Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,720 --> 00:00:16,240
(narrator) Some 54 million people
died in the Second World War,
2
00:00:16,320 --> 00:00:20,920
enough men, women and children
to people all of Great Britain,
3
00:00:21,000 --> 00:00:23,640
equal to one third
of the entire population
4
00:00:23,720 --> 00:00:25,720
of the United States of America.
5
00:00:26,800 --> 00:00:28,960
During the six years of the war,
6
00:00:29,040 --> 00:00:33,200
many millions of ordinary men
took up arms to kill each other.
7
00:00:35,000 --> 00:00:38,920
(priest) Say after me:
Teach us, good Lord…
8
00:00:39,000 --> 00:00:40,360
(congregation repeats)
9
00:00:40,440 --> 00:00:43,440
…to serve thee as thou deservest.
10
00:00:43,520 --> 00:00:45,560
(congregation repeats)
11
00:00:45,640 --> 00:00:48,520
To give and not to count the cost.
12
00:00:48,600 --> 00:00:50,840
(congregation repeats)
13
00:00:50,920 --> 00:00:53,880
To fight and not to heed the wounds.
14
00:00:53,960 --> 00:00:56,280
(congregation repeats)
15
00:00:56,360 --> 00:00:59,560
To toil and not to seek for rest.
16
00:00:59,640 --> 00:01:01,800
(congregation repeats)
17
00:01:01,880 --> 00:01:05,600
To labour and not to ask for any reward.
18
00:01:05,680 --> 00:01:08,960
(congregation repeats)
19
00:01:09,040 --> 00:01:12,520
Save that of knowing
that we do thy will.
20
00:01:12,600 --> 00:01:15,240
(congregation repeats)
21
00:01:15,320 --> 00:01:17,960
Through Jesus Christ, our Lord.
22
00:01:18,040 --> 00:01:19,960
(congregation repeats)
23
00:01:20,040 --> 00:01:22,040
Amen.
24
00:01:27,920 --> 00:01:30,960
I'm honoured
to be one of those first called,
25
00:01:31,040 --> 00:01:34,600
and I'll try very hard
to make a real good soldier.
26
00:01:34,680 --> 00:01:36,400
And I'm proud of you.
27
00:01:36,480 --> 00:01:40,000
(marching band drumming)
28
00:02:04,160 --> 00:02:07,480
Here we teach you how to kill,
get the opponent down on the ground,
29
00:02:07,560 --> 00:02:11,440
in the quickest manner possible, snuff
out his life by kicking with both feet,
30
00:02:11,520 --> 00:02:15,560
one foot, a rabbit punch, gouging
the eyes out, ripping the mouth.
31
00:02:15,640 --> 00:02:19,240
The gentle art of killing a man
is to get him on the ground
32
00:02:19,320 --> 00:02:21,400
and kick in this manner.
33
00:02:21,480 --> 00:02:25,280
(newsreel narrator) The job also
takes muscle and just plain guts.
34
00:02:26,360 --> 00:02:30,640
The infantryman has to be as hard
as the steel in the barrel of his rifle.
35
00:02:30,720 --> 00:02:34,920
It takes toughness and courage
to battle forward and parry on your own.
36
00:02:35,480 --> 00:02:37,320
You can't teach a man courage,
37
00:02:37,400 --> 00:02:41,000
but you can toughen him
for the big job ahead.
38
00:02:44,440 --> 00:02:49,640
♪ Wish me luck as you wave me goodbye
39
00:02:49,720 --> 00:02:54,680
♪ Cheerio, here I go, on my way…
40
00:02:54,760 --> 00:02:56,360
(man) In the back of all our minds,
41
00:02:56,440 --> 00:02:59,560
this is the answer,
the finish of all wars.
42
00:02:59,640 --> 00:03:03,200
And none of us ever comprehended
what it could be like.
43
00:03:03,280 --> 00:03:05,400
You see? This was the point.
44
00:03:05,480 --> 00:03:07,320
(upbeat military music)
45
00:03:27,640 --> 00:03:31,040
(ship guns continue firing)
46
00:03:52,240 --> 00:03:54,320
(man) You realise
you're going in to kill,
47
00:03:54,400 --> 00:03:57,480
and we were always taught
that we had to kill or be killed.
48
00:03:57,560 --> 00:04:01,920
When you're faced with the situation
as a young man, I was only 19,
49
00:04:02,000 --> 00:04:03,440
it's confusing.
50
00:04:03,520 --> 00:04:07,080
You're built to take orders
and to obey orders,
51
00:04:07,160 --> 00:04:10,480
but, at the same token,
you're still a human being.
52
00:04:51,680 --> 00:04:55,280
(man) We were psychologically
trained, as well as militarily trained,
53
00:04:55,360 --> 00:04:58,480
to such a point where
you're doing everything by instinct.
54
00:04:58,560 --> 00:05:00,560
You sort of just move.
55
00:05:07,920 --> 00:05:12,240
(man) If you're told to do something,
there's no questioning the lieutenant.
56
00:05:12,320 --> 00:05:14,040
You get up and you start moving up.
57
00:05:14,120 --> 00:05:18,120
You tried to do it
the safest way possible, but you did it.
58
00:05:18,200 --> 00:05:21,800
(man) If they give you an order, you
have to follow it. You do it by rote.
59
00:05:21,880 --> 00:05:23,720
They'll say, “Move up, first squad.”
60
00:05:23,800 --> 00:05:26,160
The first squad will move up
like robots.
61
00:05:26,240 --> 00:05:30,400
And your squad leader is God.
I was a corporal. I was a squad leader.
62
00:05:30,480 --> 00:05:33,120
And I'd give the boys an order,
they'd do it.
63
00:05:33,200 --> 00:05:37,320
I think they fear their squad leader
more than they do the enemy.
64
00:05:39,280 --> 00:05:44,240
(man) When you start going on nerves,
you no longer function as a human being.
65
00:05:44,320 --> 00:05:46,360
You start functioning as a machine.
66
00:06:07,960 --> 00:06:10,840
(man) In a sense,
in combat everybody's on their own.
67
00:06:10,920 --> 00:06:14,640
You become your own general,
your own corporal, your own sergeant.
68
00:07:04,080 --> 00:07:08,200
(man) You're exhausted
to a point that's indescribable.
69
00:07:08,280 --> 00:07:10,360
(man) There's so much
going on in battle,
70
00:07:10,440 --> 00:07:13,720
you don't have time to concentrate
even when you see a friend die,
71
00:07:13,800 --> 00:07:17,120
as I have, because you have
yourself to think about.
72
00:07:29,680 --> 00:07:32,120
(man) When you're scared,
you're more alert.
73
00:07:32,200 --> 00:07:35,160
It's like you're playing a game
with somebody.
74
00:07:35,240 --> 00:07:39,280
You've got a gun and he's got a gun.
Who's gonna pull the trigger first?
