All language subtitles for l0oiO2_The.Eternal.Fragrance.2026.E20_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,600 --> 00:00:08,000 [Respect Copyright, Everyone's Responsibility] 2 00:01:02,540 --> 00:01:03,220 [The Eternal Fragrance] 3 00:01:03,220 --> 00:01:07,980 [Adapted from Shisilang's novel, The Eternal Fragrance] 4 00:01:08,020 --> 00:01:11,140 [Episode 20] 5 00:01:14,800 --> 00:01:15,450 Qin. 6 00:01:16,080 --> 00:01:16,650 Qin. 7 00:01:17,000 --> 00:01:17,860 What happened to you? 8 00:01:18,390 --> 00:01:19,730 Did you get beaten up in your dream? 9 00:01:30,880 --> 00:01:31,530 I'm fine. 10 00:01:41,160 --> 00:01:41,700 Trouble! 11 00:01:42,190 --> 00:01:43,650 Demons are breaking the mountain-sea barrier. 12 00:01:44,310 --> 00:01:45,420 Return to the city at once 13 00:01:45,600 --> 00:01:46,420 and guard the people. 14 00:02:38,040 --> 00:02:39,060 The demon beast Qiongqi. 15 00:03:09,640 --> 00:03:11,740 [Qiongqi] I'm Qiongqi. Greetings, My Lord. 16 00:03:14,670 --> 00:03:15,250 My Lord, 17 00:03:15,520 --> 00:03:16,500 you've finally returned. 18 00:03:17,830 --> 00:03:18,940 Is the lord you mentioned 19 00:03:20,320 --> 00:03:21,410 the Demon Lord Yecha? 20 00:03:21,870 --> 00:03:23,300 Word spread that you reappeared on the White Cliff. 21 00:03:23,590 --> 00:03:24,220 The whole demon clan 22 00:03:24,240 --> 00:03:25,780 longs for your arrival. 23 00:03:26,200 --> 00:03:27,650 After five centuries of exile and humiliation, 24 00:03:28,240 --> 00:03:30,130 we've dreamed of your return 25 00:03:30,360 --> 00:03:31,250 to restore our demon clan. 26 00:03:37,270 --> 00:03:38,300 I'm not your Demon Lord. 27 00:03:39,590 --> 00:03:40,500 Leave Duanming City 28 00:03:41,240 --> 00:03:42,340 with your followers at once. 29 00:03:43,640 --> 00:03:44,570 But the Guardians ordered... 30 00:03:48,200 --> 00:03:49,020 Yes, My Lord. 31 00:04:23,910 --> 00:04:24,570 Thank you. 32 00:04:46,710 --> 00:04:47,330 Tongzhou. 33 00:04:47,680 --> 00:04:48,130 Let's go. 34 00:05:02,150 --> 00:05:02,770 Uncle. 35 00:05:13,080 --> 00:05:13,770 What's this? 36 00:05:15,320 --> 00:05:16,300 The Four Symbols Divine Fire Formation. 37 00:06:04,960 --> 00:06:05,450 Medicine. 38 00:06:05,760 --> 00:06:06,420 Here. 39 00:06:08,910 --> 00:06:09,500 Are you alright? 40 00:06:10,200 --> 00:06:10,860 I'm fine. 41 00:06:14,910 --> 00:06:15,570 Move! 42 00:06:17,030 --> 00:06:17,660 Get up! 43 00:06:17,830 --> 00:06:19,130 Get up right now, you beast! 44 00:06:21,790 --> 00:06:22,660 Are you seeking death? 45 00:06:28,320 --> 00:06:29,540 - Get up. - Are you hurt? 46 00:06:33,120 --> 00:06:33,690 Who's there? 47 00:06:35,880 --> 00:06:36,810 It's just a cub. 48 00:06:37,120 --> 00:06:38,010 Doesn't seem to have killed anyone. 49 00:06:38,030 --> 00:06:38,660 Why slay it? 50 00:06:40,320 --> 00:06:41,300 You 51 00:06:41,560 --> 00:06:43,420 spared that little beast last time! 52 00:06:43,790 --> 00:06:44,210 You... 53 00:06:44,680 --> 00:06:45,180 All of you 54 00:06:45,560 --> 00:06:47,100 are in league with the monster beast. 55 00:06:48,320 --> 00:06:49,540 Bully the weak 56 00:06:49,560 --> 00:06:50,450 and twist the truth, huh? 57 00:06:50,790 --> 00:06:53,180 Duanming City used to live in peace. 58 00:06:53,470 --> 00:06:54,570 Ever since you showed up, 59 00:06:54,960 --> 00:06:55,770 either the barrier breaks 60 00:06:55,790 --> 00:06:56,770 or demon beasts run amok. 61 00:06:56,960 --> 00:06:58,370 How can you deny you're spies? 62 00:06:58,830 --> 00:07:00,010 What do you mean? 63 00:07:00,520 --> 00:07:01,450 We've worked tirelessly 64 00:07:01,470 --> 00:07:02,500 to subdue monsters and calm chaos. 65 00:07:02,790 --> 00:07:04,130 How dare you slander us? 66 00:07:04,640 --> 00:07:06,690 Everyone knows Mountain Sect's disciples are crafty. 67 00:07:07,200 --> 00:07:08,690 Chances are, you came to the East Sea 68 00:07:09,200 --> 00:07:11,660 with malicious intent to stir trouble. 69 00:07:11,880 --> 00:07:12,690 Watch your words! 70 00:07:12,710 --> 00:07:13,740 You slander us out of thin air! 71 00:07:13,790 --> 00:07:15,010 This is the Sea Sect's territory. 72 00:07:15,030 --> 00:07:15,890 Leave at once! 73 00:07:19,880 --> 00:07:20,620 Silence! 74 00:07:28,710 --> 00:07:29,980 Among these captured monster beasts, 75 00:07:30,560 --> 00:07:32,100 some are spirit companions raised by the Sea Sect. 76 00:07:32,640 --> 00:07:33,660 There is a hidden truth behind this chaos. 77 00:07:34,320 --> 00:07:35,660 The Guangsheng Faction only detains them, 78 00:07:36,200 --> 00:07:37,180 with no authority to pass judgment. 79 00:07:40,200 --> 00:07:42,770 Mr. Shen and the immortal elders haven't looked into this yet. 80 00:07:43,270 --> 00:07:44,940 You're trying to kill them to cover up the truth, huh? 81 00:07:45,880 --> 00:07:46,620 Fine, forget it. 82 00:07:46,880 --> 00:07:47,890 Let's go. 83 00:07:48,790 --> 00:07:49,660 Move, follow me. 84 00:07:50,640 --> 00:07:51,100 Come. 85 00:07:52,120 --> 00:07:52,570 Go. 86 00:07:53,150 --> 00:07:53,810 Hurry up! 87 00:07:54,200 --> 00:07:54,660 Faster! 88 00:07:56,270 --> 00:07:56,860 Quick! 89 00:07:59,790 --> 00:08:00,420 Be careful. 90 00:08:02,880 --> 00:08:03,570 Behave yourselves. 91 00:08:03,760 --> 00:08:04,210 Hurry. 92 00:08:04,880 --> 00:08:05,690 I'll follow them to watch them, 93 00:08:06,030 --> 00:08:07,060 in case they stir up more trouble. 94 00:08:14,890 --> 00:08:16,080 [Duanming City Inn] 95 00:08:16,080 --> 00:08:18,300 You know that cultivating the Xuanhua Sacred Fire 96 00:08:18,390 --> 00:08:19,740 requires severing all mortal affection. 97 00:08:20,470 --> 00:08:22,300 Yet only a few days after arriving in Duanming City, 98 00:08:22,910 --> 00:08:24,300 your spirit sense has sustained damage, 99 00:08:24,470 --> 00:08:25,660 and a heart tribulation looms over you. 100 00:08:26,440 --> 00:08:28,010 Is it because of Jiang Lifei? 101 00:08:29,390 --> 00:08:30,370 I let my guard down for a moment. 102 00:08:30,910 --> 00:08:31,740 It has nothing to do with her. 103 00:08:32,710 --> 00:08:34,970 Besides, she's far stronger now. 104 00:08:35,110 --> 00:08:35,940 Her cultivation has advanced greatly, 105 00:08:36,280 --> 00:08:37,450 and she saved me on Fanghu Island. 