All language subtitles for [English] Our Secret episode 11 - 1217450v [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:08,080 Timing and Subtitles brought to you by 💘Our Secret 🤫Team@Viki.com 2 00:00:13,008 --> 00:00:18,713 ♫ For whom will the summer slow down♫ 3 00:00:19,637 --> 00:00:23,099 ♫ Loud cicadas chirp complicated feelings ♫ 4 00:00:23,099 --> 00:00:26,979 ♫ I wonder what kind of scenery awaits us ♫ 5 00:00:26,979 --> 00:00:32,151 ♫ For whom will the movie change its story ♫ 6 00:00:33,265 --> 00:00:36,857 ♫ A sudden storm, blurred vision ♫ 7 00:00:36,857 --> 00:00:40,506 ♫ I wonder if it's going to be a starry night ♫ 8 00:00:40,506 --> 00:00:47,465 ♫ As the last spark from the fireworks fade ♫ 9 00:00:47,465 --> 00:00:54,461 ♫ It reminds me something's better to be said earlier than later ♫ 10 00:00:55,858 --> 00:01:01,491 ♫ Just like that I've never stopped loving you ♫ 11 00:01:02,199 --> 00:01:04,325 ♫ In the sleepless winter night ♫ 12 00:01:04,325 --> 00:01:06,338 ♫ A season to say goodbye ♫ 13 00:01:06,338 --> 00:01:09,691 ♫ I try my best to be brave ♫ 14 00:01:09,691 --> 00:01:14,917 ♫ We will keep on going like this ♫ 15 00:01:16,076 --> 00:01:17,905 ♫ The secret of the answer ♫ 16 00:01:17,905 --> 00:01:20,357 ♫ An insoluble question ♫ 17 00:01:20,357 --> 00:01:27,692 ♫ All comes down to a simple thank you ♫ 18 00:01:27,692 --> 00:01:31,199 [Our Secret] 19 00:01:31,893 --> 00:01:34,100 [Episode 11: To Become Someone Like You] 20 00:01:39,373 --> 00:01:41,260 I have an announcement. 21 00:01:41,260 --> 00:01:44,530 The city is having a painting competition. 22 00:01:44,530 --> 00:01:47,620 Each school needs to send several students to the competition. 23 00:01:47,620 --> 00:01:49,900 - If anyone of you would like to sign up... - Kong Shadi. 24 00:01:49,900 --> 00:01:52,340 Come and get the application form right now. 25 00:01:53,090 --> 00:01:55,210 Mr. Liu, Ding Xian can do it. 26 00:01:56,230 --> 00:01:57,380 Yeah, she's good at it. 27 00:01:57,380 --> 00:01:59,400 Mr. Liu, she can do it. 28 00:02:04,130 --> 00:02:05,930 Come on. 29 00:02:07,310 --> 00:02:10,350 What do you think, Ding Xian? Do you think you can do it? 30 00:02:25,113 --> 00:02:26,113 Mom, 31 00:02:27,053 --> 00:02:29,003 have you thought it through? 32 00:02:32,880 --> 00:02:33,880 It's good. 33 00:02:34,600 --> 00:02:35,903 But... 34 00:02:35,903 --> 00:02:38,390 you are already at the last second of your second year. 35 00:02:38,390 --> 00:02:41,030 I would never have stopped you at another time. 36 00:02:41,030 --> 00:02:43,570 But we are at a critical time right now. 37 00:02:43,570 --> 00:02:46,420 You have to focus on your studies right now. 38 00:02:46,420 --> 00:02:49,880 Painting is just a hobby for you. 39 00:02:49,880 --> 00:02:52,250 Don't waste your energy on that. 40 00:02:52,290 --> 00:02:54,790 Okay, I got it. 41 00:02:58,199 --> 00:02:59,550 Ding Xian, 42 00:02:59,550 --> 00:03:02,703 I'm trying to have a good conversation. What's with that face? 43 00:03:03,573 --> 00:03:05,300 You will not agree anyway. 44 00:03:05,300 --> 00:03:07,340 Can you just talk? 45 00:03:07,340 --> 00:03:08,570 I'm saying this for your sake. 46 00:03:08,570 --> 00:03:10,610 Would I try to damage your interest? 47 00:03:16,878 --> 00:03:19,498 Mom, have some water and calm down. 48 00:03:25,698 --> 00:03:27,258 Is it your essay? 49 00:03:27,258 --> 00:03:28,758 Let me see. 50 00:03:44,158 --> 00:03:45,948 "My family." 51 00:03:49,852 --> 00:03:52,547 My family is always noisy. 52 00:03:52,547 --> 00:03:54,258 My mom and my sister are quite alike. 53 00:03:54,258 --> 00:03:55,698 They are always angry. 54 00:03:55,698 --> 00:03:58,528 Whenever things don't go their way, they will raise their voice in an instant. 55 00:03:58,528 --> 00:04:01,091 "It feels like thunder, piercing through my ear." 56 00:04:03,188 --> 00:04:05,968 Is this how you think of me? 57 00:04:06,928 --> 00:04:08,668 It feels like thunder... 58 00:04:08,668 --> 00:04:10,440 You are good with metaphors. 59 00:04:10,440 --> 00:04:12,540 Rewrite it. 60 00:04:16,098 --> 00:04:19,048 Can't I tell the truth? 61 00:04:20,467 --> 00:04:21,568 Dad, 62 00:04:21,568 --> 00:04:23,948 I will never get married. 63 00:04:23,948 --> 00:04:25,898 What kind of nonsense is that? 64 00:04:26,938 --> 00:04:28,438 I can relate. 65 00:04:29,128 --> 00:04:31,236 Go. Rewrite it. 66 00:04:38,700 --> 00:04:42,060 [Shenhai City's Shenhai High School] 67 00:04:42,578 --> 00:04:45,668 What's there to hesitate about? 68 00:04:45,668 --> 00:04:48,278 Come on, I'll go sign up with you. 69 00:04:48,981 --> 00:04:50,281 What is it? 70 00:04:50,960 --> 00:04:52,408 You two, talk to her. 71 00:04:52,408 --> 00:04:55,948 She doesn't want to sign up for the painting competition. 72 00:04:55,998 --> 00:05:00,068 I heard that Yang Chunzi has signed up. 73 00:05:00,068 --> 00:05:02,408 What is it, Little Monster? Are you afraid? 74 00:05:02,408 --> 00:05:03,843 It's the heart that matters. 75 00:05:03,843 --> 00:05:07,248 Never mind. Let me think about it. 76 00:05:07,248 --> 00:05:09,068 The class is beginning. 77 00:05:09,688 --> 00:05:11,450 Don't be afraid. 78 00:05:11,450 --> 00:05:13,430 - Hey! - Hey! 79 00:05:13,430 --> 00:05:16,398 - Oh no! - Sit tight. 80 00:05:29,248 --> 00:05:31,898 Dad, why are you dressed like that? 81 00:05:32,677 --> 00:05:34,568 Dad did something great this time. 82 00:05:34,568 --> 00:05:37,848 Listen. Follow my lead later. 