All language subtitles for s04e03_-_author_author

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,719 --> 00:00:15,620 Well, Bull's been at it for two hours. That is, two hours of uninterrupted 2 00:00:15,620 --> 00:00:18,400 drawing. Actually, it's only been 90 minutes, sir. 3 00:00:18,620 --> 00:00:21,620 Oh, yeah, he did lose a half hour getting the crayon box open. 4 00:00:26,140 --> 00:00:27,140 Well, 5 00:00:28,700 --> 00:00:30,040 he certainly seems to enjoy his work. 6 00:00:30,560 --> 00:00:32,980 That or it's one of those Flintstones flashbacks. 7 00:00:35,480 --> 00:00:36,439 Hi, guys. 8 00:00:36,440 --> 00:00:37,419 Hi, Bob. 9 00:00:37,420 --> 00:00:41,340 Fool, fool, fool, fool, fool. What the heck have you been sketching, you big 10 00:00:41,340 --> 00:00:43,020 old post-impressionist lugget? 11 00:00:44,200 --> 00:00:46,100 It's a cover illustration for the book I've written. 12 00:00:49,240 --> 00:00:51,300 The man wrote a book? 13 00:00:53,180 --> 00:00:54,180 Elephant idea. 14 00:00:56,780 --> 00:00:59,780 Manhattan City College is having a children's book contest. 15 00:01:00,460 --> 00:01:02,460 All the entries are going to be judged by school kids. 16 00:01:02,680 --> 00:01:03,900 How old are these kids, Bull? 17 00:01:04,220 --> 00:01:05,300 Eight, nine. 18 00:01:06,620 --> 00:01:11,820 Somehow the idea of writing for tiny little undeveloped minds seems right for 19 00:01:11,820 --> 00:01:12,820 me. 20 00:01:14,000 --> 00:01:16,240 I don't think we need to embellish on that. 21 00:01:17,340 --> 00:01:22,460 The winner, whomever that tall, shaven-headed man or woman 22 00:01:22,460 --> 00:01:27,200 might be, gets a publishing contract. 23 00:01:27,740 --> 00:01:29,640 Hey, so what did you draw for the cover? 24 00:01:30,110 --> 00:01:34,470 A little ducky. Oh, I love little duckies. There's Daffy and Daisy and 25 00:01:34,470 --> 00:01:37,570 Donald and... Dr. Death. 26 00:02:26,470 --> 00:02:29,650 About what, Bull? It could be so many things. 27 00:02:31,450 --> 00:02:34,030 My cover drawing was all wrong, so I drew a new one. 28 00:02:34,370 --> 00:02:35,370 Well, let's have a look. 29 00:02:36,910 --> 00:02:37,910 What do you think? 30 00:02:38,390 --> 00:02:44,250 Well, Bull, now, I'm no historian, but I don't think that Duck took part in the 31 00:02:44,250 --> 00:02:45,430 ancient Roman orgy. 32 00:02:47,510 --> 00:02:49,830 Those suckers sure look happy, don't they? 33 00:02:52,010 --> 00:02:54,630 You're a morally bankrupt pervert! Lady! 34 00:02:55,040 --> 00:02:56,740 I'm a normal American male. 35 00:02:57,300 --> 00:02:59,480 You're three normal American males. 36 00:03:01,700 --> 00:03:07,040 What's our problem here? I was violated. Hey, I was just checking a pipe. 37 00:03:08,720 --> 00:03:11,120 Mac? He's with the gas company, sir. 38 00:03:11,440 --> 00:03:12,720 Keeping Tom charged. 39 00:03:13,520 --> 00:03:14,640 And the lady is? 40 00:03:14,980 --> 00:03:15,980 The pee-pee. 41 00:03:24,170 --> 00:03:27,270 claims he was merely trying to check Miss Brody's meter when she, quote, 42 00:03:27,430 --> 00:03:31,810 shook her soapy, nude, glistening body at me. 43 00:03:34,290 --> 00:03:35,310 Read that back to me. 44 00:03:36,550 --> 00:03:39,330 Dan, you saved me a copy. 45 00:03:41,150 --> 00:03:44,890 Yeah, I know. I swear, this woman was bouncing. 46 00:03:45,670 --> 00:03:46,690 She's shimmying. 47 00:03:47,710 --> 00:03:49,210 She even told me one of these. 