All language subtitles for World at War e25 Reckoning (April 1945).en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,480 --> 00:00:07,440 (narrator) The bombing has stopped. The fires are out. 2 00:00:07,520 --> 00:00:10,000 Europe lies in ruin. 3 00:00:10,080 --> 00:00:12,600 The dead are gone forever. 4 00:00:12,680 --> 00:00:14,680 The living carry on. 5 00:00:24,720 --> 00:00:26,400 Everywhere the same: 6 00:00:26,480 --> 00:00:30,560 no gas, no water, no telephones, no trams. 7 00:00:38,960 --> 00:00:41,440 Time to count the cost. 8 00:00:41,520 --> 00:00:44,000 Time to start again. 9 00:01:47,200 --> 00:01:49,680 Springtime 1945. 10 00:01:49,760 --> 00:01:52,560 The end of the war in Central Europe. 11 00:01:52,640 --> 00:01:55,640 The end of the thousand-year Reich. 12 00:02:09,840 --> 00:02:12,200 Untidy. Messy. 13 00:02:12,800 --> 00:02:14,800 A time without pity. 14 00:02:18,640 --> 00:02:21,120 A time of brutality, 15 00:02:21,200 --> 00:02:22,920 rape, 16 00:02:23,000 --> 00:02:24,640 revenge. 17 00:02:40,800 --> 00:02:44,440 The Germans come back from the eastern lands they'd tried to conquer, 18 00:02:44,520 --> 00:02:47,760 where some had lived for generations. 19 00:02:47,840 --> 00:02:50,200 They'd been bad masters. 20 00:02:50,280 --> 00:02:53,080 Now they pay the price. 21 00:02:53,160 --> 00:02:55,960 At least they are alive. 22 00:03:19,200 --> 00:03:23,400 The last hours of the Wehrmacht, an army in dissolution. 23 00:03:23,480 --> 00:03:25,600 It has made war on the world. 24 00:03:25,680 --> 00:03:28,440 Now it saves what it can. 25 00:03:28,520 --> 00:03:32,600 (man #1) The mood of the German troops who were surrendering was one of relief. 26 00:03:32,680 --> 00:03:36,720 They were happy, for the most part, to surrender. 27 00:03:36,800 --> 00:03:39,880 They were interested in getting to the American lines, 28 00:03:39,960 --> 00:03:44,760 in preference to surrendering to the advancing Russian line. 29 00:04:08,040 --> 00:04:13,040 (narrator) A defeated army—but even at the end, not always a broken one. 30 00:04:18,440 --> 00:04:21,240 The habits of a lifetime die hard. 31 00:04:23,600 --> 00:04:26,960 But at last, the blood-letting is nearly over. 32 00:04:40,320 --> 00:04:43,440 (man #2) You had a European civil war that began in 1914. 33 00:04:43,520 --> 00:04:46,040 There was a long armistice in that war. 34 00:04:46,120 --> 00:04:50,120 It finally comes to an end in 1945. In the process of coming to the end, 35 00:04:50,200 --> 00:04:54,400 what happens is that sweeping into Europe from the outside 36 00:04:54,480 --> 00:04:56,480 are the Russians and the Americans. 37 00:04:56,560 --> 00:05:01,840 And they meet at Torgau on the Elbe River in May of 1945— 38 00:05:03,240 --> 00:05:07,320 with the result that no European nation wins the European civil war. 39 00:05:07,400 --> 00:05:10,360 The winners in the European Civil War are outsiders: 40 00:05:10,440 --> 00:05:13,720 the Russians and the Americans— most of all the Americans. 41 00:05:13,800 --> 00:05:18,880 So that you have the physical control of the Continent 42 00:05:18,960 --> 00:05:23,400 in the hands of three outsiders— because the British were a part of it, 43 00:05:23,480 --> 00:05:25,240 although they only contributed 25% 44 00:05:25,320 --> 00:05:28,200 of the whole total to Eisenhower's Anglo-American force. 45 00:05:28,280 --> 00:05:31,560 Britain, the United States and Russia now control the Continent, 46 00:05:31,640 --> 00:05:33,600 and they will decide what happens to it. 47 00:05:36,560 --> 00:05:39,800 (narrator) Neither Russians nor Americans had wanted this war. 48 00:05:39,880 --> 00:05:44,680 Now comrades in arms, they have won a great victory. 49 00:05:44,760 --> 00:05:46,240 When their generals meet, 50 00:05:46,320 --> 00:05:49,960 they can speak the language of combat, of tanks and guns. 51 00:05:50,040 --> 00:05:53,560 But have they anything in common except soldiers' talk? 52 00:06:07,840 --> 00:06:10,800 (man #1) The Russians were overjoyed— but we also— 53 00:06:10,880 --> 00:06:14,480 and there was handshaking and back-slapping 54 00:06:14,560 --> 00:06:17,080 and the exchange of souvenirs. 55 00:06:17,160 --> 00:06:20,280 I have a Russian watch 56 00:06:20,360 --> 00:06:22,920 and somebody's gold wedding band. 57 00:06:23,000 --> 00:06:26,160 And I lost my watch. 58 00:06:26,240 --> 00:06:30,200 I lost all sorts of insignia from the uniform. 59 00:06:30,280 --> 00:06:33,840 All the Russians were very friendly. A lot of them didn't speak English. 60 00:06:33,920 --> 00:06:36,880 Yet there were a few that spoke beautiful English— 61 00:06:36,960 --> 00:06:38,960 educated at Oxford and Cambridge. 62 00:06:39,040 --> 00:06:40,520 I remember speaking to one, 63 00:06:40,600 --> 00:06:43,960 and I thought, “I'll never forget your face as long as I live.” 64 00:06:44,040 --> 00:06:46,240 “I'll never forget you.” 65 00:06:46,320 --> 00:06:50,840 He was rather young. He was quite young. And he was very pleasant. 