83 00:05:37,848 --> 00:05:38,960 Ding Wencheng. 84 00:05:38,960 --> 00:05:40,128 How do I look? 85 00:05:40,128 --> 00:05:42,958 Great. Just great. 86 00:05:43,898 --> 00:05:45,344 - Nice. - Is the lipstick too bright? 87 00:05:45,344 --> 00:05:47,448 Is it? I don't think so. 88 00:05:47,448 --> 00:05:48,568 Xianxian, what do you say? 89 00:05:48,568 --> 00:05:49,648 Doesn't your mom look nice? 90 00:05:51,008 --> 00:05:52,388 Yes, she does. 91 00:05:52,388 --> 00:05:55,278 Mom, the lipstick color is so nice. 92 00:05:55,838 --> 00:05:59,087 Where are you going dressed like this? 93 00:05:59,087 --> 00:06:01,058 Your dad wants to be hip. 94 00:06:01,058 --> 00:06:03,668 He's taking me to a concert and a fancy dinner. 95 00:06:03,668 --> 00:06:05,938 I've never been to places like that before. 96 00:06:05,938 --> 00:06:09,688 We should try the classic life once in a while. 97 00:06:09,688 --> 00:06:11,968 Your mom and I can take Juncong 98 00:06:11,968 --> 00:06:13,968 to uplift his mind and spirit in the meantime. 99 00:06:13,968 --> 00:06:17,017 People say that good habits are formed in childhood. 100 00:06:17,017 --> 00:06:18,988 Xianxian, watch the apartment. 101 00:06:18,988 --> 00:06:21,658 Don't worry, I'm not a kid anymore. 102 00:06:21,658 --> 00:06:22,820 Right. 103 00:06:22,820 --> 00:06:24,128 Ding Juncong! 104 00:06:24,128 --> 00:06:26,048 Ding Juncong, hurry up! 105 00:06:27,997 --> 00:06:30,728 Juncong, come on. Let's go. 106 00:06:31,579 --> 00:06:32,568 What is it? 107 00:06:32,568 --> 00:06:33,826 What are you doing? 108 00:06:35,168 --> 00:06:36,448 What? 109 00:06:36,448 --> 00:06:38,938 I'm not going. I want to watch cartoons at home. 110 00:06:38,938 --> 00:06:41,768 Why would you do that? You have no ambition at all. 111 00:06:41,768 --> 00:06:43,060 Your dad went through so much trouble to get the tickets. 112 00:06:43,060 --> 00:06:46,598 That's right. The ticket is so expensive. You have to go. 113 00:06:46,598 --> 00:06:48,007 Yeah, the concert would be excellent. 114 00:06:48,007 --> 00:06:50,780 If I didn't have to do homework at home, I would love to go. 115 00:06:50,780 --> 00:06:52,120 Then why don't you? 116 00:06:52,120 --> 00:06:54,153 Suit yourself. I'm not going. 117 00:06:54,153 --> 00:06:56,663 Then don't go. You are so spoiled. 118 00:06:57,665 --> 00:06:59,008 Ding Xian, keep him under check. 119 00:06:59,008 --> 00:07:01,268 Make him do his homework, and I will check it when I get home. 120 00:07:01,268 --> 00:07:03,288 Come on, let's go. 121 00:07:04,968 --> 00:07:06,668 Dad. 122 00:07:07,743 --> 00:07:09,588 I can only help you this much. 123 00:07:09,588 --> 00:07:10,878 Ding Wencheng. 124 00:07:10,878 --> 00:07:12,278 Hurry up! 125 00:07:22,307 --> 00:07:24,007 Hello? 126 00:07:24,016 --> 00:07:26,088 Come down. I'm taking you to the venue. 127 00:07:26,848 --> 00:07:28,248 I don't think I can go. 128 00:07:28,280 --> 00:07:29,680 What? 129 00:07:30,478 --> 00:07:32,768 What do you mean by that? 130 00:07:33,604 --> 00:07:34,904 Okay. 131 00:07:40,300 --> 00:07:41,815 Hello? 132 00:07:41,815 --> 00:07:43,829 You two should get here now. 133 00:07:50,568 --> 00:07:52,197 Do you want it? 134 00:07:52,197 --> 00:07:53,758 Leave it there. 135 00:07:53,758 --> 00:07:55,358 All right. 136 00:07:58,398 --> 00:07:59,898 Old little brother, 137 00:08:00,348 --> 00:08:02,030 the weather is great today. 138 00:08:02,030 --> 00:08:03,768 Don't you want to go out? 139 00:08:03,768 --> 00:08:04,768 No. 140 00:08:05,958 --> 00:08:08,278 Mom and Dad are finally out today. 141 00:08:08,278 --> 00:08:12,278 Haven't you been wanting to go to the game room? 142 00:08:12,278 --> 00:08:14,524 You can go now. I'll keep it a secret for you. 143 00:08:15,278 --> 00:08:17,318 Don't treat me like I'm clueless. 144 00:08:18,008 --> 00:08:21,528 I'm not going. I just won't. What can you do? 145 00:08:30,311 --> 00:08:31,328 Hi. 146 00:08:31,328 --> 00:08:32,760 What are you doing here? 147 00:08:32,760 --> 00:08:36,408 We're here to babysit for you. Just relax and go to the competition. 148 00:08:36,408 --> 00:08:37,840 I'm the boss of the childrenat Shenhai High School. 149 00:08:37,840 --> 00:08:39,528 Just head downstairs. 150 00:08:39,528 --> 00:08:40,701 My brother is really... 151 00:08:40,701 --> 00:08:42,960 Don't hesitate. Take your things and go. 152 00:08:42,960 --> 00:08:44,518 - My brother... - Go! 153 00:08:44,518 --> 00:08:45,518 Come on! 154 00:08:48,718 --> 00:08:49,918 Buddy, 155 00:08:50,558 --> 00:08:54,668 why don't you hang out with me today? 156 00:08:59,138 --> 00:09:00,548 What are you playing? 157 00:09:00,548 --> 00:09:01,848 Stop snooping around. 158 00:09:02,598 --> 00:09:04,057 This kid! 159 00:09:04,057 --> 00:09:06,797 It doesn't hurt even if I look. 160 00:09:08,038 --> 00:09:10,941 Handsome, what are you playing? 161 00:09:10,941 --> 00:09:12,485 Can I see it? 162 00:09:12,485 --> 00:09:13,611 Sure. 163 00:09:13,611 --> 00:09:16,261 Why don't you hang out with me today? 164 00:09:16,261 --> 00:09:17,840 Okay. 165 00:09:17,840 --> 00:09:20,480 Tell me how to play it. 166 00:09:20,480 --> 00:09:21,968 Okay. 167 00:09:21,968 --> 00:09:23,755 This is my favorite game. 168 00:09:23,755 --> 00:09:25,618 Wen is a flying flag. 169 00:09:29,680 --> 00:09:31,768 Isn't that Jiang Chen's vehicle? 170 00:09:31,768 --> 00:09:32,768 Hop on. 171 00:09:34,101 --> 00:09:36,041 Put on your helmet. 172 00:09:37,528 --> 00:09:39,658 Are you ready? 