106 00:08:40,470 --> 00:08:41,300 Tongzhou, 107 00:08:41,960 --> 00:08:45,690 the Xuanhua Sacred Fire is the Hua Sect's supreme technique. 108 00:08:46,160 --> 00:08:48,450 No one has mastered it in hundreds of years, 109 00:08:49,920 --> 00:08:51,180 not even me. 110 00:08:53,320 --> 00:08:55,610 If you cannot cast aside personal desires 111 00:08:55,630 --> 00:08:56,690 and master the Sacred Fire, 112 00:08:57,440 --> 00:09:00,140 how will you lead Xingzheng Hall 113 00:09:00,630 --> 00:09:03,570 and fulfill the grand plan to secure Yue's realm? 114 00:09:05,040 --> 00:09:06,420 I'll master the supreme technique. 115 00:09:07,200 --> 00:09:08,210 You have my word. 116 00:09:10,660 --> 00:09:11,140 But 117 00:09:13,110 --> 00:09:14,330 I'll never give up Jiang Lifei. 118 00:09:14,830 --> 00:09:16,020 In your life, 119 00:09:16,320 --> 00:09:17,730 you gain only after you let go. 120 00:09:17,980 --> 00:09:18,900 The immortal path is lonely. 121 00:09:18,920 --> 00:09:20,140 How can you have both? 122 00:09:20,580 --> 00:09:21,380 Whether I can have both, 123 00:09:22,230 --> 00:09:23,300 I'll have my own judgment. 124 00:09:25,040 --> 00:09:26,810 No need to lecture me 125 00:09:27,200 --> 00:09:28,060 over and over. 126 00:09:30,470 --> 00:09:31,300 Very well. 127 00:09:34,590 --> 00:09:35,780 If you insist on this foolish path, 128 00:09:36,110 --> 00:09:36,690 so be it. 129 00:09:38,320 --> 00:09:41,690 I'll wait for the day you hit a dead end 130 00:09:42,470 --> 00:09:44,380 and damage your cultivation. 131 00:09:46,540 --> 00:09:47,180 Tongzhou, 132 00:09:47,630 --> 00:09:48,690 here's the antidote to the monster poison... 133 00:09:50,400 --> 00:09:51,210 Mr. Xuanshan. 134 00:10:04,820 --> 00:10:06,090 He's so furious. 135 00:10:10,590 --> 00:10:12,140 Still because of the mirage dream? 136 00:10:13,300 --> 00:10:14,330 What did you see? 137 00:10:15,180 --> 00:10:16,180 Are you still under its influence? 138 00:10:19,060 --> 00:10:20,490 All those illusions are fake. 139 00:10:20,980 --> 00:10:22,380 Dwelling on them, and you'll lose yourself. 140 00:10:22,420 --> 00:10:23,020 I'm not dwelling on it. 141 00:10:25,110 --> 00:10:25,970 You don't understand. 142 00:10:27,060 --> 00:10:27,850 Don't understand? 143 00:10:28,340 --> 00:10:30,330 Because I don't dwell on painful memories. 144 00:10:30,990 --> 00:10:32,300 Dreams show the opposite of reality. 145 00:10:32,560 --> 00:10:33,490 Try to look on the bright side, 146 00:10:33,680 --> 00:10:34,780 and they might be a good sign. 147 00:10:36,420 --> 00:10:37,210 A good sign? 148 00:10:38,750 --> 00:10:39,420 Think about it. 149 00:10:39,870 --> 00:10:40,780 The illusion laid out 150 00:10:40,820 --> 00:10:42,260 all your deepest fears, 151 00:10:42,470 --> 00:10:44,180 so you can avoid them in the real world. 152 00:10:45,340 --> 00:10:47,090 At the very least, 153 00:10:47,110 --> 00:10:48,660 you won't feel as helpless as you did in the illusion. 154 00:10:51,750 --> 00:10:52,330 Lifei, 155 00:10:54,350 --> 00:10:56,900 if one day a great disaster befalls me, 156 00:10:57,510 --> 00:10:58,180 or 157 00:10:59,180 --> 00:11:00,380 I lose everything 158 00:11:00,940 --> 00:11:01,690 and am left all alone, 159 00:11:02,940 --> 00:11:03,940 would you abandon me? 160 00:11:04,940 --> 00:11:05,940 Your Highness, do not abandon us, 161 00:11:05,980 --> 00:11:07,090 your friends. 162 00:11:21,100 --> 00:11:21,810 How's Tongzhou? 163 00:11:24,830 --> 00:11:25,490 He's alright, 164 00:11:26,340 --> 00:11:27,570 just acting a little strange. 165 00:11:28,990 --> 00:11:30,660 Probably the mirage dream scared him badly. 166 00:11:33,510 --> 00:11:34,140 By the way, 167 00:11:34,710 --> 00:11:36,490 did you catch demon beast Qiongqi? 168 00:11:38,060 --> 00:11:40,210 It got away. 169 00:11:41,420 --> 00:11:42,690 If it escaped your grasp, 170 00:11:43,230 --> 00:11:44,780 it must be extremely powerful. 171 00:11:46,590 --> 00:11:49,020 I wonder how many demon beasts are in the city. 172 00:11:58,420 --> 00:12:00,140 You are fiery 173 00:12:00,340 --> 00:12:02,180 and passionate. 174 00:12:02,220 --> 00:12:03,210 Your cultivation 175 00:12:03,300 --> 00:12:05,260 will surely be fraught with hardships. 176 00:12:05,470 --> 00:12:07,420 All love, hatred, grudges, entanglements, 177 00:12:07,460 --> 00:12:08,570 and the bustling mortal world 178 00:12:08,590 --> 00:12:10,180 will stoke an unquenchable inner flame. 179 00:12:10,300 --> 00:12:11,660 If you cannot let go, 180 00:12:11,830 --> 00:12:13,210 how can you make progress? 181 00:12:14,590 --> 00:12:15,300 Tongzhou. 182 00:12:16,870 --> 00:12:17,570 Lifei. 183 00:12:38,710 --> 00:12:39,690 Dwelling on them, 184 00:12:39,710 --> 00:12:40,690 and you'll lose yourself. 185 00:12:43,110 --> 00:12:44,180 It is a fleeting dream, 186 00:12:44,510 --> 00:12:45,300 all fake. 187 00:12:45,830 --> 00:12:46,610 Let it go. 188 00:12:53,280 --> 00:12:53,850 Lifei. 189 00:13:15,350 --> 00:13:15,850 Speak! 190 00:13:16,200 --> 00:13:17,690 Who ordered you to stir up trouble? 191 00:13:18,470 --> 00:13:20,970 You humans are selfish and hypocritical. 192 00:13:21,320 --> 00:13:22,660 You oppress the monster clan 193 00:13:23,040 --> 00:13:24,300 and slaughter us at will. 194 00:13:24,800 --> 00:13:26,060 We only fled for our lives. 195 00:13:26,280 --> 00:13:27,540 What's wrong with that? 196 00:13:27,800 --> 00:13:29,210 What's wrong with that? 197 00:13:44,990 --> 00:13:47,610 So it's possessed by the demon clan. 198 00:13:49,400 --> 00:13:49,970 Speak! 199 00:13:50,590 --> 00:13:51,140 Monster, 200 00:13:52,230 --> 00:13:53,940 who is your demon leader? 201 00:13:54,680 --> 00:13:55,610 Old fool. 202 00:13:56,040 --> 00:13:57,210 The Demon Lord has returned. 203 00:13:57,510 --> 00:13:58,970 The Guardians' schemes are flawless. 204 00:13:59,350 --> 00:14:01,810 Soon we'll conquer the Central Plains 205 00:14:02,040 --> 00:14:04,300 and slay every last one of you. 206 00:14:09,920 --> 00:14:11,210 Which Guardian? 