Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,919 --> 00:00:57,919
Abgestürzt gestern?
2
00:01:00,240 --> 00:01:01,240
Mit Andrea?
3
00:01:05,099 --> 00:01:09,400
Ein bisschen maulvoll heute? Wie wär's
noch mit einem vollständigen Satz?
4
00:01:12,660 --> 00:01:15,640
Hat sie dich wenigstens raufgebeten auf
einen Kaffee?
5
00:01:18,980 --> 00:01:20,120
Was? Wirklich?
6
00:01:20,340 --> 00:01:21,340
Schon wieder?
7
00:01:23,180 --> 00:01:24,880
Was denn jetzt? Wollt ihr es nochmal
probieren?
8
00:01:28,590 --> 00:01:29,810
Ist sie auch so unsicher wie du?
9
00:01:32,570 --> 00:01:33,570
Ja, stimmt.
10
00:01:33,770 --> 00:01:34,910
Musst ja nicht drüber reden.
11
00:01:35,890 --> 00:01:37,270
Und den spitzen Tag heute.
12
00:01:43,670 --> 00:01:46,050
Also, irgendwie.
13
00:01:46,790 --> 00:01:49,150
Sie verwechseln mich. Ich weiß nicht,
wovon sie reden.
14
00:01:50,190 --> 00:01:51,810
Haben Sie sonst noch etwas zu sagen?
15
00:01:53,550 --> 00:01:56,790
Was soll das? Nein, ich habe absolut
nichts zu sagen.
16
00:01:57,580 --> 00:02:02,120
Gut, dann werde ich jetzt gerade von...
Was meinen Sie damit?
17
00:02:03,260 --> 00:02:04,260
Hallo?
18
00:02:04,880 --> 00:02:05,880
Hallo?
19
00:03:19,600 --> 00:03:24,420
Ihr Revier ist die Autobahn. Ihr Tempo
ist mörderisch. Ihre Gegner Autoschiebe,
20
00:03:24,420 --> 00:03:28,380
Mörder und Erpresser. Einsatz rund um
die Uhr für die Männer von Cobra 11.
21
00:03:28,860 --> 00:03:30,500
Unsere Sicherheit ist Ihr Job.
22
00:04:03,190 --> 00:04:04,190
Seh mir!
23
00:04:04,830 --> 00:04:07,590
Es gibt einen Toten. Der war mit dem
Audi unterwegs.
24
00:04:08,550 --> 00:04:10,050
Moment mal, Moment mal. Bonnrath!
25
00:04:11,090 --> 00:04:12,850
Kümmerst du dich mal bitte um den
Kameramann hier?
26
00:04:14,610 --> 00:04:18,230
Gehen Sie bitte! Bei dem Toten handelt
es sich um einen gewissen Stefan
27
00:04:18,230 --> 00:04:20,990
Hausmann. Hausmann? Sollte ich den
kennen?
28
00:04:22,650 --> 00:04:23,870
Steffen, was machen Sie denn hier?
29
00:04:24,230 --> 00:04:25,650
Was soll denn das heißen?
30
00:04:26,050 --> 00:04:27,850
Sie haben mich doch extra herrufen
lassen.
31
00:04:28,370 --> 00:04:29,370
Wir? Nee, du?
32
00:04:29,930 --> 00:04:30,930
Nee.
33
00:04:33,900 --> 00:04:39,140
Also, laut Zeugenaussagen hat der LKW
den Audi absichtlich platt gemacht und
34
00:04:39,140 --> 00:04:40,140
ist dann abgehauen.
35
00:04:40,240 --> 00:04:42,600
Haben wir die Beschreibung von dem LKW?
Ja, klar.
36
00:04:43,240 --> 00:04:45,920
Ja, dann gibt es eine Verhandlung raus.
Vielleicht kriegen wir den ja noch. Ist
37
00:04:45,920 --> 00:04:46,920
schon passiert.
38
00:04:52,220 --> 00:04:58,400
Wenn Sie hier fertig sind, dann kommen
Sie bitte in mein Büro.
39
00:04:58,880 --> 00:05:00,440
Es gibt etwas, was Sie wissen sollten.
40
00:05:08,630 --> 00:05:09,630
Ja?
41
00:05:10,070 --> 00:05:11,090
Frau Engelhardt?
42
00:05:12,510 --> 00:05:13,530
Mit wem spreche ich?
43
00:05:14,510 --> 00:05:16,990
Sie haben meine Botschaft für morgen
gefunden.
44
00:05:19,030 --> 00:05:20,030
Wer sind Sie?
45
00:05:21,450 --> 00:05:23,810
Ich gebe Ihnen eine zweite Chance.
46
00:05:24,990 --> 00:05:26,890
Was soll denn das heißen? Sehe nicht.
47
00:05:27,770 --> 00:05:29,110
Beweisen Sie meinen Unschuld.
48
00:05:31,570 --> 00:05:33,970
Aber wie soll ich das tun, wenn ich
nicht mal weiß, wer Sie sind?
49
00:05:45,360 --> 00:05:46,420
Das ist unser Mann.
50
00:05:46,680 --> 00:05:50,320
Ich habe einen Kriminalpsychologen
angefordert. Und ich denke, wir brauchen
51
00:05:50,320 --> 00:05:51,320
ihn auch.
52
00:05:51,480 --> 00:05:53,960
Äh, ich verstehe nicht ganz.
53
00:05:54,460 --> 00:05:57,660
Vor neun Jahren habe ich die
Ermittlungen in einem Raubmord geleitet.
54
00:05:58,800 --> 00:06:00,380
Angeklagter damals, Erik Decker.
55
00:06:00,700 --> 00:06:04,700
Ihm wurde vorgeworfen, dass er
kaltblütig einen Tankstellenbesitzer aus
56
00:06:04,700 --> 00:06:08,160
nächster Nähe erschossen hat, um dann
mit den Tageseinnahmen zu fliehen.
57
00:06:08,720 --> 00:06:10,800
Es gab auch einen Augenzeugen. Sein
Name?
58
00:06:11,180 --> 00:06:12,540
Stefan Hausmann, der Mann im Audi?
59
00:06:12,890 --> 00:06:16,310
Richtig. Aber Erik Decker schwor, dass
man ihn hereingelegt hat.
60
00:06:16,550 --> 00:06:18,950
Aber die Beweise, die waren
überwältigend.
61
00:06:19,410 --> 00:06:22,770
Er wurde wegen Totschlag verurteilt und
bekam zwölf Jahre.
62
00:06:23,430 --> 00:06:24,730
Und jetzt sind da noch Rache.
63
00:06:25,670 --> 00:06:26,670
Ich denke schon.
64
00:06:27,690 --> 00:06:29,430
Heute Morgen war er in meiner Wohnung.
65
00:06:30,050 --> 00:06:31,050
Bitte?
66
00:06:33,050 --> 00:06:35,010
Haben wir die Spurensicherung schon
losgeschickt?
67
00:06:35,490 --> 00:06:38,590
Das können wir uns sparen. Er hinterließ
mir eine Nachricht.
68
00:06:38,990 --> 00:06:40,290
Beweise meiner Unschuld.
69
00:06:41,290 --> 00:06:42,290
Sonst?
70
00:06:43,400 --> 00:06:46,520
Sonst wird Hausmann nicht der einzige
Tote bleiben. Da können wir sicher sein.
71
00:06:51,180 --> 00:06:52,800
Ein Killer sieht ja nicht gerade aus.
72
00:06:56,580 --> 00:06:57,439
Sehen wir?
73
00:06:57,440 --> 00:06:58,440
Ja, ja, nochmal.
74
00:06:59,640 --> 00:07:00,640
Andrea?
75
00:07:05,340 --> 00:07:07,060
Ja, ich habe jetzt was über Ihre Ideen.
76
00:07:08,540 --> 00:07:09,740
Ja, dann zeig mal.
77
00:07:10,800 --> 00:07:13,980
Der ist vor einem Monat vorzeitig
entlassen worden, wegen guter Führung.