173 00:09:40,478 --> 00:09:42,818 We have successfully escaped! 174 00:09:47,408 --> 00:09:49,008 Where is my motorbike? 175 00:09:55,550 --> 00:09:57,230 [Hey, bro. I need your motorbike. Thanks.] 176 00:10:00,938 --> 00:10:07,138 Jiang Chen, are you taking me out for a ride on that? 177 00:10:08,768 --> 00:10:10,268 That's right. 178 00:10:11,491 --> 00:10:12,768 Look. 179 00:10:12,768 --> 00:10:13,848 The weather is great today, 180 00:10:14,718 --> 00:10:18,798 and you would look good on this yellow bike. 181 00:10:19,560 --> 00:10:20,604 Come on. 182 00:10:20,604 --> 00:10:22,222 I'm not going. It's embarrassing. 183 00:10:23,248 --> 00:10:25,528 You are a nice-looking girl. 184 00:10:25,528 --> 00:10:27,254 But why are you so picky? 185 00:10:27,254 --> 00:10:28,568 Hop on. 186 00:10:28,568 --> 00:10:29,928 I'm leaving if you are not coming. 187 00:10:31,181 --> 00:10:32,721 Who's being picky? 188 00:10:32,721 --> 00:10:34,441 I'll get on. 189 00:10:38,528 --> 00:10:40,510 I'm going to be late. 190 00:10:40,558 --> 00:10:43,364 - Go ahead. - See you later. 191 00:10:49,038 --> 00:10:50,838 Ding Xian. 192 00:10:52,024 --> 00:10:54,024 Fighting! 193 00:11:09,820 --> 00:11:11,788 We've prepared three themes for the competition. 194 00:11:11,788 --> 00:11:16,038 All candidates should pick one among youth, family, fight for the future, 195 00:11:16,038 --> 00:11:18,618 and do a piece about the theme you picked. 196 00:11:35,722 --> 00:11:37,854 [The theme: Youth] 197 00:11:37,854 --> 00:11:39,614 What was your painting about? 198 00:11:40,200 --> 00:11:41,808 It's a secret. 199 00:11:43,058 --> 00:11:45,808 Whatever. 200 00:11:45,808 --> 00:11:50,818 With your skill, you will get a certificate or something. 201 00:11:51,450 --> 00:11:54,618 The result doesn't matter. 202 00:11:55,888 --> 00:12:01,545 I suddenly understood what you said to me before in the competition. 203 00:12:03,420 --> 00:12:08,988 You said that there are things that may look ordinary, 204 00:12:08,988 --> 00:12:15,718 but they would mean something when they come together. 205 00:12:15,718 --> 00:12:19,928 Now I feel like painting is no longer 206 00:12:19,928 --> 00:12:23,558 just a hobby for me. 207 00:12:25,050 --> 00:12:27,458 Anyway, 208 00:12:27,458 --> 00:12:29,588 thank you for what happened today. 209 00:12:37,110 --> 00:12:39,218 Play! 210 00:12:39,218 --> 00:12:41,720 Smash and scored! 211 00:12:41,720 --> 00:12:45,358 5 points for Ding Juncong! Victory! You lost! 212 00:12:49,350 --> 00:12:51,648 Ding Juncong! 213 00:12:51,648 --> 00:12:55,398 He's not an elementary school student! He's the devil walking amongst men. 214 00:12:55,398 --> 00:12:57,058 I don't care, do my homework. 215 00:12:57,058 --> 00:12:59,648 Or I'll tell Mom about this. 216 00:12:59,648 --> 00:13:01,118 Mom. 217 00:13:01,118 --> 00:13:02,988 What time is it now? 218 00:13:06,540 --> 00:13:09,875 Oh, no. My mom is about to be home. 219 00:13:09,875 --> 00:13:11,612 What should we do? 220 00:13:12,768 --> 00:13:15,220 I'll help you with your homework. 221 00:13:15,220 --> 00:13:17,410 Come on, clean this place up. 222 00:13:20,358 --> 00:13:22,548 - Which part? - Here. 223 00:13:38,510 --> 00:13:40,617 There's a crowd. 224 00:13:40,617 --> 00:13:42,588 Hello, Uncle and Auntie. 225 00:13:42,588 --> 00:13:45,174 You guys are... 226 00:13:45,174 --> 00:13:47,228 We are in the same study group. 227 00:13:47,228 --> 00:13:49,938 Zhou Siyue is tutoring Ding Juncong for his homework. 228 00:13:49,938 --> 00:13:51,569 Yes, Auntie. 229 00:13:51,569 --> 00:13:53,478 Great. That's great. 230 00:13:53,478 --> 00:13:55,738 Come on. Let me see your homework. 231 00:14:03,010 --> 00:14:04,648 Not bad. 232 00:14:04,648 --> 00:14:06,588 You've got them all today. 233 00:14:07,670 --> 00:14:10,038 How did you solve this one here? 234 00:14:14,660 --> 00:14:16,188 This one... 235 00:14:16,188 --> 00:14:18,458 Didn't Siyue just teach you? 236 00:14:18,458 --> 00:14:20,868 - This one... - Did you forget? 237 00:14:24,460 --> 00:14:26,671 I knew you would forget right away. 238 00:14:26,671 --> 00:14:29,558 You have so many people here tutoring you, 239 00:14:29,558 --> 00:14:32,648 you should grab the chance and learn from them. 240 00:14:32,648 --> 00:14:36,495 Copy this question to your error notebook later and do it again. 241 00:14:37,110 --> 00:14:39,358 You guys are all here. I'll go make some food for you. 242 00:14:39,358 --> 00:14:40,478 Wait here. 243 00:14:40,478 --> 00:14:42,459 - No. It's okay, Auntie. - Uncle, we should leave now. 244 00:14:42,459 --> 00:14:44,828 - See you, Uncle. - Auntie, see you. 245 00:14:44,828 --> 00:14:47,098 My mom called me. 246 00:14:52,220 --> 00:14:55,028 How did it go? 247 00:15:05,080 --> 00:15:07,718 You should watch out this week. 248 00:15:07,718 --> 00:15:10,028 Beware of the words of the villain. 249 00:15:10,028 --> 00:15:11,238 Who's the villain? 250 00:15:11,238 --> 00:15:13,038 Who is it? 251 00:15:15,100 --> 00:15:16,358 Ding Xian. 252 00:15:16,358 --> 00:15:18,248 Come to my office. 253 00:15:19,940 --> 00:15:22,209 Did you do something this time? 254 00:15:22,209 --> 00:15:24,258 No, I didn't. 255 00:15:24,258 --> 00:15:26,261 Is it really so accurate? 256 00:15:40,600 --> 00:15:42,601 Are you all right? 257 00:15:42,601 --> 00:15:44,518 Did he scold you? 258 00:15:45,700 --> 00:15:47,677 It's okay. 259 00:15:48,600 --> 00:15:49,990 [Award Certificate: First Place] 260 00:15:52,760 --> 00:15:54,558 Did you see a ghost or something? 