66 00:06:50,920 --> 00:06:54,200 But you always kept feeling that they really hated us, 67 00:06:54,280 --> 00:06:55,600 which I'm sure they did. 68 00:07:09,600 --> 00:07:12,000 (Ambrose) The United States during the war 69 00:07:12,080 --> 00:07:15,680 had been propagandised into seeing Russia as a democracy, 70 00:07:15,760 --> 00:07:17,160 a land of freedom lovers, 71 00:07:17,240 --> 00:07:21,200 with essentially broad social aims about the same as those of the West— 72 00:07:21,280 --> 00:07:22,840 which seemed to make sense, 73 00:07:22,920 --> 00:07:26,040 since they were clearly an enemy of the Nazis, as we were. 74 00:07:26,120 --> 00:07:28,600 Thus, it appeared we had a great deal in common. 75 00:07:30,280 --> 00:07:35,760 Fellow delegates, the President of the United States of America. 76 00:07:36,840 --> 00:07:38,400 (applause) 77 00:07:40,520 --> 00:07:43,360 (narrator) San Francisco, April 1945, 78 00:07:43,440 --> 00:07:45,520 a month before V-E Day: 79 00:07:45,600 --> 00:07:48,480 the United Nations Organization is born. 80 00:07:48,560 --> 00:07:52,920 The Charter of the United Nations, which you are now signing, 81 00:07:53,000 --> 00:07:57,440 is a solid structure upon which we can build for a better world. 82 00:07:57,520 --> 00:08:00,880 There was great hope in the world that this would happen— 83 00:08:00,960 --> 00:08:02,840 that this was the last war. 84 00:08:02,920 --> 00:08:05,960 That the victors would now be able to cooperate in peace, 85 00:08:06,040 --> 00:08:09,720 as they had in war, to see to it that “the four policemen”, 86 00:08:09,800 --> 00:08:12,440 Britain, France, the USSR and the United States, 87 00:08:12,520 --> 00:08:15,640 sometimes “the five policemen” with China thrown in, 88 00:08:15,720 --> 00:08:17,600 would be able to see to it 89 00:08:17,680 --> 00:08:22,000 that there would be no more aggression in the world. 90 00:08:23,240 --> 00:08:25,000 That the war had meant something, 91 00:08:25,080 --> 00:08:29,080 that it had been fought for something, rather than simply against Nazism. 92 00:08:29,840 --> 00:08:32,360 There is a time for making plans, 93 00:08:32,440 --> 00:08:34,720 and there is a time for action. 94 00:08:34,800 --> 00:08:38,040 The time for action is here, now! 95 00:08:41,040 --> 00:08:43,640 (newsreel) Nation by nation, the delegates stand up 96 00:08:43,720 --> 00:08:45,880 for the great new charter they hammered out. 97 00:08:45,960 --> 00:08:49,600 50 nations standing side by side, unanimous for peace. 98 00:08:50,120 --> 00:08:52,320 Now final signing of the charter. 99 00:08:52,400 --> 00:08:56,320 China signing first, as the first nation attacked in this war— 100 00:08:56,400 --> 00:09:00,360 Dr Wellington Koo's signature topping the long list to come. 101 00:09:02,960 --> 00:09:06,440 For Russia, Ambassador Gromyko commits his country also 102 00:09:06,520 --> 00:09:08,680 to the agreements and objectives decided 103 00:09:08,760 --> 00:09:12,120 after days and nights of compromise and cooperation— 104 00:09:12,200 --> 00:09:15,600 four main agencies upon which the world now puts its hope. 105 00:09:15,680 --> 00:09:19,320 (Ambrose) A better world was going to emerge— 106 00:09:19,400 --> 00:09:23,880 a non-colonial world, a world of self-determination. 107 00:09:23,960 --> 00:09:26,960 And this was felt very deeply in 1945, 108 00:09:27,040 --> 00:09:30,320 even by the most cynical of the world's leaders. 109 00:09:30,400 --> 00:09:32,360 I suspect even Stalin felt it. 110 00:09:32,440 --> 00:09:34,800 I'm sure that Harry Truman felt it. 111 00:09:34,880 --> 00:09:38,480 And Winston Churchill felt it. The common people everywhere felt it. 112 00:09:44,320 --> 00:09:46,760 (narrator) Germany remains, even in defeat, 113 00:09:46,840 --> 00:09:49,120 the key to the problems of Europe. 114 00:09:49,200 --> 00:09:52,920 She started the war, so her leaders have to be punished. 115 00:09:53,000 --> 00:09:55,440 The Germans themselves have to be made to pay 116 00:09:55,520 --> 00:09:57,600 for the suffering they have caused. 117 00:09:57,680 --> 00:10:01,040 But they cannot pay if Germany remains a heap of rubble, 118 00:10:01,120 --> 00:10:04,480 or if the country is dismembered, as some wish. 119 00:10:04,560 --> 00:10:07,320 No one wants Germany to be strong again, 120 00:10:07,400 --> 00:10:11,560 yet no one can face the consequences of keeping her a ruin forever. 121 00:10:14,040 --> 00:10:17,000 The answer: military control. 122 00:10:17,080 --> 00:10:21,080 Four armies of occupation will supervise Germany's recovery. 123 00:10:21,160 --> 00:10:24,000 The watchful Allied generals will build her up, 124 00:10:24,080 --> 00:10:27,960 but only in order to make good again what she has destroyed. 125 00:10:29,440 --> 00:10:32,240 Germany can remain whole, united, 126 00:10:32,320 --> 00:10:36,800 but must never be able to threaten the peace again. 127 00:10:41,360 --> 00:10:42,960 July 1945. 128 00:10:43,920 --> 00:10:47,400 The military administration gets under way. 129 00:10:47,480 --> 00:10:49,880 American troops have occupied Leipzig, 130 00:10:49,960 --> 00:10:52,760 a city well within the Russian zone of occupation. 