207 00:14:12,280 --> 00:14:14,300 Are they hiding in the city now? 208 00:14:20,510 --> 00:14:21,660 Five centuries ago, 209 00:14:21,990 --> 00:14:24,970 I fought two Guardians of the demon clan. 210 00:14:25,280 --> 00:14:26,570 They were extremely crafty. 211 00:14:27,230 --> 00:14:28,490 Whichever one has sneaked in, 212 00:14:29,040 --> 00:14:30,810 they will prove a deadly foe. 213 00:14:32,680 --> 00:14:33,300 Mr. Shen, 214 00:14:33,710 --> 00:14:35,730 we can't question every 215 00:14:35,750 --> 00:14:36,540 captured monster beast. 216 00:14:36,920 --> 00:14:37,730 In my opinion, 217 00:14:38,080 --> 00:14:39,420 we may execute all of them together 218 00:14:39,440 --> 00:14:40,300 to eliminate future threats. 219 00:14:42,920 --> 00:14:43,490 Lifei! 220 00:14:44,710 --> 00:14:45,330 Lifei! 221 00:14:46,830 --> 00:14:47,450 It's terrible! 222 00:14:47,920 --> 00:14:48,900 Elder Cuixuan has ordered 223 00:14:48,990 --> 00:14:50,940 that all captured monster beasts must be killed. 224 00:14:53,110 --> 00:14:54,260 Did they find the demon leader? 225 00:14:54,470 --> 00:14:55,780 Why kill the monster clan suddenly? 226 00:14:57,870 --> 00:14:59,780 Last night, I went to the Guangsheng Faction's prison 227 00:15:00,280 --> 00:15:02,260 to make sure they wouldn't kill the spirits. 228 00:15:02,750 --> 00:15:04,060 But when I came back this morning, 229 00:15:04,440 --> 00:15:06,020 Luo Chengji's disciples passed down the order 230 00:15:06,510 --> 00:15:08,380 to transfer all monster beasts to the shore 231 00:15:08,680 --> 00:15:09,610 and kill them all, 232 00:15:09,870 --> 00:15:10,690 none spared. 233 00:15:19,830 --> 00:15:20,540 Deng, 234 00:15:21,800 --> 00:15:22,570 what are you doing? 235 00:15:23,560 --> 00:15:24,210 Step out here! 236 00:15:34,400 --> 00:15:36,810 You're hiding a spirit right under the elder's nose. 237 00:15:37,350 --> 00:15:38,420 Are you seeking death? 238 00:15:40,350 --> 00:15:41,900 I saved this little one before. 239 00:15:42,160 --> 00:15:43,610 It risked its life to save me yesterday 240 00:15:43,920 --> 00:15:45,380 and is sharing key information with us. 241 00:15:47,960 --> 00:15:50,490 That day, after Lifei saved me, 242 00:15:50,960 --> 00:15:51,810 I planned to head back 243 00:15:51,830 --> 00:15:53,780 to my homeland, Yingcui Island, with my elders. 244 00:15:54,040 --> 00:15:55,210 But before we left the city, 245 00:15:55,440 --> 00:15:57,140 all the spirit beasts around suddenly went berserk, 246 00:15:57,470 --> 00:15:58,850 and my elders lost their minds too. 247 00:15:59,230 --> 00:16:00,380 I tried to hold them back, 248 00:16:00,510 --> 00:16:01,690 yet they acted as if they didn't know me 249 00:16:01,710 --> 00:16:02,690 and even tried to kill me. 250 00:16:02,870 --> 00:16:03,810 Terrified, 251 00:16:03,830 --> 00:16:04,780 I hid myself away, 252 00:16:05,110 --> 00:16:06,490 and that's when I met Lifei. 253 00:16:08,710 --> 00:16:10,420 Spirit companions may have faint power, 254 00:16:10,710 --> 00:16:12,140 yet they possess some cultivation. 255 00:16:12,590 --> 00:16:14,490 Why are they controlled by the demon clan so easily? 256 00:16:19,750 --> 00:16:20,450 Before they lost control, 257 00:16:20,800 --> 00:16:22,570 did you eat or drink anything? 258 00:16:23,230 --> 00:16:25,610 To avoid being captured again by the Guangsheng Faction, 259 00:16:25,960 --> 00:16:27,060 we didn't even have time to eat. 260 00:16:27,230 --> 00:16:29,140 They drank water from a pond along the way. 261 00:16:29,560 --> 00:16:30,450 I had a mouth wound 262 00:16:31,080 --> 00:16:32,060 and dared not touch the water. 263 00:16:33,400 --> 00:16:34,330 Now it all makes sense. 264 00:16:34,870 --> 00:16:35,850 I was wondering 265 00:16:36,400 --> 00:16:38,140 how the demon clan could seize 266 00:16:38,350 --> 00:16:40,060 all the monster beasts in the city overnight 267 00:16:40,080 --> 00:16:42,610 under the immortal elders' noses. 268 00:16:42,830 --> 00:16:44,180 That would only alert us. 269 00:16:46,630 --> 00:16:48,020 There's only one explanation. 270 00:16:50,320 --> 00:16:51,450 The water source is poisoned. 271 00:16:51,560 --> 00:16:53,090 Yeah, they poisoned the water supply. 272 00:17:02,710 --> 00:17:03,850 I've asked Gelin. 273 00:17:04,230 --> 00:17:05,730 All underground water in Duanming City 274 00:17:05,750 --> 00:17:06,820 connects to this freshwater lake. 275 00:17:07,310 --> 00:17:08,290 If someone wants to poison the water, 276 00:17:08,510 --> 00:17:09,730 this place will be the perfect spot. 277 00:17:30,710 --> 00:17:31,450 They're from the Guangsheng Faction. 278 00:17:32,440 --> 00:17:32,940 Mr. Shi, 279 00:17:33,310 --> 00:17:34,690 I've spread all the sea salt. 280 00:17:35,200 --> 00:17:36,860 After killing every monster beast tomorrow morning, 281 00:17:37,310 --> 00:17:38,660 we'll strip their hides 282 00:17:38,680 --> 00:17:39,620 and cure their flesh. 283 00:17:39,990 --> 00:17:42,380 Not a single hair will go to waste, I promise you. 284 00:17:42,960 --> 00:17:44,420 Seems that the man told me the truth. 285 00:17:45,270 --> 00:17:46,340 Wait till you return to tally your gold. 286 00:17:46,710 --> 00:17:47,180 Let's go. 287 00:17:48,160 --> 00:17:48,620 What if 288 00:17:48,840 --> 00:17:50,100 that old fool changes his mind 289 00:17:50,230 --> 00:17:51,050 and calls off the slaughter? 290 00:17:51,600 --> 00:17:52,180 He won't. 291 00:17:52,600 --> 00:17:53,900 The immortal sects mean to bait someone out, 292 00:17:53,920 --> 00:17:55,250 so they'll kill without mercy. 293 00:17:55,600 --> 00:17:56,250 Hurry, let's go. 294 00:18:04,070 --> 00:18:05,250 Spirit-Releasing Antidote Powder. 295 00:18:07,310 --> 00:18:08,770 It's Shi Chengtian's doing, just as expected. 296 00:18:09,750 --> 00:18:10,620 I'm going to Mr. Shen. 297 00:18:12,680 --> 00:18:13,140 Don't bother. 298 00:18:13,880 --> 00:18:14,690 To them, 299 00:18:15,310 --> 00:18:16,140 the truth means nothing. 300 00:18:17,920 --> 00:18:18,660 The elders know full well what caused 301 00:18:19,310 --> 00:18:21,010 the monster beasts to lose control. 