78
00:07:14,600 --> 00:07:17,200
Anscheinend ist er gleich untergetaucht
worden, aber sein Bewährungshelfer hat
79
00:07:17,200 --> 00:07:18,200
natürlich nicht gemeldet.
80
00:07:18,680 --> 00:07:21,920
Die Kollegen haben den Truck gefunden.
Es sind ja leider keine Ergebnisse. Aber
81
00:07:21,920 --> 00:07:25,420
der Täter hat den Wagen bei einem
Verleih gemietet, unter dem Namen, was
82
00:07:25,420 --> 00:07:26,520
war der? Erik Decker.
83
00:07:27,300 --> 00:07:28,840
Ja, wenn du sowieso alles weißt.
84
00:07:29,720 --> 00:07:32,120
Der versucht nicht, seine Identität
geheim vorzuhalten.
85
00:07:32,640 --> 00:07:34,600
Wie hießen ihr Richter, die ihn damals
verknackt hat?
86
00:07:35,700 --> 00:07:37,120
Schulze, aber der ist seit zwei Jahren
tot.
87
00:07:37,480 --> 00:07:38,760
Und die Staatsanwältin?
88
00:07:39,310 --> 00:07:40,470
Dr. Regina Wolf.
89
00:07:41,530 --> 00:07:43,450
Gibt es sonst noch jemanden, der mit dem
Prozess zu tun hätte?
90
00:07:44,330 --> 00:07:47,830
Susanne Thiel, die Ehefrau des
Getöteten. Die war damals
91
00:07:47,830 --> 00:07:50,450
Nebenpflegerin. Hat ein Aktenzeichen zum
Prozess?
92
00:07:50,970 --> 00:07:52,050
Ich schreibe es dir auf.
93
00:07:53,050 --> 00:07:54,910
Ja, dann mal los, Frau Wolf.
94
00:07:57,670 --> 00:07:58,670
John,
95
00:07:59,770 --> 00:08:00,770
Simi.
96
00:08:00,950 --> 00:08:03,270
Decker hat einen Bruder, Michael. Ich
treffe mich mit ihm.
97
00:08:04,510 --> 00:08:05,510
Sind Sie sicher?
98
00:08:05,930 --> 00:08:07,870
Vielleicht hat der Decker Sie auch auf
dem Kicker.
99
00:08:08,820 --> 00:08:11,800
Wenn er mich hätte umbringen wollen, hat
er heute Morgen die beste Gelegenheit
100
00:08:11,800 --> 00:08:12,800
dazu.
101
00:08:20,040 --> 00:08:21,300
Wie hieß der Mann, sagten Sie?
102
00:08:22,020 --> 00:08:23,280
Decker. Erik Decker.
103
00:08:25,620 --> 00:08:26,620
Nein, sagt mir nichts.
104
00:08:27,600 --> 00:08:28,600
War es das?
105
00:08:28,760 --> 00:08:29,760
Nein.
106
00:08:29,980 --> 00:08:32,580
Erik Decker ist aus dem Gefängnis
entlassen worden und will jetzt Rache
107
00:08:32,580 --> 00:08:34,400
nehmen. Wir glauben, dass Sie in Gefahr
sind, Frau Wolf.
108
00:08:36,970 --> 00:08:39,990
Wissen Sie, Herr Garkern, als
Staatsanwältin macht man sich nicht
109
00:08:39,990 --> 00:08:40,990
allzu viele Freunde.
110
00:08:41,270 --> 00:08:42,710
Rechen wollen die Typen sich alle.
111
00:08:43,990 --> 00:08:46,650
Es gibt allerdings schon einen Toten.
So.
112
00:08:47,450 --> 00:08:49,950
Der scheint es also ernst zu meinen...
Wie hielt der?
113
00:08:51,590 --> 00:08:52,590
Erik Decker.
114
00:08:53,210 --> 00:08:56,550
Tankstellenüberfall. Der
Tankstellenbesitzer wurde dabei getötet.
115
00:08:57,150 --> 00:09:01,470
Erik Decker. Ja, ich erinnere mich.
116
00:09:03,850 --> 00:09:04,910
Der will sich rächen?
117
00:09:17,450 --> 00:09:19,390
Engelhard, Kripo Autobahn. Herr Decker?
118
00:09:20,130 --> 00:09:21,130
Ja?
119
00:09:21,410 --> 00:09:22,670
Kann ich Sie beim Mensch sprechen?
120
00:09:23,690 --> 00:09:24,750
Natürlich, ja. Bitte.
121
00:09:29,950 --> 00:09:31,970
Wegen dieser Null soll ich mir Sorgen
machen.
122
00:09:33,190 --> 00:09:35,050
Sie sollten ihn schon ernst nehmen, Frau
Wolf.
123
00:09:35,530 --> 00:09:38,070
Decker befindet sich auf einem
Rache-Feldzug. Er verlangt
124
00:09:38,070 --> 00:09:39,070
Gerechtigkeit.
125
00:09:39,850 --> 00:09:40,850
Gerechtigkeit?
126
00:09:41,690 --> 00:09:42,730
Der spinnt wohl.
127
00:09:43,390 --> 00:09:44,990
Der hat einen Menschen umgebracht.
128
00:09:45,630 --> 00:09:47,770
Mit zwölf Jahren war der noch sehr gut
bedient.
129
00:09:48,470 --> 00:09:51,230
Wenn es nach mir gegangen wäre damals,
dann wäre das lebenslänglich geworden.
130
00:09:52,010 --> 00:09:53,270
Dicker sagt jetzt unschuldig.
131
00:09:55,530 --> 00:09:58,490
Sie meinen die Sache mit dem Penner?
132
00:10:00,630 --> 00:10:01,630
Was denn für ein Penner?
133
00:10:02,110 --> 00:10:03,890
Wissen Sie, da war dieser Obdachlose.
134
00:10:04,650 --> 00:10:05,650
Danke.
135
00:10:05,890 --> 00:10:08,050
Der hat ganz genau gesehen, dass Erik
nicht geschossen hat.
136
00:10:08,330 --> 00:10:10,450
Aber diese Staatsanwältin Wolf hat ihn
ja nicht zugelassen.
137
00:10:11,230 --> 00:10:12,230
Wie bitte?
138
00:10:12,670 --> 00:10:14,150
Warum sollte sie das nicht tun?
139
00:10:14,910 --> 00:10:15,910
Gute Frage.
140
00:10:16,250 --> 00:10:18,230
Ich glaube, sie wollte eine Beurteilung
um jeden Preis.
141
00:10:18,510 --> 00:10:19,510
Naja, die hat sie auch bekommen.
142
00:10:20,770 --> 00:10:22,710
Erik hatte keinen fairen Prozess vor
Engelhardt.
143
00:10:24,510 --> 00:10:27,350
Ihr Bruder ist mit der Waffe in der Hand
verhaftet worden.
144
00:10:28,210 --> 00:10:29,210
Na klar.
145
00:10:29,350 --> 00:10:30,930
Wird ihm doch dieser Hausmann
zugespielt.
146
00:10:31,690 --> 00:10:33,610
Er hat ihn überredet, die Tankstelle zu
überfallen.
147
00:10:34,010 --> 00:10:36,030
Das kennen Sie doch. Schnelles Geld,
kein Risiko.
148
00:10:37,010 --> 00:10:39,050
Mein Bruder war sehr jung, naiv.
149
00:10:39,950 --> 00:10:40,970
Er ist in die Tankstelle.
150
00:10:41,230 --> 00:10:44,250
Doch alles, was er fand, war die Leiche
des Tankstellenbesitzers.
151
00:10:44,490 --> 00:10:46,650
Und im nächsten Moment stürmt auch
gleich die Polizei herein.
152
00:10:48,930 --> 00:10:50,070
Das war alles geplant.
153
00:10:51,970 --> 00:10:53,330
Und dieser Obdachlose?
154
00:10:53,870 --> 00:10:55,030
Der hat Erik ja gesehen.
