All language subtitles for [English] Our Secret episode 13 - 1217452v [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,070 --> 00:00:07,660 Timing and Subtitles brought to you by 💘Our Secret 🤫Team@Viki.com 2 00:00:13,090 --> 00:00:18,500 ♫ For whom will the summer slow down ♫ 3 00:00:19,620 --> 00:00:23,086 ♫ Loud cicadas chirp complicated feelings ♫ 4 00:00:23,086 --> 00:00:26,966 ♫ I wonder what kind of scenery awaits us ♫ 5 00:00:26,966 --> 00:00:32,238 ♫ For whom will the movie change its story ♫ 6 00:00:33,250 --> 00:00:36,744 ♫ A sudden storm, blurred vision ♫ 7 00:00:36,744 --> 00:00:40,393 ♫ I wonder if it's going to be a starry night ♫ 8 00:00:40,393 --> 00:00:47,452 ♫ As the last spark from the fireworks fade ♫ 9 00:00:47,452 --> 00:00:55,000 ♫ It reminds me something's better to be said earlier than later ♫ 10 00:00:55,848 --> 00:01:02,220 ♫ Just like that I've never stopped loving you ♫ 11 00:01:02,220 --> 00:01:04,212 ♫ In the sleepless winter night ♫ 12 00:01:04,212 --> 00:01:06,325 ♫ A season to say goodbye ♫ 13 00:01:06,325 --> 00:01:09,578 ♫ I try my best to be brave ♫ 14 00:01:09,578 --> 00:01:15,320 ♫ We will keep on going like this ♫ 15 00:01:16,204 --> 00:01:17,892 ♫ The secret of the answer ♫ 16 00:01:17,892 --> 00:01:20,244 ♫ An insoluble question ♫ 17 00:01:20,244 --> 00:01:27,601 ♫ All comes down to a simple thank you ♫ 18 00:01:27,601 --> 00:01:31,392 [Our Secret] 19 00:01:32,082 --> 00:01:34,195 [Episode 13: Wish You A Bright Future] 20 00:01:35,060 --> 00:01:36,660 Ding Xian, 21 00:01:37,410 --> 00:01:39,390 why don't you also... 22 00:01:39,950 --> 00:01:41,410 What? 23 00:01:42,210 --> 00:01:45,910 Why don't you also go to a university in Jiangling? 24 00:02:01,020 --> 00:02:02,380 Did you dream of something? 25 00:02:02,380 --> 00:02:03,980 You are flushing. 26 00:02:03,980 --> 00:02:07,610 Did you... Did you have a nice dream? 27 00:02:07,610 --> 00:02:08,820 No. 28 00:02:08,820 --> 00:02:10,010 Huh? 29 00:02:10,010 --> 00:02:11,070 Really? 30 00:02:11,070 --> 00:02:14,160 What? What were you dreaming about? 31 00:02:15,730 --> 00:02:18,180 Nothing. 32 00:02:18,180 --> 00:02:20,546 Really? 33 00:02:20,546 --> 00:02:22,396 What's wrong? 34 00:02:24,470 --> 00:02:25,890 Ding Xian. 35 00:02:25,890 --> 00:02:27,830 Huh? 36 00:02:27,830 --> 00:02:29,830 What's wrong? 37 00:02:29,830 --> 00:02:33,010 Stop talking to me during classes. 38 00:02:34,220 --> 00:02:36,370 You dropped your glasses. 39 00:02:43,920 --> 00:02:46,000 Tell me. What did you dream about? 40 00:02:46,000 --> 00:02:47,340 - You were smiling so happily. - Nothing. 41 00:02:47,340 --> 00:02:49,240 Have you been thinking about something so much that you are seeing it in your dream now? 42 00:02:49,240 --> 00:02:50,320 Stop that! 43 00:02:50,320 --> 00:02:52,090 - You are feeling guilty. - I'm not. 44 00:02:52,090 --> 00:02:54,250 - You are. - I'm not. 45 00:02:55,240 --> 00:02:58,140 Why can't you be smart about it? 46 00:02:58,140 --> 00:03:01,600 Cherish our time in high school, Sis. 47 00:03:01,600 --> 00:03:07,060 When we graduate, you two will be separated in different places. 48 00:03:14,060 --> 00:03:15,750 Draw an auxiliary line. 49 00:03:15,750 --> 00:03:19,930 So, can we get this angle, ACD... 50 00:03:27,350 --> 00:03:28,870 Hey. 51 00:03:29,530 --> 00:03:31,030 Huh? 52 00:03:32,260 --> 00:03:35,660 What happened to you? You've been weird all day long. 53 00:03:35,660 --> 00:03:37,500 Nothing. 54 00:03:37,500 --> 00:03:39,500 I'm listening. 55 00:03:41,650 --> 00:03:43,910 Is there anything on my face? 56 00:03:43,910 --> 00:03:45,510 No. 57 00:03:46,620 --> 00:03:49,530 You haven't looked at me for days now. 58 00:03:49,530 --> 00:03:51,710 How do you know there's nothing on my face? 59 00:03:58,340 --> 00:04:00,060 Are you going to explain the questions or not? 60 00:04:00,060 --> 00:04:02,860 I'm going to sleep if you aren't. 61 00:04:03,490 --> 00:04:04,840 Hey. 62 00:04:04,840 --> 00:04:07,420 Let's put aside the fact that you are hiding something from me. 63 00:04:07,420 --> 00:04:11,280 My tutor class is quite valuable. 64 00:04:11,280 --> 00:04:13,060 I will be participating in the contest in a few days. 65 00:04:13,060 --> 00:04:15,030 You are not going to find me even if you want to. 66 00:04:15,030 --> 00:04:16,970 You should cherish this. 67 00:04:23,590 --> 00:04:26,490 Siyue, it's a power outage! 68 00:04:26,490 --> 00:04:28,990 Got it. 69 00:04:29,820 --> 00:04:31,410 Hold on a second. 70 00:04:31,410 --> 00:04:33,350 I'll go check it out. 71 00:04:42,100 --> 00:04:44,780 Why is the power off all of a sudden? 