All language subtitles for rusted-another.end.2024.720p.bluray.x264_track3[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:16,417 --> 00:02:17,501 Thank you, dear. 2 00:02:18,251 --> 00:02:20,792 I'm so sorry to bother you. You're an angel. 3 00:02:20,959 --> 00:02:22,334 Now, come away in. 4 00:02:25,667 --> 00:02:26,667 You see... 5 00:02:27,501 --> 00:02:30,876 I tried to do it, but my hands have got arthritis. 6 00:02:31,042 --> 00:02:32,876 Ned, my husband, tried to undo it 7 00:02:32,959 --> 00:02:34,834 but the screws were too tight. 8 00:02:39,917 --> 00:02:41,959 Now, it's all in here. 9 00:02:42,751 --> 00:02:44,501 There's a new showerhead 10 00:02:44,626 --> 00:02:46,959 and some pliers if you need them. 11 00:03:03,251 --> 00:03:04,251 It's fixed. 12 00:03:04,334 --> 00:03:05,626 Already? 13 00:03:05,792 --> 00:03:09,292 Well, sit down for a minute, a cup of herbal tea at least. 14 00:03:09,751 --> 00:03:10,751 OK. 15 00:03:13,084 --> 00:03:14,501 It's good. 16 00:03:14,667 --> 00:03:17,876 My own blend, not the kind you get in the shops. 17 00:03:28,084 --> 00:03:29,792 Would you like a cookie? 18 00:03:30,584 --> 00:03:31,584 OK. 19 00:03:33,834 --> 00:03:35,501 I put lemon peel in them. 20 00:03:45,709 --> 00:03:47,334 Excuse me a wee minute. 21 00:04:09,251 --> 00:04:11,542 Thank you again for fixing the shower. 22 00:04:11,667 --> 00:04:13,542 My grandson keeps promising to do it 23 00:04:13,626 --> 00:04:15,126 but he never does. 24 00:04:20,084 --> 00:04:22,001 Have you met the new neighbours? 25 00:04:23,709 --> 00:04:24,709 No, I haven't. 26 00:04:25,459 --> 00:04:28,126 Well, they sure do make some racket. 27 00:04:28,292 --> 00:04:29,792 Have you heard them? 28 00:04:29,959 --> 00:04:30,959 Yes. 29 00:04:31,042 --> 00:04:33,709 Well, I mean, something needs to be said about it. 30 00:04:33,876 --> 00:04:36,584 They can't keep playing their music so loud. 31 00:04:40,959 --> 00:04:42,292 Apparently... 32 00:04:43,042 --> 00:04:44,834 they set their old house on fire. 33 00:04:49,501 --> 00:04:51,102 We're all set. His clothes are on the couch. 34 00:04:51,126 --> 00:04:52,126 Thank you. 35 00:04:52,209 --> 00:04:53,626 Excuse me a minute. 36 00:05:20,542 --> 00:05:21,542 See you tomorrow. 37 00:05:22,292 --> 00:05:24,251 Yes, see you tomorrow. 38 00:06:07,501 --> 00:06:09,376 ♪ I ♪ 39 00:06:13,584 --> 00:06:16,834 ♪ I woke to find you gone ♪ 40 00:06:23,167 --> 00:06:25,417 ♪ Breathless ♪ 41 00:06:30,792 --> 00:06:33,126 ♪ I froze ♪ 42 00:06:35,501 --> 00:06:39,001 ♪ On either side ♪ 43 00:06:39,834 --> 00:06:42,792 ♪ Wasted and high ♪ 44 00:06:43,834 --> 00:06:47,792 ♪ Unable to refuse ♪ 45 00:06:48,001 --> 00:06:52,751 ♪ This day I did not choose ♪ 46 00:06:52,876 --> 00:06:56,334 ♪ Hoping, holding nothing ♪ 47 00:06:56,584 --> 00:07:01,084 ♪ But the memories of you ♪ 48 00:07:37,876 --> 00:07:40,459 ♪ Silence ♪ 49 00:07:44,126 --> 00:07:49,042 ♪ This is the silence of disbelief ♪ 50 00:07:53,001 --> 00:07:57,042 ♪ It's hard to get used to ♪ 51 00:07:57,167 --> 00:08:01,459 ♪ I wait for your voice to ♪ 52 00:08:01,959 --> 00:08:06,292 ♪ Shatter this illusion ♪ 53 00:08:13,167 --> 00:08:14,959 ♪ I ♪ 54 00:08:19,334 --> 00:08:22,959 ♪ I woke to find you gone ♪ 55 00:08:29,251 --> 00:08:33,667 ♪ Oh, and this silence ♪ 56 00:08:38,251 --> 00:08:40,417 ♪ A wall ♪ 57 00:08:52,001 --> 00:08:53,167 Ah! 58 00:08:58,751 --> 00:09:00,959 Hey, look, this one's cute, right? 59 00:09:05,667 --> 00:09:07,459 How much for this? 60 00:09:08,209 --> 00:09:09,584 Yeah, I'm coming! 61 00:09:11,209 --> 00:09:14,001 ♪ Although you travelled far ♪ 62 00:09:14,501 --> 00:09:16,626 ♪ My darling... ♪ 63 00:09:43,959 --> 00:09:45,292 Turn it off, Sal. 64 00:10:55,751 --> 00:10:56,959 Flo! 65 00:10:57,126 --> 00:10:58,209 Florence! 66 00:10:58,792 --> 00:11:00,917 Turn the music down. 67 00:11:01,084 --> 00:11:03,209 What? —I said turn it down! 68 00:12:23,084 --> 00:12:24,084 ♪ Yeah ♪ 69 00:12:24,417 --> 00:12:26,417 ♪ I carry the Roc like a runnin' back ♪ 70 00:12:26,501 --> 00:12:27,876 ♪ Hundred miles and runnin' back ♪ 71 00:12:27,959 --> 00:12:30,917 ♪ Hov the president, he flyin' private in Obama's jet ♪ 72 00:12:31,001 --> 00:12:33,542 ♪ Vic the young hitta, I want it with any nigga ♪ 73 00:12:33,626 --> 00:12:36,584 ♪ My problems deeper than rap, ain't a problem to bury niggas ♪ 74 00:12:36,667 --> 00:12:39,459 ♪ Cemetery diggers will be ready for your favourite rapper ♪ 75 00:12:39,542 --> 00:12:42,501 ♪ Catch him stompin' in my yard, I step up like a Beta Kappa ♪ 76 00:13:32,834 --> 00:13:33,834 Oh, Sal... 77 00:13:53,792 --> 00:13:54,792 Hi, Clara. 78 00:13:55,959 --> 00:13:57,292 May I come in? 79 00:13:57,459 --> 00:13:58,501 Of course. 80 00:14:11,584 --> 00:14:13,167 I know why you came, but I'm telling you 81 00:14:13,251 --> 00:14:14,501 there's no point. 82 00:14:14,876 --> 00:14:17,626 We already discussed it after the accident. 83 00:14:20,167 --> 00:14:23,251 You're not the only people devastated by that accident. 84 00:14:23,834 --> 00:14:25,876 I'm sorry, there's nothing I can do. 85 00:14:26,042 --> 00:14:27,792 There's a whole lot you can do. 86 00:14:31,626 --> 00:14:33,251 You trying to make me feel guilty? 87 00:14:33,667 --> 00:14:35,042 No. —Good. 88 00:14:35,209 --> 00:14:38,209 Because it wasn't me driving that fucking car. 89 00:14:38,376 --> 00:14:39,959 Therapy would help, you know. 90 00:14:40,626 --> 00:14:41,709 Therapy? 91 00:14:42,376 --> 00:14:44,751 Is that what you call it, so you can sell it better? 92 00:14:44,917 --> 00:14:45,917 No. 93 00:14:46,334 --> 00:14:49,042 I call it that because I think it would help you. 94 00:14:49,209 --> 00:14:52,417 It would help us to be with some stranger? 95 00:14:52,584 --> 00:14:54,834 It would not be a stranger. 96 00:14:55,001 --> 00:14:57,126 It would just be a different body. 97 00:14:58,376 --> 00:15:00,834 With Zoe's memories, Zoe's thoughts. 98 00:15:03,251 --> 00:15:04,376 Let her live again. 99 00:15:04,459 --> 00:15:06,834 You think we don't want her to live? Huh? 100 00:15:12,292 --> 00:15:13,501 Get out of this house. 101 00:15:16,042 --> 00:15:17,042 Get out. 102 00:15:29,209 --> 00:15:32,001 In one week, Aeterna will remove her memory 103 00:15:32,084 --> 00:15:33,626 from their archives, and... 104 00:15:33,792 --> 00:15:35,376 Don't touch it! 105 00:15:38,751 --> 00:15:40,167 All you'll have of her... 106 00:15:42,042 --> 00:15:43,459 is this. 107 00:15:48,251 --> 00:15:51,167 I'm giving you access to her memories. 108 00:15:51,334 --> 00:15:54,251 And it's up to you to decide if Zoe 109 00:15:55,084 --> 00:15:56,459 is in those memories 110 00:15:57,376 --> 00:15:58,834 or here... 111 00:15:59,959 --> 00:16:01,209 in this urn. 112 00:18:08,251 --> 00:18:10,667 Another End is our second chance. 113 00:18:11,334 --> 00:18:13,417 When one suffers a sudden loss 114 00:18:14,292 --> 00:18:16,376 it's as if everything is suspended. 115 00:18:17,251 --> 00:18:19,292 Waiting, as it were 116 00:18:20,167 --> 00:18:22,292 for time to untangle the knots. 117 00:18:25,292 --> 00:18:28,334 Another End offers us that time. 118 00:18:29,042 --> 00:18:32,834 Time to prepare ourselves to say goodbye. 119 00:18:38,584 --> 00:18:41,084 The match of "Absent One" to "Host" 120 00:18:41,417 --> 00:18:44,792 is made according to a compatibility calculation 121 00:18:45,084 --> 00:18:48,584 which then determines the number of possible sessions 122 00:18:48,834 --> 00:18:51,709 as well as the total duration of the simulation. 123 00:18:52,542 --> 00:18:54,251 Once an assignment is made 124 00:18:54,334 --> 00:18:57,376 the host metabolises the memory of the Absent One 125 00:18:57,584 --> 00:18:59,084 while sleeping. 