155
00:10:55,310 --> 00:10:57,990
Wie er rein ist in die Tankstelle, wie
er sich über die Leiche gebeugt hat. Und
156
00:10:57,990 --> 00:10:59,610
dass Erik eben nicht geschossen hat.
157
00:11:01,730 --> 00:11:06,850
Sehen Sie, die Verteidigung benennt
einen Zeugen, der keine Postanschrift
158
00:11:06,850 --> 00:11:10,150
hat. Und erwartet von der
Staatsanwaltschaft, dass sie nach diesem
159
00:11:10,150 --> 00:11:12,550
sogenannten Zeugen suchen lässt.
160
00:11:13,150 --> 00:11:16,470
Ein ständig besoffener, nicht
auffindbarer Penner.
161
00:11:17,290 --> 00:11:18,290
Bitte Sie.
162
00:11:19,010 --> 00:11:21,610
Gut, solange wir Decker nicht gefunden
haben, raten wir ihn dringend zum
163
00:11:21,610 --> 00:11:22,610
Personenschutz.
164
00:11:23,270 --> 00:11:25,210
Machen Sie sich um mich mal keine
Sorgen, meine Herren.
165
00:11:26,090 --> 00:11:27,090
So.
166
00:11:28,230 --> 00:11:29,230
Passt.
167
00:11:30,150 --> 00:11:32,250
Sind Sie sicher, dass Sie keinen
Personenschutz wollen?
168
00:11:33,770 --> 00:11:34,769
Danke, nein.
169
00:11:34,770 --> 00:11:35,770
Auf Wiedersehen.
170
00:11:42,600 --> 00:11:44,760
Wollen Sie was wählen, wenn der Dekker
wirklich unschuldig ist?
171
00:11:46,040 --> 00:11:47,040
Ist er nicht.
172
00:11:47,280 --> 00:11:51,260
Wissen Sie, Typen wie der landen über
kurz oder lang immer im Gefängnis.
173
00:11:57,520 --> 00:12:00,100
Boah, was für ein Weib. Von dem möchte
ich nicht angeklagt werden.
174
00:12:00,320 --> 00:12:01,320
Geil, die runde Schnauze.
175
00:12:01,580 --> 00:12:04,140
Stellen wir trotzdem ein paar Kollegen
vor die Tür, ob sie will oder nicht.
176
00:12:06,420 --> 00:12:08,760
Er war nicht vorbestraft. Leider mal 20
Jahre alt.
177
00:12:09,420 --> 00:12:11,340
Die haben ihn vom Gericht direkt ins
Gefängnis gebracht.
178
00:12:12,260 --> 00:12:13,680
Sie wissen nicht, was das heißt,
Gefängnis?
179
00:12:15,180 --> 00:12:18,140
Erich, sag es mir mal. Es fühlt sich an,
als ob die Zellenbände jeden Tag ein
180
00:12:18,140 --> 00:12:19,140
Stückchen näher rücken.
181
00:12:19,680 --> 00:12:23,480
Wie es einem die Luft zum Atmen nimmt.
Wie man ganz langsam und qualvoll daran
182
00:12:23,480 --> 00:12:25,020
erstickt. Jeden Tag ein bisschen mehr.
183
00:12:26,840 --> 00:12:31,040
Erich war kein schlechter Mensch. Wenn
das jetzt ist, dann nur, weil man sein
184
00:12:31,040 --> 00:12:32,040
Leben zerstört hat.
185
00:12:34,380 --> 00:12:37,420
Die Beweislage, die schien eindeutig zu
sein.
186
00:12:38,420 --> 00:12:40,880
Oh Gott, wenn wir einen Fehler gemacht
haben.
187
00:12:43,600 --> 00:12:45,360
Ich verspreche Ihnen, dass ich Ihnen
wieder gut mache.
188
00:12:47,400 --> 00:12:51,060
Wir sind ja eigentlich die Einzigen, die
ein bisschen Mitgefühl zeigt.
189
00:12:54,040 --> 00:12:55,780
Trotzdem müssen wir Ihren Bruder
aufhalten.
190
00:12:56,980 --> 00:12:57,980
Klar.
191
00:12:58,100 --> 00:13:02,800
Also, wenn ich irgendwie helfen kann,
dann... Sollte sich Ihr Bruder bei Ihnen
192
00:13:02,800 --> 00:13:04,700
melden, dann rufen Sie mich sofort an.
193
00:13:05,240 --> 00:13:06,860
Und zwar zu jeder Zeit.
194
00:13:08,900 --> 00:13:09,900
Mach ich.
195
00:13:11,180 --> 00:13:12,320
Danke, dass Sie mir zugehört haben.
196
00:13:14,190 --> 00:13:15,830
hat mir irgendwie geholfen.
197
00:13:24,390 --> 00:13:25,610
Willi, kann ich dich einen Moment
sprechen?
198
00:13:29,750 --> 00:13:30,990
Gegen gestern Abend, ja?
199
00:13:31,690 --> 00:13:34,110
Ja, wollte ich auch mit dir reden. Ja,
ich auch.
200
00:13:34,590 --> 00:13:38,590
Du, ich bin da ganz ein bisschen lang.
Ja, ich auch.
201
00:13:38,870 --> 00:13:39,870
Hallo?
202
00:13:39,930 --> 00:13:40,930
Aber?
203
00:13:41,070 --> 00:13:43,130
Andrea, ich finde es ganz schön, wie es
ist.
204
00:13:43,390 --> 00:13:45,770
Das war schön gestern Abend.
205
00:13:46,390 --> 00:13:48,370
Aber wenn wir auch schon mal... Dr.
206
00:13:49,110 --> 00:13:50,330
Bartolome, Andrea Schäfer.
207
00:13:52,850 --> 00:13:54,110
Oh, hallo.
208
00:13:54,870 --> 00:13:56,010
Ja, freut mich sehr.
209
00:13:57,110 --> 00:13:58,250
Kommen Sie bitte in mein Büro.
210
00:14:01,970 --> 00:14:02,970
Ja, bitte.
211
00:14:06,290 --> 00:14:08,570
Also, wir haben Hausmann den
Augenzeugen.
212
00:14:09,359 --> 00:14:11,140
Wolf, die Anklägerin.
213
00:14:11,620 --> 00:14:14,540
Fehlt aber noch eine dritte Person, die
damals eine Rolle spielte.
214
00:14:14,820 --> 00:14:16,440
Und zwar Susanne Thiel.
215
00:14:17,260 --> 00:14:21,540
Sie ist die Ehefrau des erschossenen
Tankwarts und Alleinerbin.
216
00:14:22,440 --> 00:14:24,280
Sie meinen, sie könnte mit der Sache zu
tun haben?
217
00:14:24,680 --> 00:14:25,680
Das weiß ich nicht.
218
00:14:26,040 --> 00:14:29,040
Aber auf jeden Fall hat Dekker es auf
diejenigen abgesehen, die damals
219
00:14:29,040 --> 00:14:30,039
beteiligt waren.
220
00:14:30,040 --> 00:14:34,140
Und Susanne Thiel hat das ganze Vermögen
geerbt, hat die Tankstelle verkauft und
221
00:14:34,140 --> 00:14:35,140
ist sehr wohlhabend.
222
00:14:35,380 --> 00:14:38,400
Wir haben sie zwar damals überprüft,
aber es ist nichts dabei herausgekommen.
223
00:14:38,430 --> 00:14:42,570
kommen. Auf jeden Fall müssen wir sie
nochmals überprüfen. Auf der A57 kam es
224
00:14:42,570 --> 00:14:46,410
heute im Verlaufe des Vormittags zu
einem stundenlangen Verkehrschaos,
225
00:14:46,510 --> 00:14:49,430
ausgelöst durch einen spektakulären
Mordanschlag.
226
00:14:49,670 --> 00:14:52,630
Das Opfer, Stettler H. aus Köln, war
sofort tot.
227
00:14:53,030 --> 00:14:55,810
Die Kripo-Autobahn hat bereits die
Ermittlungen aufgenommen.