72 00:04:53,970 --> 00:04:55,500 What? 73 00:04:55,500 --> 00:04:57,170 Are you afraid of darkness? 74 00:04:57,170 --> 00:04:59,290 I'm not. 75 00:05:11,900 --> 00:05:13,703 Here. 76 00:05:28,220 --> 00:05:30,440 You should feel better now. 77 00:05:39,170 --> 00:05:47,499 ♫ That him, this him, I hear the rain go drip-drop ♫ 78 00:05:47,499 --> 00:05:50,830 ♫ In the middle of the summer night ♫ 79 00:05:50,830 --> 00:05:53,410 I also like this song. 80 00:05:54,110 --> 00:05:57,804 ♫ Hide in my room on a cloudy day ♫ 81 00:05:57,804 --> 00:06:05,804 ♫ Slouch in the chair, messy hair, miss him ♫ 82 00:06:08,760 --> 00:06:10,580 Zhou Siyue, 83 00:06:13,550 --> 00:06:15,584 I want to go to university in Jiangling, too. 84 00:06:15,584 --> 00:06:19,275 ♫ All lovely things come together ♫ 85 00:06:19,275 --> 00:06:21,846 ♫ How I wish I could be a part of it ♫ 86 00:06:21,846 --> 00:06:25,476 ♫ The dream he loves sparkles like a star ♫ 87 00:06:25,476 --> 00:06:30,539 ♫ Blossoming in the endless milky way ♫ 88 00:06:30,539 --> 00:06:34,251 ♫ With all the crossing paths ♫ 89 00:06:34,251 --> 00:06:40,740 ♫ He's the only one who stays in the dream ♫ 90 00:06:40,740 --> 00:06:42,880 You are not going anywhere. I'll break your leg. 91 00:06:42,880 --> 00:06:45,930 I'm going anyway. What? Do it. 92 00:06:45,930 --> 00:06:47,540 I'll see how you can go like that! 93 00:06:47,540 --> 00:06:49,440 What should we do? 94 00:06:49,440 --> 00:06:51,551 - How did this happen under your watch? - What can I do? 95 00:06:51,551 --> 00:06:53,660 He was dragged away by his dad before I could talk some sense into both of them. 96 00:06:53,660 --> 00:06:55,880 - Look how spoiled he is. - You can hit me. I mean it. 97 00:06:55,880 --> 00:06:56,953 You should stop, too. 98 00:06:56,953 --> 00:06:59,470 - What? - You are finally here. Look. 99 00:06:59,470 --> 00:07:01,690 Siyue. 100 00:07:01,690 --> 00:07:03,303 Jiang, Siyue is here. 101 00:07:03,303 --> 00:07:05,963 You guys are unbelievable. What are you doing? 102 00:07:05,963 --> 00:07:06,940 Uncle. Auntie. 103 00:07:06,940 --> 00:07:08,733 Siyue. 104 00:07:08,733 --> 00:07:10,733 You are just in time. 105 00:07:10,733 --> 00:07:12,670 You guys are best friends. 106 00:07:12,670 --> 00:07:15,100 Tell him what's at stake here. 107 00:07:15,100 --> 00:07:18,130 He should go to a university before thinking about other things. 108 00:07:18,130 --> 00:07:19,820 You should make Siyue your son. 109 00:07:19,820 --> 00:07:21,170 He's going to a renowned university. 110 00:07:21,170 --> 00:07:22,490 What are you talking about? 111 00:07:22,490 --> 00:07:24,290 - Say that again! - Enough. 112 00:07:24,290 --> 00:07:25,660 - Enough. - Uncle, 113 00:07:25,660 --> 00:07:28,010 can I talk with you for a second? 114 00:07:31,450 --> 00:07:33,417 That kid is becoming more and more outrageous. 115 00:07:33,417 --> 00:07:34,817 Yes. 116 00:07:37,100 --> 00:07:39,350 Siyue, help me persuade him. 117 00:07:39,350 --> 00:07:40,750 All right. 118 00:07:43,220 --> 00:07:45,250 Auntie, 119 00:07:45,250 --> 00:07:47,130 let me talk to Jiang Chen. 120 00:07:47,130 --> 00:07:49,110 Right. You guys should talk. 121 00:07:49,110 --> 00:07:50,970 Don't be so stubborn. 122 00:07:57,430 --> 00:07:59,571 Come on. Come here. 123 00:08:02,780 --> 00:08:06,680 Dude, I owe you one. 124 00:08:08,250 --> 00:08:09,849 That means you are fine now. 125 00:08:09,849 --> 00:08:11,549 Let's go. 126 00:08:58,320 --> 00:09:00,121 Why are you still up? 127 00:09:01,810 --> 00:09:04,010 You scared the hell out of me. 128 00:09:04,940 --> 00:09:07,490 I'm so hungry. 129 00:09:07,490 --> 00:09:10,680 You didn't even wear slippers. 130 00:09:10,680 --> 00:09:13,631 You will catch a cold later. Go back and put them on now. 131 00:09:32,610 --> 00:09:34,710 You are drinking my milk. 132 00:09:42,010 --> 00:09:44,650 You are acting like a little old man right now. 133 00:09:45,250 --> 00:09:46,780 What are you talking about? 134 00:09:46,780 --> 00:09:49,430 You are so mature. 135 00:09:49,430 --> 00:09:53,240 No wonder you can persuade Jiang Chen's dad. 136 00:09:53,240 --> 00:09:55,350 How did you manage to do that? 137 00:09:57,690 --> 00:10:01,820 It's not really a huge thing. 138 00:10:01,820 --> 00:10:06,530 I told his dad that the reason why Jiang Chen wants to be a soldier 139 00:10:06,530 --> 00:10:09,800 is because he wants to be someone as excellent as his dad. 140 00:10:10,610 --> 00:10:12,890 Impressive. 141 00:10:12,890 --> 00:10:15,000 You really do know your way around words. 