131 00:10:52,840 --> 00:10:57,360 Now the Americans pull back— west, across the River Elbe. 132 00:11:14,120 --> 00:11:16,320 The Russians move in. 133 00:11:41,680 --> 00:11:45,640 The Germans— wary, watchful, nervously smiling— 134 00:11:45,720 --> 00:11:48,960 see their Russian conquerors for the first time. 135 00:11:57,000 --> 00:12:00,200 When the fighting stopped, the armies ended up here. 136 00:12:00,280 --> 00:12:02,960 But the occupation zones had been decided earlier, 137 00:12:03,040 --> 00:12:05,320 at the Big Three conference at Yalta. 138 00:12:05,400 --> 00:12:07,280 There were to be four zones. 139 00:12:07,360 --> 00:12:10,040 The Russian zone had the food and raw materials. 140 00:12:10,120 --> 00:12:14,680 The Western zones—American, British, French—had the industry. 141 00:12:14,760 --> 00:12:17,080 For the occupation to work as intended, 142 00:12:17,160 --> 00:12:19,520 there would have to be trade between them. 143 00:12:19,600 --> 00:12:23,360 Berlin, the capital, became the home of the Allied Control Council— 144 00:12:23,440 --> 00:12:26,560 a testing ground for the plan to work together. 145 00:12:26,640 --> 00:12:31,440 There's been some question as to whether we weren't a little premature 146 00:12:31,520 --> 00:12:35,880 in fixing these zones until we saw how the armies were going to come out. 147 00:12:35,960 --> 00:12:40,560 And there's some evidence to indicate that our leaders underestimated 148 00:12:40,640 --> 00:12:44,440 the striking force of the Anglo-American armies that invaded Europe, 149 00:12:44,520 --> 00:12:48,600 because when we adopted the zonal positions 150 00:12:48,680 --> 00:12:51,920 we gave up Saxony and Thuringia. 151 00:12:52,000 --> 00:12:56,480 But on the other hand, we got back good pieces of Western Austria, 152 00:12:56,560 --> 00:12:58,920 which had been occupied by the Soviets. 153 00:12:59,000 --> 00:13:00,560 The thing that stands out here 154 00:13:00,640 --> 00:13:03,880 is that the Russians do let the West come into Berlin 155 00:13:03,960 --> 00:13:05,960 which is 80 miles within their zone. 156 00:13:06,040 --> 00:13:08,000 They didn't have to do it. 157 00:13:08,080 --> 00:13:11,080 They could have acted in Berlin as they acted in Poland. 158 00:13:11,160 --> 00:13:14,800 They could have just said, “To hell with you. We're not letting you in.” 159 00:13:14,880 --> 00:13:18,160 “We're not going to live up to the agreements we signed at Yalta.” 160 00:13:18,240 --> 00:13:20,000 “We're going to hold on to Berlin— 161 00:13:20,080 --> 00:13:23,760 after all, we captured it, we paid the cost. 100,000 Russians died.” 162 00:13:24,600 --> 00:13:27,600 (narrator) Berlin, July 1945. 163 00:13:27,680 --> 00:13:30,400 The Big Three meet for the Potsdam Conference. 164 00:13:30,920 --> 00:13:34,400 A crowded agenda for this first meeting of victors. 165 00:13:38,600 --> 00:13:41,560 But for the West, one question dominates: 166 00:13:41,640 --> 00:13:44,160 what does Stalin want? 167 00:13:44,240 --> 00:13:48,240 (man) At our first meetings, Stalin put forward at once 168 00:13:48,320 --> 00:13:51,400 the demands which the Russians maintained 169 00:13:51,480 --> 00:13:54,680 right through until the meeting at Potsdam. 170 00:13:54,760 --> 00:14:01,960 What he wanted was basically to ensure the security of his own country, 171 00:14:02,040 --> 00:14:04,800 regardless of the interests of his neighbours. 172 00:14:04,880 --> 00:14:07,400 I'd seen a good deal of him during the war. 173 00:14:07,480 --> 00:14:11,440 I went up to him and said, “This must be a great satisfaction to you, 174 00:14:11,520 --> 00:14:15,400 after all the trials that you've been through 175 00:14:15,480 --> 00:14:18,800 and the tragedy that you've been through, to be here in Berlin.” 176 00:14:18,880 --> 00:14:23,200 He looked at me and said, “Tsar Alexander got to Paris.” 177 00:14:26,720 --> 00:14:29,480 (narrator) The conference takes no new decisions. 178 00:14:29,560 --> 00:14:32,920 It simply confirms what was decided at Yalta six months before. 179 00:14:33,560 --> 00:14:36,200 What is new is the mood. 180 00:14:37,280 --> 00:14:39,680 Despite smiles for the newsreels, 181 00:14:39,760 --> 00:14:43,880 the Western leaders and Stalin do not get on. 182 00:14:43,960 --> 00:14:46,640 (Ambrose) The feeling— especially in the States, 183 00:14:46,720 --> 00:14:49,240 and most especially with President Truman— 184 00:14:49,320 --> 00:14:51,600 was that Stalin was another Hitler. 185 00:14:51,680 --> 00:14:55,120 They didn't think, “We made a great mistake in the war 186 00:14:55,200 --> 00:14:57,080 and backed the wrong side.” 187 00:14:57,160 --> 00:15:00,640 They were perfectly clear that Hitler was much the greater menace. 188 00:15:00,720 --> 00:15:02,760 Hitler had to be crushed, 189 00:15:02,840 --> 00:15:06,440 and the crushing of Hitler absolutely depended upon the Red Army. 190 00:15:06,520 --> 00:15:09,760 (narrator) The Red Army has 300 divisions in Europe. 