48 00:03:51,450 --> 00:03:53,850 Let the record show that the defendant did. 49 00:03:59,260 --> 00:04:03,540 He had his nose pressed up against my window. Yeah, well, why don't you tell 50 00:04:03,540 --> 00:04:05,080 him what you had pressed up against me? 51 00:04:06,020 --> 00:04:07,020 All right, people. 52 00:04:07,200 --> 00:04:10,420 What I've got here, I've got no evidence. I've got no corroborating 53 00:04:10,420 --> 00:04:14,480 testimony. I don't even have any suggestion of criminal intent. So I 54 00:04:14,480 --> 00:04:18,700 would like to write this one off as an unfortunate incident. That is, if Mr. 55 00:04:19,240 --> 00:04:22,920 Dobbs here can assure the court that he has no past history of unusual sexual 56 00:04:22,920 --> 00:04:25,400 behavior. My wife's from the old school. 57 00:04:29,550 --> 00:04:30,990 Try to keep your eyes on your job. 58 00:04:31,210 --> 00:04:32,210 I'll do my best. 59 00:04:34,670 --> 00:04:36,630 That's all we can ask. Case dismissed. 60 00:04:39,530 --> 00:04:40,530 That's it? 61 00:04:41,030 --> 00:04:42,770 That was fun while it lasted, though, huh? 62 00:04:45,250 --> 00:04:50,010 Well, I guess it's obvious there's no place for propriety in this day and age. 63 00:05:03,080 --> 00:05:04,160 You have the time. 64 00:05:06,240 --> 00:05:07,320 Time for what? 65 00:05:09,600 --> 00:05:14,020 You know, I've been undressing you with my eyes. 66 00:05:19,160 --> 00:05:21,380 Lucky for me, I've got clean shorts on. 67 00:05:24,580 --> 00:05:26,840 Ever fool around at work? 68 00:05:27,520 --> 00:05:31,000 No. I mean, that is, not with another person. 69 00:05:46,830 --> 00:05:49,230 A place where we can be alone. 70 00:05:50,910 --> 00:05:51,910 Now. 71 00:05:53,530 --> 00:05:54,530 Now? 72 00:05:55,830 --> 00:05:58,870 No, well, no, I can't now. I've got a job. I've got responsibilities. 73 00:06:01,430 --> 00:06:03,270 I've got fresh batteries in my briefcase. 74 00:06:05,670 --> 00:06:08,170 You stand right there. Do not move a nerve. God, no. 75 00:06:10,590 --> 00:06:11,590 Is this free? 76 00:06:23,120 --> 00:06:26,100 urgent, personal nature have arisen and regrettably forced me to ask for a 77 00:06:26,100 --> 00:06:27,100 reset. 78 00:06:27,200 --> 00:06:28,600 Fact or money, Dan? 79 00:06:32,480 --> 00:06:33,580 Oh, I'm hurt. 80 00:06:35,380 --> 00:06:36,380 Oh, I'm offended. 81 00:06:36,680 --> 00:06:38,380 Did you ever jump to such an assumption? 82 00:06:38,620 --> 00:06:42,100 Has it ever occurred to you I could be in the midst of a dire personal tragedy? 83 00:06:43,760 --> 00:06:44,760 Sex. 84 00:06:47,780 --> 00:06:51,360 Dan, give your appliances the afternoon off. 85 00:07:00,469 --> 00:07:01,469 Shannon. Yep. 86 00:07:02,170 --> 00:07:06,730 I am Sidney Shue, professor of literature at Manhattan City College. I 87 00:07:06,730 --> 00:07:10,050 am in charge of the children's book contest. Did you get my entry? 88 00:07:10,650 --> 00:07:11,650 Oh, yeah. 89 00:07:12,890 --> 00:07:17,930 It was the most vile, offensive, nauseatingly horrid collection of 90 00:07:17,930 --> 00:07:20,250 thought I have ever seen put to paper. 91 00:07:21,690 --> 00:07:22,690 Did I win? 92 00:07:27,820 --> 00:07:32,180 Sir, Mr. Shoup critiqued my children's book. It was ghastly, nightmarish, 93 00:07:32,200 --> 00:07:33,200 apocalyptic. 94 00:07:34,160 --> 00:07:35,160 Did he win? 95 00:07:36,940 --> 00:07:37,980 Excuse me. 96 00:07:38,640 --> 00:07:43,600 Bull Shannon is the sweetest, kindest, gentlest man I know. I cannot believe 97 00:07:43,600 --> 00:07:47,600 that he would write... Puff, the flesh-eating dragon? 