Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,600 --> 00:00:12,000
[Respect Copyright, Everyone's Responsibility]
2
00:01:06,540 --> 00:01:08,000
[The Eternal Fragrance]
3
00:01:08,000 --> 00:01:11,980
[Adapted from Shisilang's novel, The Eternal Fragrance]
4
00:01:12,020 --> 00:01:15,140
[Episode 9]
5
00:01:51,520 --> 00:01:54,340
Using such expensive travel talismans just to transport wine?
6
00:01:57,310 --> 00:01:59,940
His Majesty's Duantu Nectar is finally here.
7
00:02:01,030 --> 00:02:02,940
Why send wine all this way?
8
00:02:05,880 --> 00:02:08,140
How can the Mid-Autumn Festival be without wine?
9
00:02:09,440 --> 00:02:10,290
- Mid-Autumn Festival? - Mid-Autumn Festival?
10
00:02:16,430 --> 00:02:17,130
Smells good, right?
11
00:02:18,320 --> 00:02:19,460
So many mooncakes.
12
00:02:20,320 --> 00:02:20,970
Lifei!
13
00:02:22,390 --> 00:02:24,460
Changyue specially picked these from Qingqiu.
14
00:02:24,480 --> 00:02:25,850
They are tailored to local flavors.
15
00:02:26,270 --> 00:02:29,130
Five-nut filling made with vanilla, nectar, wild jujube,
16
00:02:29,590 --> 00:02:31,410
and dried grass stems.
17
00:02:31,480 --> 00:02:33,250
Once Ye and Tongzhou get back from shopping,
18
00:02:33,270 --> 00:02:34,250
we can dig in.
19
00:02:34,900 --> 00:02:36,130
My master was stingy back then.
20
00:02:36,150 --> 00:02:37,740
He never wanted to spend money buying me mooncakes.
21
00:02:37,870 --> 00:02:39,410
Always fobbed me off with potato cakes
22
00:02:39,430 --> 00:02:40,970
and radish slices.
23
00:02:41,520 --> 00:02:41,900
Here.
24
00:02:42,110 --> 00:02:43,020
What should I grab for you?
25
00:02:43,040 --> 00:02:43,500
That one.
26
00:02:43,520 --> 00:02:44,020
That one.
27
00:02:44,110 --> 00:02:44,740
- This one? - Yeah.
28
00:03:27,520 --> 00:03:28,410
Put it in?
29
00:03:30,360 --> 00:03:30,810
A bit more.
30
00:03:30,830 --> 00:03:31,500
More?
31
00:03:32,200 --> 00:03:32,620
Enough?
32
00:03:32,800 --> 00:03:33,220
That's enough.
33
00:03:33,240 --> 00:03:33,620
Okay.
34
00:03:36,150 --> 00:03:39,370
If only Shanhua were here.
35
00:03:41,960 --> 00:03:42,780
Smells so good.
36
00:03:42,920 --> 00:03:44,180
This one.
37
00:03:52,520 --> 00:03:53,130
Changyue.
38
00:03:54,040 --> 00:03:54,650
This one.
39
00:04:09,760 --> 00:04:10,370
What are you doing?
40
00:04:19,390 --> 00:04:20,370
Are you missing Lu?
41
00:04:28,910 --> 00:04:29,860
I get it.
42
00:04:33,390 --> 00:04:35,100
Festivals always make you miss your loved ones.
43
00:04:36,680 --> 00:04:37,770
I miss my master too.
44
00:04:40,200 --> 00:04:41,770
That old man would probably
45
00:04:42,030 --> 00:04:43,890
be humming a little tune if he were here.
46
00:04:46,520 --> 00:04:49,060
They'll all be here someday.
47
00:04:59,710 --> 00:05:00,300
For sure.
48
00:05:02,980 --> 00:05:05,250
But we should still enjoy ourselves this time.
49
00:05:06,790 --> 00:05:08,100
Let's go make mooncakes.
50
00:05:09,230 --> 00:05:09,740
Come on.
51
00:05:10,980 --> 00:05:13,370
Let's go. Come on.
52
00:05:21,980 --> 00:05:22,570
Hurry.
53
00:05:24,660 --> 00:05:25,060
Here.
54
00:05:26,030 --> 00:05:26,980
You're on prep duty.
55
00:05:33,900 --> 00:05:34,740
Here, Changyue.
56
00:05:38,230 --> 00:05:39,690
Why isn't Lifei out yet?
57
00:05:40,140 --> 00:05:40,540
Here.
58
00:05:40,830 --> 00:05:41,620
Thanks, Changyue.
59
00:05:41,910 --> 00:05:42,570
Is it tasty?
60
00:06:13,710 --> 00:06:16,370
First, a toast to Xiuyuan's recovery.
61
00:06:16,880 --> 00:06:18,860
And then to us driving Zong Quan away!
62
00:06:19,440 --> 00:06:20,100
Cheers!
63
00:06:20,440 --> 00:06:20,770
Yes!
64
00:06:21,350 --> 00:06:22,370
Oh, Lifei,
65
00:06:22,760 --> 00:06:23,740
you never told us
66
00:06:23,760 --> 00:06:25,420
how Zong Quan finally left.
67
00:06:29,790 --> 00:06:31,770
That was all thanks to our formation's power.
68
00:06:32,230 --> 00:06:33,130
Besides,
69
00:06:34,830 --> 00:06:36,810
if he stayed, he would've been caught by the masters.