191 00:15:09,840 --> 00:15:12,040 They are Stalin's trump card, 192 00:15:12,120 --> 00:15:16,000 the source of his strength at the conference table. 193 00:15:21,200 --> 00:15:23,800 (Ambrose) Suddenly you were faced with the fact 194 00:15:23,880 --> 00:15:26,120 that the Americans were demobilising— 195 00:15:26,200 --> 00:15:29,280 or rather, at the time of Potsdam, they were redeploying, 196 00:15:29,360 --> 00:15:32,360 pulling the army out of Europe, taking it back to the States 197 00:15:32,440 --> 00:15:34,280 and getting it ready to send to Japan, 198 00:15:34,360 --> 00:15:36,920 as they expected to have to invade the home islands 199 00:15:37,000 --> 00:15:38,560 for the final defeat of Japan. 200 00:15:38,640 --> 00:15:41,480 I was invited to see President Truman. 201 00:15:41,560 --> 00:15:45,120 And he shut all the doors and told me in great secrecy 202 00:15:45,200 --> 00:15:47,360 the greatest secret of the war: 203 00:15:47,440 --> 00:15:50,040 the fact that the Americans had an atomic bomb, 204 00:15:50,120 --> 00:15:53,000 which they were going to drop very soon, 205 00:15:53,080 --> 00:15:55,720 and which he thought would bring the war to an end. 206 00:15:55,800 --> 00:15:58,080 The reason for his decision 207 00:15:58,160 --> 00:16:02,240 was this would save thousands upon thousands of Allied lives, 208 00:16:02,320 --> 00:16:04,600 which would otherwise be lost 209 00:16:04,680 --> 00:16:08,800 in a frightful massacre on the shores of Japan itself. 210 00:16:09,800 --> 00:16:12,680 He warned me I might find myself suddenly in the position 211 00:16:12,760 --> 00:16:16,040 with the Japanese having surrendered. 212 00:16:17,200 --> 00:16:22,200 Then I saw Churchill, and Churchill told me the same thing. 213 00:16:22,280 --> 00:16:26,800 He said, “They will surrender. What are you going to do about it?” 214 00:16:26,880 --> 00:16:29,920 I said, “You've only just told me. I haven't thought.” 215 00:16:38,600 --> 00:16:43,200 (narrator) August 1945. The bomb is dropped. 216 00:16:43,280 --> 00:16:46,000 The Japanese do surrender. 217 00:16:46,080 --> 00:16:52,320 Their cities, too, have been laid waste, their dreams of conquest shattered. 218 00:16:52,400 --> 00:16:55,560 They, too, are at the mercy of their conqueror. 219 00:16:55,640 --> 00:16:58,720 They do not know what lies in store. 220 00:17:02,800 --> 00:17:06,680 (Ambrose) The Americans wanted Japan rebuilt as quickly as possible, 221 00:17:06,760 --> 00:17:10,080 and a highly industrialised Japan to emerge from the war— 222 00:17:10,160 --> 00:17:12,640 well within the American orbit. 223 00:17:12,720 --> 00:17:16,360 Truman decided at Potsdam that no one would be allowed into Japan 224 00:17:16,440 --> 00:17:18,440 except for American troops. 225 00:17:18,520 --> 00:17:21,880 The Aussies weren't let in, the British were not let in, 226 00:17:21,960 --> 00:17:26,560 and of course, most of all, the Russians were not let in. 227 00:17:28,200 --> 00:17:29,960 (narrator) The conqueror comes— 228 00:17:30,040 --> 00:17:32,600 General MacArthur with his American advisers, 229 00:17:32,680 --> 00:17:35,040 his American court. 230 00:17:36,520 --> 00:17:39,920 He will try and remake Japan in America's image. 231 00:17:42,680 --> 00:17:44,680 (cheering) 232 00:17:48,280 --> 00:17:50,120 The prisoners are freed— 233 00:17:50,200 --> 00:17:54,480 US airmen who burnt Japan's cities to the ground. 234 00:17:54,560 --> 00:17:56,640 They are the masters now. 235 00:18:09,920 --> 00:18:12,040 In Europe it is still summer. 236 00:18:12,760 --> 00:18:17,280 There are 700,000 concentration camp survivors. 237 00:18:17,360 --> 00:18:19,840 It may be enough to be alive, 238 00:18:19,920 --> 00:18:21,800 to be reunited, 239 00:18:21,880 --> 00:18:23,800 to have survived, 240 00:18:24,360 --> 00:18:26,520 to go home. 241 00:19:07,720 --> 00:19:10,000 Six million former slave labourers— 242 00:19:10,080 --> 00:19:15,840 Poles, Russians, Yugoslavs, Estonians, Czechs, French— 243 00:19:15,920 --> 00:19:18,280 free to pick up the threads of their lives, 244 00:19:18,360 --> 00:19:21,640 now that their German masters have gone. 245 00:19:36,800 --> 00:19:39,640 Prisoners of war with no country to go to— 246 00:19:39,720 --> 00:19:43,880 deportees, Germans, soldiers, deserters. 247 00:19:45,320 --> 00:19:47,920 (man) It was very difficult to tell the difference 248 00:19:48,000 --> 00:19:50,480 between a German refugee and a Polish refugee 249 00:19:50,560 --> 00:19:53,480 in the part of Germany that I was located in— 250 00:19:53,560 --> 00:19:55,520 I wouldn't know which were which. 251 00:19:55,600 --> 00:19:57,280 You could be pretty well sure, 252 00:19:57,360 --> 00:20:00,600 if they were humping things on their back and carrying bags 253 00:20:00,680 --> 00:20:04,440 but hadn't got a trunk, they were almost certainly refugees. 254 00:20:06,240 --> 00:20:10,120 (narrator) Or perhaps SS guards in stolen prison clothes. 255 00:20:22,720 --> 00:20:24,480 Some choose death. 