228
00:14:56,030 --> 00:14:58,650
Aber die Frage ist, was ist der Körsten
nächster Schritt?
229
00:14:58,890 --> 00:15:02,450
Und dazu habe ich Dr. Barthelemy
gebeten. Sie hat ihren Doktor mit
230
00:15:02,450 --> 00:15:04,310
Auszeichnung über Serientäter gemacht.
231
00:15:04,690 --> 00:15:06,090
Bitte. Vielen Dank.
232
00:15:09,390 --> 00:15:12,750
Nach dem zu urteilen, was wir über Erik
Decker wissen, glaube ich nicht, dass er
233
00:15:12,750 --> 00:15:14,830
vorhat, alle Beteiligten des Prozesses
zu töten.
234
00:15:16,110 --> 00:15:18,470
Was machen Sie denn hier?
235
00:15:19,730 --> 00:15:20,850
Verschwinden Sie aber sofort.
236
00:15:21,250 --> 00:15:22,770
Das können Sie ab morgen wieder
streiten.
237
00:15:26,530 --> 00:15:26,950
Erik
238
00:15:26,950 --> 00:15:33,930
Decker war als
239
00:15:33,930 --> 00:15:37,390
Teenager in psychiatrischer Behandlung
und der ihn behandelnde Arzt hat das
240
00:15:37,390 --> 00:15:38,390
Tier...
241
00:15:39,120 --> 00:15:42,340
Bei Erik Decker handelt es sich um einen
gutgläubigen Menschen mit geringem
242
00:15:42,340 --> 00:15:43,340
Aggressionsbewusstsein.
243
00:15:45,240 --> 00:15:46,240
Nein.
244
00:15:48,020 --> 00:15:50,980
Auch nach der Beschreibung des Bruders
Michael scheint er ein friedfertiger
245
00:15:50,980 --> 00:15:51,980
Mensch zu sein.
246
00:15:52,380 --> 00:15:55,100
Gut, also, Holzmann hat er vor allem
nicht zerquetscht.
247
00:15:55,400 --> 00:15:56,319
Ja, das stimmt.
248
00:15:56,320 --> 00:15:59,760
Aber es war eine Verzweiflungstat, um
auf sich aufmerksam zu machen.
249
00:16:00,300 --> 00:16:03,800
Erik Decker ist wie ein großes Kind, das
etwas Wertvolles kaputt macht, damit er
250
00:16:03,800 --> 00:16:04,800
beachtet wird.
251
00:16:04,860 --> 00:16:05,940
Er will geliebt werden.
252
00:16:06,260 --> 00:16:07,520
Er sehnt sich nach Ansprache.
253
00:16:08,190 --> 00:16:11,010
Es ist ihm Unrecht angetan worden und
jetzt, jetzt sucht er Trost.
254
00:16:11,370 --> 00:16:15,010
Und irgendjemand, der sich mit ihm und
seinem Fall auseinandersetzt, weil es
255
00:16:15,010 --> 00:16:16,010
noch niemand getan hat.
256
00:16:16,370 --> 00:16:19,370
Und daher glaube ich, dass er ihn nicht
noch einmal töten wird.
257
00:16:38,160 --> 00:16:39,160
Interessant, ja.
258
00:16:41,580 --> 00:16:44,140
Ja, dann hoffen wir mal, dass wir recht
haben, dass er sich mit einem Opfer
259
00:16:44,140 --> 00:16:45,640
begnügt, bis wir ihn gefasst haben.
260
00:16:47,620 --> 00:16:50,380
Vielleicht wollte er wirklich nur auf
dich aufmerksam machen und beweisen, es
261
00:16:50,380 --> 00:16:51,600
sei ernst gemacht, wenn wir ihn nicht
ermitteln.
262
00:16:51,880 --> 00:16:53,260
Tom, hör mir.
263
00:17:02,000 --> 00:17:03,320
Jetzt sind wir beim Jury-Vorsatz.
264
00:17:05,000 --> 00:17:06,660
Sind Sie bei Herrn Herzberger zu der
Thiel?
265
00:17:23,440 --> 00:17:24,760
Dort alle Ausgänge schließen.
266
00:17:25,940 --> 00:17:29,280
Los, fahrt! Die ganze
Staatsanwaltschaft. Ja, alles dicht
267
00:17:29,280 --> 00:17:30,280
machen.
268
00:17:53,450 --> 00:17:54,450
Wo sind die Wachen?
269
00:17:56,470 --> 00:17:57,470
Wer war hier im Büro?
270
00:17:57,810 --> 00:17:58,810
Nur der Bürobote.
271
00:17:59,050 --> 00:18:00,950
Wie lange sind wir her? Vor ein paar
Minuten.
272
00:18:01,310 --> 00:18:02,710
Sie leben doch oben in Notart!
273
00:18:03,970 --> 00:18:04,970
Fällt jetzt mal noch mal aus.
274
00:18:09,570 --> 00:18:10,610
Zieh mich jetzt schon draußen!
275
00:18:29,260 --> 00:18:30,260
Alles okay?
276
00:18:54,269 --> 00:18:58,150
Wir verfolgen einen Verdächtigen. Der
flieht in einem 9-54er Porsche.
277
00:18:58,490 --> 00:19:01,070
Wir sind auf der Lindenthalstraße und
fahren statt auswärts.
278
00:19:01,410 --> 00:19:02,730
Ein bisschen Verstärkung, danke Ende.
279
00:19:05,470 --> 00:19:08,150
Wenn ich Verstärkung kenne, kommen die
doch jetzt wieder, wenn alles vorbei
280
00:19:08,150 --> 00:19:09,150
ist.
281
00:19:12,330 --> 00:19:13,330
Was ist denn da los?
282
00:19:47,470 --> 00:19:50,130
Du willst ja hin. Mach doch mit,
scheiße, los! Das sind Frauen, Alter!
283
00:19:56,850 --> 00:19:58,350
Halt an, das schaffen wir nicht. Das
schaffen wir noch.
284
00:20:18,510 --> 00:20:19,930
Wenigstens bleibt uns noch die Thiel.
285
00:20:28,570 --> 00:20:29,570
Niemand da.
286
00:20:30,130 --> 00:20:31,550
Vielleicht hat es mich gehört.
287
00:20:31,890 --> 00:20:33,130
Es ist niemand da.
288
00:20:39,810 --> 00:20:40,810
Na?
289
00:20:53,830 --> 00:20:55,330
Trauer oder nicht Trauer, Frau Thiel?
290
00:20:56,250 --> 00:20:57,250
Nicht Trauer.
291
00:21:02,150 --> 00:21:04,410
Der Flug nach Rio geht ab Flugstatt D12.
292
00:21:04,810 --> 00:21:05,910
Sehr schön. Vielen Dank.
293
00:21:06,250 --> 00:21:07,250
Danke.
294
00:21:09,710 --> 00:21:10,710
Und wie sieht es aus?
295
00:21:11,370 --> 00:21:12,370
Nicht gut.
296
00:21:12,490 --> 00:21:14,850
Die Ärzte wissen immer noch nicht, was
hier gespritzt wurde.
297
00:21:15,370 --> 00:21:16,430
Was mit dem Sanitier?
298
00:21:17,980 --> 00:21:20,080
Verschwunden. Ich habe eine Fahndung
rausgeben lassen.
299
00:21:20,520 --> 00:21:22,500
Was denn?
300
00:21:24,100 --> 00:21:26,160
Wieso hat die Decker nicht erkannt und
um Hilfe gerufen?
301
00:21:27,340 --> 00:21:30,700
Naja, immerhin ist es neun Jahre her,
dass sie uns zuletzt gesehen hat. Und
302
00:21:30,700 --> 00:21:32,260
dann die Verkleidung.
303
00:21:33,100 --> 00:21:35,320
Trotzdem, sie war gewarnt. Ich finde das
seltsam.
304
00:21:35,980 --> 00:21:37,180
Herr Schiffen? Ja?