75
00:07:48,760 --> 00:07:50,960
(man) Very often you shot together.
76
00:07:51,040 --> 00:07:53,360
Who shot who? You really don't know.
77
00:07:57,040 --> 00:08:00,120
(man) You don't know that somebody else
shot at the same time,
78
00:08:00,200 --> 00:08:02,360
so I guess that may give you a cop-out.
79
00:08:02,440 --> 00:08:05,680
You don't know whether
you really took the life at the time.
80
00:08:15,640 --> 00:08:19,200
When it's down to where two of you
are firing on about 14 people,
81
00:08:19,280 --> 00:08:22,000
you know that you must be blamed
for some.
82
00:08:29,960 --> 00:08:33,480
It's not like a game
of football or basketball,
83
00:08:33,560 --> 00:08:35,600
you know who scored the point.
84
00:08:46,400 --> 00:08:47,560
(man) At 300 yards,
85
00:08:48,120 --> 00:08:50,800
we couldn't tell whether they were
Germans or Americans
86
00:08:50,880 --> 00:08:54,440
and we started to fire,
and that's one time I hope to God
87
00:08:54,520 --> 00:08:57,200
that I missed every time I fired.
88
00:09:01,160 --> 00:09:03,600
(man) I don't think I was frightened.
I was scared.
89
00:09:03,680 --> 00:09:06,960
(man) Some people, as you know,
show fright more than others.
90
00:09:07,040 --> 00:09:10,200
I don't believe that I showed fright.
I may have.
91
00:09:10,280 --> 00:09:14,040
I tried not to because of the people
that I had with me.
92
00:09:14,120 --> 00:09:16,160
But I assure you, I was afraid.
93
00:09:23,920 --> 00:09:25,320
(man) There's no brave men.
94
00:09:25,400 --> 00:09:29,000
Everybody fights for theirself
when the time comes.
95
00:09:30,920 --> 00:09:35,280
(man) I think the most significant
factor is the desire to survive,
96
00:09:35,360 --> 00:09:39,520
and by that I mean the desire to survive
consistent of doing the decent thing,
97
00:09:39,600 --> 00:09:41,720
by not tooling it in
in front of your mates.
98
00:09:51,760 --> 00:09:54,400
(man) I think everybody was afraid,
99
00:09:54,480 --> 00:09:59,320
and later one learnt to realise that
basically this is what war is about,
100
00:09:59,400 --> 00:10:04,400
that it's really two groups of very
frightened men facing each other.
101
00:10:28,560 --> 00:10:30,840
(man) The first thing
that I can remember
102
00:10:30,920 --> 00:10:34,600
was the odour of the gunpowder,
you know, the artillery fire.
103
00:10:34,680 --> 00:10:36,840
It's a stink, an odour
you don't forget,
104
00:10:36,920 --> 00:10:40,400
and it was the first time
I'd smelt anything exactly like that.
105
00:10:40,480 --> 00:10:44,240
Of course, then you're aware of the
crack, crack, crack of the machine-gun.
106
00:10:52,280 --> 00:10:55,040
(man) The noise of war,
which is quite terrific,
107
00:10:55,120 --> 00:10:58,680
it's a very funny position to be in,
sort of in the roar of the tanks
108
00:10:58,760 --> 00:11:02,320
and some high-velocity stuff going off,
machine-guns, shells.
109
00:11:14,120 --> 00:11:17,920
(man) You imagine a large metal vessel
and you are inside it,
110
00:11:18,000 --> 00:11:21,040
and someone hits the outside
with a hammer.
111
00:11:23,080 --> 00:11:28,680
You then get this echoing of noise
which really penetrates your eardrums.
112
00:11:46,800 --> 00:11:50,960
(man) It's a particularly nasty form
of ending one's days
113
00:11:51,040 --> 00:11:53,160
if one is trapped in a tank
114
00:11:53,240 --> 00:11:56,360
and the tank blows up and is on fire.
115
00:11:56,440 --> 00:12:00,320
You will never lose the awfulness
116
00:12:00,400 --> 00:12:02,600
of screams of men trying to get out.
117
00:12:13,000 --> 00:12:15,840
(man) After a while
we didn't hear the noise
118
00:12:15,920 --> 00:12:19,400
the way we had heard it
at the very beginning.
119
00:12:19,480 --> 00:12:22,760
But it's just like anything else.
It didn't bother you any more.
120
00:12:22,840 --> 00:12:25,840
It's like my daughter playing
some of the up-to-date music.
121
00:12:25,920 --> 00:12:29,520
The first couple of minutes of it
drives me crazy
122
00:12:29,600 --> 00:12:33,760
and then after a while I don't know
whether I do become completely crazy
123
00:12:33,840 --> 00:12:36,320
and don't recognise it.
124
00:12:56,360 --> 00:13:01,680
(man) You might have had good training,
but you don't get much under fire.
125
00:13:04,280 --> 00:13:08,280
When that sorts itself out and you find
out which way the shells are going,
126
00:13:08,360 --> 00:13:10,880
and if you don't winged
or knocked out altogether,
127
00:13:10,960 --> 00:13:13,600
each time you come back,
you've got more confidence.
128
00:13:13,680 --> 00:13:16,560
You know when to duck and you don't
make a fool of yourself.
129
00:13:16,640 --> 00:13:20,200
And when you were quite satisfied
they weren't going to be too near you,
130
00:13:20,280 --> 00:13:22,240
you didn't do too much about it.
131
00:13:22,320 --> 00:13:26,240
But when they came close,
you just ducked and hoped for the best.
132
00:13:30,480 --> 00:13:32,960
(man) You get used to anything
after a while,
133
00:13:33,040 --> 00:13:35,320
even getting shot at.
134
00:13:46,480 --> 00:13:50,240
You needed a number of weapons,
and we used a great many weapons.
135
00:13:52,240 --> 00:13:55,520
(man) Flame-throwers,
that was the best weapon I had.
136
00:14:00,840 --> 00:14:02,920
(man) It's an idea
of kill or be killed.
137
00:14:03,000 --> 00:14:06,480
The method of the killing did not make
a great deal of difference
138
00:14:06,560 --> 00:14:08,680
in one's thinking at the time.
139
00:14:20,440 --> 00:14:23,960
(man) It was just a job, whether
you liked it or you didn't like it.
140
00:14:24,040 --> 00:14:26,040
It was the man's job.
141
00:14:27,600 --> 00:14:30,800
We had flame-throwers
and there was one in each platoon.
142
00:14:30,880 --> 00:14:34,800
I forget now if it was one, two…
143
00:14:36,200 --> 00:14:38,000
I remember four.
144
00:14:46,880 --> 00:14:48,880
(man) Them guys did some job.
145
00:14:59,400 --> 00:15:01,920
(man) Yeah,
we seen the people as they fell.