142 00:10:19,010 --> 00:10:21,750 It must be hard preparing for the Academic Olympiad. 143 00:10:22,690 --> 00:10:24,690 Break a leg. 144 00:10:25,610 --> 00:10:28,180 I almost forgot. 145 00:10:28,180 --> 00:10:32,530 I heard that you only got over 90 on the math test. 146 00:10:32,530 --> 00:10:35,230 The situation is severe, little girl. 147 00:10:36,400 --> 00:10:39,200 It's already 2:00 a.m. Can't you let me take a break? 148 00:10:39,200 --> 00:10:40,760 I can see that you are not sleepy yet. 149 00:10:40,760 --> 00:10:43,230 Come. Let me tutor you. 150 00:10:43,230 --> 00:10:45,050 What? 151 00:10:45,050 --> 00:10:47,172 I am sleepy. I'm really sleepy. 152 00:10:47,172 --> 00:10:50,160 Please let me go, Mr. Zhou. 153 00:10:50,160 --> 00:10:52,200 [FAsion & Bar: UTIPOA] 154 00:10:52,200 --> 00:10:53,710 Why don't we go grab a drink later? 155 00:10:53,710 --> 00:10:55,790 I know a really good milk tea store. 156 00:10:55,790 --> 00:10:56,740 And it's super cheap. 157 00:10:56,740 --> 00:10:58,740 AlL right. Great. 158 00:11:00,740 --> 00:11:02,540 Jiang Chen. 159 00:11:02,540 --> 00:11:05,790 Keke, we'll leave now. 160 00:11:07,050 --> 00:11:08,030 What are you doing here? 161 00:11:08,030 --> 00:11:10,213 Waiting for you. 162 00:11:10,213 --> 00:11:12,013 You are waiting for me? 163 00:11:12,820 --> 00:11:15,122 Why didn't you put on more clothes? 164 00:11:20,250 --> 00:11:21,490 Tie it around your waist. 165 00:11:21,490 --> 00:11:23,520 It's corny. I don't want that. 166 00:11:23,520 --> 00:11:25,030 I'm going to the art class later. 167 00:11:25,030 --> 00:11:26,261 Put it on. 168 00:11:26,261 --> 00:11:29,072 - What are you doing? - It's cold today. 169 00:11:32,980 --> 00:11:34,740 Sticking your finger in every pie. 170 00:11:34,740 --> 00:11:37,150 Hop on, I'll give you a ride. 171 00:11:40,900 --> 00:11:42,700 Come. 172 00:11:46,300 --> 00:11:47,900 Fine. 173 00:11:49,740 --> 00:11:53,910 It's not bad to have a free ride. 174 00:11:56,740 --> 00:11:58,440 Hold on tight. 175 00:12:04,150 --> 00:12:07,530 You must have figured out which school you are going to. 176 00:12:07,530 --> 00:12:08,980 Of course. 177 00:12:08,980 --> 00:12:11,340 It would be the Acting Department of the Film Academy. 178 00:12:11,340 --> 00:12:13,828 If I can't succeed this year, I'll get it next year. 179 00:12:13,828 --> 00:12:16,000 I'll keep trying until I get in. 180 00:12:16,000 --> 00:12:17,780 I think we are so alike. 181 00:12:17,780 --> 00:12:20,100 We do not turn back until we hit the wall. 182 00:12:20,100 --> 00:12:21,900 Who said that we were alike? 183 00:12:21,900 --> 00:12:24,200 I have a bright future. 184 00:12:24,200 --> 00:12:26,230 My future is not bad either. 185 00:12:26,230 --> 00:12:28,100 I will become a soldier. 186 00:12:28,100 --> 00:12:30,580 I have a great future. 187 00:12:30,580 --> 00:12:33,380 You fool! Are you really going to join the army? 188 00:12:33,380 --> 00:12:37,350 If the young people are strong, the country will be strong. 189 00:12:37,350 --> 00:12:40,610 If the young people are wise, the country will be wise. 190 00:12:40,610 --> 00:12:41,910 What? 191 00:12:41,910 --> 00:12:47,010 I said, if the young people are strong, the country will be strong; 192 00:12:47,010 --> 00:12:51,160 if the young people are wise, the country will be wise. 193 00:12:56,790 --> 00:13:00,180 [Education Building] 194 00:13:02,490 --> 00:13:05,030 That score is too high. 195 00:13:06,180 --> 00:13:08,920 Are you trying to get into the same university? 196 00:13:08,920 --> 00:13:10,690 I'd love to. 197 00:13:10,690 --> 00:13:14,150 But Huaqing is not giving me that chance. 198 00:13:16,220 --> 00:13:19,680 I would be happy if I could go to the same city. 199 00:13:21,980 --> 00:13:24,690 You guys have a chance to go to a university in the same city. 200 00:13:24,690 --> 00:13:27,590 I have no hope. 201 00:13:28,420 --> 00:13:32,210 Are you saying that we should be separated by then? 202 00:13:32,210 --> 00:13:34,810 That's great news for me. 203 00:13:34,810 --> 00:13:37,510 Bye-bye. I'm going to be alone and beautiful. 204 00:13:39,607 --> 00:13:41,130 Oh, right! 205 00:13:41,130 --> 00:13:44,490 Let's all go see Jiang Chen off this weekend. 206 00:13:44,490 --> 00:13:46,570 He's about to join the army. 207 00:13:46,570 --> 00:13:48,610 Is he leaving already? 208 00:14:00,470 --> 00:14:02,950 Thank you for watching the movie with me. 209 00:14:03,710 --> 00:14:05,510 Why would you thank me? 210 00:14:07,010 --> 00:14:10,650 It just came to me that I will not see your foolish face anymore. 