126 00:18:59,376 --> 00:19:00,834 Upon awakening 127 00:19:01,001 --> 00:19:02,751 the memory is activated 128 00:19:02,834 --> 00:19:04,834 setting in motion the simulation. 129 00:19:05,584 --> 00:19:08,376 Naturally, the host's own conscience 130 00:19:08,459 --> 00:19:10,834 is suspended for the entire session. 131 00:19:11,959 --> 00:19:14,876 You'll find all the information you need in here... 132 00:19:16,167 --> 00:19:17,751 regarding the simulation 133 00:19:19,167 --> 00:19:21,667 as well as the subsequent psychological assistance 134 00:19:21,751 --> 00:19:22,834 we provide. 135 00:19:27,292 --> 00:19:29,126 Can I ask one more question? 136 00:19:29,292 --> 00:19:30,501 Yes, of course. 137 00:19:32,626 --> 00:19:35,042 Might I have one... 138 00:19:36,126 --> 00:19:37,417 a little younger? 139 00:19:39,084 --> 00:19:40,209 As I explained 140 00:19:40,292 --> 00:19:43,376 assignments are made on the basis of compatibility. 141 00:19:43,542 --> 00:19:45,376 It's not possible to choose the host. 142 00:19:45,542 --> 00:19:47,459 Oh. —I'm sorry. 143 00:19:47,626 --> 00:19:50,042 OK. Thank you. 144 00:20:13,959 --> 00:20:15,792 Do I need to put the photos away? 145 00:20:15,917 --> 00:20:17,084 Oh, no, no. 146 00:20:17,209 --> 00:20:21,001 The Absent Ones continue to see themselves as they were before. 147 00:20:21,167 --> 00:20:23,167 So, there's no need to remove anything. 148 00:20:23,334 --> 00:20:24,959 Unless you prefer to do so. 149 00:20:25,292 --> 00:20:27,417 Do you mind if I take a look in the kitchen cabinets? 150 00:20:27,542 --> 00:20:28,667 Sure, yeah. 151 00:20:33,209 --> 00:20:35,167 I moved a lot of things around, I don't know... 152 00:20:35,251 --> 00:20:36,935 Do you want me to put them back where they were? 153 00:20:36,959 --> 00:20:39,709 That's completely up to you. The... 154 00:20:39,876 --> 00:20:41,459 Once the "memory bridge" is in place 155 00:20:41,542 --> 00:20:44,084 your wife shall be awoken in the hospital. 156 00:20:44,376 --> 00:20:45,834 For her, it will be like... 157 00:20:45,917 --> 00:20:48,792 opening her eyes after being in a long coma. 158 00:20:52,084 --> 00:20:53,667 Sorry, it's for the insurance. 159 00:20:54,251 --> 00:20:56,209 What do you mean by "memory bridge"? 160 00:20:56,334 --> 00:20:57,959 The memory of being rescued. 161 00:20:58,126 --> 00:21:00,292 It serves to make the "reawakening" 162 00:21:00,376 --> 00:21:02,042 a little bit more plausible. 163 00:21:02,167 --> 00:21:04,251 Speaking of which, could you come with me? 164 00:21:14,251 --> 00:21:16,167 Is this what she was wearing? 165 00:21:22,334 --> 00:21:23,542 Yes. 166 00:21:23,917 --> 00:21:25,792 OK, then we're all set. 167 00:21:25,959 --> 00:21:27,393 Remember to check the list we sent you 168 00:21:27,417 --> 00:21:28,959 your wife's contacts. 169 00:21:29,126 --> 00:21:31,667 And if you find anyone who's not been notified 170 00:21:31,751 --> 00:21:32,667 please tell us 171 00:21:32,751 --> 00:21:35,584 in case your wife runs into anyone she knows. 172 00:21:35,709 --> 00:21:37,209 She's not my wife. 173 00:21:38,959 --> 00:21:40,292 We never married. 174 00:21:41,459 --> 00:21:42,376 OK. 175 00:21:42,459 --> 00:21:43,917 Still, if anyone comes to mind 176 00:21:44,001 --> 00:21:45,584 make sure to add them to the list 177 00:21:45,709 --> 00:21:48,084 so that we can alert them of the simulation. 178 00:21:48,667 --> 00:21:49,751 OK. 179 00:21:50,917 --> 00:21:51,917 Thank you. 180 00:22:00,042 --> 00:22:01,602 Alright, we'll get out in a few minutes. 181 00:22:01,667 --> 00:22:03,501 Once we get there, we'll sedate her again 182 00:22:03,626 --> 00:22:05,643 and then get ready for the second phase of the awakening 183 00:22:05,667 --> 00:22:07,376 which will take place at the hospital. 184 00:22:07,459 --> 00:22:08,334 OK. 185 00:22:08,417 --> 00:22:10,126 And remember, nothing that could possibly 186 00:22:10,209 --> 00:22:12,084 let the Absent One know she's deceased. 187 00:22:12,209 --> 00:22:14,292 Not a word about it, no hesitation in your eyes 188 00:22:14,376 --> 00:22:16,459 no uncertainty in your expression. 189 00:22:17,001 --> 00:22:18,709 If you feel unwell, or something goes awry 190 00:22:18,792 --> 00:22:20,834 just look away, take a moment to collect yourself 191 00:22:20,917 --> 00:22:22,376 and then, when we get to the hospital 192 00:22:22,459 --> 00:22:23,917 step away from the stretcher. 193 00:22:24,001 --> 00:22:26,292 During the reawakening phase, even the slightest doubt 194 00:22:26,376 --> 00:22:28,084 could compromise the simulation. 195 00:22:28,334 --> 00:22:29,584 Forever. 196 00:22:29,751 --> 00:22:30,792 OK. 197 00:22:32,292 --> 00:22:33,292 Ready? 198 00:22:35,126 --> 00:22:36,792 Yes. Yes. 199 00:22:36,959 --> 00:22:37,959 Let's go! 200 00:23:06,584 --> 00:23:07,584 Thank you. 201 00:23:21,584 --> 00:23:22,667 Fifteen seconds... 202 00:23:30,001 --> 00:23:31,084 Five seconds... 203 00:23:42,417 --> 00:23:44,667 Take it easy, everything's OK. 204 00:23:53,792 --> 00:23:54,792 Hey. 205 00:23:55,167 --> 00:23:56,042 Hey. 206 00:23:56,167 --> 00:23:57,459 Are you OK? 207 00:23:59,084 --> 00:24:00,417 Everything is fine. 208 00:24:00,584 --> 00:24:02,209 Can you tell me your name? 209 00:24:04,001 --> 00:24:06,626 Zoe... Zoe Stern. 210 00:24:07,376 --> 00:24:11,001 Do you remember where you live? —35 Pinecone Street. 211 00:24:11,501 --> 00:24:13,126 And where were you going? 212 00:24:16,501 --> 00:24:18,209 To the Atlantic, I think. 213 00:24:23,751 --> 00:24:24,876 I'm fine. 214 00:24:25,167 --> 00:24:26,251 It's fine. 215 00:24:30,792 --> 00:24:32,417 Everything's gonna be OK. 216 00:26:44,876 --> 00:26:45,959 Hi. —Hi. 217 00:26:46,084 --> 00:26:47,484 Can you turn the music down, please? 218 00:26:47,584 --> 00:26:49,917 Oh, sorry, my daughter, she's... —Who is it? 219 00:26:50,001 --> 00:26:51,143 It's just the neighbour, don't worry. 220 00:26:51,167 --> 00:26:52,310 He needs us to turn the music down. 221 00:26:52,334 --> 00:26:53,751 Invite him in. —Oh, it's a bit late. 222 00:26:53,876 --> 00:26:55,042 No, it's fine, he's here now. 223 00:26:55,126 --> 00:26:56,542 I don't think that's a good idea. 224 00:26:56,626 --> 00:26:58,266 Just go and get Flo to turn the music off. 225 00:26:58,292 --> 00:26:59,709 Sorry. —OK. 226 00:27:01,167 --> 00:27:03,209 Hi. Um, sorry about that. 227 00:27:03,542 --> 00:27:05,667 Um... Do come in, won't you? 228 00:27:05,834 --> 00:27:08,042 Oh, no. No, no. No, really. 229 00:27:08,167 --> 00:27:09,327 Please. Come and have a drink. 230 00:27:09,376 --> 00:27:11,256 We can get to know each other, finally. Come on. 231 00:27:11,292 --> 00:27:12,643 Flo, can you turn the music down? 232 00:27:12,667 --> 00:27:13,667 OK. 233 00:27:14,917 --> 00:27:17,876 Um, would you like a beer or coke? 234 00:27:18,542 --> 00:27:20,876 Uh, beer. Yes, thank you. —Can you turn the music off? 235 00:27:21,001 --> 00:27:22,667 OK, Mum, I'm almost done. 236 00:27:23,167 --> 00:27:24,334 Mum, get out! 237 00:27:26,042 --> 00:27:28,751 I've already told you, you mustn't go out tonight. 238 00:27:28,917 --> 00:27:31,917 Mum! Mum, you can't ground me forever! 239 00:27:34,626 --> 00:27:36,042 Just put your pyjamas back on 240 00:27:36,126 --> 00:27:38,001 and get into bed! —OK! 241 00:27:38,417 --> 00:27:40,501 But first you have to get out of my room! 242 00:27:41,376 --> 00:27:42,626 Get out of my room. 243 00:27:43,001 --> 00:27:45,251 Get out! Get out! Get out of my room. 244 00:27:45,417 --> 00:27:47,501 Mum, get out of my room. 245 00:27:50,251 --> 00:27:51,459 Get out of my room. 246 00:27:51,792 --> 00:27:52,959 Get out of my room. 247 00:27:54,001 --> 00:27:55,334 Get out of my room. 248 00:28:39,167 --> 00:28:41,542 Sorry. Could you help me turn the music down? 249 00:28:41,626 --> 00:28:43,001 I don't know how it works... 