70
00:06:53,910 --> 00:06:56,300
You just recovered. You can't drink.
71
00:06:57,470 --> 00:06:57,810
I...
72
00:06:59,230 --> 00:07:00,210
Let me drink for you.
73
00:07:19,150 --> 00:07:20,010
Ye, Changyue.
74
00:07:20,470 --> 00:07:22,210
Looks like we'll have to drink more.
75
00:07:23,640 --> 00:07:25,130
You're keeping such good wine to yourselves.
76
00:07:25,440 --> 00:07:26,420
- Give it to me. - No!
77
00:07:26,760 --> 00:07:27,660
You can't drink.
78
00:07:27,680 --> 00:07:28,300
Why can't I?
79
00:07:28,320 --> 00:07:29,370
Changyue, let's have more.
80
00:07:29,830 --> 00:07:30,500
Give it to me.
81
00:07:30,520 --> 00:07:31,540
You can't have it.
82
00:07:31,680 --> 00:07:32,570
Just a little.
83
00:07:34,120 --> 00:07:34,940
Just pour me one cup.
84
00:07:34,960 --> 00:07:35,980
One cup, alright?
85
00:07:39,440 --> 00:07:40,130
So beautiful.
86
00:07:48,960 --> 00:07:49,690
Hey,
87
00:07:50,230 --> 00:07:52,500
they say making a wish to the moon really works.
88
00:07:52,680 --> 00:07:53,180
They'll
89
00:07:53,200 --> 00:07:54,890
deliver your wish paper to the moon.
90
00:07:55,000 --> 00:07:55,810
Let's write ours first.
91
00:07:58,270 --> 00:07:59,100
Really?
92
00:07:59,350 --> 00:08:00,940
For real. Try it.
93
00:08:02,910 --> 00:08:03,420
Just try.
94
00:08:46,470 --> 00:08:48,900
"May we be together forever."
95
00:08:51,200 --> 00:08:53,540
"The same every year."
96
00:08:56,660 --> 00:08:59,300
You two even wrote the same wish.
97
00:09:12,470 --> 00:09:13,380
What did you write?
98
00:09:16,980 --> 00:09:17,850
It's a secret.
99
00:09:32,770 --> 00:09:35,760
[Lucky]
100
00:09:44,220 --> 00:09:45,020
Don't worry.
101
00:09:45,590 --> 00:09:47,780
Lu's bound to have good luck
102
00:09:47,820 --> 00:09:48,780
and a long life.
103
00:09:49,830 --> 00:09:50,730
Once you're fully healed,
104
00:09:50,980 --> 00:09:52,210
we'll go to Xingzheng Hall together.
105
00:09:52,940 --> 00:09:53,660
Together?
106
00:09:55,230 --> 00:09:55,970
Together.
107
00:09:56,110 --> 00:09:57,490
We'll take on Zhenyunzi together.
108
00:10:04,460 --> 00:10:05,490
We're no match for him.
109
00:10:06,820 --> 00:10:08,570
Xuanshanzi is an elder of Xingzheng Hall.
110
00:10:08,990 --> 00:10:10,490
If he helps,
111
00:10:11,220 --> 00:10:12,610
maybe we can force Zhenyunzi to release Lu.
112
00:10:12,630 --> 00:10:13,180
No.
113
00:10:20,990 --> 00:10:21,810
That'd drag you all into it.
114
00:10:22,350 --> 00:10:23,450
What are you saying?
115
00:10:23,870 --> 00:10:26,380
You can't always be a lone ranger in this world.
116
00:10:26,710 --> 00:10:28,490
It's good to have people
117
00:10:28,510 --> 00:10:29,210
you can lean on.
118
00:10:29,420 --> 00:10:30,300
If we help each other,
119
00:10:30,420 --> 00:10:31,330
we can get through anything.
120
00:10:31,630 --> 00:10:33,380
Right. Lifei's right.
121
00:10:36,710 --> 00:10:37,210
Lifei,
122
00:10:38,340 --> 00:10:39,060
why haven't you written yours yet?
123
00:10:39,630 --> 00:10:40,300
Me?
124
00:10:41,710 --> 00:10:42,540
I...
125
00:10:54,510 --> 00:10:55,300
What's that?
126
00:10:55,560 --> 00:10:56,540
It means reunion.
127
00:11:03,940 --> 00:11:07,140
I hope I find my master soon.
128
00:11:07,560 --> 00:11:08,420
I hope Xiuyuan
129
00:11:08,460 --> 00:11:10,060
reunites with Lu soon.
130
00:11:10,510 --> 00:11:12,540
And I hope you get everything you wish for.
131
00:11:14,750 --> 00:11:16,210
What are you three whispering about?
132
00:11:16,510 --> 00:11:19,180
You get your wishes, but what about us?
133
00:11:20,060 --> 00:11:22,900
Our hearts are as one.
134
00:11:24,180 --> 00:11:26,330
We'll never part.
135
00:11:44,870 --> 00:11:46,420
Quick, make your wish!
136
00:11:46,940 --> 00:11:47,380
Come on.
137
00:11:50,180 --> 00:11:50,660
Here.
138
00:11:51,470 --> 00:11:52,180
Aim it over there.
139
00:12:52,710 --> 00:12:54,060
Hangover pill. Take it.
140
00:13:06,870 --> 00:13:08,260
I haven't seen you this happy
141
00:13:09,590 --> 00:13:12,060
since we left Gaolu.