211 00:14:10,650 --> 00:14:12,660 I feel like something is missing. 212 00:14:12,660 --> 00:14:17,540 You can call me or write to me. 213 00:14:17,540 --> 00:14:21,100 Aren't you really good at writing letters? 214 00:14:21,100 --> 00:14:22,930 Who told you that? 215 00:14:22,930 --> 00:14:24,300 I didn't write that. 216 00:14:24,300 --> 00:14:26,310 Someone else wrote it for me. 217 00:14:26,310 --> 00:14:29,440 Besides, why would I write to you? 218 00:14:29,440 --> 00:14:30,810 You are not a good friend. 219 00:14:30,810 --> 00:14:33,440 When have we ever been friends? 220 00:14:35,780 --> 00:14:38,340 Then I have been presumptuous. 221 00:14:47,340 --> 00:14:49,780 This will be yours from now on. 222 00:14:49,780 --> 00:14:51,250 What is this? 223 00:14:51,250 --> 00:14:53,370 A parting gift. 224 00:14:55,660 --> 00:14:58,200 I have nothing... 225 00:14:59,450 --> 00:15:01,750 but this motorbike. 226 00:15:01,750 --> 00:15:04,490 That's a surprise. 227 00:15:09,110 --> 00:15:10,910 Take it. 228 00:15:18,300 --> 00:15:21,200 I'll keep it safe for you... 229 00:15:22,103 --> 00:15:24,203 and wait for you to come back. 230 00:15:26,780 --> 00:15:28,480 Another thing. 231 00:15:30,440 --> 00:15:34,250 Break a leg in the exam tomorrow. 232 00:15:34,250 --> 00:15:37,220 You will get into the university you desire. 233 00:15:38,340 --> 00:15:40,660 I don't need you to tell me that. 234 00:16:11,291 --> 00:16:14,230 Playing with you is boring. 235 00:16:14,230 --> 00:16:15,780 I would like to play with you. 236 00:16:18,370 --> 00:16:19,420 Are you sure? 237 00:16:19,420 --> 00:16:21,120 I'm sure. 238 00:16:21,120 --> 00:16:23,193 I think she and I are at the same level. 239 00:16:23,193 --> 00:16:26,420 Don't take this the wrong way. I just want you to take a break. 240 00:16:26,420 --> 00:16:28,243 All right. 241 00:16:29,250 --> 00:16:33,060 Here. Show him what you are made of. 242 00:16:41,300 --> 00:16:44,740 Are you that lucky? 243 00:16:49,610 --> 00:16:51,790 This is a coincidence. 244 00:17:02,200 --> 00:17:04,260 That dude is seeking failure. 245 00:17:04,260 --> 00:17:07,900 He thought Little Monster was soft. 246 00:17:07,900 --> 00:17:11,090 Little did he know that he picked on a hardcore. 247 00:17:19,040 --> 00:17:20,400 I thought you were leaving tonight. 248 00:17:20,400 --> 00:17:22,190 You still have the time to play it out in pool? 249 00:17:22,190 --> 00:17:26,880 I just want to party one last time before I leave. 250 00:17:26,880 --> 00:17:28,970 And I got beaten hard. 251 00:17:28,970 --> 00:17:32,670 Come here and have something. The food might get cold. 252 00:17:32,670 --> 00:17:34,980 - All right. I'll finish a round. - Coming! 253 00:17:35,700 --> 00:17:38,300 - Come on, Brother Song. - Coming. 254 00:17:40,800 --> 00:17:45,100 Little Monster, you are so good at pool. 255 00:17:46,180 --> 00:17:48,350 I learned from the master. 256 00:17:52,070 --> 00:17:56,370 Um... Do contact me often. 257 00:17:56,370 --> 00:17:58,180 - Okay. - Sure. 258 00:18:01,370 --> 00:18:05,680 Better yet, tell me things about Keke. 259 00:18:06,900 --> 00:18:10,910 So, that's your real angle, dude. 260 00:18:10,910 --> 00:18:14,460 If she ever hangs out with another boy, do tell me about it. 261 00:18:14,460 --> 00:18:18,090 How could I do that? I would be selling out my friend. 262 00:18:18,090 --> 00:18:20,400 Work with me. 263 00:18:20,400 --> 00:18:23,940 I could also sell my friend out. 264 00:18:31,890 --> 00:18:35,204 I'm kidding. That's impossible. 265 00:18:35,204 --> 00:18:37,620 They are all my good brothers. 266 00:18:45,580 --> 00:18:47,750 Isn't that Keke? 267 00:18:49,646 --> 00:18:52,543 Jiang Chen, why are you still taking your time here? 268 00:18:52,543 --> 00:18:54,130 Aren't you worried that your dad will beat you up again? 269 00:18:54,130 --> 00:18:55,330 Just a second. 270 00:18:55,330 --> 00:18:58,250 Why are you riding Jiang Chen's motorbike? 271 00:19:00,940 --> 00:19:03,980 I thought you had an exam. 272 00:19:03,980 --> 00:19:06,780 I got there early and finished the exam early. 273 00:19:06,780 --> 00:19:08,540 So, did you do well? 274 00:19:08,540 --> 00:19:10,220 Why are you talking so much? 275 00:19:10,220 --> 00:19:12,700 I'm volunteering to give you a ride. 276 00:19:12,700 --> 00:19:15,210 - Shouldn't you get on right now? - Yeah. Don't make a girl wait for you. 277 00:19:15,210 --> 00:19:16,756 - Hurry up. - All right. I... 278 00:19:16,756 --> 00:19:18,356 Wait. 279 00:19:22,490 --> 00:19:24,380 Did you forget your bag? 280 00:19:30,350 --> 00:19:33,607 So, I'm leaving now. 281 00:19:34,540 --> 00:19:36,240 Let me. 282 00:19:48,356 --> 00:19:49,856 See you. 283 00:19:49,856 --> 00:19:52,143 - Hurry up! - Take care. 284 00:19:52,143 --> 00:19:53,943 Come on! 285 00:20:06,560 --> 00:20:08,840 Stop looking. Let's go! 286 00:20:13,300 --> 00:20:17,060 You will see each other again. 