250 00:28:51,251 --> 00:28:52,584 Oh, thank God. 251 00:29:00,459 --> 00:29:02,292 There was so much smoke 252 00:29:05,001 --> 00:29:06,042 I... 253 00:29:09,417 --> 00:29:11,709 I couldn't see anything, and... 254 00:29:13,834 --> 00:29:14,917 they... 255 00:29:20,709 --> 00:29:22,917 She still doesn't know it's her fault. 256 00:29:25,126 --> 00:29:26,126 I'm sorry. 257 00:29:27,709 --> 00:29:29,709 She thinks I don't know she smokes. 258 00:29:32,042 --> 00:29:33,376 How is this possible? 259 00:29:33,542 --> 00:29:35,292 Oh, uh, synchronisation. 260 00:29:35,459 --> 00:29:36,685 I think that's what they call it. 261 00:29:36,709 --> 00:29:38,959 You know, when two Absent Ones are awakened 262 00:29:39,084 --> 00:29:40,667 at the same time. That's how it works. 263 00:29:40,792 --> 00:29:42,834 You know, my husband sees her 264 00:29:42,959 --> 00:29:46,501 and then he sees Flo as she was back then and vice versa. 265 00:29:46,626 --> 00:29:48,084 It's really incredible. They've... 266 00:29:48,667 --> 00:29:49,867 they've thought of everything. 267 00:29:52,501 --> 00:29:53,751 But how can you... 268 00:29:54,292 --> 00:29:55,959 How can you do this? How... 269 00:29:56,626 --> 00:29:58,251 are you able to do this? 270 00:29:59,667 --> 00:30:01,959 Well, a body's just a body isn't it, after all? 271 00:30:02,876 --> 00:30:03,876 You know? 272 00:30:06,126 --> 00:30:07,126 You, um... 273 00:30:08,792 --> 00:30:10,126 You get used to it. 274 00:30:10,251 --> 00:30:12,459 Come on, darling, let's get you straight. 275 00:30:13,334 --> 00:30:15,209 Come on, my darling. There we go. 276 00:30:23,334 --> 00:30:25,084 Yeah, maybe you should... 277 00:30:25,542 --> 00:30:27,417 teach me how to turn that bloody thing off. 278 00:30:27,542 --> 00:30:30,209 Then next time, we won't have to bother you again. 279 00:30:30,376 --> 00:30:31,376 Yes. 280 00:30:31,834 --> 00:30:33,542 —Oh. 281 00:30:35,709 --> 00:30:36,792 Here they are. 282 00:30:44,251 --> 00:30:46,876 I want to be able to do that as well. 283 00:30:47,042 --> 00:30:49,001 I don't understand what you mean. 284 00:30:49,959 --> 00:30:52,126 To see her, the way she was. 285 00:30:53,417 --> 00:30:54,751 That's not possible. 286 00:30:55,584 --> 00:30:57,667 Look at that painting in the middle. 287 00:30:58,834 --> 00:31:00,042 What do you see? 288 00:31:00,959 --> 00:31:01,959 A duck. 289 00:31:03,292 --> 00:31:06,001 And if I told you that it's actually a rabbit? 290 00:31:08,251 --> 00:31:09,542 Can you see it now? 291 00:31:10,876 --> 00:31:12,001 Ah! Yes. 292 00:31:12,876 --> 00:31:15,459 It's what is called a bistable image. 293 00:31:16,334 --> 00:31:18,334 I keep it here, in my office, because it 294 00:31:18,501 --> 00:31:21,126 helps me to explain how our brain works 295 00:31:21,251 --> 00:31:23,917 how what we know 296 00:31:24,084 --> 00:31:26,126 influences what we perceive. 297 00:31:26,917 --> 00:31:28,834 Now you saw a duck 298 00:31:28,917 --> 00:31:30,209 but when I said it was a rabbit 299 00:31:30,292 --> 00:31:32,834 your brain received this information 300 00:31:33,001 --> 00:31:35,417 this new consciousness, if you will 301 00:31:36,084 --> 00:31:38,751 and straight away, you saw a rabbit. 302 00:31:40,126 --> 00:31:43,209 The truth is, it's both a rabbit and a duck. 303 00:31:43,334 --> 00:31:46,751 But we can only ever see one or the other. 304 00:31:46,917 --> 00:31:48,917 Now try staring at it. 305 00:31:49,084 --> 00:31:52,126 You'll never be able to see both animals at the same time. 306 00:31:52,834 --> 00:31:57,042 Our brain chooses what to see based on what it knows. 307 00:31:57,209 --> 00:31:59,501 And it does this all the time. 308 00:32:00,251 --> 00:32:02,126 That's a good explanation, but 309 00:32:02,251 --> 00:32:04,584 I still want to see her the way she was. 310 00:32:05,251 --> 00:32:08,251 And I'm explaining to you that that's not possible. 311 00:32:08,917 --> 00:32:12,167 Because, unlike your neighbour and his daughter 312 00:32:12,459 --> 00:32:14,459 you know that your wife is dead. 313 00:32:15,292 --> 00:32:18,417 And you would know it even if you could see her differently. 314 00:32:18,584 --> 00:32:20,751 We could alter our perception of the image 315 00:32:20,834 --> 00:32:23,251 all it would take is a little Photoshop, as it were 316 00:32:23,376 --> 00:32:25,501 but only if it did not alter 317 00:32:26,251 --> 00:32:30,042 with anything that the subject was already conscious of. 318 00:32:30,209 --> 00:32:32,584 In other words, we can make you see a rabbit 319 00:32:32,751 --> 00:32:36,001 but only if you do not know that it could be a duck. 320 00:32:37,584 --> 00:32:40,251 Now this is why the Absent Ones can never find out 321 00:32:40,334 --> 00:32:41,751 they are deceased. 322 00:32:42,751 --> 00:32:44,001 Once they realise it 323 00:32:44,751 --> 00:32:46,792 they are unable to recognise themselves 324 00:32:46,876 --> 00:32:48,501 in someone else's body. 325 00:32:49,376 --> 00:32:51,834 As soon as they know they're dead, the metabolisation process 326 00:32:51,917 --> 00:32:53,626 cannot be reactivated. 327 00:32:53,792 --> 00:32:56,042 And so the next time they fall asleep 328 00:32:56,917 --> 00:32:57,917 they die. 329 00:32:58,626 --> 00:32:59,709 Forever. 330 00:33:00,834 --> 00:33:02,542 You are going to have to make an effort 331 00:33:02,626 --> 00:33:04,501 to believe in the simulation. 332 00:33:06,459 --> 00:33:07,542 I've tried. 333 00:33:10,126 --> 00:33:11,292 But I can't. 334 00:33:11,959 --> 00:33:13,292 Argue with her then. 335 00:33:15,167 --> 00:33:18,792 Arguing can help to activate memories and sensations 336 00:33:18,917 --> 00:33:20,917 which may prove unpleasant 337 00:33:21,084 --> 00:33:22,376 violent, even 338 00:33:22,584 --> 00:33:24,876 but they are strong in their familiarity. 339 00:33:25,959 --> 00:33:28,917 Why would... would I want to argue with her? 340 00:33:30,584 --> 00:33:33,251 She's back and I... 341 00:33:33,334 --> 00:33:34,834 Come on, it doesn't make sense. 342 00:33:34,959 --> 00:33:37,584 Because it's the quickest way to connect to her. 343 00:35:23,667 --> 00:35:24,834 You slept on the couch? 344 00:35:26,584 --> 00:35:27,584 Yeah. 345 00:35:29,667 --> 00:35:30,876 You been up long? 346 00:35:34,084 --> 00:35:35,084 No. 347 00:35:58,792 --> 00:35:59,917 What's wrong? 348 00:36:01,417 --> 00:36:02,417 Nothing. 349 00:36:13,417 --> 00:36:15,626 So, do you want to do something today? 350 00:36:15,959 --> 00:36:18,792 Yeah. I was thinking I'd write for a while and then... 351 00:36:20,542 --> 00:36:22,959 if you want, we can go check out some houses. 352 00:36:34,292 --> 00:36:36,876 If you're too tired, we can just stay in and watch a movie. 353 00:36:38,167 --> 00:36:39,167 Projected. 354 00:36:39,834 --> 00:36:40,917 OK. 355 00:36:41,667 --> 00:36:42,876 OK, what? 356 00:36:43,501 --> 00:36:46,251 OK, a movie. OK. 357 00:36:56,042 --> 00:36:57,959 Are you still writing your book? 358 00:37:03,376 --> 00:37:04,376 Yeah. 359 00:37:09,417 --> 00:37:11,126 And how's it going? 360 00:37:12,209 --> 00:37:13,209 Good. 361 00:37:14,917 --> 00:37:18,084 I'm almost done with the part on Sub—Saharan Africa and... 362 00:37:18,417 --> 00:37:19,977 Yeah, there are very few official sources 363 00:37:20,001 --> 00:37:21,542 so I have to read all sorts of things 364 00:37:21,667 --> 00:37:23,376 religious texts and legal documents 365 00:37:23,459 --> 00:37:26,417 but it's actually very interesting because... 