305
00:21:37,400 --> 00:21:39,440
Haben Sie mal drüber nachgedacht,
Personenschutz anzufordern?
306
00:21:40,940 --> 00:21:42,420
Ich glaube, das ist nicht nötig.
307
00:21:42,700 --> 00:21:43,720
Oh, das sehe ich anders.
308
00:21:44,000 --> 00:21:45,260
Eric Decker ist ein Psychopath.
309
00:21:45,640 --> 00:21:47,320
Er wird katholisch abgesehen haben.
310
00:21:47,630 --> 00:21:50,310
Gucken Sie sich die Wolf an. Sie war der
Meinung, der stellt keine Gefahr da.
311
00:21:51,290 --> 00:21:54,290
Ihre Fürsorge ehrt Sie, Tom. Aber wir
werden Decker finden.
312
00:21:54,710 --> 00:21:55,710
Gemeinsam.
313
00:21:56,270 --> 00:21:57,270
Der hat kein Handy.
314
00:21:57,570 --> 00:22:01,030
Verboten. Ich werde mit Michael Decker
nochmal sprechen.
315
00:22:01,730 --> 00:22:03,330
Vielleicht hat sich sein Bruder ja
gemeldet.
316
00:22:06,970 --> 00:22:08,890
Wir haben herausgefunden, was die Tilo
vorhat.
317
00:22:09,370 --> 00:22:10,370
Was?
318
00:22:10,590 --> 00:22:11,690
Ja, okay. Ne, hab ich.
319
00:22:12,310 --> 00:22:13,990
Andrea, du wegen vorhin.
320
00:22:16,490 --> 00:22:17,490
Andrea?
321
00:22:18,400 --> 00:22:20,480
Beleg. Leg dich nie mit einer Frau an.
322
00:22:21,300 --> 00:22:22,660
Ich will doch meinen Partner hören.
323
00:22:22,920 --> 00:22:24,360
So, hat noch jemand einen Tipp für mich?
324
00:22:25,120 --> 00:22:27,820
Komm, Kollege, gib Arbeit mit uns bei
allen. Ciao, Sir Ben.
325
00:22:28,120 --> 00:22:29,120
Ja, bitte.
326
00:22:43,960 --> 00:22:44,960
Frau Engelhardt.
327
00:22:46,640 --> 00:22:47,840
Herr Decker, was machen Sie denn hier?
328
00:22:48,180 --> 00:22:49,180
Zu Ihnen wollte ich gerade.
329
00:22:49,900 --> 00:22:52,680
Also, wenn Sie mir nicht verraten, ich
äh... Ich esse hier manchmal in der
330
00:22:52,680 --> 00:22:53,680
Kantine so.
331
00:22:53,700 --> 00:22:55,060
Als Jäger quasi.
332
00:22:56,480 --> 00:22:57,480
Kann ich mit Ihnen sprechen?
333
00:22:59,220 --> 00:23:00,139
Äh, gern.
334
00:23:00,140 --> 00:23:01,140
Auf einen Kaffee?
335
00:23:01,980 --> 00:23:02,980
Mhm.
336
00:23:10,340 --> 00:23:11,340
Woran denkst du, ne?
337
00:23:12,620 --> 00:23:14,760
Ich denke über die Thiel nach.
338
00:23:15,260 --> 00:23:16,260
Ah, Frau Thiel.
339
00:23:17,160 --> 00:23:19,300
Jo soll ja sehr schön sein um diese
Jahreszeit.
340
00:23:21,740 --> 00:23:22,780
Will sie sich absetzen?
341
00:23:25,420 --> 00:23:26,420
Aber warum?
342
00:23:27,740 --> 00:23:30,780
Was ist denn, wenn die von Hausmanns
vorzeitigen Ablegen Wind bekommen hat
343
00:23:30,780 --> 00:23:32,240
und eins mit eins zusammengezählt hat?
344
00:23:32,580 --> 00:23:33,720
Dass sie die Nächste sein könnte?
345
00:23:35,580 --> 00:23:38,600
Ja, wenn dem so wäre. Dass sie nicht so
enden will wie Hausmann, das kann man
346
00:23:38,600 --> 00:23:39,600
ihr nicht verdenken.
347
00:23:41,240 --> 00:23:43,740
Okay, aber warum haut die ab? Ich meine,
warum geht die nicht zur Polizei?
348
00:23:45,570 --> 00:23:47,770
Vielleicht steckt die viel tiefer drin,
als wir ahnen.
349
00:23:48,070 --> 00:23:50,230
Du meinst einen Komplott zwischen
Hausmann und der Thiel?
350
00:23:50,590 --> 00:23:51,590
Hm.
351
00:23:52,650 --> 00:23:55,230
Zumindest solltest du ein bisschen mehr
Gas geben, dass wir die Befragung nicht
352
00:23:55,230 --> 00:23:56,230
unterm Zuckerhut machen müssen.
353
00:24:04,990 --> 00:24:05,990
Frau Thiel?
354
00:24:16,420 --> 00:24:17,520
Ja. Haben Sie?
355
00:24:22,200 --> 00:24:25,160
Herr Decker, hat sich Ihr Bruder bei
Ihnen gemeldet?
356
00:24:25,760 --> 00:24:26,760
Nein.
357
00:24:27,980 --> 00:24:29,160
Ist das die Wahrheit?
358
00:24:30,960 --> 00:24:34,560
Herr Decker, der Zeuge ist tot. Die
Staatsanwältin liegt im Straben. Wir
359
00:24:34,560 --> 00:24:36,020
müssen Erik aufhalten.
360
00:24:36,300 --> 00:24:37,300
Das weiß ich ja.
361
00:24:39,620 --> 00:24:41,640
Ich weiß, wie schwer das für Sie sein
muss.
362
00:24:44,530 --> 00:24:45,870
Schließlich ist es ihr Bruder.
363
00:24:46,230 --> 00:24:49,490
Und vielleicht hat man ihm großes
Unrecht angetan. Trotzdem, der
364
00:24:49,490 --> 00:24:50,970
Rachefeld, der ist falsch.
365
00:24:52,210 --> 00:24:54,630
Herr Decker, Sie müssen uns helfen.
366
00:24:55,210 --> 00:24:58,110
Wenn Frau Thiel auch noch stirbt,
erfahren wir nie die Wahrheit.
367
00:24:58,930 --> 00:25:01,210
Er hat sich nicht bei mir gemeldet.
Wirklich nicht.
368
00:25:03,230 --> 00:25:04,290
Okay, ich glaube Ihnen.
369
00:25:05,310 --> 00:25:07,090
Aber versprechen Sie uns zu helfen.
370
00:25:08,750 --> 00:25:09,750
Ja.
371
00:25:10,710 --> 00:25:13,570
Warten Sie mal, ich könnte doch eine
Liste anfertigen von den Leuten, die
372
00:25:13,570 --> 00:25:16,400
mit... Eric zu tun gehabt haben. Würde
das was helfen?
373
00:25:17,360 --> 00:25:18,259
Ja, natürlich.
374
00:25:18,260 --> 00:25:19,260
Ja, das ist sehr gut.
375
00:25:20,540 --> 00:25:21,479
Wollen Sie schon gehen?
376
00:25:21,480 --> 00:25:22,480
Ja.
377
00:25:22,880 --> 00:25:23,880
Wiedersehen.
378
00:25:24,960 --> 00:25:25,960
Schade.
379
00:25:35,080 --> 00:25:36,760
Kann ich Sie einen Moment sprechen?
Jetzt nicht.
380
00:25:46,030 --> 00:25:47,030
Schön.
381
00:25:48,710 --> 00:25:51,030
Ja, Rio muss ja traumhaft schön sein, um
wie Sie ausseht.
382
00:25:52,950 --> 00:25:53,950
Ja.
383
00:25:54,530 --> 00:25:56,250
Einfacher Flug? Sollte länger gehen, ja?
384
00:25:58,430 --> 00:25:59,830
Ich wollte etwas herumreißen.