287 00:20:20,520 --> 00:20:22,020 Let's go. 288 00:20:29,640 --> 00:20:31,540 You look pretty handsome. 289 00:20:40,032 --> 00:20:44,232 Siyue, the national contest is happening soon. 290 00:20:44,232 --> 00:20:46,860 Do your best. I have faith in you. 291 00:20:46,860 --> 00:20:49,390 You will get the recommendation quota for Huaqing. 292 00:20:49,390 --> 00:20:51,430 - Huaqing. - All right. 293 00:20:51,430 --> 00:20:52,800 I also think he can get it. 294 00:20:52,800 --> 00:20:53,890 Siyue is solid. 295 00:20:53,890 --> 00:20:55,060 He has great performance. 296 00:20:55,060 --> 00:20:56,760 Enough. 297 00:20:56,760 --> 00:20:59,300 Stop the chit-chat. 298 00:20:59,300 --> 00:21:04,370 You'd better spend the time on your own marks instead of following others. All right? 299 00:21:23,090 --> 00:21:28,760 Do you know if there's anything that would help you improve your performance in exams? 300 00:21:30,370 --> 00:21:32,670 Is it for Zhou Siyue? 301 00:21:32,670 --> 00:21:35,330 Keep it down. Don't let him hear it. 302 00:21:35,330 --> 00:21:38,460 I've never seen you care about yourself in exams so much. 303 00:21:38,460 --> 00:21:41,090 This is different. 304 00:21:41,090 --> 00:21:44,880 This exam is crucial for him. 305 00:21:44,880 --> 00:21:47,660 They are selling test-luck pens by the school gate. 306 00:21:47,660 --> 00:21:49,560 You could get him one. 307 00:21:50,160 --> 00:21:52,000 That's too common. 308 00:21:52,000 --> 00:21:54,250 How about a test-luck bookmark? 309 00:21:54,792 --> 00:21:56,670 Not good enough. 310 00:21:56,670 --> 00:21:59,320 - Anything else? - So, 311 00:22:00,400 --> 00:22:05,083 if you really want to give him something special, why don't you make one yourself? 312 00:22:22,010 --> 00:22:23,910 Ding Xian. 313 00:22:23,910 --> 00:22:26,110 Just a second! 314 00:22:27,010 --> 00:22:28,610 You can come in now. 315 00:22:31,180 --> 00:22:32,780 What are you doing? 316 00:22:32,780 --> 00:22:34,370 I'm reading. 317 00:22:34,370 --> 00:22:36,180 Haven't I explained this question to you before? 318 00:22:36,180 --> 00:22:38,060 - Why did you make a mistake again? - Did I? 319 00:22:38,060 --> 00:22:39,280 I'll explain it again. 320 00:22:39,280 --> 00:22:41,210 That's okay. I'll check it myself later. 321 00:22:41,210 --> 00:22:43,420 You should go back and rest. You have an exam tomorrow. 322 00:22:43,420 --> 00:22:44,820 You don't need to worry about me. 323 00:22:44,820 --> 00:22:46,210 No. I... 324 00:22:46,210 --> 00:22:47,351 - Good night. - You... 325 00:22:47,351 --> 00:22:49,291 - Do your best in the exam. - Listen! 326 00:23:13,600 --> 00:23:15,400 Oh, no! 327 00:23:17,510 --> 00:23:19,900 Zhou Siyue! 328 00:23:22,780 --> 00:23:24,980 Zhou Siyue! 329 00:23:30,490 --> 00:23:32,490 Why are you here? 330 00:23:32,490 --> 00:23:34,490 I was going to walk with you. 331 00:23:34,490 --> 00:23:37,110 But I got up late. 332 00:23:38,130 --> 00:23:41,500 It's just an exam. I will be back after the exam. 333 00:23:41,500 --> 00:23:42,970 How could you say that? 334 00:23:42,970 --> 00:23:46,190 This will affect your university education. 335 00:23:53,970 --> 00:23:58,370 Are you... nervous? 336 00:24:01,440 --> 00:24:03,340 A little. 337 00:24:06,540 --> 00:24:08,440 Stick out your hand. 338 00:24:16,180 --> 00:24:19,050 I hope everything goes well on the test. 339 00:24:21,970 --> 00:24:25,890 This is my first time embroidering. It may not look so good. 340 00:24:29,780 --> 00:24:35,170 So, you haven't been focusing on learning because you were secretly making this. 341 00:24:35,170 --> 00:24:37,780 You almost caught me. 342 00:24:39,010 --> 00:24:41,210 You are so silly. 343 00:24:45,730 --> 00:24:47,430 Come here. 344 00:24:58,680 --> 00:25:01,940 I didn't wash my hair. 345 00:25:01,940 --> 00:25:05,760 It's okay. I just need some aura. 346 00:25:09,780 --> 00:25:14,010 The final exam is coming. Go back and do the exercises. 347 00:25:16,470 --> 00:25:20,450 I also have a gift for you when school starts again. 348 00:25:26,540 --> 00:25:29,370 Ding Xian, you are also cheering Siyue up. 349 00:25:30,370 --> 00:25:32,170 Mr. Liu. 350 00:25:32,170 --> 00:25:35,140 It's about time. Go inside. 