261 00:15:54,558 --> 00:15:56,678 Xianxian, you are impressive. 262 00:15:56,678 --> 00:15:59,158 You really are my little painter. 263 00:15:59,158 --> 00:16:02,018 Look! Xian got first place. 264 00:16:02,610 --> 00:16:05,028 Not bad, Little Monster. 265 00:16:05,028 --> 00:16:07,110 - That's brilliant, Ding Xian. - Give it back! 266 00:16:07,110 --> 00:16:08,870 Oops! 267 00:16:09,660 --> 00:16:12,138 You guys are acting crazy. 268 00:16:12,138 --> 00:16:13,458 Can you act a little more mature? 269 00:16:13,458 --> 00:16:14,634 Are you all right? 270 00:16:14,634 --> 00:16:16,434 I'm fine. 271 00:16:39,880 --> 00:16:40,780 [SHP SIU Restaurant] 272 00:16:40,780 --> 00:16:42,768 And a marinated egg. 273 00:16:43,930 --> 00:16:46,138 Come on. Little Monster is treating today. 274 00:16:46,138 --> 00:16:49,220 I'm going to order things that I don't usually order. And I want the expensive ones. 275 00:16:49,220 --> 00:16:50,840 Why are you always trying to take advantage of people? 276 00:16:50,840 --> 00:16:55,308 It's my plan to thank you all today. 277 00:16:55,308 --> 00:16:58,840 Without you, I wouldn't have been able to even go to the competition. 278 00:16:58,840 --> 00:17:02,078 Brother Song is right. I would also like to order more food. 279 00:17:02,080 --> 00:17:03,220 Go ahead. 280 00:17:03,220 --> 00:17:06,150 Haven't you ordered enough? 281 00:17:06,808 --> 00:17:08,048 Can't I? 282 00:17:08,048 --> 00:17:10,593 It's okay. Order anything you want. 283 00:17:11,288 --> 00:17:13,708 Would we be able to finish all that food? 284 00:17:13,708 --> 00:17:16,628 You are all acting like beasts. 285 00:17:16,628 --> 00:17:18,258 Of course, we can. 286 00:17:18,258 --> 00:17:20,118 You've been acting as if you starved to death in your last life. 287 00:17:20,118 --> 00:17:22,778 Your food expense has set us back recently. 288 00:17:28,130 --> 00:17:30,538 Did you have another spat with your dad? 289 00:17:30,538 --> 00:17:32,527 What is it this time? 290 00:17:32,527 --> 00:17:35,078 Things are a little different this time. 291 00:17:35,078 --> 00:17:37,960 It's a little serious. It's just that I want to... 292 00:17:37,960 --> 00:17:41,520 He wants to join the army, and his dad won't let him no matter what. 293 00:17:41,520 --> 00:17:43,378 Are you the only one who can talk? 294 00:17:43,378 --> 00:17:45,711 You are going to say it anyway. 295 00:17:49,870 --> 00:17:52,268 I'm going to order more food. 296 00:17:52,268 --> 00:17:55,138 Dude, I got the menu. You are... 297 00:18:06,970 --> 00:18:09,468 Don't try to persuade me. 298 00:18:09,468 --> 00:18:11,398 I've thought this through. 299 00:18:13,070 --> 00:18:15,118 I'm not trying to persuade you. 300 00:18:15,830 --> 00:18:18,958 You told me that you wanted to join the army when you were eight. 301 00:18:18,958 --> 00:18:20,188 Did you forget that? 302 00:18:20,188 --> 00:18:23,748 I told you that if you join the army, 303 00:18:23,748 --> 00:18:26,178 I will join the national defense research. 304 00:18:26,178 --> 00:18:30,608 Then, we will be protecting our country together. 305 00:18:34,090 --> 00:18:35,668 How could I forget that? 306 00:18:35,668 --> 00:18:38,008 No backing off from that. 307 00:18:38,008 --> 00:18:39,768 It's a promise, then. 308 00:18:39,768 --> 00:18:41,568 It's a promise. 309 00:18:44,460 --> 00:18:46,361 Don't worry. 310 00:18:46,361 --> 00:18:48,368 We are all here. 311 00:18:50,960 --> 00:18:54,228 There's not too much food here. 312 00:18:54,228 --> 00:18:56,128 Why don't we go back? 313 00:18:57,230 --> 00:18:58,828 Everyone has a dream. 314 00:18:58,828 --> 00:19:01,898 My dream is to be a pilot. 315 00:19:02,560 --> 00:19:05,138 If you can be a pilot, I'll become a flight attendant. 316 00:19:05,138 --> 00:19:06,278 I'll graduate sooner. 317 00:19:06,278 --> 00:19:08,168 I'll start sooner. 318 00:19:08,168 --> 00:19:10,658 Right. The clumsy bird should start sooner. 319 00:19:10,658 --> 00:19:12,448 Who are you calling a clumsy bird? 320 00:19:12,448 --> 00:19:15,108 That's me. I am. 321 00:19:17,780 --> 00:19:21,105 Xianxian, how about you? What do you want to do? 322 00:19:23,366 --> 00:19:25,868 Have you finished ordering? 323 00:19:25,868 --> 00:19:27,688 I'm going to take it to the owner, if you are done. 324 00:19:27,688 --> 00:19:28,620 Owner! 325 00:19:28,620 --> 00:19:30,400 Coming. 326 00:19:32,060 --> 00:19:33,648 I want... Yes, these. 327 00:19:33,648 --> 00:19:35,248 All right! 328 00:19:36,060 --> 00:19:38,618 - Have you ordered toast? - Yes. 329 00:19:38,618 --> 00:19:40,118 We did. 330 00:19:41,580 --> 00:19:43,388 Right. 331 00:19:44,130 --> 00:19:48,418 What is my dream? 332 00:19:56,220 --> 00:19:58,698 Isn't his dad in the military? 333 00:19:58,698 --> 00:20:01,278 Why won't he support him? 334 00:20:01,880 --> 00:20:05,548 Jiang Chen has always had a conflict with his dad. 335 00:20:06,448 --> 00:20:09,948 He always does the opposite of what his dad says. 336 00:20:09,948 --> 00:20:14,490 That's why his dad thinks he doesn't have what it takes to join the military. 337 00:20:15,118 --> 00:20:17,568 And you don't know Jiang Chen very well. 338 00:20:17,568 --> 00:20:19,048 That guy... 339 00:20:19,048 --> 00:20:22,878 will never give in to his dad if he sets his mind to it. 340 00:20:29,000 --> 00:20:30,728 What are you thinking about? 341 00:20:32,060 --> 00:20:36,618 Everyone has a dream or a target. 342 00:20:36,618 --> 00:20:38,608 That's impressive. 