366 00:37:28,251 --> 00:37:30,292 I guess, I... now, in this detour 367 00:37:30,376 --> 00:37:32,334 see a lot of different things that... 368 00:37:42,626 --> 00:37:44,459 If you're not interested, don't ask. 369 00:37:45,251 --> 00:37:47,917 At least don't make me talk to myself like an idiot. 370 00:37:49,042 --> 00:37:50,501 No, I'm listening. 371 00:37:50,667 --> 00:37:52,834 I forgot to feed him yesterday, so... 372 00:37:53,501 --> 00:37:54,751 But I'm listening. 373 00:37:55,292 --> 00:37:56,292 I'm done. 374 00:37:57,292 --> 00:37:58,584 But I'm listening. 375 00:38:00,417 --> 00:38:01,876 And I said I'm done. 376 00:38:16,376 --> 00:38:17,542 You have to come in here? 377 00:38:20,042 --> 00:38:22,251 I don't know what... what's happening? 378 00:38:22,334 --> 00:38:23,376 I mean, why? 379 00:38:23,501 --> 00:38:25,667 I mean, I... I'm listening, OK? 380 00:38:25,834 --> 00:38:28,167 Sub—Saharan Africa, different sources. 381 00:38:28,251 --> 00:38:29,501 And all of a sudden you... 382 00:38:29,626 --> 00:38:32,626 I don't know, you get upset. Why? What's wrong? 383 00:38:33,542 --> 00:38:36,084 What's wrong is that you're the only one who exists. 384 00:38:37,542 --> 00:38:39,292 Why would you say that now? 385 00:38:39,376 --> 00:38:42,751 Cos you don't care about what I do, or how I feel. 386 00:38:43,084 --> 00:38:44,626 How do you feel? —Fuck you. 387 00:38:44,792 --> 00:38:46,334 Hey, Zoe. 388 00:38:46,501 --> 00:38:48,709 Hey, c'mon. I'm asking you how you feel 389 00:38:48,792 --> 00:38:49,935 and all you tell me is "fuck off". 390 00:38:49,959 --> 00:38:52,126 Don't touch me. —Is it because of the house? 391 00:38:52,459 --> 00:38:53,852 Do you really wanna go see that house? 392 00:38:53,876 --> 00:38:55,316 I don't fucking care about the house! 393 00:38:55,376 --> 00:38:57,084 Or the camper, or Iceland 394 00:38:57,167 --> 00:38:59,667 or all the other stuff we invent to pretend nothing is wrong. 395 00:38:59,751 --> 00:39:01,031 We decided those things together. 396 00:39:01,084 --> 00:39:01,959 Really? —Yes. 397 00:39:02,042 --> 00:39:04,709 We didn't decide anything, Sal. You decided. 398 00:39:05,167 --> 00:39:06,709 And you were just playing along then? 399 00:39:06,792 --> 00:39:08,018 You were just playing the victim then? 400 00:39:08,042 --> 00:39:10,584 OK, I'm the victim. Sure, I'm the fucking victim! 401 00:39:12,667 --> 00:39:13,876 Zoe, come on. 402 00:39:14,209 --> 00:39:17,126 Just tell me what's wrong. OK? Let's talk. 403 00:39:17,292 --> 00:39:19,626 We've talked a thousand times. —Then let's have this talk 404 00:39:19,709 --> 00:39:20,852 once and for all. —Can you go out? 405 00:39:20,876 --> 00:39:22,584 We have talked about this a thousand times. 406 00:39:22,667 --> 00:39:24,792 No, please. Please, tell me what's wrong. 407 00:39:24,876 --> 00:39:26,959 Just leave. —OK, just tell me. 408 00:39:27,876 --> 00:39:29,417 You already know, Sal. 409 00:39:29,501 --> 00:39:31,667 If you don't know, you're a fucking asshole. 410 00:40:26,834 --> 00:40:28,001 I'm sorry. 411 00:41:02,126 --> 00:41:03,126 What? 412 00:41:13,376 --> 00:41:14,376 You OK? 413 00:41:16,334 --> 00:41:18,126 Oh, no, no. You're gonna lose so bad. 414 00:41:18,292 --> 00:41:20,209 You're gonna lose so bad. —I have your wrists. 415 00:41:20,292 --> 00:41:22,709 You're gonna lose so bad. You're gonna lose so... 416 00:41:24,084 --> 00:41:26,001 OK... —More! More! 417 00:41:26,292 --> 00:41:28,417 I'm warning you, OK? One, two... 418 00:44:14,834 --> 00:44:16,292 Hurry, hurry, hurry, hurry. 419 00:44:22,126 --> 00:44:24,501 This is for both of us, OK? —Yes. 420 00:44:26,667 --> 00:44:27,876 I'm so hungry. 421 00:44:28,751 --> 00:44:31,167 It's so addictive. It's all MSG. 422 00:44:33,376 --> 00:44:34,417 So good! 423 00:44:39,042 --> 00:44:40,042 OK. 424 00:44:44,126 --> 00:44:45,292 Are you ready? 425 00:44:57,209 --> 00:44:58,251 For what? 426 00:44:59,334 --> 00:45:00,209 No. 427 00:45:00,334 --> 00:45:01,376 Yes. 428 00:45:01,959 --> 00:45:02,959 I left it in the closet. 429 00:45:03,042 --> 00:45:04,792 Yeah, you shouldn't have moved it. 430 00:45:05,167 --> 00:45:07,792 You can watch your animal documentaries In—Eye. Come on. 431 00:45:07,959 --> 00:45:09,042 OK. 432 00:45:15,292 --> 00:45:16,334 Oh, mierda. 433 00:45:22,876 --> 00:45:23,876 There? 434 00:45:24,209 --> 00:45:25,334 Yep, it's up. 435 00:45:30,001 --> 00:45:31,001 There. 436 00:45:37,751 --> 00:45:38,917 The lights. 437 00:45:39,959 --> 00:45:41,042 Oh, yeah. 438 00:45:41,126 --> 00:45:43,334 And the curtain. —Yes, yes, yes. 439 00:46:05,876 --> 00:46:07,126 You wanna get drunk tonight? 440 00:46:08,042 --> 00:46:09,042 Yep. 441 00:48:02,042 --> 00:48:04,751 They were freshwater shrimps, but with legs. 442 00:48:04,834 --> 00:48:06,001 What are they called? 443 00:48:06,126 --> 00:48:07,376 Mantis shrimps. 444 00:48:07,542 --> 00:48:09,709 No, mantis are saltwater. 445 00:48:09,876 --> 00:48:11,876 That is what we're having tonight. 446 00:48:12,042 --> 00:48:13,501 But that time... 447 00:48:13,917 --> 00:48:16,334 I found some freshwater ones 448 00:48:16,417 --> 00:48:19,709 that looked like tiny little lobsters. 449 00:48:20,376 --> 00:48:21,376 Oh... 450 00:48:21,667 --> 00:48:23,547 Anyway, it doesn't matter what they were called. 451 00:48:23,626 --> 00:48:24,667 The thing is... 452 00:48:25,251 --> 00:48:27,584 they were incredibly fresh. 453 00:48:27,667 --> 00:48:29,542 Some of them were still moving. 454 00:48:29,709 --> 00:48:32,876 So I bought two pounds, cos we were having company. 455 00:48:33,501 --> 00:48:35,126 Oh, no, no, no... 456 00:48:35,209 --> 00:48:37,792 Don't tell this story while we're eating. It's so gross. 457 00:48:37,959 --> 00:48:39,393 No, tell it. Come on, I want to hear it. 458 00:48:39,417 --> 00:48:41,209 I put them in the fridge 459 00:48:41,292 --> 00:48:44,001 and then, I take them out later that evening 460 00:48:44,126 --> 00:48:45,292 to cook them 461 00:48:45,376 --> 00:48:46,876 and they've stopped moving. 462 00:48:47,584 --> 00:48:49,709 So, I pick up the bag 463 00:48:49,792 --> 00:48:52,084 shake it just to be sure... nothing. 464 00:48:52,626 --> 00:48:55,334 So, I get the pan all good and hot 465 00:48:55,501 --> 00:48:57,751 and I start throwing them in 466 00:48:58,251 --> 00:48:59,292 and then... 467 00:48:59,792 --> 00:49:01,751 Can you believe it? They start running. 468 00:49:01,917 --> 00:49:03,792 No, no, no... —They're all alive. 469 00:49:03,917 --> 00:49:07,751 All of them, they're running like mad around this hot pan. 470 00:49:07,917 --> 00:49:09,417 It was like a horror movie. 471 00:49:09,501 --> 00:49:10,792 Yes, yes. —Like a horror movie... 472 00:49:10,917 --> 00:49:12,376 And then Mum gets this brilliant idea 473 00:49:12,459 --> 00:49:14,167 of throwing them on the floor to save them. 474 00:49:14,251 --> 00:49:15,893 And then they start running all over the place 475 00:49:15,917 --> 00:49:17,001 under the furniture 476 00:49:17,167 --> 00:49:18,167 into the bookshelf 477 00:49:18,251 --> 00:49:20,584 and then we found them all over the house. Dead. 478 00:49:21,834 --> 00:49:24,167 You remember the one we found under the washing machine? 479 00:49:24,292 --> 00:49:26,459 Yeah. —It was two weeks later! 