146
00:15:02,000 --> 00:15:05,280
I seen 'em when I'd say
there was about 14 bodies
147
00:15:05,360 --> 00:15:07,920
out there in front of us at that time.
148
00:15:14,240 --> 00:15:16,600
(man) I saw people layin' out there
with no head
149
00:15:16,680 --> 00:15:20,000
and some with their arms blown off
150
00:15:20,080 --> 00:15:24,040
and some of my friends, people
that I'd been training with for years,
151
00:15:24,120 --> 00:15:28,040
and then you see 'em get shot, you know,
it's pretty sickening.
152
00:15:32,720 --> 00:15:34,880
(man) If several thousand men
are killed,
153
00:15:34,960 --> 00:15:37,160
in the process of death, they do bleed.
154
00:15:37,240 --> 00:15:39,920
There was quite a lot of blood around.
155
00:15:40,760 --> 00:15:43,520
(man) The odour you'll never forget.
156
00:15:43,600 --> 00:15:46,560
The odour you'd never want
to smell again.
157
00:15:46,640 --> 00:15:49,480
Dead bodies. I couldn't describe it.
158
00:15:53,040 --> 00:15:57,800
(man) So many days you were
in one spot, you couldn't advance,
159
00:15:57,880 --> 00:16:01,960
and with the casualties, you found
yourself in a hole, more or less,
160
00:16:02,040 --> 00:16:06,080
with your dead bodies,
and the heat bloating them up,
161
00:16:06,160 --> 00:16:11,320
making them smell and turn black.
162
00:16:11,400 --> 00:16:15,000
And you had to just stay
right in that hole with 'em.
163
00:16:15,080 --> 00:16:17,600
You get callous to dead bodies
and bloated bodies,
164
00:16:17,680 --> 00:16:21,200
but you never get callous
to your own friends.
165
00:16:21,280 --> 00:16:23,520
(man) You could have a sandwich
any time,
166
00:16:23,600 --> 00:16:28,200
but you can't eat with your buddy
alongside of you, you can't.
167
00:16:38,960 --> 00:16:41,160
(man) You see them drop
or scream with pain.
168
00:16:41,240 --> 00:16:44,400
Some of the times
it's just a fleeting glance.
169
00:16:45,760 --> 00:16:49,080
(man) I got it taking care
of some men in a foxhole.
170
00:16:49,160 --> 00:16:51,520
One was completely dead
of blast concussion.
171
00:16:51,600 --> 00:16:54,080
There wasn't a mark on his body,
but he was dead.
172
00:16:54,160 --> 00:16:57,160
Another fellow,
I had to take off his leg.
173
00:16:57,240 --> 00:17:03,160
There was nothing left of the leg except
tendons that were tied to the body.
174
00:17:03,240 --> 00:17:07,400
(man) And see my friends falling around
175
00:17:07,480 --> 00:17:13,880
with gaping wounds in their chest,
their stomach, their arms and so forth.
176
00:17:13,960 --> 00:17:17,280
Some of them even laying there,
one minute they'd be talking to us,
177
00:17:17,360 --> 00:17:19,360
the next minute, they're gone.
178
00:17:26,160 --> 00:17:29,520
(man) I heard people hollering
and crying out for help.
179
00:17:29,600 --> 00:17:32,200
You couldn't get to them.
They'd lay there and holler.
180
00:17:32,280 --> 00:17:35,280
(man) It is a terrifying thought.
You walk along with one guy
181
00:17:35,360 --> 00:17:38,200
and turn around and look back,
you see him in two pieces.
182
00:17:38,280 --> 00:17:40,280
It has quite an effect on you.
183
00:17:49,560 --> 00:17:52,120
(man) The reaction is terrifying
in a sense.
184
00:17:52,200 --> 00:17:55,440
It only wants you to live more.
185
00:17:55,520 --> 00:17:57,520
You wanna live more yourself.
186
00:18:14,680 --> 00:18:17,920
(man) Afterwards is when your knees
go to jelly and you shake
187
00:18:18,000 --> 00:18:19,960
and you sit down and you cry.
188
00:18:20,040 --> 00:18:22,600
(man) After the operation,
189
00:18:22,680 --> 00:18:25,640
the only thing that we can say
that we mourned our dead.
190
00:18:25,720 --> 00:18:27,560
We mourned that more than anything
191
00:18:27,640 --> 00:18:30,320
and we were so happy
to be alive ourselves.
192
00:18:30,400 --> 00:18:32,400
We were just so grateful.
193
00:18:33,080 --> 00:18:35,080
To the Almighty.
194
00:18:47,360 --> 00:18:51,400
(man) One was terribly worried
because one didn't know the enemy.
195
00:18:51,480 --> 00:18:54,560
(man) The only time I ever saw them
was through field glasses,
196
00:18:54,640 --> 00:18:58,080
and I saw them in uniforms
and, you know, the dimensions of ants.
197
00:18:59,800 --> 00:19:03,840
(man) One was fearful until one
had seen them at close quarters.
198
00:19:05,040 --> 00:19:07,760
I was involved in taking some prisoner,
199
00:19:07,840 --> 00:19:11,440
and I realised
that they were human beings.
200
00:19:13,800 --> 00:19:17,800
(man) They showed kindness to their own
people too which we didn't really think.
201
00:19:17,880 --> 00:19:20,560
We thought life was cheap to them,
but that's not true.
202
00:19:20,640 --> 00:19:23,280
They showed a lot of kindness
to their own wounded
203
00:19:23,360 --> 00:19:24,960
and would tote 'em on their back,
204
00:19:25,040 --> 00:19:28,040
although they had enough trouble
just carrying theirself.
205
00:19:28,120 --> 00:19:30,480
But they would find the strength
206
00:19:30,560 --> 00:19:33,720
to carry their wounded
the same as we would.
207
00:19:33,800 --> 00:19:36,800
So they were people just like us.
208
00:19:36,880 --> 00:19:40,200
(man) Well, it struck me
how much like us they were.
209
00:19:40,280 --> 00:19:43,720
Apart from the clothes and the uniform,
they could have been anyone.
210
00:19:51,280 --> 00:19:55,920
(man) I was sort of disappointed,
because in my own mind
211
00:19:56,000 --> 00:19:58,600
I was gonna see somebody
in the peak of condition,
212
00:19:58,680 --> 00:20:01,400
who looked like everything
a soldier should look like
213
00:20:01,480 --> 00:20:06,520
and be completely dignified,
in fact even disdainful and arrogant.
214
00:20:06,600 --> 00:20:11,120
And they were a mess when I saw them.
They were filthy, dirty, beat up.
215
00:20:16,080 --> 00:20:19,360
(man) The anger I think
that most soldiers feel in war
216
00:20:19,440 --> 00:20:20,880
is a very personal anger.
217
00:20:20,960 --> 00:20:23,680
They go into battle. They're frightened.
218
00:20:23,760 --> 00:20:25,800
They lose a friend.