351 00:25:40,700 --> 00:25:45,220 Siyue, no need to feel nervous about the exam today. 352 00:25:45,220 --> 00:25:47,700 Just do what you normally do. 353 00:25:47,700 --> 00:25:50,190 You've got this. 354 00:25:55,820 --> 00:25:59,420 Don't worry. I'm ready. 355 00:26:00,623 --> 00:26:02,223 Go. 356 00:26:06,300 --> 00:26:08,100 Mr. Liu. 357 00:26:09,210 --> 00:26:12,380 If I can get into Huaqing, can you do me a favor? 358 00:26:12,380 --> 00:26:15,920 I can do you ten favors. 359 00:26:21,970 --> 00:26:25,780 Zhou Siyue, you have to get into Huaqing. 360 00:26:25,780 --> 00:26:27,870 The road ahead of you is long. 361 00:26:27,870 --> 00:26:30,570 You will have a great future. 362 00:26:30,570 --> 00:26:32,310 Break a leg. 363 00:27:01,082 --> 00:27:06,365 [Winter, 2011] 364 00:27:19,600 --> 00:27:22,600 What are you doing? 365 00:27:23,250 --> 00:27:26,460 Have you been too relaxed during the winter vacation? 366 00:27:28,480 --> 00:27:32,160 Mr. Zhou, I'm so tired. 367 00:27:33,460 --> 00:27:35,780 Don't you want to go to Jiangling anymore? 368 00:27:35,780 --> 00:27:37,880 I don't. 369 00:27:37,880 --> 00:27:40,430 I'd better go to Hangzhou. 370 00:27:44,230 --> 00:27:48,460 Sure. It's none of my business anyway. 371 00:27:53,150 --> 00:27:56,490 Hangzhou is a nice place. The scenery there is great. 372 00:27:56,490 --> 00:28:00,230 And I don't have to see someone tutoring me every day. 373 00:28:04,250 --> 00:28:06,050 What? 374 00:28:10,180 --> 00:28:12,740 I was kidding. 375 00:28:14,580 --> 00:28:16,680 What are you doing? 376 00:28:20,430 --> 00:28:22,340 Hey. 377 00:28:22,342 --> 00:28:24,042 Are you playing me? 378 00:28:24,042 --> 00:28:26,060 I'm not. 379 00:28:26,660 --> 00:28:27,700 Are you... 380 00:28:27,700 --> 00:28:29,970 Why are you poking me? 381 00:28:29,970 --> 00:28:31,580 You are always poking me. You are trying to hit me all day long. 382 00:28:31,581 --> 00:28:33,460 Just tell me if you don't want to do your homework. 383 00:28:33,460 --> 00:28:34,830 That's not what I'm thinking. 384 00:28:34,830 --> 00:28:36,300 It's funny, right? 385 00:28:36,300 --> 00:28:38,270 I'm not. 386 00:28:38,270 --> 00:28:39,892 Stop! 387 00:28:44,180 --> 00:28:45,980 Hello, Mom. 388 00:28:45,980 --> 00:28:50,334 Xianxian, something happened. Come back now. 389 00:28:50,334 --> 00:28:53,110 All right, got it. 390 00:28:55,420 --> 00:28:56,920 What? 391 00:29:01,250 --> 00:29:05,050 Something happened back home. I need to go back. 392 00:29:40,000 --> 00:29:41,700 Uncle Ding. 393 00:29:45,130 --> 00:29:47,044 Sorry for your loss. 394 00:29:49,470 --> 00:29:50,970 Thank you. 395 00:30:06,010 --> 00:30:07,710 Xianxian. 396 00:30:10,090 --> 00:30:11,990 Senior Brother! 397 00:30:12,557 --> 00:30:16,600 I thought you were not coming back for the Spring Festival. 398 00:30:17,490 --> 00:30:21,080 I had to come back since this has happened. 399 00:30:21,080 --> 00:30:23,680 How are you doing? Are you okay? 400 00:30:30,300 --> 00:30:35,680 I never understood the concept of parting. 401 00:30:37,130 --> 00:30:39,800 After growing up, I learned that... 402 00:30:40,610 --> 00:30:44,830 parting is such a sad thing. 403 00:30:54,300 --> 00:30:56,000 Yeah. 404 00:30:57,130 --> 00:31:00,190 Growing up is a sad thing in itself. 405 00:31:00,190 --> 00:31:06,313 Even the best friend would grow apart gradually. 406 00:31:07,850 --> 00:31:09,950 There's nothing we can do about it. 407 00:31:11,130 --> 00:31:16,390 Everyone will have a new life. 408 00:31:20,960 --> 00:31:24,000 Then I don't want to grow up. 409 00:31:26,060 --> 00:31:32,390 I still remember the little bully in Keshan who would cry three times a day. 410 00:31:32,390 --> 00:31:37,210 Your face was always covered in tears whenever I saw you. 411 00:31:42,710 --> 00:31:44,410 Yeah. 412 00:31:45,010 --> 00:31:50,070 I was always bullied by those boys in junior high. 413 00:31:50,070 --> 00:31:54,080 Do you remember that you once gave me a pack of toffee, 414 00:31:54,080 --> 00:31:56,520 and they asked me for it? 415 00:31:56,520 --> 00:32:02,210 I didn't want them to find the candies, so I hid them under a tree. 416 00:32:02,210 --> 00:32:07,100 Later, it rained. And when I went back, 417 00:32:08,180 --> 00:32:10,860 all I found were candy wrappers. 418 00:32:12,730 --> 00:32:17,530 Do you think the more we try to hold on to something, 419 00:32:17,530 --> 00:32:20,790 the more it will slip through our fingers? 420 00:32:25,960 --> 00:32:27,760 Xianxian. 