302 00:18:22,270 --> 00:18:23,530 They're using it to eliminate all non-human creatures 303 00:18:23,960 --> 00:18:24,730 and future threats for good. 304 00:18:26,230 --> 00:18:27,140 All lives are precious. 305 00:18:27,710 --> 00:18:28,380 They have no right to decide 306 00:18:28,400 --> 00:18:29,730 the fate of these innocent monster beasts. 307 00:18:31,640 --> 00:18:32,490 As the monster beasts ran amok, 308 00:18:33,400 --> 00:18:35,210 slaying them is what everyone wants. 309 00:18:35,840 --> 00:18:36,900 If you speak up for them, 310 00:18:37,340 --> 00:18:38,100 be ready 311 00:18:38,750 --> 00:18:40,210 to openly stand against the immortal sects. 312 00:18:40,960 --> 00:18:41,690 Do you understand? 313 00:18:42,880 --> 00:18:43,420 I do. 314 00:18:44,470 --> 00:18:46,050 At worst, I'll be barred from returning to Wuyue Court. 315 00:18:47,070 --> 00:18:48,490 If they can't tell right from wrong 316 00:18:48,510 --> 00:18:49,290 and kill the innocent, 317 00:18:49,920 --> 00:18:51,380 I won't care to remain their disciple. 318 00:18:51,990 --> 00:18:52,660 In that case, 319 00:18:52,960 --> 00:18:54,050 we can return to the Chufeng Academy. 320 00:18:54,550 --> 00:18:55,180 Master... 321 00:18:56,270 --> 00:18:56,860 Mr. Hu 322 00:18:57,400 --> 00:18:58,970 and Mr. Zuo Qiu will take us in. 323 00:19:00,600 --> 00:19:01,210 Lifei, 324 00:19:01,880 --> 00:19:02,660 count me in, too! 325 00:19:03,160 --> 00:19:04,010 Count me in, too! 326 00:19:06,030 --> 00:19:07,620 Don't get mixed up in this. 327 00:19:09,160 --> 00:19:10,100 How can I be your senior 328 00:19:10,270 --> 00:19:11,660 and stand aside? 329 00:19:12,600 --> 00:19:13,970 Besides, what are you off to do? 330 00:19:14,840 --> 00:19:16,690 Save all living beings! 331 00:19:17,120 --> 00:19:19,250 It's such a meritorious deed. 332 00:19:19,680 --> 00:19:23,050 I might even ascend to immortality from this. 333 00:19:23,510 --> 00:19:24,250 You must count me in. 334 00:19:27,200 --> 00:19:27,940 This journey will be dangerous, 335 00:19:28,880 --> 00:19:29,660 so you may back out at any time 336 00:19:30,640 --> 00:19:31,210 if you regret it. 337 00:19:34,160 --> 00:19:35,420 - I'll never regret it. - I'll never regret it. 338 00:19:41,120 --> 00:19:42,250 Everyone, good work out there. 339 00:19:42,790 --> 00:19:44,490 Mr. Shi sends his regards. 340 00:19:52,440 --> 00:19:53,210 It didn't work at all. 341 00:19:59,660 --> 00:20:00,490 I knew it. 342 00:20:00,990 --> 00:20:01,730 Mr. Dongyang refined 343 00:20:01,750 --> 00:20:03,580 this drug from sleep-inducing bugs, 344 00:20:03,620 --> 00:20:04,820 so it can knock them all out. 345 00:20:05,700 --> 00:20:06,140 Go. 346 00:20:10,710 --> 00:20:11,820 Wuyue Court's restriction spell. 347 00:20:12,460 --> 00:20:13,770 What do we do now? 348 00:20:14,360 --> 00:20:15,180 What can we do? 349 00:20:16,180 --> 00:20:16,860 I know how to break it. 350 00:20:18,070 --> 00:20:18,580 Then... 351 00:20:20,900 --> 00:20:21,730 All arts converge as one; 352 00:20:21,940 --> 00:20:22,730 break the formation and reveal the spirit. 353 00:20:26,310 --> 00:20:27,770 You've got real skill. 354 00:20:27,790 --> 00:20:28,490 Naturally. 355 00:20:28,900 --> 00:20:30,730 Since I was taken as my master's personal disciple at three, 356 00:20:31,030 --> 00:20:32,420 I've tinkered with these formations for over a decade. 357 00:20:32,510 --> 00:20:33,380 Child's play for me. 358 00:20:34,550 --> 00:20:34,940 Let's go. 359 00:20:34,990 --> 00:20:35,420 Hurry. 360 00:20:55,310 --> 00:20:57,100 As the mirage poison lingers in your body for ages, 361 00:20:58,750 --> 00:21:00,450 your spirit roots are damaged now. 362 00:21:02,600 --> 00:21:03,820 It may take a decade 363 00:21:04,900 --> 00:21:07,770 to fully mend them. 364 00:21:09,550 --> 00:21:10,660 Darn it. 365 00:21:11,230 --> 00:21:12,140 I'm incompetent 366 00:21:13,620 --> 00:21:15,100 and have troubled you greatly. 367 00:21:15,790 --> 00:21:17,580 Focus solely on recuperating for now. 368 00:21:17,940 --> 00:21:18,580 Once we return, 369 00:21:19,790 --> 00:21:22,530 I'll have Dongyang tend to your conditioning carefully. 370 00:21:23,180 --> 00:21:24,100 Thank you, Master. 371 00:21:24,940 --> 00:21:25,580 Master, 372 00:21:26,270 --> 00:21:27,250 during our time on Fanghu Island, 373 00:21:27,470 --> 00:21:28,660 I discovered that Jiang Lifei... 374 00:21:33,460 --> 00:21:34,770 There's a jailbreak rescue! 375 00:21:39,510 --> 00:21:40,250 Halt! 376 00:21:41,230 --> 00:21:43,180 You should guard the outside. 377 00:21:43,310 --> 00:21:44,420 Why have you come in? 378 00:21:44,860 --> 00:21:45,770 Any more drugs left? 379 00:21:45,790 --> 00:21:46,580 I've given you all of it. 380 00:21:48,660 --> 00:21:50,180 I came inside to relieve myself 381 00:21:50,460 --> 00:21:51,180 and will head out right away. 382 00:21:52,660 --> 00:21:53,420 - You... - He's far too strong. 383 00:21:53,460 --> 00:21:54,530 I'll fetch reinforcements. Hold him off. 384 00:21:54,550 --> 00:21:55,180 What a fair-weather friend. 385 00:21:56,070 --> 00:21:57,490 Are you also here to relieve yourself? 386 00:21:59,990 --> 00:22:01,690 I came along with him. I'm leaving. 387 00:22:01,990 --> 00:22:02,900 Jiang Lifei. 388 00:22:08,990 --> 00:22:11,290 You have sharp eyes and saw 389 00:22:11,510 --> 00:22:13,530 right through my disguise at once. 390 00:22:14,940 --> 00:22:16,450 Why are you dressed like this? 391 00:22:19,420 --> 00:22:21,820 I heard the monster beast chaos 392 00:22:21,860 --> 00:22:23,450 was stirred up by demon spies. 393 00:22:24,220 --> 00:22:25,290 So I thought 394 00:22:25,310 --> 00:22:26,100 if I dressed like this, 395 00:22:26,120 --> 00:22:27,620 I could capture and question a monster beast, 396 00:22:27,940 --> 00:22:29,250 so I could help you capture 397 00:22:29,270 --> 00:22:30,620 demon spies ahead of time. 398 00:22:31,270 --> 00:22:34,010 She is cunning and will become a grave threat. 399 00:22:38,160 --> 00:22:39,100 He's trying to kill me! 400 00:22:40,420 --> 00:22:41,690 I... I have 401 00:22:42,600 --> 00:22:43,690 a terrible stomachache. 402 00:22:43,710 --> 00:22:45,290 May I step aside for a moment? 