98 00:07:49,380 --> 00:07:53,730 Needless to say... our kiddie panel of judges has been wracked with nightmares. 99 00:07:54,090 --> 00:07:57,450 Little Stevie actually strangled his imaginary friend. 100 00:07:59,010 --> 00:08:00,570 You are a disgrace. 101 00:08:01,170 --> 00:08:03,270 You're a menace. You're a monster. 102 00:08:04,350 --> 00:08:05,350 Did he win? 103 00:08:07,770 --> 00:08:11,770 Well, in view of these circumstances, I guess it would really be proper for us 104 00:08:11,770 --> 00:08:12,770 to call... Yes? 105 00:08:14,110 --> 00:08:15,930 A short... Yes? 106 00:08:25,840 --> 00:08:26,840 You'll excuse me. 107 00:08:27,100 --> 00:08:29,500 I have an imaginary funeral to attend. 108 00:08:32,840 --> 00:08:35,340 Well, maybe this story wasn't such a good idea. 109 00:08:36,299 --> 00:08:38,419 You mean you really think it's scary for kids? 110 00:08:38,640 --> 00:08:41,500 Kids, adults, dead people. 111 00:08:43,940 --> 00:08:46,220 What? I didn't mean to scare anyone. 112 00:08:46,620 --> 00:08:50,520 Well, we all know what a big heart you have and what a swell guy you are. And 113 00:08:50,520 --> 00:08:55,260 that's why it's our job to let you know that flaming toddlers... 114 00:08:55,500 --> 00:09:02,280 is wrong so what everybody is saying is that i 115 00:09:02,280 --> 00:09:06,000 scared little kids little defenseless kids 116 00:09:06,000 --> 00:09:12,860 what a low 117 00:09:12,860 --> 00:09:18,460 sick rotten thing to do it's true i am a monster 118 00:09:46,280 --> 00:09:50,780 Dan, I guess we're gonna have to feel our way around. 119 00:09:53,780 --> 00:09:58,620 Let the games begin. 120 00:10:03,680 --> 00:10:06,000 You ever do this before? 121 00:10:19,600 --> 00:10:21,940 I touch you, you touch me, we touch each other. 122 00:10:22,200 --> 00:10:26,920 If it's sick sex you want, I know the kind of a place where you can go and get 123 00:10:26,920 --> 00:10:28,060 that sort of thing cheap. 124 00:10:28,600 --> 00:10:31,880 Lady, wait a minute. I did... How cheap? 125 00:10:33,400 --> 00:10:34,860 To you, animal. 126 00:10:35,640 --> 00:10:38,060 Yeah, well, thanks a lot, you tease. 127 00:10:41,340 --> 00:10:43,060 Women, huh? You can't live with them. 128 00:11:11,790 --> 00:11:12,790 meet the Terminator? 129 00:11:13,810 --> 00:11:14,810 Yeah. 130 00:11:15,170 --> 00:11:16,170 Your Honor. 131 00:11:16,190 --> 00:11:17,470 Mac, any news about Bull? 132 00:11:17,830 --> 00:11:20,150 Yep. He was just taken to the hospital. 133 00:11:20,490 --> 00:11:22,790 What? He was just taken to the hospital. 134 00:11:24,610 --> 00:11:27,390 Apparently, he started shouting something about how he scared innocent 135 00:11:27,390 --> 00:11:31,950 children. Then he exploded in a blind rage and destroyed that corridor wall. 136 00:11:32,710 --> 00:11:34,630 What goes through that man's head? 137 00:11:35,430 --> 00:11:37,150 Apparently, not concrete or steel. 138 00:12:04,560 --> 00:12:07,460 he shouldn't be allowed to be around normal people, that he should be in a 139 00:12:07,460 --> 00:12:08,460 cave or something. 140 00:12:08,500 --> 00:12:11,740 Let's hit all his regular haunts. I'll check out his apartment. I'll check up 141 00:12:11,740 --> 00:12:12,740 on the roof. 142 00:12:12,920 --> 00:12:16,000 I'll check every bar, disco, and singles joint in the city. 143 00:12:16,420 --> 00:12:18,580 Who doesn't hang out in those kinds of places? 144 00:12:19,060 --> 00:12:21,780 You go check where you want, and I'll go check where I want. 145 00:12:40,940 --> 00:12:42,740 you forgive a girl a little? 