421 00:32:28,870 --> 00:32:30,870 I have something for you. 422 00:32:34,060 --> 00:32:37,520 I was going to make the kids happy with this. 423 00:32:37,520 --> 00:32:39,210 Here. 424 00:32:43,250 --> 00:32:48,850 For me... you are always the same person. 425 00:32:56,610 --> 00:32:59,690 But I'm no longer a kid. 426 00:33:06,940 --> 00:33:10,390 Zhou Zongtang, do you know this is the Spring Festival? 427 00:33:10,390 --> 00:33:12,090 You are still going out. 428 00:33:12,090 --> 00:33:15,280 Jinyun, I do have some serious business. 429 00:33:15,730 --> 00:33:17,130 It's about the school. 430 00:33:17,130 --> 00:33:18,970 You haven't been teaching for so long. 431 00:33:18,970 --> 00:33:20,820 What serious business could the school possibly have? 432 00:33:20,820 --> 00:33:23,850 Besides, is it more important than the festival? 433 00:33:23,850 --> 00:33:27,850 Can't you just trust me? If even you are doubting me, 434 00:33:27,850 --> 00:33:30,480 then I really can't explain this in one or two words. 435 00:33:30,480 --> 00:33:34,680 Zhou Zongtang! If you step out today, 436 00:33:34,680 --> 00:33:37,166 then you can forget about the festival. 437 00:33:58,730 --> 00:34:01,140 Aren't you going out? 438 00:34:16,245 --> 00:34:18,320 Take care of things at home. 439 00:34:35,460 --> 00:34:38,370 Xianxian, what are you doing out here? 440 00:34:38,370 --> 00:34:41,220 Go inside. It's cold out here. 441 00:34:41,840 --> 00:34:44,230 Dinner is almost ready. 442 00:34:47,260 --> 00:34:49,090 You should go have something now. 443 00:34:49,090 --> 00:34:52,420 I'd like to stay out here a little longer. 444 00:34:59,120 --> 00:35:02,270 This year is a little quiet. 445 00:35:03,719 --> 00:35:05,719 Yeah. 446 00:35:06,900 --> 00:35:12,870 It was your grandma who planned for the goods 447 00:35:12,870 --> 00:35:15,340 and dinner for Spring Festival. 448 00:35:16,810 --> 00:35:23,150 And she would call in the whole family to gather here. 449 00:35:29,660 --> 00:35:35,850 Dad, there are things we can't change. 450 00:35:35,850 --> 00:35:38,950 We have no choice but to accept them. 451 00:35:53,330 --> 00:35:56,120 Come on, let's go inside. 452 00:36:15,740 --> 00:36:17,440 Are you there? 453 00:36:25,190 --> 00:36:26,890 Hello? 454 00:36:28,260 --> 00:36:31,870 How are things going at your home? 455 00:36:33,610 --> 00:36:35,870 Everything is fine. 456 00:36:48,390 --> 00:36:52,940 ♪ Happy New Year, Happy New Year ♪ 457 00:36:52,940 --> 00:36:57,840 ♪ Happy New Year to you all ♪ 458 00:36:57,840 --> 00:37:02,360 ♪ We are singing, we are dancing ♪ 459 00:37:02,360 --> 00:37:07,020 ♪ Happy New Year to you all ♪ 460 00:37:09,493 --> 00:37:11,850 Are you feeling better? 461 00:37:11,850 --> 00:37:14,050 What do you mean by that? 462 00:37:15,500 --> 00:37:18,220 Like you knew I was not feeling good. 463 00:37:18,220 --> 00:37:21,900 Maybe it's because we've been deskmates for a long time. 464 00:37:21,900 --> 00:37:24,420 I can imagine your face 465 00:37:24,420 --> 00:37:27,619 even if I can't see you. 466 00:37:30,649 --> 00:37:33,239 How's life back in your hometown? 467 00:37:34,630 --> 00:37:36,630 It's so festive. 468 00:37:37,710 --> 00:37:41,070 They prepared a big feast. 469 00:37:41,070 --> 00:37:43,380 I'm so full right now. 470 00:37:44,084 --> 00:37:45,360 How about you? 471 00:37:45,360 --> 00:37:46,960 I... 472 00:37:49,900 --> 00:37:52,660 I'm watching fireworks at home. 473 00:37:53,660 --> 00:37:57,560 We have fireworks over here, too. 474 00:38:03,190 --> 00:38:05,760 Do you also feel... 475 00:38:06,370 --> 00:38:09,670 that time really flies? 476 00:38:09,670 --> 00:38:15,210 After the Spring Festival, we are going to grow up, too. 477 00:38:17,420 --> 00:38:19,320 Yeah. 478 00:38:19,320 --> 00:38:21,560 But it's okay. 479 00:38:22,090 --> 00:38:26,820 Next year, we will be able to watch the fireworks together. 480 00:38:26,820 --> 00:38:31,450 All right. We will watch the fireworks together next year. 481 00:38:33,360 --> 00:38:37,460 Happy Spring Festival, Zhou Siyue. 482 00:38:38,020 --> 00:38:42,020 Happy Spring Festival, Ding Xian. 483 00:39:01,770 --> 00:39:05,460 Before the class is over, I have an announcement. 484 00:39:05,460 --> 00:39:07,980 Let's all congratulate Zhou Siyue 485 00:39:07,980 --> 00:39:10,700 for passing the national contest. 486 00:39:10,700 --> 00:39:14,900 He's about to become a part of Huaqing officially. 487 00:39:16,470 --> 00:39:18,470 Impressive. 488 00:39:20,020 --> 00:39:23,950 Those who are not recommended, don't feel frustrated. 