:43:53,560 --> 00:43:55,600
Your hair is wet.
602
00:43:57,900 --> 00:44:00,120
I can dry it myself.
603
00:44:00,120 --> 00:44:01,920
Don't move.
604
00:44:08,800 --> 00:44:11,639
Why are your ears so red?
605
00:44:12,600 --> 00:44:14,100
You are burning.
606
00:44:14,959 --> 00:44:16,979
And your hands are freezing cold.
607
00:44:24,239 --> 00:44:28,699
I think this is our second time getting caught in the rain together.
608
00:44:30,600 --> 00:44:36,439
Do you remember when the first time was?
609
00:44:38,000 --> 00:44:39,500
I do.
610
00:44:41,280 --> 00:44:42,960
When we were in 10th grade.
611
00:44:44,293 --> 00:44:47,433
We went to watch the movie "2012".
612
00:44:49,000 --> 00:44:51,400
We almost bumped into Mr. Liu.
613
00:44:55,239 --> 00:44:56,539
Then...
614
00:44:57,560 --> 00:45:02,780
was it you who set off the end-of-the-world fireworks?
615
00:45:02,800 --> 00:45:06,680
♫ Another day that's gone ♫
616
00:45:06,680 --> 00:45:09,660
♫ I hope you know, you know ♫
617
00:45:09,660 --> 00:45:12,080
♫ It's been a long day ♫
618
00:45:12,080 --> 00:45:13,680
Thank you.
619
00:45:13,680 --> 00:45:16,120
♫ Would you hear me... ♫
620
00:45:16,120 --> 00:45:23,779
The end-of-the-world fireworks gave me the motivation to apply for Huaqing again.
621
00:45:27,230 --> 00:45:34,680
♫ I'm just the one who doesn't want to give you nothing but this cloud ♫
622
00:45:34,730 --> 00:45:38,720
♫ You got to stay in the light, all right ♫
623
00:45:38,720 --> 00:45:41,690
♫ I'm going to be another side ♫
624
00:45:41,690 --> 00:45:44,070
♫ It has been a long day ♫
625
00:45:44,070 --> 00:45:48,270
♫ A long day, I haven't heard from you ♫
626
00:45:48,270 --> 00:45:51,580
♫ And I've been waiting too ♫
627
00:45:52,150 --> 00:46:01,250
Timing and Subtitles brought to you by 💘Our Secret 🤫Team@Viki.com
628
00:46:04,432 --> 00:46:08,922
♫ The night breeze sweeps over your hair ♫
629
00:46:09,670 --> 00:46:13,282
♫ Seeing your smile ♫
630
00:46:14,879 --> 00:46:19,165
♫ It makes me want to jump in your arms ♫
631
00:46:19,165 --> 00:46:23,422
♫ You make me smile unknowingly ♫
632
00:46:24,410 --> 00:46:30,272
♫ That wonderful taste is the chemistry of love ♫
633
00:46:30,272 --> 00:46:33,810
♫ Lean on your shoulder ♫
634
00:46:34,866 --> 00:46:40,645
♫ My longing for you has left a beam of light in my heart ♫
635
00:46:40,645 --> 00:46:43,822
♫ Reminding me of the love you gave me ♫
636
00:46:44,919 --> 00:46:47,592
♫ I want to go somewhere far away with you ♫
637
00:46:47,592 --> 00:46:50,485
♫ Finding each other's sea ♫
638
00:46:50,485 --> 00:46:55,398
♫ Let the light of love heal the pain ♫
639
00:46:55,398 --> 00:46:58,355
♫ Make a wish under the starry sky ♫
640
00:46:58,355 --> 00:47:00,932
♫ After a long journey ♫
641
00:47:00,932 --> 00:47:05,322
♫ Our dreams have come true ♫
642
00:47:26,648 --> 00:47:29,588
♫ I want to go somewhere far away with you ♫
643
00:47:29,588 --> 00:47:32,262
♫ Finding each other's sea ♫
644
00:47:32,262 --> 00:47:36,505
♫ Let the light of love heal the pain ♫
645
00:47:37,368 --> 00:47:40,082
♫ Make a wish under the starry sky ♫
646
00:47:40,082 --> 00:47:42,622
♫ After a long journey ♫
647
00:47:42,622 --> 00:47:47,025
♫ Our dreams have come true ♫
42695
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.