385
00:26:02,170 --> 00:26:03,950
Ja, gut, Frau Thiel.
386
00:26:05,090 --> 00:26:06,090
Was glauben Sie?
387
00:26:08,990 --> 00:26:09,990
Wer ist die Nächste?
388
00:26:11,590 --> 00:26:14,150
Was halten Sie davon, wenn Sie uns ganz
einfach sagen, was Sie damals wirklich
389
00:26:14,150 --> 00:26:15,150
zugetragen hat?
390
00:26:18,160 --> 00:26:20,160
Decker hat meinen Mann erschossen. Dafür
wurde er verurteilt.
391
00:26:21,700 --> 00:26:23,380
Wissen Sie, was ich langsam glaube, Frau
Thiel?
392
00:26:24,320 --> 00:26:27,300
Dass Erik Decker Opfer eines Komplotts
geworden ist, das Sie und Hausmann
393
00:26:27,300 --> 00:26:30,220
inszeniert haben. Und das eine
karrieregeile Staatsanwältin beendet
394
00:26:30,220 --> 00:26:31,220
hat.
395
00:26:32,120 --> 00:26:33,180
Was denn für ein Komplott?
396
00:26:34,420 --> 00:26:37,160
Das müssen Sie uns schon erzählen. Sie
sind ja sehr wohlhabend geworden nach
397
00:26:37,160 --> 00:26:38,160
dem Tod Ihres Mannes.
398
00:26:38,480 --> 00:26:40,800
Wie der Hausmann hinter der ganzen Sache
steckt, das wissen wir noch nicht.
399
00:26:41,340 --> 00:26:43,700
Aber jetzt nach seinem Tod werden wir
ein bisschen recherchieren. Und wer
400
00:26:43,700 --> 00:26:46,420
weiß, vielleicht finden wir einen
Zusammenhang zwischen Ihnen und ihm.
401
00:26:48,360 --> 00:26:50,100
Was wichtig war, wurde im Prozess
gesagt.
402
00:26:53,900 --> 00:26:56,760
Sie haben Ihrer damaligen Ausführung
nichts hinzuzufügen?
403
00:26:57,080 --> 00:26:58,080
Nein.
404
00:26:58,180 --> 00:27:01,720
Gut, also bis zur Auflösung des Falles
halten Sie sich bitte zu unserer
405
00:27:01,720 --> 00:27:02,960
Verfügung. Danke schön.
406
00:27:03,760 --> 00:27:04,760
Wie bitte?
407
00:27:05,380 --> 00:27:07,440
Damit dieses Monster mich umbringt?
408
00:27:09,540 --> 00:27:10,960
Sie bekommen Personenschutz.
409
00:27:12,040 --> 00:27:14,180
Oh, das ist natürlich was anderes.
410
00:27:17,930 --> 00:27:19,490
Ja, mir geben wir nicht die Situation.
Wiedersehen.
411
00:27:19,770 --> 00:27:20,770
Frau Nord?
412
00:27:23,830 --> 00:27:24,830
Was hältst du davon?
413
00:27:25,010 --> 00:27:26,350
Ich glaube, kein Wort. Ich auch nicht.
414
00:27:26,630 --> 00:27:28,610
Sie bleibt bei ihrer Aussage.
415
00:27:29,710 --> 00:27:30,710
Frau Engelhardt?
416
00:27:31,250 --> 00:27:33,370
Herr Decker, was machen Sie denn hier?
417
00:27:33,610 --> 00:27:34,610
Ist das nicht Frau Thiel?
418
00:27:34,970 --> 00:27:36,030
Ähm, was gibt's denn?
419
00:27:36,390 --> 00:27:38,510
Ja, äh, Sie wollten noch eine Liste.
420
00:27:38,970 --> 00:27:41,110
Ach, das ging aber schnell. Kommen Sie
in mein Büro.
421
00:27:41,530 --> 00:27:42,530
Ja.
422
00:27:43,570 --> 00:27:45,330
Ach, Andrea.
423
00:27:45,890 --> 00:27:47,250
Möchten Sie einfach mit sprechen, sei
mir.
424
00:27:47,600 --> 00:27:48,700
Sicher, Frau Doktor. Was ist denn?
425
00:27:48,960 --> 00:27:50,860
Carla. Frau Doktor klingt immer so
unpersönlich.
426
00:27:51,320 --> 00:27:52,320
Okay, Carla.
427
00:27:52,500 --> 00:27:55,740
Sieh mir, es ist mir ein wenig peinlich,
dass ich mich an Erik Decker so geirrt
428
00:27:55,740 --> 00:27:58,900
habe. Aber wenn man die Informationen
zugrunde legt, die man mir gegeben hat,
429
00:27:58,960 --> 00:28:00,120
dann verhält er sich sehr untypisch.
430
00:28:01,300 --> 00:28:03,840
Ach, wissen Sie, Carla, die machen ja
alle mal Fehler.
431
00:28:04,460 --> 00:28:06,840
Sie sind ja der Psychologie gegenüber
sehr aufgeschlossen.
432
00:28:07,200 --> 00:28:08,200
Ja, immer schon.
433
00:28:08,760 --> 00:28:11,240
Das ist sehr ungewöhnlich für einen
Polizisten. Ach, na ja.
434
00:28:12,260 --> 00:28:15,230
Wissen Sie, ich habe da eine neue
Theorie, was Erik Decker betrifft. Haben
435
00:28:15,230 --> 00:28:17,730
Sie schon mal was von dissoziativer
Identitätsstörung gehört?
436
00:28:18,330 --> 00:28:20,710
Das ist, ähm, ehrlich gesagt, nee.
437
00:28:21,190 --> 00:28:24,270
Es ist, als ob zwei Personen in einer
sind. Und das würde auch sein Verhalten
438
00:28:24,270 --> 00:28:27,670
erklären. Man hat auf der einen Seite
einen gutgläubigen Jungen, der niemandem
439
00:28:27,670 --> 00:28:28,449
etwas tut.
440
00:28:28,450 --> 00:28:30,310
Und auf der anderen Seite einen
gewissenlosen Killer.
441
00:28:31,850 --> 00:28:34,750
Eine interessante Theorie ist ein
bisschen wie diese, Jake. Kann ich mal
442
00:28:34,750 --> 00:28:35,750
kurz durch?
443
00:28:45,450 --> 00:28:46,450
Das sind sieben Namen.
444
00:28:47,230 --> 00:28:48,350
Fällt Ihnen noch einer an?
445
00:28:49,170 --> 00:28:52,550
Nein, also ich glaube, es sind jetzt
wirklich alle, die mit Erik irgendwie zu
446
00:28:52,550 --> 00:28:53,550
tun gehabt haben.
447
00:28:54,410 --> 00:28:57,290
Gut, vielleicht haben wir ja Glück und
Erik zeigt sich irgendwo.
448
00:28:58,070 --> 00:29:02,370
Ich meine, wenn ich Frau Thiel mal
gestehen würde, dann... Herr Decker, wir
449
00:29:02,370 --> 00:29:05,570
wissen nicht, ob sie schuldig ist. Und
wenn, dann finden wir es heraus.
450
00:29:07,370 --> 00:29:10,190
Also wenn das einer schafft, dann sind
Sie das.
451
00:29:13,130 --> 00:29:14,470
Wir tun unser Bestes.
452
00:29:17,200 --> 00:29:18,200
Wiedersehen. Wiedersehen.
453
00:29:25,500 --> 00:29:27,980
Und Sie haben Erfahrung im
Personenschutz? Mhm.
454
00:29:30,320 --> 00:29:31,660
Ist Ihnen schon mal was passiert?
455
00:29:32,320 --> 00:29:35,260
Also wenn Sie mich so fragen, wir hatten
am Anfang... Ich bin gut, ich bin gut.
456
00:29:38,640 --> 00:29:41,700
Ich dachte eigentlich, Sie würden Nein
sagen.
457
00:30:24,120 --> 00:30:26,700
Was halten Sie davon, wenn ich uns einen
schönen Kaffee mache?