403 00:22:45,900 --> 00:22:46,530 Stomachache? 404 00:22:46,900 --> 00:22:48,450 Then let me check your pulse. 405 00:22:55,180 --> 00:22:57,140 I'm sacrificing myself to save them! 406 00:22:57,620 --> 00:22:59,730 Xiuyuan, everything rests on you. 407 00:23:18,180 --> 00:23:18,690 Lu. 408 00:23:24,660 --> 00:23:25,290 Clan leader. 409 00:23:27,860 --> 00:23:28,450 Clan leader? 410 00:23:30,270 --> 00:23:31,100 I'm a half-monster. 411 00:23:32,070 --> 00:23:34,660 They are my clansfolk. 412 00:23:35,180 --> 00:23:36,690 I never thought disciples of the immortal sects 413 00:23:36,990 --> 00:23:38,530 would lend a hand to the monster clan. 414 00:23:39,310 --> 00:23:39,940 Lei, 415 00:23:40,990 --> 00:23:41,530 thank you. 416 00:23:44,790 --> 00:23:46,140 The elders will find out soon. 417 00:23:46,940 --> 00:23:47,690 We have to leave at once. 418 00:23:51,550 --> 00:23:52,420 I'm at my limit. 419 00:23:52,710 --> 00:23:53,250 I'll risk everything! 420 00:24:01,230 --> 00:24:02,250 An empty shell. 421 00:24:03,120 --> 00:24:04,100 You were testing me. 422 00:24:04,470 --> 00:24:05,900 You've got some perseverance. 423 00:24:13,310 --> 00:24:14,940 So you really came to rescue them. 424 00:24:17,660 --> 00:24:18,180 Uncle! 425 00:24:20,470 --> 00:24:21,250 Tongzhou? 426 00:24:21,470 --> 00:24:22,050 Uncle, 427 00:24:22,460 --> 00:24:23,420 this whole thing was my idea. 428 00:24:23,700 --> 00:24:24,660 I told Lifei to... 429 00:24:24,860 --> 00:24:26,290 To meet you. 430 00:24:29,750 --> 00:24:30,970 Since His Highness is here, 431 00:24:30,990 --> 00:24:33,010 I'll speak plainly. 432 00:24:33,270 --> 00:24:34,050 What are you doing? 433 00:24:34,660 --> 00:24:36,660 Since His Highness got injured yesterday, 434 00:24:37,070 --> 00:24:38,730 I've been consumed with guilt. 435 00:24:39,220 --> 00:24:40,580 I feared you'd hold a grudge against me. 436 00:24:41,460 --> 00:24:42,530 But His Highness said 437 00:24:43,070 --> 00:24:45,050 you're the kindest, 438 00:24:45,220 --> 00:24:46,690 and you won't hold this against me. 439 00:24:47,220 --> 00:24:48,490 So I ventured here 440 00:24:48,510 --> 00:24:49,690 to explain myself. 441 00:24:49,710 --> 00:24:50,380 Uncle, 442 00:24:56,680 --> 00:24:59,620 please allow us to be cultivation partners. 443 00:25:09,160 --> 00:25:09,690 Lifei, 444 00:25:11,230 --> 00:25:13,690 we've sworn to never abandon one another. 445 00:25:14,440 --> 00:25:16,420 My uncle won't make things hard for you. 446 00:25:17,230 --> 00:25:18,770 Take out the token I gave you. 447 00:25:20,960 --> 00:25:21,730 The Chiyan Stone. 448 00:25:23,710 --> 00:25:25,660 It's here. 449 00:25:26,270 --> 00:25:26,940 Here. 450 00:25:29,400 --> 00:25:31,420 You gave the Zhurong Stone to an outsider? 451 00:25:33,710 --> 00:25:35,620 This is the Zhurong Stone? 452 00:25:36,510 --> 00:25:37,100 Watch out! 453 00:25:40,160 --> 00:25:40,660 Go! 454 00:25:41,600 --> 00:25:42,250 Take care! 455 00:25:43,200 --> 00:25:43,820 Tongzhou, 456 00:25:44,790 --> 00:25:46,420 you dare raise a hand against me? 457 00:25:46,960 --> 00:25:47,660 Calm your anger. 458 00:25:48,680 --> 00:25:49,940 Lifei is no outsider. 459 00:25:50,960 --> 00:25:52,580 She is my cultivation partner who shares life and death with me. 460 00:25:53,640 --> 00:25:55,690 Please grant us your permission. 461 00:25:58,070 --> 00:25:59,490 [Guangsheng Faction] We're finally out. 462 00:26:00,200 --> 00:26:01,050 Hurry up! 463 00:26:11,710 --> 00:26:13,050 Mere petty trickery. 464 00:26:14,440 --> 00:26:15,050 Reveal your form! 465 00:26:27,070 --> 00:26:28,180 Over there! Chase! 466 00:26:28,310 --> 00:26:29,050 Yes! 467 00:26:45,920 --> 00:26:47,140 They're somewhere nearby. 468 00:26:57,270 --> 00:26:57,900 Mr. Luo, 469 00:26:58,270 --> 00:26:58,770 monster beasts 470 00:26:59,680 --> 00:27:00,690 are trying to kill me. 471 00:27:00,710 --> 00:27:01,380 Where 472 00:27:02,030 --> 00:27:02,770 are they? 473 00:27:03,680 --> 00:27:04,340 Over there! 474 00:27:14,070 --> 00:27:15,140 There's evil spiritual energy 475 00:27:16,960 --> 00:27:18,100 all over you. 476 00:27:23,270 --> 00:27:25,690 I must have gotten monster blood on myself 477 00:27:26,100 --> 00:27:27,140 while fighting them earlier. 478 00:27:27,920 --> 00:27:28,420 Master, 479 00:27:28,510 --> 00:27:29,380 monster beasts are over there! 480 00:27:30,960 --> 00:27:31,820 Right there, let's check it out. 481 00:27:31,990 --> 00:27:33,140 - Go. - Chase! 482 00:27:48,310 --> 00:27:49,100 Dawn is breaking soon. 483 00:27:49,550 --> 00:27:50,620 Are you sure we can get out this way? 484 00:27:50,790 --> 00:27:52,380 There is a secret door under the jar fortress. 485 00:27:52,400 --> 00:27:53,210 We'll make it out for sure. 486 00:28:00,840 --> 00:28:01,420 Leave it to me. 487 00:28:17,840 --> 00:28:18,730 This aura... 488 00:28:23,550 --> 00:28:25,210 Jiang Lifei. 489 00:28:25,230 --> 00:28:25,940 Let them pass. 490 00:28:36,070 --> 00:28:37,180 The trip is dangerous. 491 00:28:38,600 --> 00:28:39,210 Take care. 492 00:28:40,160 --> 00:28:40,660 Will do. 493 00:28:49,550 --> 00:28:49,940 Hurry! 494 00:28:57,920 --> 00:28:59,100 What's going on here? 495 00:29:01,360 --> 00:29:02,250 What happened? 496 00:29:04,710 --> 00:29:05,660 I let my guard down. 497 00:29:06,840 --> 00:29:08,490 They mean to hunt us all down, 498 00:29:08,990 --> 00:29:09,770 leaving none alive. 499 00:29:11,120 --> 00:29:13,580 Fire! Look, there's fire! 500 00:29:14,710 --> 00:29:15,290 Fire! 501 00:29:21,160 --> 00:29:21,940 Everyone, stay calm. 502 00:29:22,880 --> 00:29:23,490 Mr. Lu, 503 00:29:23,600 --> 00:29:24,900 we signed a spirit pact 504 00:29:24,920 --> 00:29:26,490 to live in peace alongside humans. 505 00:29:26,640 --> 00:29:27,770 Why do they seek to slay us, 506 00:29:27,990 --> 00:29:29,530 even leaving our bodies unburied? 507 00:29:29,680 --> 00:29:30,970 The formation won't hold much longer. What to do? 508 00:29:31,270 --> 00:29:31,940 I'll hold them off. 509 00:29:32,400 --> 00:29:34,050 Lead everyone away with Lu Li. 510 00:29:34,750 --> 00:29:35,490 I'm staying here with you. 511 00:29:36,070 --> 00:29:36,580 Lifei. 