480 00:49:26,626 --> 00:49:29,042 Yeah, I can imagine the smell. No? 481 00:49:29,209 --> 00:49:31,417 Yes, yes, I became a vegetarian after that. 482 00:49:31,501 --> 00:49:33,667 Yes, you recovered shortly after, thank God... 483 00:49:33,792 --> 00:49:35,042 Yes. Recovered, yes. 484 00:49:35,126 --> 00:49:36,834 You even became a vegetarian with me. 485 00:49:36,917 --> 00:49:39,084 Yeah. Yeah. I must confess. Yeah. 486 00:49:39,167 --> 00:49:40,417 How did she force you? 487 00:49:40,626 --> 00:49:42,084 With a lot of tofu. 488 00:49:43,792 --> 00:49:46,126 Forcing down a lot of tofu. Yeah. 489 00:49:46,292 --> 00:49:47,334 All the way. 490 00:49:47,501 --> 00:49:50,292 But then you became an expert on writing about 491 00:49:50,417 --> 00:49:53,292 how the raising of livestock 492 00:49:53,376 --> 00:49:55,126 altered the course of human history. 493 00:49:57,959 --> 00:49:59,376 I read the first chapter. 494 00:49:59,542 --> 00:50:01,292 Oh, new research? 495 00:50:01,459 --> 00:50:02,459 Uh—huh. 496 00:50:02,959 --> 00:50:04,709 On how the different diets 497 00:50:04,959 --> 00:50:07,417 they modify the pathologies of people in 498 00:50:07,501 --> 00:50:08,917 different parts of the world. Right? 499 00:50:09,959 --> 00:50:11,417 Yeah. When did you read it? 500 00:50:12,084 --> 00:50:14,126 While you were... you were sleeping. 501 00:50:14,917 --> 00:50:15,917 Yeah? 502 00:50:17,084 --> 00:50:19,917 It's basically... I mean... it tells the story about how... 503 00:50:20,084 --> 00:50:21,524 It's really good... it's really good. 504 00:50:21,584 --> 00:50:23,709 It tells the story about how the... when the... 505 00:50:23,876 --> 00:50:27,001 when the Europeans went to... to America 506 00:50:27,167 --> 00:50:29,251 how they wiped out the whole population 507 00:50:29,334 --> 00:50:30,917 and not the other way around. 508 00:50:31,084 --> 00:50:33,126 What's that got to do with diet? 509 00:50:34,709 --> 00:50:37,126 Well, it's this theory that I'm running off of... 510 00:50:37,292 --> 00:50:39,667 that argues that the domestication of animals 511 00:50:40,501 --> 00:50:43,459 helped the Europeans develop all sorts of... 512 00:50:43,626 --> 00:50:47,126 resistance to germs and, uh... 513 00:50:47,292 --> 00:50:48,542 diseases. 514 00:50:48,709 --> 00:50:50,667 So when they went to America 515 00:50:50,751 --> 00:50:53,292 they were a biological time bomb. 516 00:50:54,084 --> 00:50:55,917 Speaking of biological warfare 517 00:50:56,001 --> 00:50:57,959 have you heard the latest city regulation? 518 00:50:58,042 --> 00:51:00,042 No. —I'd like to read it. 519 00:51:02,292 --> 00:51:03,417 Your book. 520 00:51:05,251 --> 00:51:06,751 Yeah. Sure. 521 00:51:08,834 --> 00:51:10,626 I have to finish it in a couple of months. 522 00:51:10,709 --> 00:51:12,667 So, I... it goes to press in the spring. 523 00:51:13,626 --> 00:51:16,376 Now, even. Even if it's not done. 524 00:51:18,292 --> 00:51:19,334 OK. 525 00:51:21,334 --> 00:51:23,251 None of you are eating! 526 00:51:23,334 --> 00:51:25,167 Do you want to end up like the Indios? 527 00:51:28,917 --> 00:51:29,959 What? 528 00:51:30,417 --> 00:51:31,751 You can't say that! 529 00:51:31,834 --> 00:51:33,227 You can't say that! —What? What? Come on! 530 00:51:33,251 --> 00:51:35,376 Here. Come on. Let's start. —It's OK. 531 00:51:35,917 --> 00:51:37,334 OK. OK. —It's not OK. 532 00:51:37,459 --> 00:51:38,542 Would you like some... 533 00:51:39,376 --> 00:51:42,959 Yeah, OK. Bye—bye. Thank you. —Good night. 534 00:51:43,126 --> 00:51:45,834 Ciao, Samson. —Ah! Bye. 535 00:51:47,209 --> 00:51:49,084 When are you coming again? 536 00:51:49,459 --> 00:51:51,751 How many times do you want to see us in one week? 537 00:51:53,584 --> 00:51:54,959 What's up with Samson? 538 00:51:55,709 --> 00:51:57,584 Samson, enough! 539 00:52:09,251 --> 00:52:11,001 You wanna tell me what's wrong? 540 00:52:14,501 --> 00:52:15,751 There's nothing wrong. 541 00:52:19,501 --> 00:52:21,126 Is it the doctor's tests? 542 00:52:24,209 --> 00:52:25,209 Yeah. 543 00:52:29,917 --> 00:52:31,126 It's gonna be fine. 544 00:52:32,376 --> 00:52:33,751 It's gonna be fine. 545 00:52:49,959 --> 00:52:51,126 I'll go get Mum. 546 00:52:52,334 --> 00:52:53,626 OK. 547 00:52:53,792 --> 00:52:54,834 Bye. 548 00:53:03,501 --> 00:53:06,376 We call it a farewell ceremony. 549 00:53:08,001 --> 00:53:09,209 What is essential 550 00:53:09,709 --> 00:53:13,084 is to make good use of this final encounter 551 00:53:14,001 --> 00:53:16,042 to say how we really feel 552 00:53:16,876 --> 00:53:19,042 what we hadn't managed to say 553 00:53:19,834 --> 00:53:22,334 before we finally let our loved one go. 554 00:53:32,292 --> 00:53:36,251 Many people choose to relive the actual moment of loss. 555 00:53:40,042 --> 00:53:42,042 So I can tell her that she's dead? 556 00:53:42,959 --> 00:53:45,792 I realise that it may seem like a truly awful task 557 00:53:45,959 --> 00:53:47,459 but I can assure you 558 00:53:47,709 --> 00:53:50,542 this is a very effective form of therapy. 559 00:53:51,126 --> 00:53:52,126 No. 560 00:53:56,334 --> 00:53:57,751 No, I'm not interested. 561 00:53:58,792 --> 00:54:01,626 I don't care how therapeutic it is, I'm not interested. 562 00:54:02,792 --> 00:54:03,917 I understand. 563 00:54:05,042 --> 00:54:07,251 Sal, it may seem to you as though 564 00:54:07,334 --> 00:54:09,167 you are causing your wife's death 565 00:54:09,251 --> 00:54:12,667 but the truth is, your wife is no longer alive. 566 00:54:14,042 --> 00:54:16,709 Another End is just a simulation. 567 00:54:30,876 --> 00:54:33,334 You do have to face the pain, though. 568 00:54:33,917 --> 00:54:36,459 Another End does not try to negate the mourning 569 00:54:36,542 --> 00:54:39,042 it merely offers you the best way to process it 570 00:54:39,209 --> 00:54:42,209 together with the only person with whom you want to do it. 571 00:54:42,376 --> 00:54:44,917 I'm just asking for more time. 572 00:54:45,542 --> 00:54:48,876 Oh, I'm sorry. There's a very rigid protocol in place. 573 00:54:49,042 --> 00:54:50,876 My sister said that she... 574 00:54:50,959 --> 00:54:52,876 that there is a very high compatibility. 575 00:54:53,042 --> 00:54:55,001 Sorry, who's your sister? 576 00:54:56,167 --> 00:54:58,834 No... No. Never mind. 577 00:56:43,417 --> 00:56:44,834 How ready are you? 578 00:56:46,084 --> 00:56:48,459 I'm practically ready. Yeah. 579 00:56:51,876 --> 00:56:52,792 Oh, Zoe. 580 00:56:52,876 --> 00:56:54,751 Oh, sorry. Hurry. 581 00:57:02,126 --> 00:57:03,876 Aren't we supposed to be in a hurry? 582 00:57:04,042 --> 00:57:05,876 We are. But we have a job to do. 583 00:57:06,042 --> 00:57:07,917 Those cocktails cost a fortune at the Atlantic 584 00:57:08,001 --> 00:57:09,376 and they're watered down. 585 00:57:09,709 --> 00:57:11,876 And you only dance when you're drunk, so... 586 00:57:15,126 --> 00:57:16,042 Oh, yeah... 587 00:57:16,126 --> 00:57:17,806 You haven't told me what we're celebrating. 588 00:57:18,751 --> 00:57:19,751 Nothing. 589 00:57:20,126 --> 00:57:21,334 Can you button me up? 590 00:57:22,042 --> 00:57:22,917 Yeah. 591 00:57:23,042 --> 00:57:25,626 But that's what you said: "Tonight we're gonna celebrate." 592 00:57:25,792 --> 00:57:26,792 Yeah. 593 00:57:27,209 --> 00:57:29,126 But, I mean, we can just celebrate 594 00:57:29,209 --> 00:57:31,167 the fact that we're together. That's it. 595 00:57:31,542 --> 00:57:33,417 Right? —You're getting old. 596 00:57:34,709 --> 00:57:36,501 Is this dress getting shorter? 597 00:57:50,959 --> 00:57:52,042 I'm so dizzy. 598 00:57:52,834 --> 00:57:54,251 I know. Come on. 599 00:57:57,667 --> 00:58:00,292 You actually were overdoing things a little bit. 600 00:58:02,251 --> 00:58:04,376 You're just recovering from the accident. 601 00:58:05,751 --> 00:58:06,751 Come. 602 01:02:23,834 --> 01:02:24,834 Ebe. 603 01:02:27,334 --> 01:02:29,167 I know you love your brother 604 01:02:29,501 --> 01:02:32,667 but what you are doing is fundamentally wrong. 