142
00:13:18,160 --> 00:13:20,140
I made this. For you.
143
00:13:28,750 --> 00:13:29,810
I already have plenty.
144
00:13:30,040 --> 00:13:31,330
Give this one to Gelin.
145
00:13:36,040 --> 00:13:38,900
Do you remember when I first gave you
146
00:13:41,080 --> 00:13:41,900
a grasshopper?
147
00:13:45,920 --> 00:13:48,420
It's been eleven years already.
148
00:13:50,280 --> 00:13:50,810
Changyue,
149
00:13:53,700 --> 00:13:56,260
let me take care of you from now on.
150
00:14:09,280 --> 00:14:10,210
You're the Crown Prince.
151
00:14:10,710 --> 00:14:13,490
The Baili family has always been loyal to the Gaolu imperial family.
152
00:14:13,510 --> 00:14:15,490
I don't want your loyalty. I want your...
153
00:14:15,660 --> 00:14:16,450
Enough, Ye!
154
00:14:23,400 --> 00:14:25,900
You'll always be my and Gelin's
155
00:14:26,230 --> 00:14:28,060
beloved cousin.
156
00:14:29,400 --> 00:14:30,060
Cousin?
157
00:14:30,470 --> 00:14:32,730
It's getting late. You should head back and rest.
158
00:14:35,630 --> 00:14:36,260
Cousin?
159
00:14:37,080 --> 00:14:38,450
You only see me as a cousin?
160
00:14:39,080 --> 00:14:39,810
Can't you see
161
00:14:39,830 --> 00:14:40,730
how I feel about you?
162
00:14:44,320 --> 00:14:46,090
It's because of Gelin, isn't it?
163
00:14:46,870 --> 00:14:47,570
Is it because of Gelin?
164
00:14:48,040 --> 00:14:49,140
Is it because you care about Gelin?
165
00:14:49,280 --> 00:14:50,060
You're drunk.
166
00:14:50,080 --> 00:14:51,300
- Is it because of Gelin? -Don't say anymore...
167
00:14:56,230 --> 00:14:56,850
Changyue!
168
00:15:09,560 --> 00:15:10,300
It doesn't matter.
169
00:15:11,440 --> 00:15:12,260
None of it matters.
170
00:15:14,200 --> 00:15:15,570
Only you matter to me.
171
00:15:49,590 --> 00:15:50,330
Xiaobangchui.
172
00:15:56,040 --> 00:15:56,690
Xiaobangchui.
173
00:16:27,040 --> 00:16:28,020
Xiuyuan.
174
00:16:38,590 --> 00:16:41,490
Lifei, you're drunk.
175
00:16:43,040 --> 00:16:43,780
Get some sleep.
176
00:16:45,120 --> 00:16:46,990
♪Our fates intertwined, embracing yet fighting♪
177
00:16:46,990 --> 00:16:47,810
Xiuyuan.
178
00:16:48,680 --> 00:16:50,880
♪The hardest bond to balance♪
179
00:16:51,230 --> 00:16:52,610
You're really good-looking.
180
00:16:53,440 --> 00:16:54,940
I've never seen you smile.
181
00:16:55,440 --> 00:16:56,690
Give me a smile.
182
00:16:56,690 --> 00:16:58,480
♪Love sprouts again in this lifetime♪
183
00:16:59,080 --> 00:17:00,600
♪No calamity can rival♪
184
00:17:01,000 --> 00:17:03,710
♪The lingering thread of a fragrance♪
185
00:17:03,710 --> 00:17:05,140
Come on, smile.
186
00:17:07,320 --> 00:17:07,940
Smile.
187
00:17:07,940 --> 00:17:09,510
♪With you, through mountains falling and seas turning to sand♪
188
00:17:09,510 --> 00:17:10,380
Smile.
189
00:17:10,420 --> 00:17:12,660
♪Withered branches burst into bloom♪
190
00:17:13,100 --> 00:17:15,400
♪Hand in hand on the Naihe Bridge♪
191
00:17:15,400 --> 00:17:16,050
Stop it.
192
00:17:17,200 --> 00:17:17,730
I...
193
00:17:18,510 --> 00:17:19,820
You always look
194
00:17:19,840 --> 00:17:21,530
so troubled.
195
00:17:22,510 --> 00:17:24,180
I've never seen you genuinely smile.
196
00:17:24,180 --> 00:17:25,680
♪Comes that one moment of softness♪
197
00:17:25,680 --> 00:17:26,450
Smile.
198
00:17:33,480 --> 00:17:36,480
♪With you, we melt into mist and haze♪
199
00:17:51,310 --> 00:17:52,940
If you don't smile,
200
00:17:53,310 --> 00:17:55,140
I'm not letting you go.
201
00:18:00,120 --> 00:18:03,460
♪I trade the highest heaven and endless clouds♪
202
00:18:04,200 --> 00:18:06,360
♪For a fleeting moment with you♪
203
00:18:06,760 --> 00:18:10,160
♪Pierced by countless arrows, pain and illness pile on♪
204
00:18:10,480 --> 00:18:12,840
♪Yet I remain silent♪
205
00:18:13,760 --> 00:18:17,280
♪Deep love and long yearning, a kiss falls into a dream♪
206
00:18:17,880 --> 00:18:20,280
♪In the distant night, bitterness blooms♪
207
00:18:21,280 --> 00:18:22,680
♪The grand chapter is rewritten♪
208
00:18:23,160 --> 00:18:26,200
♪Startling the whole world♪
209
00:18:27,680 --> 00:18:31,280
♪With you, through mountains falling and seas turning to sand♪
210
00:18:32,040 --> 00:18:34,480
♪Withered branches burst into bloom♪
211
00:18:37,680 --> 00:18:39,690
So you can bite me, but I can't bite you?