146 00:12:43,040 --> 00:12:44,040 A little? 147 00:12:44,600 --> 00:12:49,540 For what? Taking me to the peak of ecstasy and then leave me dangling? 148 00:12:53,940 --> 00:12:58,020 Please, Dan, give me a second chance. 149 00:12:58,860 --> 00:12:59,860 Ha! 150 00:13:00,720 --> 00:13:03,520 Give me one good reason why I should give you a second chance. 151 00:13:07,780 --> 00:13:08,980 We have a... 152 00:13:16,590 --> 00:13:17,650 Okay, well, thank you. 153 00:13:19,250 --> 00:13:20,870 Bull's not at the amusement park. 154 00:13:21,870 --> 00:13:22,990 They miss him, though. 155 00:13:24,650 --> 00:13:26,450 He's the most popular ride they got. 156 00:13:28,510 --> 00:13:32,410 Bully the dragon looked like something out of our world, an extinct creature 157 00:13:32,410 --> 00:13:33,410 from another time. 158 00:13:35,010 --> 00:13:36,010 That's it. 159 00:13:36,130 --> 00:13:37,470 That's what? Read that again. 160 00:13:38,130 --> 00:13:41,950 Bully the dragon looked like something out of our world, an extinct creature 161 00:13:41,950 --> 00:13:42,950 from another time. 162 00:13:43,650 --> 00:13:44,650 Bully the dragon. 163 00:13:46,960 --> 00:13:47,960 The dragon. 164 00:13:50,700 --> 00:13:56,760 And so, Bully the dragon went off to be with others of his kind at the dragon 165 00:13:56,760 --> 00:13:58,340 jamboree. 166 00:14:05,420 --> 00:14:06,420 See you later. 167 00:14:07,180 --> 00:14:10,940 Where are you going? I'm going to the dragon jamboree. 168 00:14:33,900 --> 00:14:34,900 Candesol man. 169 00:14:35,480 --> 00:14:36,540 What's this? 170 00:14:41,180 --> 00:14:48,040 This is ginsentropous man, characterized by low brow, large molars, and 171 00:14:48,040 --> 00:14:49,380 small cranial capacity. 172 00:15:15,310 --> 00:15:17,470 Sometimes I wish I was made of stone, too. 173 00:15:19,750 --> 00:15:20,750 Hi, Bull. 174 00:15:21,230 --> 00:15:22,230 Your Honor. 175 00:15:23,290 --> 00:15:24,510 These, uh, friends of yours? 176 00:15:26,430 --> 00:15:27,430 In a way. 177 00:15:27,830 --> 00:15:32,510 Whenever I need somebody to talk to really bad, I come down here and rap 178 00:15:32,510 --> 00:15:33,510 with the statues. 179 00:15:34,570 --> 00:15:35,770 They ever answer you? 180 00:15:37,890 --> 00:15:39,610 I'm tormented, Harry, not crazy. 181 00:15:44,680 --> 00:15:49,480 that you've been through a wall since we talked last. 182 00:15:50,660 --> 00:15:53,020 So we can work this out, guy. We always do. 183 00:15:53,920 --> 00:15:54,940 What's there to work out? 184 00:15:55,460 --> 00:15:57,940 I'm a monster, and I might as well learn to live with it. 185 00:16:00,280 --> 00:16:01,560 Is he always like this? 186 00:16:03,940 --> 00:16:04,940 Don't answer that. 187 00:16:05,960 --> 00:16:06,960 Bull. 188 00:16:07,760 --> 00:16:10,760 Now, for one thing, who ever said you were a monster? 189 00:16:12,220 --> 00:16:13,220 Look at me, Harry. 190 00:16:13,760 --> 00:16:16,100 I didn't even have to dress up for Halloween as a kid. 191 00:16:18,080 --> 00:16:19,660 It's a great mask. 192 00:16:19,900 --> 00:16:22,580 Let me guess, Frankenstein, Phantom of the Opera? 193 00:16:23,920 --> 00:16:25,140 Kids can be cruel. 194 00:16:25,380 --> 00:16:26,380 This was my family. 195 00:16:30,680 --> 00:16:32,780 Well, sit down, huh? Come on. 196 00:16:34,520 --> 00:16:35,520 Come on. 197 00:16:35,960 --> 00:16:39,600 Now, believe it or not, I really do understand how you feel. 198 00:16:40,080 --> 00:16:41,520 No, you don't. Yeah. 199 00:16:42,160 --> 00:16:47,480 What you'd call a lonely kind of kid? I was never invited to the cool parties. 