343 00:20:39,350 --> 00:20:42,208 Didn't you just get first place? 344 00:20:42,208 --> 00:20:43,668 Why would you think so much? 345 00:20:43,668 --> 00:20:47,428 Painting is a hobby of mine at most. 346 00:20:47,428 --> 00:20:52,308 Shouldn't one's dream be big and powerful? 347 00:20:54,780 --> 00:20:59,358 All dreams start from hobbies. 348 00:20:59,358 --> 00:21:04,588 And I believe that you can do anything if you want to. 349 00:21:11,370 --> 00:21:13,688 Hobby. 350 00:21:13,688 --> 00:21:16,018 I want to be a painter. 351 00:21:17,330 --> 00:21:19,838 This is not that simple. 352 00:21:35,010 --> 00:21:37,168 Ding Xian, why aren't you sleeping? 353 00:21:37,168 --> 00:21:39,238 I'm going to. 354 00:21:53,811 --> 00:21:55,568 Are you all right? 355 00:21:56,428 --> 00:21:59,358 I wouldn't have stayed up late if I knew this would happen. 356 00:21:59,358 --> 00:22:02,168 Why do I feel like you are passing out? 357 00:22:02,168 --> 00:22:03,958 That's nonsense. 358 00:22:04,008 --> 00:22:06,071 How could you possibly understand the torture of that time of the month? 359 00:22:06,071 --> 00:22:08,188 Don't. I have no desire to understand that. 360 00:22:08,188 --> 00:22:09,928 This is torturing. 361 00:22:09,928 --> 00:22:13,238 Maybe you should skip PE class. 362 00:22:15,588 --> 00:22:17,638 Where did you get that? 363 00:22:18,338 --> 00:22:19,878 The infirmary. 364 00:22:22,948 --> 00:22:24,808 - Let's go. - Come on. 365 00:22:24,808 --> 00:22:27,120 Xianxian, I'm going to leave now. 366 00:23:31,208 --> 00:23:32,908 You are awake. 367 00:23:32,928 --> 00:23:35,468 What are you doing back here? 368 00:23:36,528 --> 00:23:38,198 It's too hot outside. 369 00:23:38,198 --> 00:23:40,138 I don't want to join the class. 370 00:23:52,308 --> 00:23:54,308 Zhou Siyue, 371 00:23:54,358 --> 00:23:58,098 have you always wanted to go to Huaqing? 372 00:24:00,318 --> 00:24:02,418 Why are you asking that all of a sudden? 373 00:24:03,318 --> 00:24:06,228 After you told me about it the other day, 374 00:24:06,228 --> 00:24:09,248 I've been thinking about it myself. 375 00:24:10,068 --> 00:24:13,108 You said that dreams start with hobbies. 376 00:24:14,018 --> 00:24:16,538 And since I like painting, 377 00:24:17,358 --> 00:24:19,818 I should be a painter. 378 00:24:20,508 --> 00:24:22,208 But... 379 00:24:22,218 --> 00:24:25,888 I've never learned to paint systematically. 380 00:24:27,018 --> 00:24:30,418 I can't just do whatever comes to my mind. 381 00:24:36,098 --> 00:24:38,258 What's with that smile? 382 00:24:38,258 --> 00:24:41,618 I'm seriously thinking about this. 383 00:24:42,258 --> 00:24:44,038 I shouldn't have. 384 00:24:47,838 --> 00:24:52,208 Actually, I think it's good to be realistic. 385 00:24:52,958 --> 00:24:54,688 For example. 386 00:24:55,478 --> 00:24:57,758 I've always wanted to join Huaqing... 387 00:24:58,568 --> 00:25:03,358 only because I wanted to go to a bigger place... 388 00:25:04,238 --> 00:25:07,808 and see how far I can go. 389 00:25:10,438 --> 00:25:12,278 Is that all? 390 00:25:12,928 --> 00:25:14,508 That's all. 391 00:25:19,838 --> 00:25:21,338 Dreams... 392 00:25:22,318 --> 00:25:24,118 and targets... 393 00:25:26,048 --> 00:25:31,688 are just giving us the power to keep going. 394 00:25:33,318 --> 00:25:34,918 So, 395 00:25:36,358 --> 00:25:40,058 can I call it a dream if I want to do better in exams? 396 00:25:43,258 --> 00:25:45,968 Why are you smiling this time? 397 00:25:48,288 --> 00:25:50,688 I just want to say... 398 00:25:50,688 --> 00:25:54,668 that your dream could be a little bigger. 399 00:26:00,135 --> 00:26:02,795 Then, getting into a first-level university. 400 00:26:05,118 --> 00:26:07,278 I have to take the first step. 401 00:26:07,908 --> 00:26:13,158 Everyone thinks that I should settle with a basic university. 402 00:26:16,858 --> 00:26:18,858 But I thought about it, 403 00:26:19,648 --> 00:26:22,268 and I can't accept that. 404 00:26:23,958 --> 00:26:25,838 I can get into a first-level university. 405 00:26:25,838 --> 00:26:27,615 Okay. 406 00:26:27,615 --> 00:26:29,815 I'll help you. 407 00:26:46,701 --> 00:26:48,791 You should take a nap. 408 00:26:49,578 --> 00:26:51,978 I'll explain the questions to you when you wake up. 409 00:26:52,808 --> 00:26:55,035 You will feel dizzy and confused if we do that now. 410 00:26:55,035 --> 00:26:56,975 You won't remember anything. 411 00:26:59,888 --> 00:27:02,088 Sleep now. 412 00:27:26,405 --> 00:27:31,695 ♫ The night breeze sweeps over your hair ♫ 413 00:27:31,743 --> 00:27:35,355 ♫ Seeing your smile ♫ 414 00:27:36,952 --> 00:27:41,238 ♫ It makes me want to jump in your arms ♫ 415 00:27:41,238 --> 00:27:46,483 ♫ You make me smile unknowingly ♫ 416 00:27:46,483 --> 00:27:52,345 ♫ That wonderful taste is the chemistry of love ♫ 417 00:27:52,345 --> 00:27:56,839 ♫ Lean on your shoulder ♫ 418 00:27:56,839 --> 00:28:02,618 ♫ My longing for you has left a beam of light in my heart ♫ 419 00:28:02,618 --> 00:28:06,995 ♫ Reminding me of the love you gave me ♫ 420 00:28:06,995 --> 00:28:09,965 ♫ I want to go somewhere far away with you ♫ 421 00:28:09,965 --> 00:28:12,558 ♫ Finding each other's sea ♫ 422 00:28:12,558 --> 00:28:17,755 ♫ Let the light of love heal the pain ♫ 423 00:28:17,755 --> 00:28:20,428 ♫ Make a wish under the starry sky ♫ 424 00:28:20,428 --> 00:28:23,105 ♫ After a long journey ♫ 425 00:28:23,105 --> 00:28:27,595 ♫ Our dreams have come true ♫ 426 00:28:31,701 --> 00:28:35,964 ♫ Turns out time can be so magical ♫ 427 00:28:36,914 --> 00:28:40,344 ♫ Looking forward to seeing you ♫ 428 00:28:42,161 --> 00:28:46,112 ♫ Wishing time could stop at this moment ♫ 429 00:28:46,112 --> 00:28:50,688 ♫ Nothing can take away our love ♫ 430 00:28:51,702 --> 00:28:57,516 ♫ That wonderful taste is the chemistry of love ♫ 431 00:28:57,516 --> 00:29:01,895 [Summer, 2011] ♫ Lean on your shoulder ♫ 432 00:29:03,188 --> 00:29:05,288 Zhang Haojie. 