512 00:29:36,790 --> 00:29:37,730 Don't you act on your own. 513 00:29:38,120 --> 00:29:39,140 The Fragrance Bond still binds us. 514 00:29:39,550 --> 00:29:40,340 We swore 515 00:29:40,790 --> 00:29:42,900 to live and die together, never to abandon each other. 516 00:29:43,230 --> 00:29:44,340 Neither of us shall break that. 517 00:29:50,440 --> 00:29:51,490 [Riyan, Nine-Tailed Fox] It's so hot in here. 518 00:29:52,710 --> 00:29:54,180 What are you roasting? 519 00:29:55,710 --> 00:29:56,900 Riyan, you've healed up. 520 00:29:57,200 --> 00:29:57,860 Please, 521 00:29:58,120 --> 00:29:59,100 let us get out of here. 522 00:30:00,470 --> 00:30:01,140 I'll give it a shot. 523 00:30:14,880 --> 00:30:15,820 It's the mountain-sea barrier. 524 00:30:17,160 --> 00:30:17,940 I can't break through. 525 00:30:33,710 --> 00:30:35,340 The old monster is here too. 526 00:30:58,470 --> 00:30:59,010 Wait for me! 527 00:30:59,880 --> 00:31:00,660 Just listen to me. 528 00:31:00,680 --> 00:31:01,290 Don't touch me. 529 00:31:03,070 --> 00:31:04,250 Riyan. 530 00:31:05,160 --> 00:31:06,050 Riyan, 531 00:31:06,510 --> 00:31:08,380 could you teach me 532 00:31:08,440 --> 00:31:09,620 the Divine Brush Teleportation skill? 533 00:31:10,550 --> 00:31:12,530 Old monster, mind your own business! 534 00:31:12,680 --> 00:31:13,580 You're stealing my spotlight! 535 00:31:14,160 --> 00:31:15,900 Fox, you're truly ungrateful. 536 00:31:16,710 --> 00:31:18,490 I went out of my way to help you, 537 00:31:19,070 --> 00:31:20,380 yet you won't even say thank you. 538 00:31:21,510 --> 00:31:22,620 Mr. Yan. 539 00:31:23,470 --> 00:31:24,340 Lifei, 540 00:31:24,470 --> 00:31:26,730 we're fated to cross paths from afar. 541 00:31:27,030 --> 00:31:28,860 It'd be such a waste not to strike it rich together. 542 00:31:29,030 --> 00:31:30,180 You stinky old monster! 543 00:31:33,920 --> 00:31:34,580 Mr. Yan, 544 00:31:35,880 --> 00:31:36,730 what are you doing here? 545 00:31:37,470 --> 00:31:38,860 Lately, folks are on edge, 546 00:31:38,880 --> 00:31:39,770 and business has been slow, 547 00:31:39,990 --> 00:31:42,100 so I plan to travel overseas 548 00:31:42,680 --> 00:31:44,340 to gather material for new tales. 549 00:31:46,840 --> 00:31:47,490 Mr. Yan, 550 00:31:48,710 --> 00:31:51,100 are you also a monster? 551 00:31:54,440 --> 00:31:57,420 Anything abnormal is labeled as a monster. 552 00:31:58,030 --> 00:31:58,940 In that sense, 553 00:32:00,120 --> 00:32:01,450 we're all monsters. 554 00:32:01,750 --> 00:32:02,420 True. 555 00:32:02,960 --> 00:32:03,970 None of us fit the norm, 556 00:32:04,200 --> 00:32:05,010 so we're all monsters alike. 557 00:32:06,600 --> 00:32:07,250 Mr. Yan, 558 00:32:07,550 --> 00:32:08,290 what kind of monster are you? 559 00:32:09,710 --> 00:32:11,690 Your mastery over script spirit is peerless, 560 00:32:12,070 --> 00:32:13,490 so you must possess a semi-immortal body, 561 00:32:14,030 --> 00:32:15,970 knowing all under heaven. 562 00:32:19,550 --> 00:32:20,690 Does that mean 563 00:32:21,360 --> 00:32:22,770 all script spirits obey your will? 564 00:32:23,230 --> 00:32:24,690 No wonder you're skilled at spinning tales. 565 00:32:29,920 --> 00:32:32,340 I'm deeply grateful to all of you for your help. 566 00:32:32,550 --> 00:32:34,380 I'll lead my clansmen to Yingcui Island to settle down. 567 00:32:34,960 --> 00:32:35,730 Farewell for now. 568 00:32:38,880 --> 00:32:41,860 Yingcui Island belongs to that great bird. 569 00:32:42,600 --> 00:32:44,180 Are you its descendant? 570 00:32:45,510 --> 00:32:46,860 I'm Lu Li, leader of the Jiufeng Clan, 571 00:32:47,230 --> 00:32:48,530 half-monster. 572 00:32:50,270 --> 00:32:51,660 Yingcui Island is thousands of miles away. 573 00:32:51,990 --> 00:32:53,210 You'll struggle to travel there. 574 00:32:53,550 --> 00:32:55,530 I'll give you a ride. 575 00:32:56,880 --> 00:32:57,690 Thanks, Mr. Yan. 576 00:32:58,200 --> 00:32:58,730 Old coot, 577 00:32:59,120 --> 00:33:00,010 you're tagging along. 578 00:33:00,470 --> 00:33:02,770 I'm going overseas to find answers. 579 00:33:04,600 --> 00:33:05,210 Young man, 580 00:33:06,270 --> 00:33:06,940 come over here. 581 00:33:07,270 --> 00:33:08,530 I need a word with you. 582 00:33:22,070 --> 00:33:23,490 You've got your old memories back, 583 00:33:24,710 --> 00:33:26,340 so you know who she is, right? 584 00:33:29,310 --> 00:33:30,210 So what if I know? 585 00:33:32,600 --> 00:33:33,450 I've only ever wanted her 586 00:33:33,920 --> 00:33:35,140 from day one. 587 00:33:35,920 --> 00:33:37,210 Can you protect her? 588 00:33:38,070 --> 00:33:38,900 You just want to 589 00:33:39,600 --> 00:33:41,290 lock her up for yourself. 590 00:33:42,360 --> 00:33:43,690 Your so-called love 591 00:33:44,070 --> 00:33:45,140 is poisoning her. 592 00:33:45,470 --> 00:33:46,420 Things will be different in this life. 593 00:33:48,360 --> 00:33:49,450 She might believe you 594 00:33:50,070 --> 00:33:51,100 a few times, 595 00:33:52,920 --> 00:33:54,620 but she'll see through you eventually. 596 00:33:59,030 --> 00:33:59,730 Riyan, 597 00:34:01,230 --> 00:34:02,180 you misunderstand her. 598 00:34:04,790 --> 00:34:05,820 Lifei is far from foolish. 599 00:34:07,120 --> 00:34:08,010 At times, 600 00:34:09,110 --> 00:34:10,010 she is even wiser than I am 601 00:34:11,510 --> 00:34:12,450 and is clear about her choices. 602 00:34:19,920 --> 00:34:20,820 Mark my words. 603 00:34:21,280 --> 00:34:22,970 If she suffers even the slightest injury, 604 00:34:25,510 --> 00:34:27,050 I will hold you accountable. 605 00:34:34,590 --> 00:34:35,530 Rest assured. 606 00:34:35,960 --> 00:34:37,700 I'll protect her with all I have. 607 00:34:43,800 --> 00:34:45,170 What are you two whispering about? 