256 00:20:24,560 --> 00:20:27,800 Himmler, lord of the SS, takes poison. 257 00:20:27,880 --> 00:20:30,400 Some surrender or are caught. 258 00:20:30,480 --> 00:20:35,280 Von Rundstedt, Hitler's general, in full dress uniform. 259 00:20:37,160 --> 00:20:40,400 Admiral Dönitz, last leader of the Third Reich. 260 00:20:40,480 --> 00:20:42,120 Albert Speer. 261 00:20:42,200 --> 00:20:44,400 What to do with these broken monsters? 262 00:20:44,480 --> 00:20:47,440 Stalin, at the Yalta Conference 263 00:20:47,520 --> 00:20:50,800 that was attended by President Roosevelt and Mr Churchill, 264 00:20:50,880 --> 00:20:54,440 said that he thought 50,000 265 00:20:54,520 --> 00:20:58,080 of the German general staff and officers 266 00:20:58,160 --> 00:21:00,200 should be gathered together 267 00:21:00,280 --> 00:21:03,040 and summarily executed. 268 00:21:03,120 --> 00:21:05,240 He wasn't joking. 269 00:21:05,320 --> 00:21:11,640 President Roosevelt thought he was, and said, “Well, perhaps 49,000.” 270 00:21:11,720 --> 00:21:15,600 But Churchill said that he'd rather be taken out into the garden 271 00:21:15,680 --> 00:21:20,480 and shot at once than be a party to such an iniquity. 272 00:21:20,560 --> 00:21:24,120 But the Russians persisted almost until the end 273 00:21:24,200 --> 00:21:27,040 in saying that there should be no trial— 274 00:21:27,120 --> 00:21:31,280 these men were criminals and should be immediately executed 275 00:21:31,360 --> 00:21:32,880 the moment they were caught. 276 00:21:35,040 --> 00:21:39,200 (narrator) There is a war crimes trial at Nuremberg, Hitler's city. 277 00:21:39,280 --> 00:21:44,360 The charges: crimes against peace, crimes against humanity, 278 00:21:44,440 --> 00:21:46,680 waging aggressive war. 279 00:21:46,760 --> 00:21:49,160 The defendants are all German. 280 00:21:50,160 --> 00:21:54,040 Göring is called to plead guilty or not guilty. 281 00:22:06,080 --> 00:22:07,560 (speaks German) 282 00:22:14,680 --> 00:22:16,840 (judge bangs gavel) 283 00:22:18,320 --> 00:22:21,240 (judge) I informed the court 284 00:22:21,320 --> 00:22:24,520 that defendants were not entitled 285 00:22:25,520 --> 00:22:27,520 to make a statement. 286 00:22:29,440 --> 00:22:32,440 You must plead guilty or not guilty. 287 00:22:34,960 --> 00:22:36,320 (speaks German) 288 00:22:46,520 --> 00:22:48,520 Rudolf Hess. 289 00:22:53,960 --> 00:22:54,960 Nein! 290 00:23:02,400 --> 00:23:05,920 (judge) That will be entered as a plea of not guilty. 291 00:23:06,000 --> 00:23:09,440 (Shawcross) I think you'd say the purpose was a twofold one. 292 00:23:09,520 --> 00:23:14,000 The first was retribution— the punishment of people 293 00:23:14,080 --> 00:23:17,240 who had launched this war against the world. 294 00:23:17,320 --> 00:23:20,560 And not only the war, but who, 295 00:23:20,640 --> 00:23:24,120 prior to the commencement of the war and during it, 296 00:23:24,200 --> 00:23:28,200 had committed the most terrible crimes against humanity— 297 00:23:28,280 --> 00:23:34,080 as, for instance, by exterminating certainly seven million Jews. 298 00:23:34,160 --> 00:23:36,840 The second purpose of the trial 299 00:23:37,840 --> 00:23:40,000 was, as we hoped, 300 00:23:40,080 --> 00:23:44,400 to lay down the rules of international law for the future— 301 00:23:44,480 --> 00:23:50,080 not only making the waging of aggressive war unlawful, 302 00:23:50,160 --> 00:23:54,320 but, for the first time, making the statesmen 303 00:23:54,400 --> 00:23:57,320 who led their countries into an aggressive war 304 00:23:57,400 --> 00:24:00,480 personally responsible for what they'd done. 305 00:24:01,000 --> 00:24:06,520 12 million men, women and children have died thus— 306 00:24:06,600 --> 00:24:08,880 murdered in cold blood. 307 00:24:09,880 --> 00:24:14,800 Millions upon millions more today mourn their fathers and their mothers, 308 00:24:14,880 --> 00:24:17,720 their husbands, their wives and their children. 309 00:24:17,800 --> 00:24:20,920 I was rather surprised at the appearance of the defendants. 310 00:24:21,000 --> 00:24:26,280 I thought, “Well, if I'd seen these people in the Clapham omnibus, 311 00:24:26,360 --> 00:24:28,520 I wouldn't have looked at them twice.” 312 00:24:28,600 --> 00:24:31,440 I think that was true of all of them, 313 00:24:31,520 --> 00:24:35,640 except perhaps Hess and Ribbentrop, 314 00:24:35,720 --> 00:24:38,520 who both looked pretty miserable creatures, 315 00:24:38,600 --> 00:24:44,000 and Göring, who looked a very remarkable personality. 316 00:24:44,080 --> 00:24:46,080 He did dominate the court. 317 00:24:46,160 --> 00:24:49,240 He was the outstanding personality in the court. 318 00:24:49,320 --> 00:24:57,320 And sometimes, in the course of a long trial like that, lasting over 200 days, 319 00:24:57,400 --> 00:24:59,400 something would go wrong. 320 00:24:59,480 --> 00:25:01,480 You would ask a witness a question, 321 00:25:01,560 --> 00:25:04,720 and the answer you expected would be “yes”, 322 00:25:04,800 --> 00:25:07,680 and the witness would answer “no”. 