433 00:29:06,548 --> 00:29:07,718 Tang Jiamin. 434 00:29:07,718 --> 00:29:09,198 Sounds like you did well on the test. 435 00:29:10,118 --> 00:29:11,918 Safe. 436 00:29:13,118 --> 00:29:15,768 You won't get bad grades with my tutoring. 437 00:29:17,048 --> 00:29:20,228 Our class ranked first 438 00:29:20,238 --> 00:29:22,508 in the whole second year. 439 00:29:26,018 --> 00:29:27,418 But... 440 00:29:28,118 --> 00:29:31,438 I can see someone has already grown proud. 441 00:29:31,438 --> 00:29:33,128 Song Ziqi! 442 00:29:33,958 --> 00:29:36,718 You are not about to join the senior year. 443 00:29:36,718 --> 00:29:38,218 You are seniors now. 444 00:29:38,218 --> 00:29:39,478 Xianxian. 445 00:29:39,478 --> 00:29:42,528 We will start the extra sessions right after summer vacation. 446 00:29:42,528 --> 00:29:44,118 Don't forget about camping. 447 00:29:44,118 --> 00:29:45,708 This is the last time we go big before senior year. 448 00:29:45,708 --> 00:29:49,438 Don't play too hard and put your mind on learning. 449 00:29:49,438 --> 00:29:50,638 Do you understand? 450 00:29:52,838 --> 00:29:54,118 I'm back. 451 00:29:54,928 --> 00:29:57,048 Xianxian, look who's here. 452 00:29:57,048 --> 00:29:58,238 Xianxian. 453 00:29:58,238 --> 00:29:59,638 Senior Brother! 454 00:30:00,648 --> 00:30:02,068 Why are you here? 455 00:30:02,068 --> 00:30:04,978 It's vacation time. I'm here to visit you. How have you been? 456 00:30:04,978 --> 00:30:06,778 I'm good. 457 00:30:10,238 --> 00:30:11,718 Mom, 458 00:30:11,718 --> 00:30:13,358 I want to ask you something. 459 00:30:14,718 --> 00:30:19,338 Kong Shadi asked me if I could hang out with her next weekend. 460 00:30:19,338 --> 00:30:23,071 - I want to ask... - No. 461 00:30:23,071 --> 00:30:25,828 Mom, this is the last summer vacation. 462 00:30:25,828 --> 00:30:28,768 I said no because this is the last summer vacation. 463 00:30:33,008 --> 00:30:34,598 Where are you going? 464 00:30:34,598 --> 00:30:36,838 We agreed that we will go camping. 465 00:30:37,768 --> 00:30:40,568 The camp beside the museum. 466 00:30:43,858 --> 00:30:47,368 Auntie, this is the last vacation. 467 00:30:47,368 --> 00:30:48,614 The pressure in Shenhai High School is huge. 468 00:30:48,614 --> 00:30:51,114 It's good to let off some steam at this point. 469 00:30:51,138 --> 00:30:54,978 I also went out back then. It didn't affect me. 470 00:30:54,978 --> 00:30:58,148 You are one thing, and Xianxian is... 471 00:30:58,948 --> 00:31:02,078 I'm also going there with several peers from the university. 472 00:31:02,078 --> 00:31:04,718 We could watch over them. That should put your mind at ease. 473 00:31:05,598 --> 00:31:08,958 Mom, just let me go. 474 00:31:08,958 --> 00:31:11,338 This summer vacation is the last time I can go out. 475 00:31:12,408 --> 00:31:13,938 Mom! 476 00:31:14,888 --> 00:31:16,318 All right! All right! 477 00:31:16,318 --> 00:31:17,884 But there's one condition. 478 00:31:17,884 --> 00:31:19,598 You will focus on learning afterward. 479 00:31:19,598 --> 00:31:21,688 I promise. 480 00:31:21,688 --> 00:31:23,078 Thanks, Mom. 481 00:31:23,078 --> 00:31:25,198 Okay. You two keep talking. I'll go prepare some food. 482 00:31:30,238 --> 00:31:32,558 Auntie, let me help you. 483 00:31:35,378 --> 00:31:37,198 I'm so excited. 484 00:31:38,068 --> 00:31:40,388 The last summer. 485 00:31:50,288 --> 00:31:51,888 Senior Brother! 486 00:31:53,068 --> 00:31:54,768 Xianxian. 487 00:31:56,098 --> 00:31:57,958 He looks so handsome. 488 00:31:57,958 --> 00:32:00,218 He's looking better after graduation. 489 00:32:00,218 --> 00:32:01,958 You've brought a lot of things. 490 00:32:08,318 --> 00:32:09,308 Senior, 491 00:32:09,308 --> 00:32:11,368 I've heard so much about you. 492 00:32:12,438 --> 00:32:14,398 You are Zhou Siyue, right? 493 00:32:14,408 --> 00:32:15,758 I know. 494 00:32:15,758 --> 00:32:17,618 I grew up with Xianxian. 495 00:32:17,618 --> 00:32:19,678 She mentioned you before. 496 00:32:24,118 --> 00:32:26,008 This is the devil's arena. Let's leave now. 497 00:32:26,008 --> 00:32:28,068 Don't get involved here! Let's go! 498 00:32:31,408 --> 00:32:33,898 Senior Brother, where should I leave this? 499 00:32:33,908 --> 00:32:37,651 You guys are over there. I'll get it there for you. 500 00:32:37,651 --> 00:32:39,018 It's okay. 501 00:32:39,018 --> 00:32:40,918 I got this. 502 00:32:43,008 --> 00:32:44,808 Come on. 503 00:32:46,502 --> 00:32:47,468 Xianxian, 504 00:32:47,468 --> 00:32:50,118 we will have dinner at the campfire. Care to join us? 505 00:32:50,738 --> 00:32:51,838 Sure. 506 00:32:52,548 --> 00:32:54,148 Let's all go together. 507 00:32:57,500 --> 00:32:58,908 Then, you guys get ready. 508 00:32:58,908 --> 00:33:01,388 - I'll come back for you. - All right. 509 00:33:01,388 --> 00:33:02,288 Go. 510 00:33:04,598 --> 00:33:06,198 See you, Senior Brother. 511 00:33:09,238 --> 00:33:11,038 Let's go. 512 00:33:15,008 --> 00:33:16,808 Come on. 513 00:33:38,820 --> 00:33:39,920 Hey. 514 00:33:40,528 --> 00:33:43,838 Why do I feel that Senior is getting more handsome? 