608 00:34:47,440 --> 00:34:48,940 You don't want to leave me? 609 00:34:49,630 --> 00:34:51,090 When I first met you, 610 00:34:51,510 --> 00:34:52,490 you were a fool. 611 00:34:53,380 --> 00:34:54,650 Now that I'm leaving, 612 00:34:55,340 --> 00:34:56,380 you still are. 613 00:34:59,240 --> 00:35:00,860 Just say it if you'll miss me. 614 00:35:01,590 --> 00:35:02,340 Enough, 615 00:35:02,470 --> 00:35:03,130 old fox. 616 00:35:03,420 --> 00:35:04,340 Let's go. 617 00:35:04,820 --> 00:35:06,380 Young folks have their own paths to walk. 618 00:35:06,780 --> 00:35:08,530 Let's stay out of this. 619 00:35:09,670 --> 00:35:10,300 True. 620 00:35:11,190 --> 00:35:11,970 I've slept far too long. 621 00:35:12,900 --> 00:35:14,780 Time to stretch my limbs. 622 00:35:26,780 --> 00:35:27,490 Girl, 623 00:35:27,670 --> 00:35:28,700 on your way back, 624 00:35:28,780 --> 00:35:30,260 visit the East Sea's cliff inscriptions. 625 00:35:32,110 --> 00:35:33,420 Did you leave a treasure for me? 626 00:35:46,670 --> 00:35:49,050 I wonder if Lifei managed to escape. 627 00:35:50,670 --> 00:35:51,380 Don't worry. 628 00:35:52,110 --> 00:35:53,130 She'll be fine 629 00:35:53,300 --> 00:35:54,380 with Xiuyuan by her side. 630 00:36:02,820 --> 00:36:03,740 Jiao said a witness 631 00:36:04,340 --> 00:36:06,220 claimed Lifei helped the monster clan run off. 632 00:36:07,900 --> 00:36:08,820 We promised we wouldn't... 633 00:36:13,380 --> 00:36:14,940 We promised we wouldn't leave any clues. 634 00:36:15,070 --> 00:36:15,780 Who ratted them out? 635 00:36:16,150 --> 00:36:17,010 No matter who it is, 636 00:36:17,470 --> 00:36:18,860 Lifei will be in trouble if she comes back. 637 00:36:22,590 --> 00:36:23,610 Then she'd better stay away 638 00:36:24,190 --> 00:36:25,700 and lie low somewhere. 639 00:36:27,980 --> 00:36:28,650 I'll go and find her. 640 00:36:50,590 --> 00:36:52,530 Our trip begins at Mount Man by the East Sea. 641 00:36:52,940 --> 00:36:54,300 Boundless ocean spreads out. 642 00:36:54,470 --> 00:36:55,780 By Qingcheng of Wuyue Court 643 00:36:56,300 --> 00:36:58,450 and Riyan of Qingqiu. 644 00:36:59,720 --> 00:37:02,130 Riyan was actually close with Elder Qingcheng. 645 00:37:03,820 --> 00:37:05,130 I never heard this before. 646 00:37:12,110 --> 00:37:14,170 Where do you reckon Elder Qingcheng ended up later? 647 00:37:15,190 --> 00:37:16,490 My master said 648 00:37:16,820 --> 00:37:18,340 he invented the Five Turtle Technique. 649 00:37:23,900 --> 00:37:24,610 It's late. 650 00:37:25,380 --> 00:37:26,610 Let's go home. 651 00:37:43,990 --> 00:37:46,010 I figured Riyan might've felt guilty 652 00:37:46,240 --> 00:37:47,530 and left me a spirit artifact. 653 00:37:48,070 --> 00:37:49,130 Total letdown. 654 00:37:50,110 --> 00:37:50,780 Xiuyuan, 655 00:37:51,380 --> 00:37:52,420 why'd you stick around? 656 00:37:53,940 --> 00:37:54,820 Because you stayed. 657 00:37:59,340 --> 00:38:00,940 You could've gone your separate way. 658 00:38:02,240 --> 00:38:02,940 After all, 659 00:38:04,110 --> 00:38:05,860 we can't stay together forever. 660 00:38:07,150 --> 00:38:08,010 Why can't we? 661 00:38:13,510 --> 00:38:14,340 Our bond won't fade. 662 00:38:15,670 --> 00:38:16,610 We won't leave each other, living or dead. 663 00:38:31,110 --> 00:38:31,700 Lifei, 664 00:38:34,150 --> 00:38:35,420 I want to be with you forever, 665 00:38:38,420 --> 00:38:39,050 in this lifetime, 666 00:38:40,510 --> 00:38:41,340 and every next one. 667 00:38:55,550 --> 00:38:56,530 What're you talking about? 668 00:39:02,900 --> 00:39:03,650 Nothing much. 669 00:39:04,630 --> 00:39:05,450 What brings you here? 670 00:39:05,980 --> 00:39:07,610 They say you worked with the monster clan 671 00:39:07,630 --> 00:39:08,340 and broke them out of prison. 672 00:39:08,670 --> 00:39:09,860 Don't head back to Duanming City. 673 00:39:10,550 --> 00:39:11,820 I covered our tracks the whole trip. 674 00:39:12,820 --> 00:39:13,740 Who ratted her out? 675 00:39:14,340 --> 00:39:14,900 No clue. 676 00:39:15,240 --> 00:39:16,090 The elders plan 677 00:39:16,110 --> 00:39:17,380 to question Lifei severely. 678 00:39:21,190 --> 00:39:21,940 This is bad. 679 00:39:22,380 --> 00:39:23,900 Hide out with me at Xingzheng Hall for now. 680 00:39:24,590 --> 00:39:25,820 Running off now 681 00:39:26,590 --> 00:39:27,940 would make me look guilty on the run. 682 00:39:29,820 --> 00:39:31,170 I didn't slip up at all last night. 683 00:39:31,190 --> 00:39:32,260 I'll just deny it. 684 00:39:32,940 --> 00:39:33,860 It won't be easy to get away with. 685 00:39:34,420 --> 00:39:35,530 Cuixuan and my uncle 686 00:39:35,780 --> 00:39:37,010 will see right through our lies. 687 00:39:37,460 --> 00:39:39,570 What if they torture you to talk? 688 00:39:39,900 --> 00:39:41,050 They wouldn't do that. 689 00:39:41,720 --> 00:39:43,450 Those sect elders 690 00:39:43,780 --> 00:39:46,170 torture a weak girl 691 00:39:46,190 --> 00:39:47,170 to get a fake confession? 692 00:39:47,380 --> 00:39:48,570 That's cruel. 693 00:39:49,190 --> 00:39:50,220 And it'll be very embarrassing 694 00:39:50,670 --> 00:39:52,050 if everyone finds out. 695 00:39:55,070 --> 00:39:55,860 But what if they do? 696 00:39:56,550 --> 00:39:57,420 We'll team up 697 00:39:57,550 --> 00:39:58,490 and get through anything. 698 00:40:08,820 --> 00:40:10,420 I hunted monster beasts all night 699 00:40:10,510 --> 00:40:11,530 and did my job properly. 700 00:40:11,670 --> 00:40:12,900 How do I suddenly become a demon spy? 701 00:40:14,190 --> 00:40:14,820 Mr. Luo, 702 00:40:15,190 --> 00:40:16,860 we met last night, didn't we? 703 00:40:17,240 --> 00:40:18,530 I saw you last night, 704 00:40:19,190 --> 00:40:20,420 but you reeked 705 00:40:20,630 --> 00:40:21,820 of evil spiritual energy back then. 706 00:40:23,820 --> 00:40:24,820 That just means 707 00:40:25,030 --> 00:40:26,820 I was fighting monster beasts hard. 708 00:40:29,670 --> 00:40:31,010 Lifei stuck with the group 709 00:40:31,510 --> 00:40:32,490 and hunted monster beasts 710 00:40:32,980 --> 00:40:33,740 straight through till morning. 711 00:40:34,630 --> 00:40:35,820 You two have long been close friends. 712 00:40:35,940 --> 00:40:36,740 You might be lying 713 00:40:36,940 --> 00:40:37,820 to cover for one another. 714 00:40:39,030 --> 00:40:39,740 Qin, 715 00:40:40,420 --> 00:40:42,300 you mean we're covering each other, 716 00:40:43,030 --> 00:40:44,820 and that makes me a spy, too? 717 00:40:48,980 --> 00:40:51,450 I followed the evil spiritual energy last night 718 00:40:51,940 --> 00:40:53,300 and was jumped halfway. 