605 01:02:32,834 --> 01:02:34,376 You have already said that. 606 01:02:34,542 --> 01:02:35,959 Yes, I have, haven't I? 607 01:02:37,251 --> 01:02:39,876 Please don't force me to say it to someone else. 608 01:02:40,042 --> 01:02:41,709 And you, don't you force me. 609 01:02:43,167 --> 01:02:45,751 You think I don't know what you did for your mother? 610 01:02:49,501 --> 01:02:51,876 No one in here has a clean conscience. 611 01:02:52,042 --> 01:02:54,126 We all have to work within our limits. 612 01:02:54,292 --> 01:02:56,334 Which we have both exceeded. 613 01:02:58,334 --> 01:02:59,917 The truth is that 614 01:03:00,001 --> 01:03:03,751 this whole story about it being therapeutic is bullshit. 615 01:03:04,959 --> 01:03:06,251 And if we could 616 01:03:06,667 --> 01:03:09,334 and another life didn't require to be destroyed 617 01:03:10,001 --> 01:03:11,876 we would give everyone 618 01:03:11,959 --> 01:03:14,709 the possibility to outlive death. 619 01:03:16,876 --> 01:03:17,876 Forever. 620 01:03:50,292 --> 01:03:51,792 ♪ We're professional ♪ 621 01:03:52,209 --> 01:03:55,209 ♪ I know, you know ♪ 622 01:03:56,126 --> 01:03:59,334 ♪ We're sophisticated at loving, loving, loving ♪ 623 01:03:59,417 --> 01:04:02,751 ♪ Loving, loving, loving loving, loving, loving ♪ 624 01:04:02,876 --> 01:04:05,334 ♪ Loving, loving, loving loving, loving, loving ♪ 625 01:04:06,209 --> 01:04:10,626 ♪ With every taste declined ♪ 626 01:04:11,084 --> 01:04:12,751 ♪ I'm wondering why ♪ 627 01:04:14,167 --> 01:04:18,417 ♪ With every taste declined ♪ 628 01:04:19,084 --> 01:04:22,709 ♪ I'm wondering why, I'm wondering why ♪ 629 01:04:50,167 --> 01:04:51,376 What would you like? 630 01:04:52,917 --> 01:04:55,751 Shall I take you back there so you can decide? 631 01:04:56,584 --> 01:04:58,084 I'm looking for someone. 632 01:05:00,209 --> 01:05:02,792 Are you one of those guys who falls in love? 633 01:05:04,876 --> 01:05:08,001 I saw her come in. She's very tall and... 634 01:05:09,542 --> 01:05:12,417 she has hair like... like yours. 635 01:05:22,376 --> 01:05:25,751 ♪ Shine lights in the past ♪ 636 01:05:28,626 --> 01:05:33,001 ♪ No sign of a way out ♪ 637 01:05:40,626 --> 01:05:43,376 ♪ And our cryptic love ♪ 638 01:05:46,626 --> 01:05:50,084 ♪ With time it gets worse ♪ 639 01:05:52,667 --> 01:05:58,251 ♪ It builds up behind us ♪ 640 01:06:04,542 --> 01:06:09,167 ♪ I swear that it won't ♪ 641 01:06:10,959 --> 01:06:14,001 ♪ Happen again ♪ 642 01:06:20,917 --> 01:06:22,417 You slept on the couch again? 643 01:06:24,917 --> 01:06:25,917 Yeah. 644 01:06:28,376 --> 01:06:30,001 It's not good for you, you know? 645 01:06:31,459 --> 01:06:32,459 I know. 646 01:06:36,292 --> 01:06:38,042 Ah, I feel like a wreck too. 647 01:06:38,126 --> 01:06:39,751 What did you put in my drink last night? 648 01:06:40,917 --> 01:06:42,292 I'm aching all over. 649 01:06:48,334 --> 01:06:49,834 How do you feel, exactly? 650 01:06:51,959 --> 01:06:52,959 Tired. 651 01:06:53,626 --> 01:06:56,876 I'm not sleeping well. I'm having strange dreams. 652 01:06:57,167 --> 01:06:58,251 Strange how? 653 01:06:58,667 --> 01:06:59,709 Mm... 654 01:07:01,042 --> 01:07:04,542 I don't remember anything specific. 655 01:07:07,001 --> 01:07:08,042 I dunno. 656 01:07:10,334 --> 01:07:11,667 Well, maybe it's... 657 01:07:11,834 --> 01:07:15,209 I mean, don't say you're having strange dreams... 658 01:07:16,542 --> 01:07:18,959 I just meant that... what's wrong with that? 659 01:07:19,126 --> 01:07:20,501 Yeah, I mean, you say you're tired 660 01:07:20,584 --> 01:07:22,709 because of the strange dreams you have 661 01:07:22,876 --> 01:07:25,084 but you actually don't remember them, so... 662 01:07:25,251 --> 01:07:27,167 It's weird, I mean, maybe you're tired 663 01:07:27,251 --> 01:07:28,371 because of something else... 664 01:07:28,501 --> 01:07:31,876 Such as? Like you sleeping on the couch and not with me? 665 01:07:32,792 --> 01:07:34,667 No, I'm just saying that if you're tired 666 01:07:34,751 --> 01:07:36,376 and you're saying you have strange dreams 667 01:07:36,459 --> 01:07:37,334 and you don't remember them—... 668 01:07:37,417 --> 01:07:39,167 Just, let's not ruin the day already, OK? 669 01:07:39,251 --> 01:07:40,167 It's... 670 01:07:40,251 --> 01:07:42,334 When are we gonna call the agent about the house? 671 01:07:44,001 --> 01:07:46,417 Yeah, that's done. They sold the house. 672 01:07:48,584 --> 01:07:50,084 No! —Yeah. 673 01:07:51,751 --> 01:07:54,251 What... what is this? 674 01:07:55,959 --> 01:07:57,917 Oh. I hadn't noticed it. 675 01:07:58,501 --> 01:08:00,001 How long have you had it? 676 01:08:00,501 --> 01:08:02,792 I just said I hadn't noticed it, so I don't know. 677 01:08:03,876 --> 01:08:04,959 Let me see. —It's fine... 678 01:08:05,042 --> 01:08:06,602 Let me see. —I just banged it somewhere. 679 01:08:06,626 --> 01:08:08,417 Yeah... Just let me... —I didn't realise. 680 01:08:09,126 --> 01:08:11,292 It's... —Yeah. Wait. 681 01:08:11,876 --> 01:08:13,356 Does it hurt? —What are you doing? No! 682 01:08:13,417 --> 01:08:14,792 I'm fine. —No? 683 01:08:15,417 --> 01:08:17,501 You know, sometimes when you're unconscious 684 01:08:17,584 --> 01:08:21,209 in the hospital, you know, they must have, maybe... 685 01:08:22,667 --> 01:08:25,251 I don't know, sometimes maybe... —Sal, I'm fine. I'm fine. 686 01:08:27,376 --> 01:08:29,459 Nothing hurts? —No, I'm fine. 687 01:08:34,334 --> 01:08:35,751 OK. OK, OK, OK. 688 01:12:08,417 --> 01:12:10,334 I just realised something. 689 01:12:12,209 --> 01:12:15,834 That house was really beautiful because of the wooden floor. 690 01:12:16,876 --> 01:12:20,542 I just realised how important a wooden floor is. 691 01:12:21,584 --> 01:12:22,792 Did you like it? 692 01:12:24,876 --> 01:12:26,751 I liked that it was near a school. 693 01:12:37,626 --> 01:12:39,667 You wanna talk about that some more? 694 01:12:42,542 --> 01:12:45,542 I don't have that much time, you know? 695 01:12:47,126 --> 01:12:48,584 Don't say that. 696 01:12:48,751 --> 01:12:51,834 I can not say it, but it's not gonna make it any less true. 697 01:12:57,542 --> 01:12:58,792 I know you're afraid. 698 01:13:00,459 --> 01:13:02,042 But you're afraid of everything. 699 01:13:11,459 --> 01:13:12,876 I'm not afraid anymore. 700 01:13:17,209 --> 01:13:18,709 You don't know how... 701 01:13:18,792 --> 01:13:22,667 how much I would have loved to do things differently. 702 01:13:30,501 --> 01:13:31,917 I want you to know that. 703 01:13:43,251 --> 01:13:45,542 I think you will be a wonderful father. 704 01:13:50,792 --> 01:13:52,292 You too. 705 01:13:52,959 --> 01:13:55,334 Me too? A wonderful father? 706 01:13:57,959 --> 01:14:00,459 Why not? —Yeah, yeah. Sure, yeah. 707 01:14:01,584 --> 01:14:02,667 We can switch. —Yeah. 708 01:14:15,334 --> 01:14:18,376 Um, well, first it was... 709 01:14:19,167 --> 01:14:20,626 it was just my husband. 710 01:14:22,751 --> 01:14:23,917 God... 711 01:14:25,584 --> 01:14:27,459 It was awful, it was so awful... 712 01:14:29,376 --> 01:14:30,626 But, um... 713 01:14:30,709 --> 01:14:33,626 I knew I wouldn't be able to go through this without him. 714 01:14:35,709 --> 01:14:38,292 So we hugged a lot and... 715 01:14:39,501 --> 01:14:41,167 we cried a lot together. 716 01:14:41,709 --> 01:14:43,709 And then we just waited for Flo... 717 01:14:46,417 --> 01:14:47,584 for my daughter... 