515 00:33:46,168 --> 00:33:48,368 I don't see any change in him. 516 00:33:50,218 --> 00:33:53,928 It's probably because you grew up with him. You are used to him. 517 00:33:53,928 --> 00:33:57,468 Anyway, I think he has become more handsome after going to university. 518 00:33:58,318 --> 00:34:01,358 So, would you like to go introduce yourself? 519 00:34:02,168 --> 00:34:05,688 It would be awkward if I go introduce myself. 520 00:34:05,688 --> 00:34:08,198 Why don't you introduce me? 521 00:34:11,988 --> 00:34:16,398 As long as Senior is around, even the air tastes sweet. 522 00:34:22,008 --> 00:34:23,158 Song Ziqi! 523 00:34:23,158 --> 00:34:24,534 Why are you grabbing my food? 524 00:34:24,534 --> 00:34:26,954 It's too late. That's the cost of you leching over a boy. Don't grab me. 525 00:34:30,678 --> 00:34:32,428 This is not so good. 526 00:34:33,288 --> 00:34:35,768 Why are you also stealing food? 527 00:34:35,768 --> 00:34:37,268 What? 528 00:34:37,268 --> 00:34:40,908 Have you been so focused on talking about Su Bocong with Kong Shadi 529 00:34:40,908 --> 00:34:42,764 that you got careless. 530 00:34:42,764 --> 00:34:44,358 I didn't! 531 00:34:45,088 --> 00:34:46,768 I saw it myself. 532 00:34:49,198 --> 00:34:50,958 Childish. 533 00:34:50,958 --> 00:34:52,398 Who are you calling childish? 534 00:34:52,398 --> 00:34:54,848 Stop chasing me. I... I can't keep running. I can't. 535 00:34:54,848 --> 00:34:56,768 - That's the price for stealing my food. - Sorry. 536 00:34:58,318 --> 00:35:02,548 Oh, right! I solved the question from last night by myself. 537 00:35:02,548 --> 00:35:04,368 Impressive. 538 00:35:04,368 --> 00:35:06,508 And what about the last function question? 539 00:35:08,128 --> 00:35:09,478 Don't take this too far. 540 00:35:09,478 --> 00:35:11,778 Why are you talking about studying since we are hanging out? 541 00:35:11,778 --> 00:35:14,138 We didn't invite you to this conversation. 542 00:35:14,138 --> 00:35:15,808 I don't want to join you. 543 00:35:15,808 --> 00:35:17,478 Come on, let's go watch the sunset. 544 00:35:26,188 --> 00:35:28,118 One second. 545 00:35:28,118 --> 00:35:31,008 The last question from last night was not a function question. 546 00:35:31,008 --> 00:35:32,848 It was about solid geometry. 547 00:35:34,848 --> 00:35:38,525 What you are talking about is the 18th special exercise. 548 00:35:39,328 --> 00:35:41,328 Our homework is the 18th mock. 549 00:35:44,478 --> 00:35:46,158 Kong Shadi, 550 00:35:46,158 --> 00:35:48,478 did you remember the correct homework as I asked? 551 00:35:48,478 --> 00:35:50,338 Yes, the 18th. 552 00:35:50,338 --> 00:35:52,668 Right. 18th. But 18th what? 553 00:35:52,668 --> 00:35:55,768 What's your problem? There's only one 18th. 554 00:35:55,768 --> 00:35:57,708 How ridiculous is he? 555 00:35:57,708 --> 00:35:59,758 What are you doing? Where are you going? Aren't we going to watch the sunset? 556 00:35:59,758 --> 00:36:02,362 We are going to a printing shop, My Lady. You got the homework wrong. 557 00:36:02,362 --> 00:36:04,242 School is starting the day after tomorrow, dude. 558 00:36:05,288 --> 00:36:06,885 Not that one. 559 00:36:06,885 --> 00:36:07,894 The one from last year. 560 00:36:07,894 --> 00:36:09,394 That's right. 561 00:36:11,368 --> 00:36:13,128 Jiangsu University. 562 00:36:13,128 --> 00:36:14,828 Thank you. 563 00:36:32,668 --> 00:36:34,068 C. 564 00:36:34,908 --> 00:36:36,958 Because this and this added together 565 00:36:36,958 --> 00:36:38,941 is 16.16 out of 3. 566 00:36:38,941 --> 00:36:40,720 That's why this is π and 16 out of 3. 567 00:36:40,720 --> 00:36:41,553 Mark it here. 568 00:36:41,553 --> 00:36:43,328 Xianxian. 569 00:36:43,328 --> 00:36:47,435 They are talking about dancing at the campfire. Are you joining us? 570 00:36:48,908 --> 00:36:49,948 Sure. 571 00:36:49,948 --> 00:36:51,328 Dancing by the campfire is nice. 572 00:36:52,528 --> 00:36:54,638 Let's go together. 573 00:36:54,638 --> 00:36:56,638 Do you know how to do it? 574 00:36:56,678 --> 00:36:59,168 You can show me. 575 00:37:00,608 --> 00:37:03,958 Senior, you don't mind that. Right? 576 00:37:05,088 --> 00:37:06,488 Of course. 577 00:37:08,398 --> 00:37:10,038 Come on, let's go. 578 00:37:15,878 --> 00:37:17,968 Senior, come and dance. 579 00:37:20,048 --> 00:37:21,048 Leave us. 580 00:37:21,918 --> 00:37:23,188 Have you had fun today? 581 00:37:23,188 --> 00:37:24,588 Yes. 582 00:37:25,848 --> 00:37:27,328 And this place is nice. 583 00:37:28,088 --> 00:37:30,128 Come on, let's dance. Dance! 584 00:37:30,128 --> 00:37:31,555 Dance. Let's dance. 585 00:37:31,555 --> 00:37:33,055 Come on. 586 00:37:37,018 --> 00:37:38,518 How do we do this? 587 00:37:39,997 --> 00:37:41,517 Left, right, left, right, left, right. 588 00:37:42,128 --> 00:37:44,058 Guys! 589 00:37:44,058 --> 00:37:45,328 We have a tradition here. 590 00:37:45,328 --> 00:37:47,158 By dancing around the campfire, 591 00:37:47,158 --> 00:37:49,708 our bond will be more intense. 592 00:37:49,708 --> 00:37:52,708 So, let's all dance around the campfire together. What do you say? 593 00:37:52,708 --> 00:37:54,128 Great! 594 00:37:54,128 --> 00:37:56,328 All right. Let's hold each other's hands. 595 00:37:56,328 --> 00:37:57,160 Hold hands. Come on. 596 00:37:57,160 --> 00:37:58,904 Hold hands. 597 00:37:58,904 --> 00:37:59,904 Here. 598 00:38:09,060 --> 00:38:10,320 Hey! 599 00:38:10,328 --> 00:38:11,328 Come on, you two. 600 00:38:12,685 --> 00:38:14,268 Hold hands. Am I right? 