212
00:18:41,710 --> 00:18:42,940
Since I bit you,
213
00:18:43,470 --> 00:18:45,660
you're mine from now on.
214
00:18:45,680 --> 00:18:48,080
♪Comes that one moment of defiance♪
215
00:18:48,400 --> 00:18:51,680
♪In the human world or above, like flowing water♪
216
00:18:52,440 --> 00:18:54,840
♪And falling petals♪
217
00:18:55,240 --> 00:18:59,600
♪Let this fleeting life be whatever it may♪
218
00:19:20,470 --> 00:19:21,050
Shanhua.
219
00:19:24,470 --> 00:19:25,290
Lei Xiuyuan.
220
00:19:25,940 --> 00:19:27,420
- Shanhua! - Shanhua's on the verge of death.
221
00:19:27,860 --> 00:19:29,490
Come see him one last time.
222
00:19:30,980 --> 00:19:32,730
His life is in your hands.
223
00:19:33,620 --> 00:19:34,490
Know that.
224
00:20:22,980 --> 00:20:26,100
Lime powder. Escape talismans.
225
00:20:26,550 --> 00:20:27,210
All set.
226
00:20:28,070 --> 00:20:29,530
Zhenyunzi is threatening you
227
00:20:29,550 --> 00:20:30,180
with Lu's life.
228
00:20:30,220 --> 00:20:32,100
And you're going alone? Walking to your death?
229
00:20:32,230 --> 00:20:33,100
How did you know?
230
00:20:33,710 --> 00:20:35,340
I overheard it when I woke up last night.
231
00:20:35,700 --> 00:20:37,100
Xiuyuan, you should've told us
232
00:20:37,120 --> 00:20:38,180
about this.
233
00:20:40,940 --> 00:20:42,860
Zhenyunzi's cultivation is even stronger than Zong Quan's.
234
00:20:43,180 --> 00:20:44,180
This trip is practically suicide.
235
00:20:45,120 --> 00:20:47,730
You don't have to risk yourselves for me.
236
00:20:48,310 --> 00:20:49,420
A real friend isn't afraid of that!
237
00:20:52,000 --> 00:20:53,410
Let's go together. Saving him is what matters.
238
00:20:53,520 --> 00:20:54,500
Enough with the chatter.
239
00:20:54,680 --> 00:20:55,050
Yeah.
240
00:20:55,680 --> 00:20:57,370
When we formed the Fragrance Bond, we swore to
241
00:20:57,640 --> 00:20:58,610
live and die together.
242
00:20:59,600 --> 00:21:01,500
A man of honor keeps his word.
243
00:21:11,640 --> 00:21:12,770
Once I save Shanhua,
244
00:21:14,070 --> 00:21:15,250
I'll repay you.
245
00:21:18,270 --> 00:21:18,940
Let's move!
246
00:21:42,340 --> 00:21:43,770
None of you
247
00:21:44,100 --> 00:21:45,290
says anything to my face.
248
00:21:45,600 --> 00:21:47,100
Always hiding things and making me worry.
249
00:21:48,920 --> 00:21:51,210
Gelin, actually...
250
00:21:51,340 --> 00:21:53,140
Whatever you want to do, just go do it.
251
00:21:54,510 --> 00:21:57,580
If you're happy, I'm happy.
252
00:22:01,470 --> 00:22:03,250
Alright. Let's head back to the academy.
253
00:22:03,400 --> 00:22:05,380
Gelin! Gelin!
254
00:22:05,640 --> 00:22:06,340
Gelin!
255
00:22:09,310 --> 00:22:10,010
Your Highness.
256
00:22:18,270 --> 00:22:21,340
Your Highness, the master has been waiting.
257
00:22:21,960 --> 00:22:22,580
Please, come in.
258
00:22:23,100 --> 00:22:23,730
After you.
259
00:22:30,340 --> 00:22:32,250
Why are you here? And dressed like that?
260
00:22:32,790 --> 00:22:33,940
The academy doesn't pay us.
261
00:22:33,960 --> 00:22:35,140
I can't just burn through my savings.
262
00:22:35,600 --> 00:22:36,860
Need to find a side job.
263
00:22:42,060 --> 00:22:44,020
[Xingzheng Hall]
264
00:22:48,840 --> 00:22:49,450
What's wrong?
265
00:23:00,030 --> 00:23:01,100
When I came over,
266
00:23:01,860 --> 00:23:03,580
I noticed a pavilion with strong spirit energy
267
00:23:04,030 --> 00:23:04,970
and a barrier around it.
268
00:23:05,790 --> 00:23:08,210
Maybe it's Zhenyunzi's place.
269
00:23:08,790 --> 00:23:09,730
I want to check it out.
270
00:23:10,270 --> 00:23:11,250
Then I'm coming with you.
271
00:23:11,470 --> 00:23:13,420
No. This is an immortal sect.
272
00:23:14,030 --> 00:23:16,290
And too many people will alert him.
273
00:23:17,100 --> 00:23:18,970
You said it yourself, this is an immortal sect.