323 00:25:07,760 --> 00:25:12,440 At that point you had to be very careful not to catch Göring's eye. 324 00:25:12,520 --> 00:25:16,240 He was sitting at the corner of the front row. 325 00:25:16,320 --> 00:25:19,040 If you glanced across at him or caught his eye 326 00:25:19,120 --> 00:25:21,160 when there was an incident like that, 327 00:25:21,240 --> 00:25:26,120 he would raise his eyebrow and shake his head in a rather smiling way, 328 00:25:26,200 --> 00:25:28,800 and it would be very difficult not to smile back. 329 00:25:37,960 --> 00:25:41,920 (narrator) Göring cheats the gallows with a cyanide pill. 330 00:25:42,000 --> 00:25:46,600 The rest are hanged, or imprisoned, or set free. 331 00:25:47,120 --> 00:25:50,280 They have brought their revolution to Germany, 332 00:25:50,360 --> 00:25:52,920 and death to Europe. 333 00:25:53,000 --> 00:25:55,360 Their mad adventure over, 334 00:25:55,440 --> 00:25:59,520 now they pay their reckoning for Hitler's Reich. 335 00:26:08,600 --> 00:26:12,040 The British come back to Asia in triumph. 336 00:26:12,120 --> 00:26:13,760 An empty victory— 337 00:26:13,840 --> 00:26:16,480 India's no longer docile. 338 00:26:16,560 --> 00:26:20,200 Two million of her troops fought for Britain in Britain's war. 339 00:26:20,280 --> 00:26:23,520 Now they want their own country to be free. 340 00:26:23,600 --> 00:26:27,440 His Majesty's African troops, they want freedom, too. 341 00:26:27,520 --> 00:26:30,320 Malaya, Burma. 342 00:26:30,800 --> 00:26:35,200 Britain is too weak to hold them, even if she wants to. 343 00:26:38,160 --> 00:26:41,760 The main effect of the war against Japan in the Far East 344 00:26:41,840 --> 00:26:47,080 was the nourishing of the spirit of nationalism in Asia. 345 00:26:47,160 --> 00:26:49,880 A large part of Asia had been under British rule, 346 00:26:49,960 --> 00:26:52,400 and most of that that was not under British rule 347 00:26:52,480 --> 00:26:55,120 was under Dutch rule or some European rule, 348 00:26:55,200 --> 00:26:57,680 and the people were beginning to aspire 349 00:26:57,760 --> 00:27:02,000 to the creation of their own political institutions. 350 00:27:02,080 --> 00:27:05,080 The demonstration by the Japanese 351 00:27:05,160 --> 00:27:08,920 that the British could be beaten, and beaten very severely, 352 00:27:09,000 --> 00:27:13,040 naturally encouraged in the eyes of the people of Southeast Asia 353 00:27:13,120 --> 00:27:16,000 the belief that they, too, might be able to secure 354 00:27:16,080 --> 00:27:18,440 a much stronger position against the British 355 00:27:18,520 --> 00:27:20,200 than they'd dreamt possible. 356 00:27:20,280 --> 00:27:24,480 This had a great effect on opinion in India and all over Southeast Asia. 357 00:27:24,560 --> 00:27:29,320 Suddenly I found myself responsible, as the supreme commander, 358 00:27:30,080 --> 00:27:33,480 for an enormous area of the globe, 359 00:27:33,560 --> 00:27:35,120 with a distance 360 00:27:35,200 --> 00:27:36,880 of 6,000 miles across it— 361 00:27:36,960 --> 00:27:39,840 as far as from London to Bombay, 362 00:27:39,920 --> 00:27:45,120 with 128 million starving and rather rebellious people 363 00:27:45,200 --> 00:27:46,920 who'd just been liberated, 364 00:27:48,320 --> 00:27:51,360 with 123,000 prisoners of war and internees, 365 00:27:51,440 --> 00:27:55,320 many of whom were dying and whom I had to try and recover quickly. 366 00:27:55,400 --> 00:27:57,120 And at the very beginning, 367 00:27:57,200 --> 00:28:01,880 I had some 700,000 Japanese soldiers, sailors and airmen 368 00:28:01,960 --> 00:28:05,720 to take the surrender, disarm, put into prison camps, 369 00:28:05,800 --> 00:28:08,960 awaiting transportation back. 370 00:28:09,040 --> 00:28:12,960 It sounds a big problem, but I had no idea what I really was in for. 371 00:28:13,040 --> 00:28:17,640 What in really was in for was trying to re-establish civilisation 372 00:28:17,720 --> 00:28:19,800 and the rule of law and order 373 00:28:19,880 --> 00:28:23,240 through this vast part of the world. 374 00:28:23,320 --> 00:28:26,160 We didn't even know what the conditions were going to be. 375 00:28:26,240 --> 00:28:31,000 I had no staff really trained or qualified 376 00:28:31,080 --> 00:28:32,560 to help me in this task— 377 00:28:32,640 --> 00:28:35,320 except some professional civil affairs officers 378 00:28:35,400 --> 00:28:39,000 from various countries concerned, whose one idea was to go back 379 00:28:39,080 --> 00:28:42,960 and carry on where they left off three or four years before. 380 00:28:45,640 --> 00:28:48,280 (narrator) The police are not ideal either. 