458
00:30:27,600 --> 00:30:28,700
Da sage ich nicht nein.
459
00:30:29,060 --> 00:30:30,460
Dann nehmen Sie doch bitte schon mal
Platz.
460
00:31:00,620 --> 00:31:01,620
Hey, geh weg!
461
00:31:03,720 --> 00:31:04,720
Was ist los?
462
00:31:06,760 --> 00:31:08,080
Der Pommes klebt nicht!
463
00:31:08,320 --> 00:31:09,320
Ja,
464
00:31:09,700 --> 00:31:11,140
schreib doch nicht wieder...
465
00:31:36,520 --> 00:31:38,000
Ist die Liste von dem Decker schon
fertig?
466
00:31:38,940 --> 00:31:39,940
Nein.
467
00:31:40,140 --> 00:31:41,360
Was über seinen Fluchtwagen?
468
00:31:41,940 --> 00:31:45,700
Ja, der ist in der Nähe von der
Tankstelle aufgetaucht. Also der
469
00:31:45,700 --> 00:31:48,120
Tankstelle, die der Tier gehört hat, wir
haben aber nichts gefunden.
470
00:31:50,000 --> 00:31:51,840
Andrea, lass uns doch nochmal über das
Geladen reden.
471
00:31:52,260 --> 00:31:55,080
Möchtest du dazu nicht Frau Doktor
konsultieren? Bitte, nein, warum im
472
00:31:55,080 --> 00:31:56,240
Moment? Bitte, bitte, Andrea.
473
00:31:58,300 --> 00:32:00,260
Gut, wenn du reden willst, rede.
474
00:32:01,770 --> 00:32:04,790
Es war wirklich toll gestern Abend. Ohne
Frage, wundervoll.
475
00:32:04,990 --> 00:32:06,790
Was macht denn ihr hier?
476
00:32:13,270 --> 00:32:15,690
Die hat Dreck am Stecken, sonst wäre die
nicht abgehauen.
477
00:32:16,010 --> 00:32:17,130
Ja, sehen wir genauso.
478
00:32:18,030 --> 00:32:19,590
Ist die Fahndung nach ihr schon raus?
479
00:32:20,170 --> 00:32:21,170
Ja, ja.
480
00:32:22,510 --> 00:32:27,730
Ich werde jetzt Personenschutz für Sie
anfordern. Das brauche ich nicht.
481
00:32:29,370 --> 00:32:32,590
Bitte, Chefin, jetzt seien Sie nicht so
stur. Ohne Personenschutz ist es nur
482
00:32:32,590 --> 00:32:34,370
eine Frage der Zeit, bis der Kassier
abgreift.
483
00:32:35,490 --> 00:32:38,150
Das verunsichert seinen Bruder. Er
vertraut mir.
484
00:32:38,450 --> 00:32:43,170
Wenn Erik sich bei ihm zeigt, dann sagt
er mir das. Aber nur mir. Bitte, Chefin,
485
00:32:43,230 --> 00:32:44,230
seien Sie vernünftig.
486
00:32:44,490 --> 00:32:46,330
Das Ganze ist ziemlich außer Kontrolle.
487
00:32:47,630 --> 00:32:50,570
Warum fahren Sie nicht nach Hause und
ruhen sich ein bisschen aus?
488
00:32:56,230 --> 00:32:57,230
Morgen.
489
00:32:57,850 --> 00:32:58,850
Morgen.
490
00:33:00,080 --> 00:33:01,059
Morgen, Andrea.
491
00:33:01,060 --> 00:33:02,380
Morgen. Ist das alles von der Thiel?
492
00:33:03,440 --> 00:33:05,300
Vielleicht am Flughafen aufgetaucht?
Nein.
493
00:33:06,020 --> 00:33:06,959
Bahnhof vielleicht?
494
00:33:06,960 --> 00:33:10,120
Nein. Ist die Liste von den Bäckern
schon fertig? Ja, Herr.
495
00:33:12,080 --> 00:33:14,560
Tut mir einen Gefallen, sprecht euch mal
richtig aus.
496
00:33:16,220 --> 00:33:18,760
Andrea, könnte ich die Liste sehen?
497
00:33:34,350 --> 00:33:39,250
Wenn Sie mir sagen, was das soll, mein
Gott, ich... Ich kenne Frau... Das war
498
00:33:39,250 --> 00:33:41,630
Engelhardt. Ach, schon gut, ist ein
Zeuge.
499
00:33:42,750 --> 00:33:44,170
Ist aber noch sehr früh, Herr Tucker.
500
00:33:45,230 --> 00:33:47,490
Sie haben doch gehört, ich soll mich
sofort melden, wenn es Neuigkeiten gibt.
501
00:33:47,870 --> 00:33:48,870
Ja, und?
502
00:33:49,190 --> 00:33:50,290
Erik hat sich gemeldet.
503
00:33:56,090 --> 00:33:57,310
Das ist doch seltsam.
504
00:33:57,650 --> 00:33:58,650
Was denn?
505
00:33:59,190 --> 00:34:01,370
Na, hier sind zwei Rentner aufgelistet,
die sind doch schon tot.
506
00:34:03,630 --> 00:34:04,850
Ein Assistent an der Uni?
507
00:34:05,530 --> 00:34:06,550
Eine Hausfrau.
508
00:34:07,670 --> 00:34:09,429
Das hat Decker mit diesen Leuten zu tun.
509
00:34:09,770 --> 00:34:11,330
Sag mal, das stimmt doch irgendwas
nicht.
510
00:34:11,650 --> 00:34:12,650
Das kannst du laut sagen.
511
00:34:13,650 --> 00:34:15,730
Wir brauchen nicht mehr nach Erik Decker
zu suchen.
512
00:34:16,870 --> 00:34:18,449
Die haben den in Bangkok gefunden.
513
00:34:19,550 --> 00:34:20,710
Der ist seit drei Wochen tot.
514
00:34:21,730 --> 00:34:23,389
Sie haben also mit Ihrem Bruder
gesprochen?
515
00:34:23,750 --> 00:34:25,650
Ja. Und, was hat er gesagt?
516
00:34:27,469 --> 00:34:28,949
Ich soll ihn etwas ausrichten.
517
00:34:29,389 --> 00:34:30,690
Ach, was denn?
518
00:34:31,730 --> 00:34:32,909
Beweise meiner Unfurcht.
519
00:34:48,110 --> 00:34:51,030
Der ist einer Überdosis Heroin
gestorben. Man hat ihn aber erst nach
520
00:34:51,030 --> 00:34:53,270
ein paar Tagen gefunden und dann seine
Familie benachrichtigt.
521
00:34:53,810 --> 00:34:55,650
Sein Leichnam wurde vor ein paar Tagen
überführt.
522
00:34:58,270 --> 00:35:00,210
Sag mal, was hat diese Frau Dr.
Bartolome erzählt?
523
00:35:00,670 --> 00:35:02,870
Ach, du hast ihr zugehört. Ich dachte,
wir sind alle... Andrea,
524
00:35:03,650 --> 00:35:04,650
bitte, bitte, bitte.
525
00:35:05,470 --> 00:35:07,610
Henry Decker würde sich untypisch
verhalten. Und dann noch diese
526
00:35:07,610 --> 00:35:09,090
Geschichte mit den zwei
Persönlichkeiten.
527
00:35:09,310 --> 00:35:11,210
Was ist mit seinem Bruder, mit dem
Michael Decker?
528
00:35:11,530 --> 00:35:14,630
Der hat doch gesehen, wie sein Bruder im
Gefängnis verrottet ist. Und er wusste
529
00:35:14,630 --> 00:35:15,630
auch, dass er tot ist.
530
00:35:16,910 --> 00:35:19,170
Ruf die Englert an, die soll sich nicht
mit dem Michael Decker treffen.
531
00:35:22,210 --> 00:35:23,370
Und, was?
532
00:35:25,670 --> 00:35:26,670
Ja?