200 00:16:47,840 --> 00:16:50,240 Nobody asked me to join the popular clubs. 201 00:16:50,740 --> 00:16:52,400 Well, I went up on you there. 202 00:16:52,960 --> 00:16:55,520 I was asked to join the most popular club in high school. 203 00:16:55,920 --> 00:16:57,380 Really? Yeah. 204 00:16:59,640 --> 00:17:01,880 Eight of us were selected to go through the initiation. 205 00:17:02,360 --> 00:17:09,220 All we had to do to join was... shave our heads before he 206 00:17:09,220 --> 00:17:11,140 showed up for the junior prom. 207 00:17:12,910 --> 00:17:13,910 So I did. 208 00:17:18,270 --> 00:17:24,970 And when I walked into the gym to meet my date, you were the only one who'd 209 00:17:24,970 --> 00:17:25,970 shaved his head. 210 00:17:28,450 --> 00:17:35,210 I was only 16, Harry, and sure myself, worried like 211 00:17:35,210 --> 00:17:37,910 most adolescents about the way I looked anyway. 212 00:17:39,030 --> 00:17:40,030 And there I stood. 213 00:17:42,960 --> 00:17:45,340 In front of what was for me at the time. 214 00:17:45,840 --> 00:17:47,120 The whole world. 215 00:17:49,640 --> 00:17:51,240 I wanted to kill myself. 216 00:17:55,060 --> 00:17:56,620 And then I wanted to kill them. 217 00:17:59,380 --> 00:18:01,080 Just like Bully the Dragon. 218 00:18:02,080 --> 00:18:05,340 Yeah. Only I didn't live happily ever after. 219 00:18:11,830 --> 00:18:12,830 Wipe his lunch? 220 00:18:13,470 --> 00:18:14,470 Yeah. 221 00:18:15,350 --> 00:18:16,730 A long time ago. 222 00:18:17,670 --> 00:18:19,770 You can't have my challenge, mister. 223 00:18:20,130 --> 00:18:21,210 Go away, kid, will ya? 224 00:18:22,270 --> 00:18:23,270 Yeah. 225 00:18:23,990 --> 00:18:27,570 I'm not crazy about that smelly fish, either. 226 00:18:42,250 --> 00:18:43,250 Hey, listen, kid. 227 00:18:44,290 --> 00:18:45,290 I'm sorry. 228 00:18:45,630 --> 00:18:49,970 I appreciate the offer, but I gotta eat out of a feed bag until he's healed. 229 00:18:51,410 --> 00:18:54,590 If you were a brontosaurus, you wouldn't have any hands to eat. 230 00:18:55,150 --> 00:18:59,710 See, when he gets hungry, he just has to lean over and gobble up like a little 231 00:18:59,710 --> 00:19:02,710 brontosaurus. A brontosaurus is just a plant. 232 00:19:03,150 --> 00:19:04,150 You're kidding. 233 00:19:05,070 --> 00:19:06,070 No, it's true. 234 00:19:06,870 --> 00:19:10,590 Besides, if he ate up all those guys, he wouldn't have anybody to play with. 235 00:19:11,000 --> 00:19:12,720 Why would he want to play with them? 236 00:19:18,220 --> 00:19:19,760 Maybe because he was lonely. 237 00:19:20,140 --> 00:19:21,220 You think so? 238 00:19:21,680 --> 00:19:22,680 Yeah. 239 00:19:23,380 --> 00:19:25,020 But I guess it really didn't matter. 240 00:19:25,960 --> 00:19:28,080 They were afraid to play with him anyway. 241 00:19:29,380 --> 00:19:30,380 Oh. 242 00:19:30,820 --> 00:19:32,500 Must have been very sad. 243 00:19:33,540 --> 00:19:34,780 I sure was. 244 00:19:35,820 --> 00:19:37,300 You're not a monster. 245 00:19:53,260 --> 00:19:55,040 nice man with the plaster hands alone. 246 00:19:56,720 --> 00:19:58,060 He's great, Mom. 247 00:19:58,280 --> 00:19:59,820 He knows everything. 248 00:20:00,180 --> 00:20:01,180 He does? 249 00:20:01,360 --> 00:20:03,940 Well, then, he must be. That's right, ma'am. 250 00:20:04,280 --> 00:20:05,280 I'm a bailiff. 