The friend is killed.
219
00:20:25,880 --> 00:20:29,800
And he's killed by that faceless fellow
over there who was shooting at him.
220
00:20:29,880 --> 00:20:32,000
There's where the anger comes in.
221
00:20:32,080 --> 00:20:36,240
I don't think you become a German hater
or a Japanese hater
222
00:20:36,320 --> 00:20:38,320
or anything else.
223
00:20:43,520 --> 00:20:45,520
(man) The longer you stay in combat,
224
00:20:45,600 --> 00:20:47,960
the more concerned you are
about casualties
225
00:20:48,040 --> 00:20:52,040
and impressing upon your commanders
that when they're assigned an objective,
226
00:20:52,120 --> 00:20:53,920
you're gonna hold them responsible
227
00:20:54,000 --> 00:20:57,080
for doing it the easy way
rather than the hard way.
228
00:20:57,160 --> 00:20:59,800
Naturally,
the longer troops remain in battle,
229
00:20:59,880 --> 00:21:03,760
the more they want to be supported
with artillery and air.
230
00:21:12,480 --> 00:21:15,000
They're through with fearing
they'll miss the war
231
00:21:15,080 --> 00:21:17,240
and they're ready to go out
and slug it out.
232
00:21:17,320 --> 00:21:22,160
They said if we can do it with the air,
let's not spill the blood.
233
00:21:34,160 --> 00:21:36,840
(man) It's what is known
as saturation bombing.
234
00:21:36,920 --> 00:21:38,720
You felt the Earth had come to an end.
235
00:21:38,800 --> 00:21:43,200
It spouted in front of you, it shook, it
shuddered. The whole landscape heaved.
236
00:21:46,240 --> 00:21:49,680
I thought,
“There can't be a living German.”
237
00:21:49,760 --> 00:21:53,200
And the astonishing thing is,
about three quarters of an hour later,
238
00:21:53,280 --> 00:21:57,720
the Germans rose out of all this mess
and came hopping towards us again.
239
00:22:05,040 --> 00:22:08,520
(man) We were bombed quite often
by mistake.
240
00:22:08,600 --> 00:22:12,680
We had a saying in the army
that when the British bombed,
241
00:22:12,760 --> 00:22:14,840
the Axis took cover.
242
00:22:14,920 --> 00:22:19,080
When the Germans bombed,
the Allies took cover.
243
00:22:19,160 --> 00:22:22,760
But when our cousins, Americans,
bombed, everybody took cover.
244
00:22:29,680 --> 00:22:31,480
(man) A battlefield is very funny.
245
00:22:31,560 --> 00:22:34,960
It's extraordinary how inanimate
the whole thing seems.
246
00:22:36,680 --> 00:22:40,040
There's a little bit of an action
going on in the right-hand corner.
247
00:22:40,120 --> 00:22:43,280
For the rest, there are people
lying about, smoking.
248
00:22:43,360 --> 00:22:47,000
It's one of the very singular things
that films and books don't bring out,
249
00:22:47,080 --> 00:22:49,160
I think Tolstoy perhaps
is the exception,
250
00:22:49,240 --> 00:22:52,080
of a battlefield
where nothing seems to be happening.
251
00:22:52,160 --> 00:22:55,160
The action is always over a hedge
in another corner,
252
00:22:55,240 --> 00:22:57,280
and it's a decisive thing.
253
00:22:57,360 --> 00:22:59,680
And then they ask you if you were there.
254
00:23:01,720 --> 00:23:05,360
(man) War is, of course,
excruciatingly boring.
255
00:23:05,440 --> 00:23:11,440
I think I've never been so totally,
absolutely bored as I was in the army.
256
00:23:21,160 --> 00:23:23,560
(man) We were so preoccupied
with the business
257
00:23:23,640 --> 00:23:26,600
of eating, sleeping,
fighting, surviving,
258
00:23:26,680 --> 00:23:30,000
that I certainly never remember
discussing the outcome of the war
259
00:23:30,080 --> 00:23:34,040
or whether the Germans were right or we
were right or anything like that at all.
260
00:23:37,760 --> 00:23:40,320
(man) The person who had lived well
prior to the war
261
00:23:40,400 --> 00:23:43,120
missed his steaks and chops
and what have you,
262
00:23:43,200 --> 00:23:46,640
but, I mean, I never missed 'em
because I never had 'em.
263
00:23:46,720 --> 00:23:49,840
You see, I was dragged up,
as we would say,
264
00:23:49,920 --> 00:23:52,240
lived in hovels, you know.
265
00:23:52,320 --> 00:23:54,800
But the army, to me,
people were looking after me,
266
00:23:54,880 --> 00:23:57,800
I was elated, sort of thing, you know.
267
00:24:01,440 --> 00:24:04,040
(man) Well, it does seem mad,
it seems incredible,
268
00:24:04,120 --> 00:24:06,920
but I think if people
get used to suffering
269
00:24:07,000 --> 00:24:09,440
and living in slums and going without,
270
00:24:09,520 --> 00:24:13,680
they adjust themselves
to this environment.
271
00:24:13,760 --> 00:24:16,520
And I think we did.
We came to accept it.
272
00:24:16,600 --> 00:24:17,880
It seems incredible.
273
00:24:17,960 --> 00:24:20,880
To pick any of you men up now
and drop you out there,
274
00:24:20,960 --> 00:24:24,960
I'd be doubtful whether you'd endure it,
but the change was gradual.
275
00:24:29,760 --> 00:24:33,960
(man) War is, of course,
a study in extreme situations
276
00:24:34,040 --> 00:24:39,280
and one's mood does shift
at an astonishing rate.
277
00:24:41,480 --> 00:24:43,400
(man) An army has the morale of change,
278
00:24:43,480 --> 00:24:47,040
of being taken out
of the humdrum routine.
279
00:24:47,120 --> 00:24:51,840
(man) Myself, I always felt one good
time made up for five bad times.
280
00:24:51,920 --> 00:24:53,920
That's how I looked at it.
281
00:24:55,920 --> 00:25:01,240
(man) You can be scared to death
one minute and laughing the next.
282
00:25:04,360 --> 00:25:06,080
(jaunty music)
283
00:25:38,280 --> 00:25:39,600
(explosions)
284
00:25:44,120 --> 00:25:47,600
(man) When you're an artilleryman
and you help to fire shells,
285
00:25:47,680 --> 00:25:50,240
at that time I guess
about nine or ten miles away,
286
00:25:50,320 --> 00:25:54,160
you're not really conscious of what sort
of destruction you're creating.
287
00:25:55,120 --> 00:25:58,480
(man) We're all unable to imagine
what people are feeling
288
00:25:58,560 --> 00:26:00,480
a few hundred yards away.
289
00:26:01,800 --> 00:26:03,840
(soldier) Fire!