533
00:35:31,910 --> 00:35:32,910
Hallo, Herr Kramer.
534
00:35:34,050 --> 00:35:35,050
Was?
535
00:35:36,310 --> 00:35:37,770
Ja, bist du so nett und guckst mal nach?
536
00:35:38,090 --> 00:35:39,090
Dankeschön.
537
00:35:42,530 --> 00:35:43,530
Okay.
538
00:35:50,529 --> 00:35:51,468
Ich kann nicht.
539
00:35:51,470 --> 00:35:52,470
Wir sind weg.
540
00:35:54,970 --> 00:35:55,970
Versprungen.
541
00:35:56,810 --> 00:35:57,810
Ruhig,
542
00:35:58,050 --> 00:35:59,049
ruhig, ruhig.
543
00:35:59,050 --> 00:36:00,930
Der Decker hat bis jetzt noch nichts
ohne Öffentlichkeit gemacht.
544
00:36:01,150 --> 00:36:03,890
Der bringt ihn nicht so einfach um. Dann
wird er ihn erst im Prozess machen und
545
00:36:03,890 --> 00:36:04,890
dann wird er so umbringen.
546
00:36:06,970 --> 00:36:08,250
Wo haben wir den Wagen von dem Decker
gesehen?
547
00:36:08,710 --> 00:36:10,050
An der Tankstelle. Ja, welche?
548
00:36:10,710 --> 00:36:11,710
In Meerbusch.
549
00:36:23,410 --> 00:36:24,430
Das ist Wahnsinn.
550
00:36:25,010 --> 00:36:26,010
Ach, finden Sie.
551
00:36:26,350 --> 00:36:28,910
Jemanden einzusperren für etwas, was er
gar nicht getan hat. Das nenne ich
552
00:36:28,910 --> 00:36:32,430
Wahnsinn. Jemanden neun Jahre innerlich
verrecken zu lassen. Das ist Wahnsinn.
553
00:36:32,610 --> 00:36:34,750
Während der wahre Dieter frei
herumläuft. Also bitte, erzählen Sie mir
554
00:36:34,750 --> 00:36:35,750
nichts von Wahnsinn, ja?
555
00:36:37,550 --> 00:36:39,050
Okay, beruhigen Sie sich, Dicker.
556
00:36:39,590 --> 00:36:42,130
Wir werden gemeinsam nachdenken und eine
Lösung finden, ja?
557
00:36:42,410 --> 00:36:43,410
Eine Lösung?
558
00:36:44,390 --> 00:36:45,390
Ich habe eine Lösung.
559
00:36:45,690 --> 00:36:46,690
Für Sie beide.
560
00:36:48,170 --> 00:36:49,170
Was meinen Sie damit?
561
00:36:50,329 --> 00:36:52,410
Frau Engelhardt, Sie hatten Ihre Chance.
562
00:36:53,610 --> 00:36:55,190
Und die Frau Thiel Ihre. Ich war Frau
Thiel.
563
00:37:01,390 --> 00:37:03,470
Nehmen Sie auf, ich habe Ihren Bruder
nicht auf dem Gewissen.
564
00:37:05,270 --> 00:37:07,550
Danke, Frau Thiel, wollte der Frau
Hauptkommissarin nicht mal erzählen, was
565
00:37:07,550 --> 00:37:08,850
damals wirklich passiert ist.
566
00:37:11,570 --> 00:37:13,490
Was passiert ist, steht in den
Gerichtsakten.
567
00:37:40,400 --> 00:37:44,580
Sie haben damals den Völkenhausmann
bestochen.
568
00:37:45,120 --> 00:37:46,120
Ist das so?
569
00:37:46,540 --> 00:37:47,540
Hören Sie auf!
570
00:37:48,120 --> 00:37:49,120
Fertil.
571
00:37:52,060 --> 00:37:53,500
Wir hatten ein Verhältnis.
572
00:37:54,560 --> 00:37:57,480
Er hat gesagt, wenn mein Mann weg ist,
gehört alles mir.
573
00:37:58,720 --> 00:38:01,540
Und er hat gesagt, er kennt da jemanden,
dem er es in die Schuhe schieben kann.
574
00:38:02,240 --> 00:38:03,240
Mein Bruder, ne?
575
00:38:03,840 --> 00:38:06,120
Gott, ich wusste doch nicht, dass das
Ihr Bruder ist!
576
00:38:06,640 --> 00:38:07,880
Was spielt das jetzt noch für eine
Rolle?
577
00:38:08,540 --> 00:38:11,480
Sie haben mein Menschenleben zerstört,
Frau Thiel. Nebenbei auch noch meins.
578
00:38:12,480 --> 00:38:14,020
Na ja, jetzt werde ich Ihre zerstören.
579
00:38:15,080 --> 00:38:16,080
Wieso leid?
580
00:38:16,460 --> 00:38:17,460
Tja, jetzt.
581
00:38:17,580 --> 00:38:18,940
Aber jetzt ist es zu spät.
582
00:38:19,540 --> 00:38:20,940
Herr Kavast, wollen Sie denn noch?
583
00:38:21,180 --> 00:38:22,180
Die hat doch gestanden.
584
00:38:24,020 --> 00:38:25,440
Außen hatte jemand erschossen, nicht
wahr?
585
00:38:26,320 --> 00:38:29,420
Da hatte mein Bruder die Waffe gegeben
und gesagt, in der Tankzelle kannst du
586
00:38:29,420 --> 00:38:30,420
ganz schnell das Geld machen.
587
00:38:31,460 --> 00:38:33,720
Und Sie haben dann quasi die Polizei
gerufen.
588
00:38:35,760 --> 00:38:37,700
Und nach dem Prozess haben Sie da alles
verkauft?
589
00:38:39,100 --> 00:38:40,880
Stefan und ich haben uns nicht mehr
bestanden.
590
00:38:41,700 --> 00:38:43,540
Wir haben halbe-halbe gemacht.
591
00:38:45,760 --> 00:38:46,760
Halbe-halbe?
592
00:38:53,280 --> 00:38:54,280
Halbe.
593
00:39:00,400 --> 00:39:04,700
Wir können damit kommen, wenn ich... Das
spielt jetzt keine Rolle mehr.
594
00:39:15,560 --> 00:39:16,560
Da haben wir ihn.
595
00:39:57,960 --> 00:39:59,440
So mei, blöde Sau!
596
00:42:20,520 --> 00:42:21,520
Okay.
597
00:43:29,569 --> 00:43:32,370
Ja. Ja.
598
00:44:41,480 --> 00:44:42,920
Stefan? Ist alles okay?
599
00:44:43,440 --> 00:44:44,440
Alles okay.
600
00:44:45,640 --> 00:44:46,680
Sollen wir Sie nach Hause fahren?
601
00:44:47,000 --> 00:44:48,000
Ja, gerne.
602
00:44:53,320 --> 00:44:54,980
Sieh mir, ich würde mich lieber um
Andrea kümmern.
603
00:44:55,500 --> 00:44:56,740
Aber da habe ich nichts gemacht.
604
00:44:57,660 --> 00:44:58,660
Ja, kommt.
605
00:45:04,200 --> 00:45:06,760
Frau Bartolome?
606
00:45:08,759 --> 00:45:11,140
Ja, ich wollte mich bei Ihnen nochmal
bedanken. Sie haben den Fall ja quasi
607
00:45:11,140 --> 00:45:13,500
gelöst. Ohne Sie wären wir nie auf den
Bruder gekommen.
608
00:45:13,780 --> 00:45:14,780
Vielen Dank nochmal.
609
00:45:14,840 --> 00:45:15,840
Sehr gerne.
610
00:45:18,640 --> 00:45:19,640
Was ist?
611
00:45:19,860 --> 00:45:20,860
Gar nichts, nichts, nichts.
612
00:45:22,520 --> 00:45:23,520
Tschüss. Ciao.
613
00:45:25,420 --> 00:45:26,760
Willst du mich in die Fahrt? Ja, klar.
47655
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.