274
00:23:19,160 --> 00:23:20,620
Zhenyunzi has deep cultivation.
275
00:23:21,030 --> 00:23:22,420
If I don't draw him away,
276
00:23:22,640 --> 00:23:23,900
you'll definitely get caught.
277
00:23:24,600 --> 00:23:25,420
I have a way
278
00:23:26,640 --> 00:23:27,900
to lure Zhenyunzi out.
279
00:23:35,840 --> 00:23:37,770
This is the layout of Xingzheng Hall's barriers.
280
00:23:38,640 --> 00:23:39,770
Be careful when you move around.
281
00:23:40,270 --> 00:23:41,690
Don't trigger anything.
282
00:23:42,470 --> 00:23:44,380
Zhenyunzi is very cunning.
283
00:23:44,550 --> 00:23:45,450
How are you going to draw him out?
284
00:23:48,710 --> 00:23:51,250
Persuade Xuanshanzi to host a banquet for Zhenyunzi
285
00:23:51,680 --> 00:23:52,860
and test his defenses.
286
00:24:04,960 --> 00:24:06,860
After repeated inspections, the academy masters
287
00:24:07,340 --> 00:24:09,050
determined that dark stone
288
00:24:09,340 --> 00:24:11,210
was just a piece from Divine Tree Island.
289
00:24:12,070 --> 00:24:13,730
But Zong Quan won't let it go.
290
00:24:13,960 --> 00:24:15,050
He keeps hunting for the Divine Tree.
291
00:24:15,680 --> 00:24:17,380
Knowing my identity,
292
00:24:17,400 --> 00:24:18,420
he still tried to kill me.
293
00:24:19,440 --> 00:24:21,660
He clearly has no regard for the Yue State
294
00:24:21,680 --> 00:24:22,530
or Xingzheng Hall.
295
00:24:22,710 --> 00:24:25,290
Your Highness, is this why
296
00:24:25,790 --> 00:24:26,970
you invited me over?
297
00:24:27,310 --> 00:24:31,050
Sir, I've learned that the Divine Tree's power is immense
298
00:24:31,270 --> 00:24:32,380
and not for one person alone.
299
00:24:33,510 --> 00:24:36,900
Why don't we join forces to find it and share what we gain?
300
00:24:37,270 --> 00:24:40,380
Once we find the Divine Tree, we can elevate Xingzheng Hall.
301
00:24:40,400 --> 00:24:42,450
Don't let Longming Sanctuary seize the opportunity.
302
00:24:45,230 --> 00:24:47,420
Xuanshanzi, what do you think?
303
00:24:47,750 --> 00:24:51,690
A catastrophe is coming. We should set aside our differences,
304
00:24:51,710 --> 00:24:55,010
find the Divine Tree, and stand against the Sea Calamity together.
305
00:25:02,070 --> 00:25:05,250
That guard looks unfamiliar.
306
00:25:10,790 --> 00:25:12,820
With Tongzhou's appearance-changing pill,
307
00:25:13,030 --> 00:25:15,490
that old guy shouldn't recognize me.
308
00:25:33,200 --> 00:25:34,010
Zhurong Stone?
309
00:25:35,030 --> 00:25:37,820
Xuanshanzi, why would you pass down
310
00:25:37,840 --> 00:25:38,800
Xingzheng Hall's supreme treasure
311
00:25:38,800 --> 00:25:40,580
to someone who hasn't even formally joined yet?
312
00:25:42,990 --> 00:25:46,140
Xingzheng Hall was founded by the Ji clan's ancestors
313
00:25:46,510 --> 00:25:49,490
and has been supported by the Yue State for centuries.
314
00:25:50,550 --> 00:25:53,180
Tongzhou has long been recorded as my disciple.
315
00:25:53,640 --> 00:25:55,770
Sir, you attacked my guard.
316
00:25:55,990 --> 00:25:56,860
What do you want?
317
00:25:57,270 --> 00:25:58,660
Her spirit power is masked.
318
00:25:59,440 --> 00:26:01,620
She's taken an appearance-changing pill.
319
00:26:02,470 --> 00:26:04,140
I just wanted to
320
00:26:04,160 --> 00:26:05,970
see her true face.
321
00:26:06,440 --> 00:26:07,450
What's wrong with that?
322
00:26:11,160 --> 00:26:12,050
It's very wrong.
323
00:26:12,750 --> 00:26:13,420
Because...
324
00:26:14,680 --> 00:26:15,860
Because she's my concubine.
325
00:26:18,880 --> 00:26:21,420
I don't want others to see her face.
326
00:26:23,990 --> 00:26:27,010
Your Highness, you're young and passionate.
327
00:26:27,550 --> 00:26:29,580
Just as one would expect of Xuanshanzi's disciple.
328
00:26:31,510 --> 00:26:34,380
It's natural for the young to be caught up
329
00:26:34,400 --> 00:26:35,380
in romance.
330
00:26:35,790 --> 00:26:37,770
Since she's Tongzhou's concubine,
331
00:26:38,510 --> 00:26:40,770
please let it go.
332
00:26:47,270 --> 00:26:48,940
Keep a close watch on that Lu guy.
333
00:26:49,550 --> 00:26:50,970
Don't let anything happen to him.
334
00:27:09,340 --> 00:27:10,380
It really is you.
335
00:27:10,960 --> 00:27:13,050
Since you used Jiang Lifei as bait,
336
00:27:13,340 --> 00:27:15,860
why not trade her for Lu Shanhua?