290
00:26:03,920 --> 00:26:06,600
(man) It is very much
a lack of imagination,
291
00:26:06,680 --> 00:26:10,280
one of the greatest
human weaknesses, I think.
292
00:26:13,840 --> 00:26:18,520
(man) I didn't quite realise what it
was until we moved through by convoy.
293
00:26:18,600 --> 00:26:23,000
We had an opportunity
to see massive destruction
294
00:26:23,080 --> 00:26:25,200
on a wholesale scale.
295
00:26:27,400 --> 00:26:31,480
(man) Many soldiers,
particularly artillerymen and flyers,
296
00:26:31,560 --> 00:26:36,040
had to kill innocent women and children,
non-combatants.
297
00:26:36,120 --> 00:26:38,160
It seems to me an immoral sin.
298
00:26:38,240 --> 00:26:41,880
There's been a great deterioration
in modern warfare.
299
00:26:50,360 --> 00:26:53,040
(man) Civilians are always a nuisance.
300
00:26:56,240 --> 00:27:01,920
Hungry, shivering Italians
came to our mess for leftovers,
301
00:27:02,000 --> 00:27:06,920
and we at first gave them a good deal,
eating less ourselves.
302
00:27:08,680 --> 00:27:15,360
But then came an order to bury all food
that wasn't consumed
303
00:27:15,440 --> 00:27:20,080
and we were forced to throw
huge amounts of uneaten food
304
00:27:20,160 --> 00:27:24,600
into a hole in the ground
and cover it up.
305
00:27:24,680 --> 00:27:27,040
This was an appalling thing for us
306
00:27:27,120 --> 00:27:30,760
because the Italian civilians
looked very hungry
307
00:27:30,840 --> 00:27:33,280
and in fact were very hungry.
308
00:27:33,360 --> 00:27:37,480
The Italians weren't our enemies
at that time.
309
00:27:37,560 --> 00:27:41,000
But when in doubt, don't do anything
310
00:27:41,080 --> 00:27:43,680
that might cause trouble
in higher headquarters.
311
00:27:56,280 --> 00:27:59,600
(man) It was a beautiful sight
to see these different ships of war,
312
00:27:59,680 --> 00:28:04,240
the tremendous power,
the flashes, the roar.
313
00:28:07,560 --> 00:28:09,120
Three one.
314
00:28:10,320 --> 00:28:13,640
(man) I used to get a big kick
out of the tremendous power
315
00:28:13,720 --> 00:28:18,000
of these battleships when they fired
the 16-inch guns—what a crack.
316
00:28:26,440 --> 00:28:30,160
(man) I remember the action. I dream
about it. There is a certain feeling.
317
00:28:30,240 --> 00:28:32,080
I don't care who you are,
318
00:28:32,160 --> 00:28:36,120
there's a certain feeling
of exultation about combat.
319
00:28:39,320 --> 00:28:42,360
(man) You had mixed feelings there:
pride and fear.
320
00:28:42,440 --> 00:28:45,040
You're proud
that you're part of an organisation.
321
00:28:45,120 --> 00:28:47,760
You're afraid
you're gonna get killed or wounded.
322
00:28:47,840 --> 00:28:50,520
I guess it's man's nature.
323
00:28:57,600 --> 00:29:00,880
(man) You're scared,
but there's a feeling of exultation too.
324
00:29:00,960 --> 00:29:04,680
That's why there'd be so many wars.
325
00:29:05,840 --> 00:29:10,160
At night, you don't know the strength
of your enemy or anything else.
326
00:29:10,240 --> 00:29:13,600
You may be fighting an enemy
that's far superior to what you are.
327
00:29:13,680 --> 00:29:18,800
It gives you rather a strange feeling.
You're like fighting in the dark.
328
00:29:18,880 --> 00:29:22,600
But, sure, you would open fire. Your
guns were being fired by radar target.
329
00:29:22,680 --> 00:29:26,160
You, in turn, were receiving fire.
It's rather a weird sensation.
330
00:29:26,240 --> 00:29:29,320
You would rather much be seeing
what you were firing at
331
00:29:29,400 --> 00:29:32,040
and what the odds were against you.
332
00:29:32,120 --> 00:29:34,400
You wouldn't feel so helpless.
333
00:30:19,840 --> 00:30:22,240
(man) When you attack
a major naval taskforce,
334
00:30:22,320 --> 00:30:26,440
you come into the most dense firepower
ever known in military history.
335
00:30:30,000 --> 00:30:32,920
(man) I can imagine being up
in an aircraft and looking down
336
00:30:33,000 --> 00:30:36,560
and seeing all that come up at me.
It would be… unbelievable.
337
00:30:36,640 --> 00:30:39,360
It'd be just like some kind of a dream.
338
00:30:45,320 --> 00:30:47,920
(man) You couldn't believe
it was humanly possible
339
00:30:48,000 --> 00:30:51,000
for a fly to get through
something like that,
340
00:30:51,080 --> 00:30:52,640
but some of them did.
341
00:31:03,760 --> 00:31:07,680
(man) We opened up
and when we smashed our first plane,
342
00:31:07,760 --> 00:31:11,280
it was like being at a football game—
everybody forget we was at a war
343
00:31:11,360 --> 00:31:15,240
and we all got up and started cheering.
344
00:31:15,320 --> 00:31:18,440
Then it dawned upon us,
when we seen this one ship get hit,
345
00:31:18,520 --> 00:31:20,520
that this was for real, you know,
346
00:31:20,600 --> 00:31:24,440
and then we all kind of woke up to the
fact that we were at a war, you know.
347
00:31:33,520 --> 00:31:38,120
(man) It was a cloudy, overcast day.
It was seven o'clock in the morning.
348
00:31:38,200 --> 00:31:42,200
And the duty that came in
and dropped the bombs on us
349
00:31:42,280 --> 00:31:44,240
came in at wave height.
350
00:31:45,280 --> 00:31:47,240
(man) It hit this carrier dead centre,
351
00:31:47,320 --> 00:31:50,320
and as we went by,
men were abandoning ship,
352
00:31:50,400 --> 00:31:53,560
the whole ship just seemed to explode.
There was nothing there.
353
00:31:55,800 --> 00:32:00,920
(man) When we were hit, there were
3226 men on the roster of the ship.
354
00:32:01,000 --> 00:32:05,520
The morning after at general muster,
there were 704.
355
00:32:06,760 --> 00:32:10,360
(man) Of course, aboard ship
were over 3,000 men.
356
00:32:10,440 --> 00:32:13,040
You can't know them all,
357
00:32:13,120 --> 00:32:16,800
but you are bound to have lost
358
00:32:16,880 --> 00:32:20,200
numerous of those that you did know.
359
00:32:25,720 --> 00:32:30,120
The enormous amount of damage
that one plane did
360
00:32:30,200 --> 00:32:31,960
by dropping those two bombs,
361
00:32:32,040 --> 00:32:35,080
it's something
that you just can't understand,
362
00:32:35,160 --> 00:32:39,160
the number of lives that
that man was responsible for.