381 00:28:48,360 --> 00:28:51,600 Indonesians do not want the Dutch back. 382 00:28:51,680 --> 00:28:55,160 If order must be maintained in the East Indies, 383 00:28:55,240 --> 00:28:58,440 there is only one force to do it: 384 00:28:58,520 --> 00:29:00,560 the Japanese army. 385 00:29:00,640 --> 00:29:05,240 Mountbatten uses them there, and in Singapore as well. 386 00:29:08,160 --> 00:29:11,000 (Mountbatten) It may sound odd now, after the war, 387 00:29:11,080 --> 00:29:16,120 but at the time—and it still didn't make sense—what was I to do? 388 00:29:16,200 --> 00:29:19,160 If I was to order them to lay down their arms 389 00:29:19,240 --> 00:29:21,560 and concentrate themselves in prison camps, 390 00:29:21,640 --> 00:29:25,840 and leave the outside world without policemen or anything at all, 391 00:29:25,920 --> 00:29:28,080 that would have been very odd. 392 00:29:28,160 --> 00:29:30,880 No, I think they had to carry on as they were 393 00:29:30,960 --> 00:29:34,640 until they were effectively relieved— that's the only order I gave. 394 00:29:34,720 --> 00:29:36,680 I didn't consciously employ them. 395 00:29:36,760 --> 00:29:39,000 They carried on until I could relieve them 396 00:29:39,080 --> 00:29:42,760 with Allied soldiers as soon as possible. 397 00:29:46,280 --> 00:29:48,840 (narrator) Americans are in Japan to stay. 398 00:29:48,920 --> 00:29:52,840 Almost everywhere else in Asia, white men prepare to leave. 399 00:29:52,920 --> 00:29:57,240 Reluctantly, uncomprehendingly, the Dutch go. 400 00:29:57,320 --> 00:29:58,960 The French are different— 401 00:29:59,040 --> 00:30:01,160 they will not give up Indochina. 402 00:30:04,920 --> 00:30:08,400 They send troops to take it back, commanded by General Leclerc, 403 00:30:08,480 --> 00:30:10,200 a hero of the European war. 404 00:30:10,280 --> 00:30:13,760 (Mountbatten) When I spoke to Leclerc when I was about to turn over 405 00:30:13,840 --> 00:30:17,440 the military responsible for the south of French Indochina to him, 406 00:30:17,520 --> 00:30:23,520 I urged him to try and make friends with local inhabitants, local insurgents. 407 00:30:23,600 --> 00:30:26,200 I said, “That's the way for France to come back— 408 00:30:26,280 --> 00:30:28,000 with a friendly relationship.” 409 00:30:28,080 --> 00:30:32,480 “I don't think you can impose by military means your old colonial rule.” 410 00:30:32,560 --> 00:30:35,600 He said, “I see the point. I'm sorry, I'm a soldier.” 411 00:30:35,680 --> 00:30:38,480 “My instructions are to take over the military way.” 412 00:30:38,560 --> 00:30:41,440 And that, of course, is what he did. 413 00:30:48,080 --> 00:30:50,080 (machine-gun fire) 414 00:30:53,320 --> 00:30:56,200 (narrator) So the killing goes on. 415 00:30:57,280 --> 00:30:59,880 It goes on there to this day. 416 00:31:07,880 --> 00:31:10,040 Berlin in the first months of occupation. 417 00:31:10,120 --> 00:31:14,760 Cheery Fräuleins, once the handmaidens of Hitler's new order. 418 00:31:31,600 --> 00:31:35,200 Some of the victors have the time of their lives. 419 00:31:47,440 --> 00:31:50,680 (man #1) Germany was on a cigarette and chocolate-bar economy 420 00:31:50,760 --> 00:31:54,200 right after the war, right after combat. 421 00:31:54,280 --> 00:31:57,200 As a consequence, there was little an American soldier 422 00:31:57,280 --> 00:31:59,320 couldn't buy if he wanted to buy it— 423 00:31:59,400 --> 00:32:01,240 including services of all sorts. 424 00:32:07,240 --> 00:32:09,000 (man #2) It's the same old story— 425 00:32:09,080 --> 00:32:11,240 if a boy and a girl want to get together, 426 00:32:11,320 --> 00:32:15,120 there isn't any law that says you can't or you're not going to do it. 427 00:32:17,080 --> 00:32:19,840 The black market was blooming. 428 00:32:19,920 --> 00:32:22,280 We had nothing. A piece of soap 429 00:32:22,360 --> 00:32:24,560 was a most valuable possession. 430 00:32:24,640 --> 00:32:26,880 So… 431 00:32:26,960 --> 00:32:29,360 you practically prostituted yourself, 432 00:32:29,440 --> 00:32:32,880 just to get a piece of soap, maybe a can of coffee, 433 00:32:32,960 --> 00:32:37,920 or maybe even some cigarettes— people who smoked. I didn't. 434 00:32:38,000 --> 00:32:40,400 But you just did everything. 435 00:32:41,720 --> 00:32:49,520 I know people—very, very fine people— who just would have done anything. 436 00:32:49,600 --> 00:32:53,720 And you lose some of your human dignity when you are so hungry, 437 00:32:53,800 --> 00:32:57,640 when you are so without food, 438 00:32:57,720 --> 00:33:00,160 without clothing, without everything. 439 00:33:01,240 --> 00:33:03,840 (man) How could you blame a starving girl? 440 00:33:03,920 --> 00:33:07,200 She might not want stockings, she might not want cigarettes, 441 00:33:07,280 --> 00:33:08,600 or a bicycle, or butter, 442 00:33:08,680 --> 00:33:11,400 but she did want badly something, 443 00:33:11,480 --> 00:33:13,200 which could be provided 444 00:33:13,280 --> 00:33:18,160 by the appropriate, typically, British or American GI. 445 00:33:21,680 --> 00:33:23,640 I had to give up smoking in the streets. 446 00:33:23,720 --> 00:33:25,920 In those days I was a cigarette smoker. 447 00:33:26,000 --> 00:33:28,320 Carelessly, you'd throw your cigarette 448 00:33:28,400 --> 00:33:29,600 on the floor. 449 00:33:29,680 --> 00:33:30,760 Before you knew it, 450 00:33:30,840 --> 00:33:32,600 a fellow had almost caught it. 451 00:33:32,680 --> 00:33:36,360 He'd been trailing you because he saw you were smoking. 