719 00:40:53,900 --> 00:40:54,940 Jiang Lifei's the one 720 00:40:55,340 --> 00:40:56,490 who attacked me. 721 00:40:57,980 --> 00:40:58,740 Qin, 722 00:40:58,980 --> 00:41:00,380 you've hated me ever since what happened 723 00:41:00,420 --> 00:41:01,420 at Lilie Valley. 724 00:41:01,940 --> 00:41:03,130 If you want to get even, 725 00:41:03,240 --> 00:41:04,340 fight me fair and square. 726 00:41:05,070 --> 00:41:07,130 Quit stabbing me in the back. 727 00:41:07,460 --> 00:41:08,340 You're disgracing Wuyue Court 728 00:41:08,380 --> 00:41:09,490 and Elder Cuixuan. 729 00:41:09,720 --> 00:41:10,130 You! 730 00:41:10,150 --> 00:41:10,970 Yangling, 731 00:41:11,820 --> 00:41:13,970 you said she attacked you. 732 00:41:15,380 --> 00:41:16,420 Got any evidence? 733 00:41:16,900 --> 00:41:17,610 I'm sure 734 00:41:18,240 --> 00:41:20,300 that energy is definitely hers. 735 00:41:22,510 --> 00:41:23,380 Qin, 736 00:41:23,980 --> 00:41:25,050 I didn't know 737 00:41:25,470 --> 00:41:26,740 you thought about me so much 738 00:41:26,780 --> 00:41:27,490 that you see me 739 00:41:27,510 --> 00:41:28,420 in everyone now. 740 00:41:29,720 --> 00:41:31,340 She's the demon spy. 741 00:41:37,070 --> 00:41:37,650 It's her! 742 00:41:37,940 --> 00:41:39,450 She dressed up like one of us from the Wanxian Sect 743 00:41:39,720 --> 00:41:41,010 and knocked us out with drugs. 744 00:41:41,420 --> 00:41:42,530 Did you actually see me drug you? 745 00:41:43,150 --> 00:41:44,740 No, we didn't. 746 00:41:45,470 --> 00:41:46,340 But right after you walked past, 747 00:41:46,550 --> 00:41:47,380 we passed out. 748 00:41:48,460 --> 00:41:50,300 You were all lazing around 749 00:41:50,340 --> 00:41:51,010 and sleeping on duty. 750 00:41:51,030 --> 00:41:51,820 That's why the monster beasts got away. 751 00:41:51,860 --> 00:41:52,420 Now 752 00:41:52,820 --> 00:41:53,490 you're scared of taking the blame, 753 00:41:53,590 --> 00:41:54,380 so you lie and pin it on me? 754 00:41:55,150 --> 00:41:55,820 Well... I... 755 00:41:56,590 --> 00:41:57,490 Speaking of which, 756 00:41:57,720 --> 00:41:59,220 you really did have 757 00:41:59,240 --> 00:42:00,970 our Wanxian Sect outer robe on that night. 758 00:42:01,300 --> 00:42:02,090 Why was that? 759 00:42:06,460 --> 00:42:07,260 This is all on me. 760 00:42:09,470 --> 00:42:10,530 Lifei only took 761 00:42:10,720 --> 00:42:11,780 such a risky action to visit 762 00:42:13,340 --> 00:42:14,340 my uncle for my sake. 763 00:42:14,470 --> 00:42:16,090 You're from Wuyue Court. 764 00:42:16,240 --> 00:42:17,340 What were you doing 765 00:42:17,720 --> 00:42:19,700 visiting Mr. Xuanshan late at night? 766 00:42:27,550 --> 00:42:28,970 I wanted to form a cultivation partnership with Lifei, 767 00:42:29,720 --> 00:42:31,010 but I feared that my uncle wouldn't agree. 768 00:42:33,340 --> 00:42:34,450 She panicked 769 00:42:34,860 --> 00:42:36,050 and went straight in to ask why. 770 00:42:38,050 --> 00:42:38,300 [The Eternal Fragrance] 771 00:42:38,300 --> 00:42:40,560 [Adapted from Shisilang's novel, The Eternal Fragrance] 772 00:42:51,800 --> 00:42:55,480 ♪I trade all the mortal world's splendor♪ 773 00:42:55,800 --> 00:42:58,480 ♪For a fleeting moment with you♪ 774 00:42:58,560 --> 00:43:01,800 ♪Our fates intertwined, embracing yet fighting♪ 775 00:43:01,800 --> 00:43:05,080 ♪The hardest bond to balance♪ 776 00:43:05,200 --> 00:43:09,080 ♪Obsessed and struggling, a thousand thoughts arise♪ 777 00:43:09,360 --> 00:43:12,560 ♪Love sprouts again in this lifetime♪ 778 00:43:12,720 --> 00:43:18,800 ♪No calamity can rival the lingering thread of a fragrance♪ 779 00:43:19,080 --> 00:43:23,200 ♪With you, through mountains falling and seas turning to sand♪ 780 00:43:23,480 --> 00:43:26,160 ♪Withered branches burst into bloom♪ 781 00:43:26,360 --> 00:43:28,280 ♪Hand in hand on the Naihe Bridge♪ 782 00:43:28,400 --> 00:43:32,720 ♪Past the pagoda, in fine robes on galloping horses♪ 783 00:43:32,880 --> 00:43:36,720 ♪Always, at the very end of obsession♪ 784 00:43:37,080 --> 00:43:40,080 ♪Comes that one moment of softness♪ 785 00:43:40,160 --> 00:43:46,280 ♪Betrayed by all, I still reign supreme♪ 786 00:43:46,480 --> 00:43:50,200 ♪With you, we melt into mist and haze♪ 787 00:44:03,440 --> 00:44:07,200 ♪I trade the highest heaven and endless clouds♪ 788 00:44:07,400 --> 00:44:10,200 ♪For a fleeting moment with you♪ 789 00:44:10,280 --> 00:44:13,680 ♪Pierced by countless arrows, pain and illness pile on♪ 790 00:44:13,680 --> 00:44:17,000 ♪Yet I remain silent♪ 791 00:44:17,160 --> 00:44:21,000 ♪Deep love and long yearning, a kiss falls into a dream♪ 792 00:44:21,160 --> 00:44:24,360 ♪In the distant night, bitterness blooms♪ 793 00:44:24,600 --> 00:44:30,440 ♪The grand chapter is rewritten, startling the whole world♪ 794 00:44:31,000 --> 00:44:34,920 ♪With you, through mountains falling and seas turning to sand♪ 795 00:44:35,200 --> 00:44:37,960 ♪Withered branches burst into bloom♪ 796 00:44:38,160 --> 00:44:40,000 ♪Hand in hand on the Naihe Bridge♪ 797 00:44:40,160 --> 00:44:44,360 ♪Past the pagoda, in fine robes on galloping horses♪ 798 00:44:44,600 --> 00:44:48,480 ♪Always, at the very end of obsession♪ 799 00:44:48,720 --> 00:44:51,760 ♪Comes that one moment of softness♪ 800 00:44:51,960 --> 00:44:58,680 ♪Betrayed by all, I still reign supreme♪ 801 00:44:58,720 --> 00:45:02,680 ♪If the seal can't be broken, then let it go♪ 802 00:45:02,920 --> 00:45:05,680 ♪Where the heart finds peace, there is home♪ 803 00:45:05,800 --> 00:45:07,720 ♪Side by side, we fly through seas of clouds♪ 804 00:45:07,880 --> 00:45:12,160 ♪Break through the waves; the heart's ocean knows no shore♪ 805 00:45:12,360 --> 00:45:16,200 ♪Always, at the very end of fate♪ 806 00:45:16,440 --> 00:45:19,560 ♪Comes that one moment of defiance♪ 807 00:45:19,600 --> 00:45:25,600 ♪In the human world or above, like flowing water and falling petals♪ 808 00:45:26,000 --> 00:45:30,360 ♪Let this fleeting life be whatever it may♪ 53112

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.