337
00:27:16,750 --> 00:27:18,770
Why go through all this distraction?
338
00:27:19,680 --> 00:27:22,210
Since you want to see him so badly, let's go.
339
00:27:24,310 --> 00:27:25,010
Shanhua.
340
00:27:32,230 --> 00:27:32,770
Shanhua!
341
00:27:41,880 --> 00:27:42,530
What happened to him?
342
00:27:43,710 --> 00:27:46,900
A vengeful spirit devoured his soul and shattered his heart meridians.
343
00:27:47,920 --> 00:27:50,450
If I hadn't been feeding him spirit power,
344
00:27:50,920 --> 00:27:52,580
he wouldn't have lasted this long.
345
00:27:52,990 --> 00:27:55,690
But his spirit root is already destroyed.
346
00:27:56,100 --> 00:27:57,970
Feeding him more spirit power won't help.
347
00:27:58,440 --> 00:28:00,940
Without the fox spirit's power,
348
00:28:01,680 --> 00:28:04,660
he probably won't make it through tonight.
349
00:28:05,100 --> 00:28:05,820
Tonight?
350
00:28:09,470 --> 00:28:13,100
Don't you want to rebuild his spirit root
351
00:28:13,750 --> 00:28:14,820
and save him?
352
00:28:20,680 --> 00:28:22,340
You went through all this trouble
353
00:28:23,270 --> 00:28:25,180
because you're afraid I'll hurt Xiaobangchui.
354
00:28:31,680 --> 00:28:34,690
Relax. I have no interest in her.
355
00:28:34,990 --> 00:28:35,970
And I mean her no harm.
356
00:28:41,230 --> 00:28:42,100
Once the fox spirit is forced out,
357
00:28:43,960 --> 00:28:45,100
will the host be unharmed?
358
00:28:45,400 --> 00:28:49,820
Of course. It will also rid her of a great danger.
359
00:28:50,640 --> 00:28:52,290
The fox spirit is a malevolent spirit.
360
00:28:52,470 --> 00:28:55,450
It's been living in her body, waiting for the chance to take over.
361
00:28:56,360 --> 00:28:57,620
Extracting the fox spirit
362
00:28:57,840 --> 00:28:59,770
saves Shanhua
363
00:29:00,230 --> 00:29:02,450
and frees Xiaobangchui from that crisis.
364
00:29:03,230 --> 00:29:04,660
Two birds with one stone.
365
00:29:06,120 --> 00:29:07,420
What are you hesitating for?
366
00:29:13,990 --> 00:29:14,580
Shanhua!
367
00:29:31,360 --> 00:29:31,940
Fine.
368
00:29:34,510 --> 00:29:35,340
I'll do it myself.
369
00:29:37,750 --> 00:29:40,660
No matter what happens, you're not to touch her.
370
00:30:03,550 --> 00:30:06,940
A vengeful spirit devoured his soul and shattered his heart meridians.
371
00:31:00,860 --> 00:31:02,970
Without the fox spirit's power,
372
00:31:03,470 --> 00:31:06,210
he probably won't make it through tonight.
373
00:31:25,660 --> 00:31:26,860
This is a forbidden book.
374
00:31:27,380 --> 00:31:28,690
When you were unconscious,
375
00:31:28,710 --> 00:31:30,340
Lifei wanted to take out her inner core to save you.
376
00:31:31,140 --> 00:31:33,820
But her cultivation is low, and she's not a spirit creature.
377
00:31:33,860 --> 00:31:34,660
She doesn't have one.
378
00:31:35,510 --> 00:31:36,770
She was desperate to save you.
379
00:31:37,070 --> 00:31:38,490
She would've given her life.
380
00:31:43,270 --> 00:31:46,620
A blood-bound covenant initiated by heart's blood.
381
00:31:48,620 --> 00:31:51,250
Transfer all injuries from the recipient to the caster.
382
00:31:53,660 --> 00:31:54,620
Transfer all injuries?
383
00:31:57,790 --> 00:31:59,100
Did you find a clue?
384
00:32:07,550 --> 00:32:10,010
I'm warning you, don't do anything on your own.
385
00:32:10,180 --> 00:32:11,340
We're in this together.
386
00:32:11,940 --> 00:32:14,490
Yeah. We beat Zong Quan together.
387
00:32:14,660 --> 00:32:15,620
We can handle Zhenyunzi too.
388
00:32:15,750 --> 00:32:17,620
As long as the three of us stick together, we'll get it done.
389
00:32:23,990 --> 00:32:25,140
You found Lu?
390
00:32:32,710 --> 00:32:34,250
I found a secret chamber in Xuanyin Pavilion.
391
00:32:35,030 --> 00:32:35,580
But
392
00:32:37,380 --> 00:32:38,180
I couldn't break the formation there.
393
00:32:39,620 --> 00:32:40,340
Why didn't you say so?
394
00:32:40,380 --> 00:32:41,900
We can give it a try together.
395
00:32:42,180 --> 00:32:42,730
Right.
396
00:32:42,990 --> 00:32:44,900
No time to waste. I'll go prepare now.
397
00:32:55,710 --> 00:32:57,340
Careful. Feels like a barrier.
398
00:33:31,420 --> 00:33:32,660
This isn't Xuanyin Pavilion.
399
00:33:34,220 --> 00:33:34,860
Where are we?
400
00:33:42,420 --> 00:33:43,250
Let's go further in.