601 00:38:14,268 --> 00:38:16,108 Yes! 602 00:39:13,878 --> 00:39:15,888 You can sing pretty well. 603 00:39:35,878 --> 00:39:37,558 What's this? 604 00:39:38,878 --> 00:39:41,328 You lost your diary, right? 605 00:39:41,328 --> 00:39:42,568 So, 606 00:39:42,568 --> 00:39:44,438 I built a website when I had the time. 607 00:39:45,678 --> 00:39:47,228 Something like a blog. 608 00:39:47,228 --> 00:39:48,988 But it's not connected to the internet. 609 00:39:48,988 --> 00:39:52,128 So, you can write down anything you want to say in it. 610 00:39:52,128 --> 00:39:53,888 No one can see it. 611 00:39:56,448 --> 00:39:58,248 That's impressive. 612 00:40:00,818 --> 00:40:03,688 This is basic. 613 00:40:04,755 --> 00:40:07,535 Think of it as a reward for you doing well on the exam. 614 00:40:08,378 --> 00:40:11,378 I like it so much. Thanks. 615 00:40:18,988 --> 00:40:20,698 I lied... 616 00:40:21,768 --> 00:40:23,628 back then. 617 00:40:25,718 --> 00:40:26,918 What? 618 00:40:27,594 --> 00:40:31,678 I told you that my dream was to get into a first-level university. 619 00:40:31,678 --> 00:40:34,118 But that's not what's on my mind. 620 00:40:34,808 --> 00:40:37,888 I have been thinking about 621 00:40:37,918 --> 00:40:41,338 what kind of person I want to be 622 00:40:41,368 --> 00:40:43,578 or what dreams I have. 623 00:40:43,578 --> 00:40:48,028 After thinking about it for a long time, and I thought of you somehow. 624 00:40:56,438 --> 00:40:58,128 Don't take this the wrong way. 625 00:40:58,128 --> 00:40:59,628 I... 626 00:41:00,238 --> 00:41:03,318 I just think that you are wonderful. 627 00:41:06,668 --> 00:41:08,788 You are doing great academically, 628 00:41:08,808 --> 00:41:10,688 you care about others, 629 00:41:11,528 --> 00:41:13,668 and you are not afraid to take responsibility. 630 00:41:13,668 --> 00:41:15,668 I suddenly realized that 631 00:41:15,668 --> 00:41:19,908 it would be great if I can become someone like you. 632 00:41:21,918 --> 00:41:24,698 So, my dream back then was to... 633 00:41:25,718 --> 00:41:28,128 become someone better. 634 00:41:29,468 --> 00:41:32,698 But you know me. I'm a slow learner. 635 00:41:33,268 --> 00:41:35,960 I don't know where to start. 636 00:41:35,960 --> 00:41:38,918 And after putting some thought into it, I decided to do what you said, 637 00:41:38,918 --> 00:41:40,628 which is to start with something small. 638 00:41:40,628 --> 00:41:43,560 Get better performance and then get into a good university. 639 00:41:43,560 --> 00:41:45,608 I shouldn't give up painting, either. 640 00:41:45,608 --> 00:41:47,698 And if I ever have a chance... 641 00:41:52,188 --> 00:41:55,248 Do you also think I'm dumb? 642 00:41:56,128 --> 00:41:58,138 You are not dumb at all. 643 00:42:01,768 --> 00:42:03,258 You were right. 644 00:42:03,878 --> 00:42:06,088 To become someone better, 645 00:42:06,088 --> 00:42:08,198 you need to get to a bigger, 646 00:42:08,198 --> 00:42:09,438 grander place first. 647 00:42:10,398 --> 00:42:12,608 That's what I think anyway. 648 00:42:14,328 --> 00:42:18,078 Besides, you are already on your way. 649 00:42:18,808 --> 00:42:20,368 Look. 650 00:42:20,368 --> 00:42:23,028 You got a certificate in the painting competition, 651 00:42:23,028 --> 00:42:24,608 and you improved your performance 652 00:42:24,608 --> 00:42:26,238 after you chose science class. 653 00:42:26,958 --> 00:42:28,288 Now... 654 00:42:28,288 --> 00:42:30,878 I also got to know you guys. 655 00:42:35,048 --> 00:42:37,808 I used to be introverted. 656 00:42:37,808 --> 00:42:40,298 I didn't have any friends. 657 00:42:40,298 --> 00:42:43,678 And I didn't know how to get along with people. 658 00:42:45,600 --> 00:42:55,000 Anyway, now I think it's great to have Ziqi, Shadi, and you around. 659 00:43:01,918 --> 00:43:04,138 You are wonderful as well. 660 00:43:27,860 --> 00:43:38,060 Timing and Subtitles brought to you by 💘Our Secret 🤫Team@Viki.com 661 00:43:40,281 --> 00:43:44,271 ♫ The night breeze sweeps over your hair ♫ 662 00:43:45,619 --> 00:43:49,231 ♫ Seeing your smile ♫ 663 00:43:50,828 --> 00:43:55,014 ♫ It makes me want to jump in your arms ♫ 664 00:43:55,014 --> 00:43:59,271 ♫ You make me smile unknowingly ♫ 665 00:44:00,259 --> 00:44:06,121 ♫ That wonderful taste is the chemistry of love ♫ 666 00:44:06,121 --> 00:44:10,659 ♫ Lean on your shoulder ♫ 667 00:44:10,659 --> 00:44:16,494 ♫ My longing for you has left a beam of light in my heart ♫ 668 00:44:16,494 --> 00:44:19,571 ♫ Reminding me of the love you gave me ♫ 669 00:44:20,668 --> 00:44:23,641 ♫ I want to go somewhere far away with you ♫ 670 00:44:23,641 --> 00:44:26,334 ♫ Finding each other's sea ♫ 671 00:44:26,334 --> 00:44:31,431 ♫ Let the light of love heal the pain ♫ 672 00:44:31,447 --> 00:44:34,204 ♫ Make a wish under the starry sky ♫ 673 00:44:34,204 --> 00:44:36,681 ♫ After a long journey ♫ 674 00:44:36,681 --> 00:44:41,171 ♫ Our dreams have come true ♫ 675 00:45:02,497 --> 00:45:05,237 ♫ I want to go somewhere far away with you ♫ 676 00:45:05,237 --> 00:45:08,111 ♫ Finding each other's sea ♫ 677 00:45:08,111 --> 00:45:12,454 ♫ Let the light of love heal the pain ♫ 678 00:45:13,217 --> 00:45:15,931 ♫ Make a wish under the starry sky ♫ 679 00:45:15,931 --> 00:45:18,471 ♫ After a long journey ♫ 680 00:45:18,471 --> 00:45:23,374 ♫ Our dreams have come true ♫ 44675

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.