363
00:32:57,400 --> 00:33:03,040
I believe the worst thing for me
was the time when we were trapped
364
00:33:03,120 --> 00:33:05,640
and just saw no way out,
365
00:33:05,720 --> 00:33:09,160
and each succeeding explosion
366
00:33:09,240 --> 00:33:13,480
accentuated the fact
that you weren't gonna get out of there.
367
00:33:13,560 --> 00:33:19,320
I can remember men that were,
many of them, so tense
368
00:33:19,400 --> 00:33:22,360
that they couldn't talk
if they wanted to.
369
00:33:22,440 --> 00:33:28,040
Their inner souls, their inner minds,
may have been working overtime,
370
00:33:28,120 --> 00:33:30,200
but they couldn't have said a word.
371
00:33:30,280 --> 00:33:33,680
Others screaming and crying.
372
00:33:33,760 --> 00:33:36,720
Such things as that tear you apart.
373
00:34:00,560 --> 00:34:04,080
(man) I think that flying
is so impersonal,
374
00:34:04,160 --> 00:34:08,480
that is to say combat flying, that you
don't get that intimate sense of loss
375
00:34:08,560 --> 00:34:11,200
if you see an airplane get shot down
376
00:34:11,280 --> 00:34:15,240
that you'd have if your buddy
on a battlefield had his head blown off
377
00:34:15,320 --> 00:34:17,360
right within arm's length.
378
00:34:24,080 --> 00:34:27,440
(man) I don't think anyone
ever considered that he would be killed.
379
00:34:27,520 --> 00:34:32,200
Death was something which was just put
at the back of your mind.
380
00:34:32,280 --> 00:34:38,360
If it was not, you'd have just got the
jitters about it and been very worried.
381
00:34:43,880 --> 00:34:46,880
If a fellow did go missing, it was just,
382
00:34:46,960 --> 00:34:50,200
“Poor old so-and-so, he's had it,”
and that was that.
383
00:34:52,960 --> 00:34:57,800
Inwardly, of course, you'd feel it
tremendously if you lost a pal.
384
00:34:57,880 --> 00:35:00,680
But you didn't dwell
on the subject of death at all.
385
00:35:03,240 --> 00:35:05,960
(man) Exhilaration?
I don't know if that's the word.
386
00:35:06,040 --> 00:35:08,480
It's almost, “We've gotta do it.”
387
00:35:08,560 --> 00:35:12,280
You never think of getting shot down,
or your safety.
388
00:35:12,360 --> 00:35:16,200
You do after you're hit,
you start thinking of self-preservation,
389
00:35:16,280 --> 00:35:18,280
but not at that time.
390
00:35:19,800 --> 00:35:23,400
(man) When you were fighting
a particular man in his machine
391
00:35:23,480 --> 00:35:26,800
and you in your machine,
the sky became empty.
392
00:35:26,880 --> 00:35:31,280
You didn't see anyone else. 200 or 300
aircraft and then suddenly nothing.
393
00:35:31,360 --> 00:35:35,120
It was just one against one, and
sometimes you knew he was very good,
394
00:35:35,200 --> 00:35:37,600
sometimes you knew he wasn't so good.
395
00:35:37,680 --> 00:35:40,360
And you can assess the situation
fairly closely
396
00:35:40,440 --> 00:35:45,000
as to whether he might be lucky and hit
you, but otherwise you could get him.
397
00:35:50,960 --> 00:35:52,520
(man) Shoot-down is simple,
398
00:35:52,600 --> 00:35:55,320
but you had to calculate
the lead required,
399
00:35:55,400 --> 00:35:59,880
that is how far you would lead your guns
or bore-sight line ahead of the target.
400
00:35:59,960 --> 00:36:02,440
So you had to estimate
the target's speed.
401
00:36:02,520 --> 00:36:06,160
You had to estimate the angle
that you are from the target.
402
00:36:06,240 --> 00:36:09,160
In other words, you fired
so that when your rounds got there,
403
00:36:09,240 --> 00:36:12,040
the airplane, your target,
would intercept 'em.
404
00:36:14,520 --> 00:36:17,040
(man) I think we were just
getting on with the war,
405
00:36:17,120 --> 00:36:20,920
as one would play a game
of rugby or cricket, to win,
406
00:36:21,000 --> 00:36:22,920
that was all.
407
00:36:23,000 --> 00:36:27,040
You just played your hardest.
The other man had to come down.
408
00:36:59,600 --> 00:37:02,040
(man) Pilots and people who kill
at a distance
409
00:37:02,120 --> 00:37:05,760
don't have any particular delight
in destruction.
410
00:37:05,840 --> 00:37:08,360
They have a great delight
in their implements
411
00:37:08,440 --> 00:37:11,840
and in precision bombing and so on.
412
00:37:13,840 --> 00:37:18,280
The further you are from the target,
the less likely you are
413
00:37:18,360 --> 00:37:24,040
to have any understanding of what
deviltry your weapons are causing.
414
00:37:26,560 --> 00:37:29,800
—(man) It'll weave a bit, Skip.
—(man #2) OK.
415
00:37:32,440 --> 00:37:33,880
(man #2) 30 seconds.
416
00:37:33,960 --> 00:37:36,000
(man) There's a flare
just to the left.
417
00:37:36,080 --> 00:37:37,960
(man #2) OK.
418
00:37:38,040 --> 00:37:40,560
(man) OK. Keep weaving for a while.
419
00:37:40,640 --> 00:37:43,600
—(man #2) 40 seconds.
—Then spread a little.
420
00:37:43,680 --> 00:37:46,520
—(man #2) Bomb doors open.
—Bomb doors open.
421
00:37:46,600 --> 00:37:49,000
(man) Steady.
422
00:37:49,080 --> 00:37:52,360
—(man #2) 25 seconds.
—Steady. Bombs away.
423
00:37:52,440 --> 00:37:54,320
—(man #2) 30.
—There goes the cookie.
424
00:37:54,400 --> 00:37:57,120
(man #2) Lucky, lucky, lucky.
425
00:37:58,480 --> 00:38:02,320
—4,000lb have just gone off.
—(man) And good show.
426
00:38:02,400 --> 00:38:04,600
(man #3) That's not bad at all.
427
00:38:06,120 --> 00:38:08,120
(man #2) Yes, not bad.
428
00:38:10,600 --> 00:38:14,640
(man recites)
This is a damned unnatural sort of war
429
00:38:14,720 --> 00:38:16,560
The pilot sits among the clouds
430
00:38:16,640 --> 00:38:19,960
Quite sure about the values
he is fighting for
431
00:38:20,960 --> 00:38:24,240
He cannot hear beyond his veil of sound
432
00:38:24,320 --> 00:38:26,800
He cannot see the people on the ground
433
00:38:26,880 --> 00:38:29,040
He only knows that on the sloping map
434
00:38:29,120 --> 00:38:32,000
Of sea-fringed town and country
435
00:38:32,080 --> 00:38:34,720
People creep like ants
436
00:38:34,800 --> 00:38:37,760
And who cares if ants laugh or weep?