489 00:39:23,950 --> 00:39:26,620 As long as you are fighting, there's always hope. 490 00:39:26,620 --> 00:39:29,220 You still need to work hard in the new semester 491 00:39:29,220 --> 00:39:31,660 and achieve better performance. 492 00:39:32,900 --> 00:39:35,370 All right, class is over. 493 00:39:35,370 --> 00:39:38,020 Siyue, you have become a university student now. 494 00:39:38,020 --> 00:39:41,230 Siyue, how about helping poor students like us when you are free? 495 00:39:41,230 --> 00:39:42,830 Siyue, me too. 496 00:39:42,830 --> 00:39:44,020 All right. Stop... 497 00:39:44,020 --> 00:39:46,900 Stop now. Make appointments. Siyue is busy now. 498 00:39:46,900 --> 00:39:49,230 Anyone who wants to make an appointment can talk to me. Thank you. 499 00:39:49,230 --> 00:39:52,570 Don't mind him. Break a leg. 500 00:39:53,610 --> 00:39:55,970 Why are you everywhere? 501 00:40:00,715 --> 00:40:02,815 Classmate Ding Xian, 502 00:40:05,000 --> 00:40:07,720 pack your things and move back. 503 00:40:07,720 --> 00:40:09,130 What? 504 00:40:09,130 --> 00:40:11,330 Move back! 505 00:40:12,660 --> 00:40:15,460 That's really bold. 506 00:40:15,460 --> 00:40:18,990 I got permission from Mr. Liu. 507 00:40:18,990 --> 00:40:22,170 I can't believe that he would agree. 508 00:40:22,170 --> 00:40:23,660 Move now! 509 00:40:23,660 --> 00:40:28,100 Stop gossiping. With that kind of time, you might as well do more exercises. 510 00:40:28,100 --> 00:40:29,850 Switch over. 511 00:41:03,740 --> 00:41:07,420 This is the gift you mentioned before. 512 00:41:12,810 --> 00:41:16,570 Why do you want me to switch back? 513 00:41:21,740 --> 00:41:24,580 So that I can help you study. 514 00:41:24,580 --> 00:41:26,950 Why are you always asking questions? 515 00:41:28,980 --> 00:41:30,553 Help me study. 516 00:41:30,553 --> 00:41:32,290 How silly are you? 517 00:41:32,290 --> 00:41:34,070 Why would you believe that? 518 00:41:34,070 --> 00:41:37,290 Why are you always calling me silly? 519 00:41:41,706 --> 00:41:46,520 My high school life started with you being my deskmate. 520 00:41:47,370 --> 00:41:51,770 It should end in the same way. 521 00:41:53,020 --> 00:41:55,330 What a pity... 522 00:41:58,020 --> 00:41:59,920 would it be otherwise? 523 00:42:23,460 --> 00:42:27,630 You are already admitted by Huaqing, 524 00:42:27,630 --> 00:42:31,040 and I'm not sure if I can go to Jiangling yet. 525 00:42:31,900 --> 00:42:33,600 My deskmate, 526 00:42:33,600 --> 00:42:35,670 since you are so good, 527 00:42:35,670 --> 00:42:40,820 do you have any tricks that can improve my performance? 528 00:42:42,290 --> 00:42:45,190 Are you trying to take the shortcut? 529 00:42:49,130 --> 00:42:53,440 But... I do have a trick. 530 00:42:59,370 --> 00:43:04,010 I made this for you. A schedule for NCEE. 531 00:43:04,010 --> 00:43:06,500 You came prepared. 532 00:43:07,050 --> 00:43:10,120 That's because you always worry me. 533 00:43:11,230 --> 00:43:13,280 Always worry... 534 00:43:15,750 --> 00:43:17,750 Do your best! 535 00:43:18,770 --> 00:43:21,490 I won't let you down. 536 00:43:27,450 --> 00:43:36,960 Timing and Subtitles brought to you by 💘Our Secret 🤫Team@Viki.com 537 00:43:39,757 --> 00:43:45,095 ♫ The night breeze sweeps over your hair ♫ 538 00:43:45,095 --> 00:43:49,107 ♫ Seeing your smile ♫ 539 00:43:50,304 --> 00:43:54,590 ♫ It makes me want to jump in your arms ♫ 540 00:43:54,590 --> 00:43:59,747 ♫ You make me smile unknowingly ♫ 541 00:43:59,747 --> 00:44:05,597 ♫ That wonderful taste is the chemistry of love ♫ 542 00:44:05,597 --> 00:44:10,235 ♫ Lean on your shoulder ♫ 543 00:44:10,235 --> 00:44:16,070 ♫ My longing for you has left a beam of light in my heart ♫ 544 00:44:16,070 --> 00:44:20,147 ♫ Reminding me of the love you gave me ♫ 545 00:44:20,147 --> 00:44:23,117 ♫ I want to go somewhere far away with you ♫ 546 00:44:23,117 --> 00:44:25,810 ♫ Finding each other's sea ♫ 547 00:44:25,810 --> 00:44:31,007 ♫ Let the light of love heal the pain ♫ 548 00:44:31,007 --> 00:44:33,680 ♫ Make a wish under the starry sky ♫ 549 00:44:33,680 --> 00:44:36,257 ♫ After a long journey ♫ 550 00:44:36,257 --> 00:44:41,347 ♫ Our dreams have come true ♫ 551 00:45:01,973 --> 00:45:04,913 ♫ I want to go somewhere far away with you ♫ 552 00:45:04,913 --> 00:45:07,587 ♫ Finding each other's sea ♫ 553 00:45:07,587 --> 00:45:12,830 ♫ Let the light of love heal the pain ♫ 554 00:45:12,830 --> 00:45:15,407 ♫ Make a wish under the starry sky ♫ 555 00:45:15,407 --> 00:45:17,947 ♫ After a long journey ♫ 556 00:45:17,947 --> 00:45:22,550 ♫ Our dreams have come true ♫ 37208

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.