718 01:14:48,626 --> 01:14:49,709 And... 719 01:14:52,209 --> 01:14:53,209 it just wasn't... 720 01:14:55,501 --> 01:14:57,709 it wasn't like I imagined it would be. 721 01:14:57,876 --> 01:14:59,167 When... when we told her 722 01:14:59,251 --> 01:15:00,876 she thought we were lying to her. 723 01:15:03,376 --> 01:15:07,209 She kept saying, "Why would you say that? It's not true! 724 01:15:08,459 --> 01:15:10,376 I'm here. I'm right here." 725 01:15:10,542 --> 01:15:13,167 She was pinching her skin. 726 01:15:14,001 --> 01:15:16,876 "I'm... I'm here," what does that mean? 727 01:15:17,042 --> 01:15:18,042 I... 728 01:15:19,126 --> 01:15:20,376 What does it even mean? 729 01:15:22,459 --> 01:15:23,459 And so... 730 01:15:25,876 --> 01:15:28,167 for some reason I thought they would both 731 01:15:28,917 --> 01:15:32,001 fall asleep at the same time, but in the end... 732 01:15:33,584 --> 01:15:36,334 Karl gave out first and left me with... 733 01:15:38,251 --> 01:15:40,417 with Flo for quite a long time. 734 01:15:42,334 --> 01:15:43,417 And I really... 735 01:15:46,167 --> 01:15:48,459 I really wish I'd been able to comfort her. 736 01:15:51,542 --> 01:15:52,917 So I ended up just... 737 01:15:55,626 --> 01:15:57,584 just saying, "Don't go to sleep. 738 01:16:00,584 --> 01:16:02,459 Please don't go to sleep again." 739 01:16:03,209 --> 01:16:04,209 I'm sorry. 740 01:16:05,251 --> 01:16:06,501 Thank you. 741 01:16:06,667 --> 01:16:08,751 Sorry. —Thank you for sharing. 742 01:16:08,917 --> 01:16:10,001 You're doing great. 743 01:16:10,876 --> 01:16:13,917 As you continue to cope with their absence 744 01:16:14,001 --> 01:16:16,584 and with the pain that accompanies it 745 01:16:16,709 --> 01:16:19,542 would anybody else like to share their experience today? 746 01:16:22,751 --> 01:16:23,917 Anybody? No? 747 01:16:24,792 --> 01:16:25,792 OK. 748 01:16:26,584 --> 01:16:27,917 Over the next few days 749 01:16:28,001 --> 01:16:31,542 I would like you all to choose one object 750 01:16:32,626 --> 01:16:35,084 that reminds you of your Absent One 751 01:16:36,001 --> 01:16:38,126 and then try to do without it. 752 01:16:39,292 --> 01:16:40,834 It's a first step 753 01:16:41,667 --> 01:16:43,334 but it's an important one. 754 01:17:32,792 --> 01:17:35,167 Can I get a private dance, please? 755 01:17:37,167 --> 01:17:38,584 The numbers under the photos 756 01:17:38,667 --> 01:17:40,709 are so you know which room they're in. 757 01:22:08,792 --> 01:22:09,917 Why'd you cry? 758 01:22:15,542 --> 01:22:16,917 You didn't like it? 759 01:22:21,126 --> 01:22:22,501 My wife left me. 760 01:22:24,417 --> 01:22:25,459 I'm sorry. 761 01:22:31,292 --> 01:22:32,417 If you want... 762 01:22:34,209 --> 01:22:36,626 we can go back to my place when I finish. 763 01:23:02,417 --> 01:23:04,417 Here's the bathroom, if you need it. 764 01:23:10,834 --> 01:23:12,251 Yeah, it's, uh... 765 01:23:12,917 --> 01:23:16,084 It used to be offices, now it's full of squatters or... 766 01:23:16,959 --> 01:23:18,084 some girls from the club. 767 01:23:38,792 --> 01:23:39,917 What? 768 01:23:41,584 --> 01:23:42,709 You don't want to? 769 01:23:45,584 --> 01:23:46,584 What do you want? 770 01:23:51,917 --> 01:23:53,001 I... I don't know. 771 01:23:56,709 --> 01:23:58,084 Just to be here. 772 01:23:58,834 --> 01:24:00,334 How much would it cost? 773 01:24:01,167 --> 01:24:02,834 Just to be here. —Not to fuck? 774 01:24:05,084 --> 01:24:06,084 Too much. 775 01:24:08,876 --> 01:24:10,959 I think I wanna sleep, so you can leave. 776 01:24:16,417 --> 01:24:17,584 You can leave. 777 01:24:20,251 --> 01:24:21,709 Please. —Yes. 778 01:25:47,542 --> 01:25:48,542 Hello. 779 01:25:57,376 --> 01:25:59,126 Are you some sort of maniac? 780 01:26:00,251 --> 01:26:01,251 No. 781 01:26:02,501 --> 01:26:04,626 But I'm sure you see a lot of them around here. 782 01:26:06,126 --> 01:26:08,251 Apparently they love hanging out together. 783 01:26:13,709 --> 01:26:14,709 She died. 784 01:26:17,251 --> 01:26:18,459 My wife. 785 01:26:21,792 --> 01:26:23,376 She didn't leave me. 786 01:26:25,334 --> 01:26:26,459 Look... 787 01:26:28,459 --> 01:26:30,292 I'm sure you're very lonely. 788 01:26:31,001 --> 01:26:33,834 If you want my advice, what you need is a friend 789 01:26:34,834 --> 01:26:36,126 not a whore. 790 01:26:38,167 --> 01:26:39,417 I can help you. 791 01:26:40,709 --> 01:26:42,209 What are you talking about? 792 01:26:43,042 --> 01:26:45,251 I saw the origami in your apartment. 793 01:26:45,417 --> 01:26:48,459 Yeah, I'm a host. So? 794 01:26:49,042 --> 01:26:51,917 The origami's for their clients, not for their hosts. 795 01:27:00,251 --> 01:27:02,417 What the fuck do you want? —To help you. 796 01:27:02,542 --> 01:27:03,542 Yeah? 797 01:27:05,084 --> 01:27:06,751 My sister, she works for Aeterna. 798 01:27:06,834 --> 01:27:07,834 Really? 799 01:27:09,209 --> 01:27:11,667 I have a cousin who works there, but a sister, that's... 800 01:27:12,376 --> 01:27:13,417 that's even better. 801 01:27:13,876 --> 01:27:15,417 If it's a question of money, I... 802 01:27:15,751 --> 01:27:17,911 you don't have to worry about... —How did she help you? 803 01:27:18,667 --> 01:27:21,167 Yeah, cos you look like one of those morons 804 01:27:21,542 --> 01:27:24,292 who wants to see your dead love in someone else's body. 805 01:27:25,167 --> 01:27:26,542 What did you say? 806 01:27:26,959 --> 01:27:28,626 "Hey, honey, I'm home. 807 01:27:28,792 --> 01:27:30,751 Guess what? You're dead. 808 01:27:31,292 --> 01:27:33,917 And now, everything is resolved." 809 01:27:34,667 --> 01:27:35,709 No. 810 01:27:36,542 --> 01:27:37,917 No. —No. 811 01:27:39,292 --> 01:27:40,751 I don't need your money. 812 01:27:42,626 --> 01:27:44,209 Then why do you host? 813 01:27:51,667 --> 01:27:53,876 Cos I don't have the balls to kill myself. 814 01:28:07,542 --> 01:28:08,626 Who is it? 815 01:28:09,917 --> 01:28:10,959 It's me! 816 01:28:12,417 --> 01:28:13,834 But you don't know my name. 817 01:28:18,126 --> 01:28:19,167 Go away. 818 01:28:21,501 --> 01:28:22,959 I brought Chinese food. 819 01:28:25,167 --> 01:28:26,792 I hate Chinese food. 820 01:28:28,792 --> 01:28:33,126 Yeah, me too, I... I don't like it that much. 821 01:28:45,667 --> 01:28:46,667 Hey. 822 01:28:49,001 --> 01:28:50,459 I came to apologise. 823 01:28:52,334 --> 01:28:53,626 Can I come in? 824 01:28:56,334 --> 01:28:58,542 I don't want to stay here, let me get my jacket. 825 01:29:05,542 --> 01:29:06,709 My name is Sal. 826 01:29:08,167 --> 01:29:10,042 Ava. Let's go. 827 01:29:17,709 --> 01:29:19,251 Do you do that often? 828 01:29:20,584 --> 01:29:23,042 Um, no. Just once in a while. 829 01:29:24,251 --> 01:29:25,834 Yeah, I just finished, here I am again 830 01:29:25,917 --> 01:29:27,876 with way too much time to live through. 831 01:29:28,792 --> 01:29:30,751 I'm waiting for a new assignment. 832 01:29:31,126 --> 01:29:33,292 Another Prince Charming to send me off with a kiss 833 01:29:33,376 --> 01:29:36,084 for another depressed Aeterna client. 834 01:29:37,834 --> 01:29:38,917 Sorry. 835 01:29:40,542 --> 01:29:42,334 Why do you think it's that bad? 836 01:29:48,417 --> 01:29:49,667 Do you have kids? 837 01:29:52,042 --> 01:29:53,167 We didn't have time. 838 01:29:53,334 --> 01:29:54,792 So you didn't want them? 839 01:29:56,167 --> 01:29:59,001 I... I... I didn't have time. 840 01:30:04,542 --> 01:30:05,542 Let's eat. 841 01:30:29,126 --> 01:30:30,126 Mm. 842 01:30:31,709 --> 01:30:32,834 It's not too bad. 843 01:30:34,417 --> 01:30:37,209 It must be all the... monosodium glutamate. 844 01:30:39,292 --> 01:30:41,751 Or that I'm... starving. 845 01:30:47,459 --> 01:30:51,167 OK, let me check this fortune cookie. 846 01:30:54,917 --> 01:30:55,917 What does it say? 847 01:30:56,459 --> 01:30:58,084 "Under the cherry tree 848 01:30:58,834 --> 01:31:00,459 Petals blanket everything 849 01:31:01,834 --> 01:31:04,209 Even the pickled fish soup." 850 01:31:05,376 --> 01:31:06,459 It's a poem. 851 01:31:07,042 --> 01:31:09,626 Yeah, they're poems. It's like haiku. 