437
00:38:43,720 --> 00:38:45,320
—Plane.
—On target.
438
00:38:45,400 --> 00:38:47,960
Read first 12, 800.
439
00:38:48,040 --> 00:38:52,720
—(man) That's 12, 800.
—(woman) 12, 800 set.
440
00:38:52,800 --> 00:38:57,640
(man recites) To us, he is no more than
a machine shown on an instrument
441
00:38:58,320 --> 00:39:01,840
What can he mean in human terms?
442
00:39:01,920 --> 00:39:03,920
A man, somebody's son
443
00:39:04,000 --> 00:39:06,240
Proud of his skill
444
00:39:06,320 --> 00:39:07,960
Compact of flesh and bone
445
00:39:08,040 --> 00:39:10,800
Fragile as Icarus
446
00:39:10,880 --> 00:39:13,280
And our desire
447
00:39:13,360 --> 00:39:17,600
To see that damned machine
come down on fire
448
00:39:40,920 --> 00:39:44,000
—(man) They're firing at us now.
—(man #2) Hello, Skipper.
449
00:39:44,080 --> 00:39:46,600
(man #2) We've been holed
in the front here.
450
00:39:46,680 --> 00:39:50,520
Oil's leaking out of the front carriage.
Still, it's nothing to worry about.
451
00:39:50,600 --> 00:39:52,520
(man) OK.
452
00:39:52,600 --> 00:39:54,680
(man #3) I've never seen a thing
like this.
453
00:39:54,760 --> 00:39:56,680
(man) Neither have I.
454
00:40:04,680 --> 00:40:06,720
(man) I think my fear
manifested itself.
455
00:40:06,800 --> 00:40:09,680
First of all, I found myself
being a little more religious
456
00:40:09,760 --> 00:40:11,680
than I had been back in the States.
457
00:40:11,760 --> 00:40:15,000
I thought more about my creator
and what I ought to be doing
458
00:40:15,080 --> 00:40:18,040
to make sure
I stayed in good graces with him.
459
00:40:21,240 --> 00:40:25,000
I don't say that the fear
was an acute one,
460
00:40:25,080 --> 00:40:27,280
so that you went around trembling,
461
00:40:27,360 --> 00:40:29,800
but I think that it was pretty well felt
462
00:40:29,880 --> 00:40:33,280
that our chances of surviving
were not particularly good.
463
00:40:33,360 --> 00:40:36,560
But after all,
it was what we felt we had to do,
464
00:40:36,640 --> 00:40:39,640
and I felt if you were gonna die,
that was the best way to die.
465
00:40:39,720 --> 00:40:44,560
I'd much rather die in an airplane
than in the mud on some battlefield.
466
00:40:47,760 --> 00:40:51,280
(man) I think the overriding fear
is the fear of making mistakes.
467
00:40:58,440 --> 00:41:03,240
There's the confusion of battle.
Everything goes topsy-turvy.
468
00:41:03,320 --> 00:41:06,560
So you sort of forget
that overriding fear
469
00:41:06,640 --> 00:41:10,120
and you just try to take care
of whatever's right at hand.
470
00:41:11,240 --> 00:41:15,440
(man) It was generally understood
that the combat tour was 25 missions
471
00:41:15,520 --> 00:41:18,760
because it was anticipated
you'd be dead by the end of that time,
472
00:41:18,840 --> 00:41:22,520
so there wasn't any point in asking you
to stay around any longer.
473
00:41:45,880 --> 00:41:48,200
(man recites) Suddenly at night
the bombers came
474
00:41:48,280 --> 00:41:51,600
In the hard, reverberating bowl
of the sky
475
00:41:51,680 --> 00:41:54,600
Destroying the factory
and the tall cathedral
476
00:41:54,680 --> 00:41:58,280
The dock, the warehouse
and the railway station
477
00:41:58,360 --> 00:42:00,800
The rich house in the leafy avenue
478
00:42:00,880 --> 00:42:04,400
And the shouldering tenements
of the narrow streets
479
00:42:04,480 --> 00:42:07,440
And the bodies and souls of men
480
00:42:13,160 --> 00:42:15,600
I sought my son
among the smoking stones
481
00:42:15,680 --> 00:42:18,560
Where I had crouched with him
clutched at my breast
482
00:42:18,640 --> 00:42:21,280
Until the bomb burst
and the building shattered down
483
00:42:21,360 --> 00:42:24,760
And the dark came
and severed my son from me
484
00:42:24,840 --> 00:42:28,200
I cried out with a voice
harsh in my throat
485
00:42:28,280 --> 00:42:30,120
My son
486
00:42:30,200 --> 00:42:32,040
I have lost my son
487
00:42:32,120 --> 00:42:35,240
And charred faces stared at me with pity
488
00:42:39,680 --> 00:42:41,640
And I saw the city burning about me
489
00:42:41,720 --> 00:42:44,520
And the flash of guns on the dark smoke
490
00:42:44,600 --> 00:42:46,840
And I heard bombs burst in the fire
491
00:42:47,600 --> 00:42:49,280
And in my heart
492
00:42:49,360 --> 00:42:52,000
But no one came to seek my son
493
00:43:07,320 --> 00:43:10,640
(man) It's alright looking back
in hindsight at a lot of this action,
494
00:43:10,720 --> 00:43:13,680
but we as boys from school
in most cases, in fact,
495
00:43:13,760 --> 00:43:16,920
joined the air force because we felt
this was the best service.
496
00:43:17,000 --> 00:43:19,680
We accepted that there were people
in higher places
497
00:43:19,760 --> 00:43:23,280
who knew the actual facts
and were directing us in the right way.
498
00:43:29,760 --> 00:43:31,720
(man recites) These are facts
499
00:43:31,800 --> 00:43:34,400
Observe them how you will
500
00:43:34,480 --> 00:43:36,960
Forget for a moment
the medals and the glory
501
00:43:37,040 --> 00:43:40,720
The clean shape of the bomb
designed to kill
502
00:43:40,800 --> 00:43:43,200
And the proud headlines
of the paper's story
503
00:43:44,480 --> 00:43:48,560
Bodies in death
are not magnificent or stately
504
00:43:48,640 --> 00:43:52,160
Bones are not elegant
that blast has shattered
505
00:43:52,240 --> 00:43:54,920
This sorry, stained and crumpled rag
506
00:43:55,000 --> 00:43:59,320
Was lately a man whose life
was made of little things that mattered
507
00:44:01,320 --> 00:44:03,640
Now he is just a nuisance
508
00:44:03,720 --> 00:44:05,520
Liable to stink
509
00:44:05,600 --> 00:44:07,520
A breeding ground for flies
510
00:44:07,600 --> 00:44:10,160
A test tube for disease
511
00:44:10,240 --> 00:44:14,640
Bury him quickly
and never pause to think
512
00:44:14,720 --> 00:44:17,400
What is the future worth
to men like these?