401
00:34:04,140 --> 00:34:04,970
It's the Altar of Martyrs.
402
00:34:06,230 --> 00:34:07,140
After the Sea Calamity,
403
00:34:07,620 --> 00:34:10,100
Xingzheng Hall enshrined all the fallen elders
404
00:34:10,270 --> 00:34:11,420
and disciples here.
405
00:34:12,460 --> 00:34:13,780
I heard Xuanshanzi mention it before.
406
00:34:14,780 --> 00:34:16,090
But because the resentment here is too strong,
407
00:34:16,630 --> 00:34:18,860
Xuanshanzi and Zhenyunzi declared it forbidden ground.
408
00:34:20,030 --> 00:34:21,010
How did we end up here?
409
00:34:22,590 --> 00:34:23,860
And these skulls...?
410
00:34:26,460 --> 00:34:27,490
They're demon remains.
411
00:34:32,380 --> 00:34:34,610
Did Zhenyunzi hide Lu here?
412
00:34:37,300 --> 00:34:39,570
Let's split up and search. Stay alert.
413
00:35:38,960 --> 00:35:40,610
Lei Xiuyuan, what are you doing?
414
00:35:47,630 --> 00:35:48,340
Xiuyuan.
415
00:35:49,820 --> 00:35:50,780
What are you doing?
416
00:35:51,720 --> 00:35:54,820
Sorry. I just want Riyan.
417
00:36:11,510 --> 00:36:13,220
Xiuyuan, let go!
418
00:36:34,300 --> 00:36:36,340
Bear with it. It'll be over soon!
419
00:36:51,070 --> 00:36:52,010
Xiuyuan!
420
00:37:06,510 --> 00:37:08,170
Lei Xiuyuan!
421
00:37:23,720 --> 00:37:28,700
Xiuyuan! Xiuyuan! Let her go!
422
00:37:41,670 --> 00:37:42,490
Riyan!
423
00:37:43,300 --> 00:37:45,740
Is my spirit power too weak, and the technique incomplete,
424
00:37:46,460 --> 00:37:48,090
so I could only take on part of her pain?
425
00:37:49,070 --> 00:37:49,700
Lifei.
426
00:37:52,270 --> 00:37:55,960
♪The warmth within my arms♪
427
00:37:56,340 --> 00:37:59,380
♪I can no longer hold on to♪
428
00:37:59,680 --> 00:38:03,080
♪In the cold night, how can I♪
429
00:38:03,440 --> 00:38:05,800
♪Keep you warm until sunrise?♪
430
00:38:05,800 --> 00:38:06,780
Lifei!
431
00:38:07,080 --> 00:38:09,150
♪My heartbeat freezes♪
432
00:38:09,150 --> 00:38:10,860
Lifei, let him go!
433
00:38:12,110 --> 00:38:13,010
I don't want to hurt you.
434
00:38:13,720 --> 00:38:15,530
I won't! Shut up!
435
00:38:15,530 --> 00:38:17,400
♪Looking you in the eyes, I cannot♪
436
00:38:17,680 --> 00:38:20,360
♪Utter that line♪
437
00:38:20,360 --> 00:38:22,490
Hand me over. You still need to find your master.
438
00:38:22,510 --> 00:38:23,380
You can't die here.
439
00:38:23,990 --> 00:38:24,970
Shut up!
440
00:38:26,070 --> 00:38:27,490
You know Ganhua Realm.
441
00:38:28,240 --> 00:38:29,530
You must know my master.
442
00:38:29,630 --> 00:38:32,570
And you saved me before. I can't let you die.
443
00:38:32,570 --> 00:38:34,600
♪I still linger on♪
444
00:38:35,000 --> 00:38:38,440
♪Unwilling to let go of every inch of our past♪
445
00:38:38,460 --> 00:38:39,050
Lifei.
446
00:38:39,780 --> 00:38:40,940
Xiuyuan!
447
00:38:40,940 --> 00:38:42,600
♪But we thought nothing of it♪
448
00:38:42,920 --> 00:38:46,360
♪With a heartbroken cry♪
449
00:38:46,720 --> 00:38:49,840
♪I wish you well♪
450
00:38:50,760 --> 00:38:51,490
Lifei.
451
00:38:52,070 --> 00:38:52,940
Lei Xiuyuan,
452
00:38:53,630 --> 00:38:55,340
I won't give up even if it kills me.
453
00:38:57,440 --> 00:38:58,380
Lifei!
454
00:38:59,400 --> 00:39:03,720
♪Running relentlessly without regret♪
455
00:39:04,160 --> 00:39:08,400
♪The storm looms, yet the wind stand in its way♪
456
00:39:08,760 --> 00:39:11,600
♪A final farewell left on the cliff♪
457
00:39:11,920 --> 00:39:14,080
♪I'd shatter my soul♪
458
00:39:14,480 --> 00:39:17,920
♪To lay all your days in peace♪
459
00:39:17,920 --> 00:39:18,570
Lifei,
460
00:39:19,150 --> 00:39:20,300
I won't let you die.
461
00:39:21,360 --> 00:39:26,160
♪Pain and wounds cannot be stopped♪
462
00:39:26,400 --> 00:39:28,280
♪I will level the seas and mountains♪
463
00:39:28,600 --> 00:39:32,880
♪Break the waves, no matter how mad it seems♪
464
00:39:33,200 --> 00:39:37,560
♪The storm looms, yet I stand in its way♪
465
00:39:37,920 --> 00:39:40,800
♪Torn inside, still I burn bright♪
466
00:39:41,120 --> 00:39:47,200
♪With the light from my fingertips, I build a paradise♪
467
00:39:47,920 --> 00:39:51,150
♪To wander with you♪
468
00:39:51,150 --> 00:39:51,820
Lifei!