852 01:31:09,792 --> 01:31:12,584 Never heard a poem about pickled fish soup before. 853 01:31:12,751 --> 01:31:13,834 Yeah. 854 01:31:24,667 --> 01:31:26,501 I wouldn't know what to say to him. 855 01:31:30,084 --> 01:31:31,084 It's... 856 01:31:32,667 --> 01:31:34,292 easier with adults. 857 01:31:39,584 --> 01:31:40,792 Cos they talk. 858 01:31:44,876 --> 01:31:46,209 But kids, I... 859 01:31:51,334 --> 01:31:53,501 You think they're so special, and... 860 01:31:54,084 --> 01:31:56,126 they all really say the same thing. 861 01:32:08,167 --> 01:32:09,376 I think I just... 862 01:32:13,459 --> 01:32:15,001 want to smell him... 863 01:32:16,417 --> 01:32:17,626 smell him again. 864 01:32:23,417 --> 01:32:26,459 Until you have kids, you don't realise how important... 865 01:32:28,959 --> 01:32:30,042 smell is. 866 01:32:38,001 --> 01:32:39,001 So... 867 01:33:12,584 --> 01:33:14,792 The memories are different than I imagined. 868 01:33:16,167 --> 01:33:18,126 Did you imagine them with... 869 01:33:18,209 --> 01:33:20,667 with music, like in the... like in the movies? 870 01:33:20,834 --> 01:33:21,834 No. 871 01:33:22,959 --> 01:33:24,584 It's just they're very simple. 872 01:33:26,626 --> 01:33:29,209 Like someone left a video camera on by mistake. 873 01:34:30,834 --> 01:34:34,209 I saw my wife's memories, one day. 874 01:34:35,792 --> 01:34:36,792 They're here? 875 01:34:38,376 --> 01:34:40,292 No, my sister... 876 01:34:40,376 --> 01:34:42,001 she works at Aeterna, I told you. 877 01:34:45,584 --> 01:34:46,751 How did you feel? 878 01:34:48,709 --> 01:34:49,709 Hm. 879 01:34:51,167 --> 01:34:53,417 I know if someone saw my memories... 880 01:34:57,959 --> 01:34:59,209 How about you? 881 01:35:01,626 --> 01:35:03,792 No, it makes no difference to me, I guess. 882 01:35:06,709 --> 01:35:08,376 You'd see a lot of shoes. 883 01:35:09,917 --> 01:35:11,292 Shoes? —Yeah. 884 01:35:13,209 --> 01:35:16,709 Yeah, cos, uh, in all my big moments 885 01:35:16,834 --> 01:35:19,834 I remember really well the shoes of the people I'm with. 886 01:35:21,959 --> 01:35:23,042 Like... 887 01:35:24,334 --> 01:35:27,709 these blue tennis shoes in the sand 888 01:35:28,084 --> 01:35:31,126 when I realised I was about to make love for the first time. 889 01:35:32,334 --> 01:35:34,459 Or... or these... 890 01:35:35,251 --> 01:35:36,251 long... 891 01:35:37,292 --> 01:35:40,876 dark purple heels of this girl 892 01:35:41,001 --> 01:35:43,376 she was telling me she was fucking someone else. 893 01:35:45,001 --> 01:35:48,126 Or my sister's slippers when our mother died. 894 01:35:51,417 --> 01:35:53,126 You know, the shoes, when you... 895 01:35:53,251 --> 01:35:56,542 when you can't bring yourself to look someone in the eye. 896 01:36:05,709 --> 01:36:08,001 I knew you were a little bit of a maniac. 897 01:36:42,126 --> 01:36:43,501 You wanna come home with me? 898 01:36:46,792 --> 01:36:48,876 You have enough money not to fuck? 899 01:37:23,417 --> 01:37:24,709 I used to have a turtle. 900 01:37:26,584 --> 01:37:27,792 She was called Rei. 901 01:37:28,834 --> 01:37:30,376 But I don't know where she is. 902 01:37:30,959 --> 01:37:32,834 She must have gone into hibernation somewhere 903 01:37:32,917 --> 01:37:34,251 because I don't seem to find her. 904 01:37:34,334 --> 01:37:35,876 I've been looking for her everywhere. 905 01:37:49,001 --> 01:37:50,292 It's so strange. 906 01:37:51,751 --> 01:37:52,751 The turtle? 907 01:37:54,542 --> 01:37:55,542 No. 908 01:37:57,542 --> 01:37:58,751 Being here with you. 909 01:38:01,834 --> 01:38:03,709 You remember the first time we met? 910 01:38:04,376 --> 01:38:05,459 Of course. 911 01:38:07,001 --> 01:38:09,001 You kicked me out of your apartment. 912 01:38:12,292 --> 01:38:13,459 I was afraid. 913 01:38:16,917 --> 01:38:18,834 I never bring clients home. 914 01:38:19,001 --> 01:38:20,959 I don't let anyone even close. 915 01:38:22,459 --> 01:38:23,459 Makes sense. 916 01:38:24,917 --> 01:38:27,501 I was... I was a bit like a maniac. 917 01:38:28,584 --> 01:38:30,584 I don't think you were acting like a maniac. 918 01:38:34,084 --> 01:38:35,542 Then why were you afraid? 919 01:38:38,834 --> 01:38:39,876 Because... 920 01:38:41,667 --> 01:38:43,751 I wanted to sleep next to you. 921 01:38:46,417 --> 01:38:48,084 That's why I kicked you out. 922 01:39:11,084 --> 01:39:12,626 I'm gonna go to the bathroom. 923 01:40:41,501 --> 01:40:42,667 That's my wife's. 924 01:40:43,459 --> 01:40:46,167 We bought it at the flea market 925 01:40:46,959 --> 01:40:48,584 with some cassette tapes. 926 01:40:51,042 --> 01:40:52,959 She liked to listen to music in it. 927 01:40:55,126 --> 01:40:58,001 Did your wife die in a car crash? 928 01:41:09,042 --> 01:41:10,209 We were... 929 01:41:11,042 --> 01:41:13,084 going out dancing 930 01:41:16,084 --> 01:41:18,834 and we decided to have some drinks because that's... 931 01:41:20,501 --> 01:41:22,751 that's... that's how we used to do it. 932 01:41:27,667 --> 01:41:28,709 I was driving. 933 01:41:33,626 --> 01:41:35,917 I will never forgive myself for that. 934 01:41:37,376 --> 01:41:38,542 I saw this 935 01:41:39,667 --> 01:41:42,001 in a dream I was having while I was hosting. 936 01:41:46,126 --> 01:41:47,167 I'm sorry. 937 01:41:49,959 --> 01:41:51,584 I should've died as well. 938 01:42:26,126 --> 01:42:27,126 May I help you? 939 01:42:27,209 --> 01:42:28,876 I'm a host. I need to talk to the person 940 01:42:28,959 --> 01:42:30,042 in charge of assigning me. 941 01:42:30,126 --> 01:42:31,792 Do you know who that is? —Ebe Ruiz. 942 01:42:31,959 --> 01:42:34,501 And your name? —Ava Adams. 943 01:42:35,334 --> 01:42:36,667 6th floor. —Thank you. 944 01:42:45,792 --> 01:42:46,792 Erm... 945 01:44:33,709 --> 01:44:34,751 No. 946 01:45:57,876 --> 01:45:58,876 Hey. 947 01:46:01,042 --> 01:46:02,209 I am sorry... 948 01:46:04,834 --> 01:46:05,834 again. 949 01:46:09,501 --> 01:46:12,459 I lied to you and... and I'm sorry. 950 01:46:16,459 --> 01:46:19,042 I couldn't help myself from doing it. I... 951 01:46:19,209 --> 01:46:21,042 I had to play this part. And... 952 01:46:27,792 --> 01:46:30,042 Did you lie when you said you wanted a baby too? 953 01:46:47,876 --> 01:46:50,834 You only said it because you knew it wasn't possible anymore. 954 01:46:55,209 --> 01:46:56,334 Zoe? 955 01:47:02,084 --> 01:47:03,126 This woman... 956 01:47:04,876 --> 01:47:05,917 the host... 957 01:47:09,542 --> 01:47:11,876 she talked to your sister and found out the truth. 958 01:47:11,959 --> 01:47:14,959 She offered to... wake me up 959 01:47:16,751 --> 01:47:17,834 one last time. 960 01:47:22,042 --> 01:47:23,084 Why? 961 01:47:25,959 --> 01:47:27,084 Why are you here? 962 01:47:36,251 --> 01:47:37,334 To say goodbye... 963 01:47:44,917 --> 01:47:46,167 and take you back. 964 01:47:49,751 --> 01:47:50,834 With me. 965 01:47:55,834 --> 01:47:57,334 You don't have to feel... 966 01:47:59,084 --> 01:48:00,084 guilty. 967 01:48:00,251 --> 01:48:01,376 About anything. 968 01:48:08,542 --> 01:48:10,834 Cos no one survived that car crash. 969 01:49:17,876 --> 01:49:20,459 Your sister has tried several times. 970 01:49:21,792 --> 01:49:23,167 But she never could... 971 01:49:24,042 --> 01:49:25,334 say goodbye to you. 972 01:51:14,917 --> 01:51:16,001 Hey... 973 01:51:17,251 --> 01:51:18,417 I'm afraid. 974 01:51:20,334 --> 01:51:21,876 I'm here... 975 01:51:22,292 --> 01:51:23,376 with you. 976 01:51:25,501 --> 01:51:26,626 Where? 67079

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.