513
00:44:21,760 --> 00:44:24,960
(man) People talk about
morality in war.
514
00:44:25,040 --> 00:44:27,680
Tell me some action of war
that is moral.
515
00:44:28,840 --> 00:44:33,520
People say
you mustn't do anything to civilians.
516
00:44:33,600 --> 00:44:37,360
Good Lord, what's happened to civilians
in every besieged city of the past?
517
00:44:37,440 --> 00:44:42,400
Haven't they always been starved into
surrender and bombarded into surrender?
518
00:44:42,480 --> 00:44:45,360
What's the difference
between bombarding them with guns
519
00:44:45,440 --> 00:44:47,000
and bombarding the cities
520
00:44:47,080 --> 00:44:50,920
where they're manufacturing the weapons
and the ammunition?
521
00:44:51,000 --> 00:45:02,880
♪ Praise the Lord
and pass the ammunition
522
00:45:02,960 --> 00:45:06,520
♪ And we'll all stay free
523
00:45:07,560 --> 00:45:11,640
♪ Praise the Lord
and swing into position
524
00:45:11,720 --> 00:45:15,760
♪ Can't afford to be a politician
525
00:45:15,840 --> 00:45:17,920
♪ Praise the Lord
526
00:45:18,000 --> 00:45:23,560
♪ We're all between perdition
and the deep blue sea
527
00:45:23,640 --> 00:45:26,400
(man) You could get
as much employment as you wanted,
528
00:45:26,480 --> 00:45:29,680
and large families could really get
84 hours of employment.
529
00:45:29,760 --> 00:45:32,000
Families which had never had
any money at all
530
00:45:32,080 --> 00:45:34,640
were suddenly having lots of money.
531
00:45:34,720 --> 00:45:37,320
(man) As far as the unions
are concerned,
532
00:45:37,400 --> 00:45:40,800
it was a happy war,
it was a popular war, it was supported.
533
00:45:40,880 --> 00:45:44,000
The unions supported
the war considerably.
534
00:45:44,080 --> 00:45:50,200
They were busy turning out planes
and ships and war materiel.
535
00:45:50,280 --> 00:45:53,200
(man) There was quite a lot of money
made in the factories,
536
00:45:53,280 --> 00:45:56,400
but without a shadow of doubt
or fear of contradiction,
537
00:45:56,480 --> 00:45:59,120
a lot of people made a lot of money
out of the war.
538
00:45:59,200 --> 00:46:03,320
♪ Praise the Lord
We're on a mighty mission
539
00:46:03,400 --> 00:46:07,360
♪ All aboard
We're not a-goin' fishin'
540
00:46:07,440 --> 00:46:10,920
♪ Praise the Lord
and pass the ammunition
541
00:46:11,000 --> 00:46:14,520
♪ And we'll all stay free
542
00:46:37,200 --> 00:46:39,840
(man) The day was clear
when we dropped that bomb.
543
00:46:39,920 --> 00:46:43,840
It was clear, sunshiny day,
and visibility was unrestricted.
544
00:46:56,880 --> 00:47:00,520
(man) A white light just obliterated
the whole sky. I'll never forget it.
545
00:47:00,600 --> 00:47:04,320
And we saw, off our right wing,
546
00:47:04,400 --> 00:47:06,680
the cloud coming up from Hiroshima.
547
00:47:09,600 --> 00:47:11,760
(man) Where before
there had been a city,
548
00:47:11,840 --> 00:47:14,480
distinctive houses, buildings
and everything,
549
00:47:14,560 --> 00:47:18,960
now you couldn't see anything
except a black, boiling barrel of tar.
550
00:47:20,600 --> 00:47:22,600
It was terrible to look at, really,
551
00:47:22,680 --> 00:47:26,200
because you knew
there were people underneath,
552
00:47:26,280 --> 00:47:29,480
and you could speculate
what the result was there.
553
00:47:30,760 --> 00:47:33,160
As far as my personal feelings
are concerned,
554
00:47:33,240 --> 00:47:36,120
I never let my personal feelings
enter into it.
555
00:47:36,200 --> 00:47:39,560
I knew there were people down below
and getting hurt by this,
556
00:47:39,640 --> 00:47:42,960
and I felt that if I let my emotions
get carried away
557
00:47:43,040 --> 00:47:45,800
and I get to worrying
about who's gonna get hurt,
558
00:47:45,880 --> 00:47:47,560
I wouldn't be effective at all,
559
00:47:47,640 --> 00:47:50,720
so I had to school myself
not to think about it.
560
00:47:52,000 --> 00:47:55,600
(man) A weapon is a weapon, and it
really doesn't make much difference
561
00:47:55,680 --> 00:47:56,920
how you kill a man.
562
00:47:57,000 --> 00:47:59,480
If you have to kill him,
that's evil to start with,
563
00:47:59,560 --> 00:48:03,160
and how you do it
becomes pretty secondary.
564
00:48:03,240 --> 00:48:07,280
I think that your choice should be
which weapon is most efficient
565
00:48:07,360 --> 00:48:12,520
and most likely to get the whole mess
over with as early as possible.
566
00:48:16,880 --> 00:48:21,000
(man) The lesson the Second World War
taught us was to keep out of war.
567
00:48:23,720 --> 00:48:28,600
(man) I think had we not have fought
that war in 1939 to 1945,
568
00:48:28,680 --> 00:48:31,680
we would not have had the world
as we know it today.
569
00:48:34,320 --> 00:48:36,360
(man) No war's worth fighting.
570
00:48:36,440 --> 00:48:39,720
All these lives,
these thousands of lives that are lost,
571
00:48:39,800 --> 00:48:41,880
and the sadness it leaves behind.
572
00:48:41,960 --> 00:48:43,960
Definitely not.
573
00:48:45,720 --> 00:48:48,600
(man) My own viewpoint
was that the war for me
574
00:48:48,680 --> 00:48:51,040
had been a complete failure
575
00:48:51,120 --> 00:48:55,400
because there were 60 million
square-headed bastards still living.
576
00:48:58,040 --> 00:49:00,960
(man) I would fight
for the government again, definitely.
577
00:49:01,040 --> 00:49:04,040
And I would fight again tomorrow,
if I had to go back in again,
578
00:49:04,120 --> 00:49:06,400
to fight for
the United States government.
579
00:49:08,560 --> 00:49:12,520
(man) It was a terrible waste
of human life and money,
580
00:49:12,600 --> 00:49:16,800
but it had to be done and there was
no way we could have avoided it.
49097
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.