251 00:20:08,860 --> 00:20:13,080 You'll excuse us. We have to run for our lives. 252 00:20:14,460 --> 00:20:15,460 I understand. 253 00:20:16,520 --> 00:20:17,520 Bye, mister. 254 00:20:17,840 --> 00:20:18,840 Bye, kid. 255 00:20:24,840 --> 00:20:28,800 I think that kid is ever going to look at dinosaurs or maybe even people in 256 00:20:28,800 --> 00:20:29,960 quite the same way again. 257 00:20:30,820 --> 00:20:31,820 What do you mean? 258 00:20:31,900 --> 00:20:33,040 You showed him something. 259 00:20:33,720 --> 00:20:36,480 That you can't judge a book by its cover. 260 00:20:38,100 --> 00:20:39,700 Did you make that up? 261 00:20:44,440 --> 00:20:45,440 Yes. 262 00:20:48,960 --> 00:20:51,700 Thanks, Harry. No thanks necessary, Bull. 263 00:20:52,200 --> 00:20:55,000 Buddies, right? And buddies take care of each other whenever they can. 264 00:20:55,500 --> 00:20:58,180 Then you'll always be there when I need you? You betcha, Bull. 265 00:20:58,400 --> 00:20:59,400 Always. 266 00:21:01,560 --> 00:21:03,020 I have to go to the bathroom. 267 00:21:08,020 --> 00:21:09,020 Hi, 268 00:21:10,120 --> 00:21:11,160 guys. Hi. 269 00:21:11,520 --> 00:21:12,940 Hiya, big guy. Welcome back. 270 00:21:13,320 --> 00:21:14,700 I sure miss you, Bull. 271 00:21:15,000 --> 00:21:16,000 Thanks. 272 00:21:16,620 --> 00:21:17,620 Guess what? 273 00:21:17,780 --> 00:21:19,800 What? I did some more writing. 274 00:21:20,500 --> 00:21:22,630 Well, Bull, how did... you write with your hands and cats? 275 00:21:23,690 --> 00:21:25,470 I stuck the pencil up my nostril. 276 00:21:27,530 --> 00:21:30,430 Well, couldn't you have just put the pencil in between your teeth? 277 00:21:31,110 --> 00:21:32,330 After it had been in my nose? 278 00:21:35,630 --> 00:21:37,630 Well, why don't you read to us what you wrote? 279 00:21:37,950 --> 00:21:38,950 Okie dokie. 280 00:21:41,450 --> 00:21:44,270 This is an introductory poem from the book I wrote. 281 00:21:46,190 --> 00:21:50,630 Some monsters roar and shake the ground with fury. 282 00:21:50,860 --> 00:21:51,860 as they tread. 283 00:21:52,100 --> 00:21:55,160 But I never actually met a beast who truly wished me dead. 284 00:21:56,020 --> 00:22:01,320 Oh, sure, their ugly faces and steely eyes can scare, but they never seem to 285 00:22:01,320 --> 00:22:03,880 be more mean than the ferocious teddy bear. 286 00:22:05,660 --> 00:22:10,340 So I guess it's true, like the covers of the book, of the story, it's only a 287 00:22:10,340 --> 00:22:17,000 part. But the monster's face never gives you a clue to the love at any part. 288 00:22:25,840 --> 00:22:26,840 Shannon just showed up. 289 00:22:26,960 --> 00:22:29,200 Thanks. What are you going to call your book? 290 00:22:29,900 --> 00:22:32,000 The Snake Pit of Chucky's Mind. 291 00:22:34,720 --> 00:22:36,340 We'll work on titles next. 292 00:22:37,220 --> 00:22:40,480 Your Honor, Your Honor, you better come here, sir. What's that? Come on, come 293 00:22:40,480 --> 00:22:41,700 on. We've got to find Dan. 294 00:22:42,580 --> 00:22:44,040 Remember that woman he was with? 295 00:22:44,360 --> 00:22:46,880 Miriam Brody? Yeah, her psychiatrist just called. 296 00:22:47,100 --> 00:22:49,500 What? Her psychiatrist just called. 297 00:22:50,600 --> 00:22:53,680 Apparently, she's suffering from a split personality disorder. 298 00:22:55,340 --> 00:23:00,680 She can be very deceptive. Oh, come on now. I know Dan fell for it twice, but I 299 00:23:00,680 --> 00:23:01,680 don't... 21362

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.