469
00:40:12,420 --> 00:40:13,490
Zhenyunzi?
470
00:40:51,590 --> 00:40:52,820
You said you wouldn't touch her!
471
00:40:53,550 --> 00:40:56,490
What, just watching breaks your heart?
472
00:40:57,470 --> 00:40:59,260
You had been soft
473
00:40:59,630 --> 00:41:01,090
and refused to hand over the fox spirit.
474
00:41:01,380 --> 00:41:03,340
I might as well take it all by now.
475
00:41:29,820 --> 00:41:31,300
Let her go!
476
00:41:38,340 --> 00:41:39,090
Lifei.
477
00:41:39,460 --> 00:41:40,490
Riyan!
478
00:41:44,780 --> 00:41:48,420
The spirit power of an ancient fox spirit is truly extraordinary.
479
00:41:48,780 --> 00:41:51,530
I finally have a chance to ascend to immortality!
480
00:42:05,720 --> 00:42:06,570
Lu.
481
00:42:37,900 --> 00:42:38,860
Riyan.
482
00:42:39,820 --> 00:42:41,130
Riyan!
483
00:42:42,200 --> 00:42:43,200
[The Eternal Fragrance]
484
00:42:43,200 --> 00:42:44,720
[Adapted from Shisilang's novel, The Eternal Fragrance]
485
00:42:55,800 --> 00:42:59,480
♪I trade all the mortal world's splendor♪
486
00:42:59,800 --> 00:43:02,480
♪For a fleeting moment with you♪
487
00:43:02,560 --> 00:43:05,800
♪Our fates intertwined, embracing yet fighting♪
488
00:43:05,800 --> 00:43:09,080
♪The hardest bond to balance♪
489
00:43:09,200 --> 00:43:13,080
♪Obsessed and struggling, a thousand thoughts arise♪
490
00:43:13,360 --> 00:43:16,560
♪Love sprouts again in this lifetime♪
491
00:43:16,720 --> 00:43:22,800
♪No calamity can rival the lingering thread of a fragrance♪
492
00:43:23,080 --> 00:43:27,200
♪With you, through mountains falling and seas turning to sand♪
493
00:43:27,480 --> 00:43:30,160
♪Withered branches burst into bloom♪
494
00:43:30,360 --> 00:43:32,280
♪Hand in hand on the Naihe Bridge♪
495
00:43:32,400 --> 00:43:36,720
♪Past the pagoda, in fine robes on galloping horses♪
496
00:43:36,880 --> 00:43:40,720
♪Always, at the very end of obsession♪
497
00:43:41,080 --> 00:43:44,080
♪Comes that one moment of softness♪
498
00:43:44,160 --> 00:43:50,280
♪Betrayed by all, I still reign supreme♪
499
00:43:50,480 --> 00:43:54,200
♪With you, we melt into mist and haze♪
500
00:44:07,440 --> 00:44:11,200
♪I trade the highest heaven and endless clouds♪
501
00:44:11,400 --> 00:44:14,200
♪For a fleeting moment with you♪
502
00:44:14,280 --> 00:44:17,680
♪Pierced by countless arrows, pain and illness pile on♪
503
00:44:17,680 --> 00:44:21,000
♪Yet I remain silent♪
504
00:44:21,160 --> 00:44:25,000
♪Deep love and long yearning, a kiss falls into a dream♪
505
00:44:25,160 --> 00:44:28,360
♪In the distant night, bitterness blooms♪
506
00:44:28,600 --> 00:44:34,440
♪The grand chapter is rewritten, startling the whole world♪
507
00:44:35,000 --> 00:44:38,920
♪With you, through mountains falling and seas turning to sand♪
508
00:44:39,200 --> 00:44:41,960
♪Withered branches burst into bloom♪
509
00:44:42,160 --> 00:44:44,000
♪Hand in hand on the Naihe Bridge♪
510
00:44:44,160 --> 00:44:48,360
♪Past the pagoda, in fine robes on galloping horses♪
511
00:44:48,600 --> 00:44:52,480
♪Always, at the very end of obsession♪
512
00:44:52,720 --> 00:44:55,760
♪Comes that one moment of softness♪
513
00:44:55,960 --> 00:45:02,680
♪Betrayed by all, I still reign supreme♪
514
00:45:02,720 --> 00:45:06,680
♪If the seal can't be broken, then let it go♪
515
00:45:06,920 --> 00:45:09,680
♪Where the heart finds peace, there is home♪
516
00:45:09,800 --> 00:45:11,720
♪Side by side, we fly through seas of clouds♪
517
00:45:11,880 --> 00:45:16,160
♪Break through the waves, the heart's ocean knows no shore♪
518
00:45:16,360 --> 00:45:20,200
♪Always, at the very end of fate♪
519
00:45:20,440 --> 00:45:23,560
♪Comes that one moment of defiance♪
520
00:45:23,600 --> 00:45:29,600
♪In the human world or above, like flowing water and falling petals♪
521
00:45:30,000 --> 00:45:34,360
♪Let this fleeting life be whatever it may♪
35653
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.