452 00:33:36,440 --> 00:33:42,640 I remember that in one of the cinemas in one of the big towns 453 00:33:42,720 --> 00:33:46,560 there was going to be a performance for the American GIs. 454 00:33:46,640 --> 00:33:49,400 They had queued up before it started. 455 00:33:49,480 --> 00:33:55,000 The Americans don't allow smoking, but they were all smoking in the queues. 456 00:33:55,080 --> 00:34:01,200 Practically opposite every smoker, there was a line of hungry-looking men— 457 00:34:01,280 --> 00:34:04,520 hungry for tobacco— waiting until the doors opened. 458 00:34:04,600 --> 00:34:08,480 And then as the cigarettes fell into the street, there was a rush. 459 00:34:08,560 --> 00:34:12,320 The key place in that queue was just at the entrance to the cinema, 460 00:34:12,400 --> 00:34:15,960 because that's where most of the cigarettes came down. 461 00:34:24,880 --> 00:34:29,440 (man) In retrospect, being a conqueror seems very dubious to me, 462 00:34:29,520 --> 00:34:32,120 but at the time it seemed quite right. 463 00:34:32,200 --> 00:34:36,160 We were convinced of our virtue and the German vice, 464 00:34:36,240 --> 00:34:41,160 and it was very pleasing to be able to tell them what to do. 465 00:34:49,360 --> 00:34:51,120 (narrator) Time to rebuild. 466 00:34:51,200 --> 00:34:55,680 Time for Germany to recover, so it can start to pay. 467 00:34:59,320 --> 00:35:02,480 The Russians want 20 billion dollars in reparations. 468 00:35:02,560 --> 00:35:05,840 Americans think that's more than Germany itself is worth. 469 00:35:06,760 --> 00:35:10,200 The West won't help the Russians collect that much. 470 00:35:10,280 --> 00:35:14,520 They stop sending goods and hardware to the East. 471 00:35:14,600 --> 00:35:17,800 The Russians send little food and raw materials to the West. 472 00:35:19,800 --> 00:35:23,680 The Allies are starting to fall out with each other. 473 00:35:42,160 --> 00:35:46,440 The Germans, caught in the middle, get on with rebuilding themselves. 474 00:35:47,400 --> 00:35:50,200 There are no slave labourers now. 475 00:36:11,320 --> 00:36:14,280 (Spencer) They had cleared the street, and trams went by. 476 00:36:14,360 --> 00:36:16,160 I'd have hated to ride on one. 477 00:36:16,240 --> 00:36:18,120 They were packed to the roof— 478 00:36:18,200 --> 00:36:21,760 there were people hanging on the outside, though it was cold, 479 00:36:21,840 --> 00:36:24,200 there were people standing on the buffers. 480 00:36:24,280 --> 00:36:27,080 And there were patient queues to get on these trams, 481 00:36:27,160 --> 00:36:30,120 but nobody ever seemed to me to get off. 482 00:36:41,320 --> 00:36:43,800 (translation) Horst Gerlach, born 4 May… 483 00:36:46,520 --> 00:36:51,280 (narrator) The Suchdienst— the missing persons register. 484 00:36:55,560 --> 00:36:58,480 12 million Germans, driven from the eastern lands, 485 00:36:58,560 --> 00:37:00,280 trying to find each other. 486 00:37:00,680 --> 00:37:03,040 They're not alone. 487 00:37:04,000 --> 00:37:07,440 60 million Europeans have been uprooted. 488 00:37:07,520 --> 00:37:10,040 Some never find their way home again. 489 00:37:22,800 --> 00:37:24,920 November 1945. 490 00:37:25,960 --> 00:37:28,960 The Germans live on 1500 calories a day— 491 00:37:29,040 --> 00:37:31,160 a third of what the American troops get. 492 00:37:31,240 --> 00:37:36,920 (woman) It was a very hard time, because we suffered from hunger. 493 00:37:37,000 --> 00:37:40,600 The Americans had much food. 494 00:37:40,680 --> 00:37:44,720 My mother decided to work for them. 495 00:37:44,800 --> 00:37:50,760 And I decided to work for them, too. 496 00:37:50,840 --> 00:37:53,520 My mother was in the kitchen, 497 00:37:53,600 --> 00:37:55,560 and I was a waitress. 498 00:37:58,520 --> 00:38:02,000 Well, it was rather hard for me, 499 00:38:02,080 --> 00:38:09,400 because the Americans ordered that I had to smile always. 500 00:38:10,640 --> 00:38:14,520 And I couldn't smile, because I… 501 00:38:14,600 --> 00:38:22,240 The American officers were so proud, and they treated us as Nazis. 502 00:38:24,320 --> 00:38:27,080 (narrator) No peace conference ever takes place. 503 00:38:27,160 --> 00:38:29,840 There is no new Versailles. 504 00:38:29,920 --> 00:38:32,080 Germany is divided. 505 00:38:32,160 --> 00:38:35,080 The occupation zones become frontiers— 506 00:38:35,160 --> 00:38:39,320 unintended, unwelcome and permanent. 507 00:38:40,280 --> 00:38:44,120 (Ambrose) If you have a unified Germany that belongs to the Russians, 508 00:38:44,200 --> 00:38:47,640 you have Russian domination of the whole of the Continent. 509 00:38:47,720 --> 00:38:52,880 If you have a unified Germany that is in the hands of the Anglo-Americans, 510 00:38:52,960 --> 00:38:56,600 then you have a Western domination of the Continent 511 00:38:56,680 --> 00:38:58,520 that would cheat Russia 512 00:38:58,600 --> 00:39:01,840 out of her just claims to the security 513 00:39:01,920 --> 00:39:05,200 that was Stalin's number-one concern 514 00:39:05,280 --> 00:39:07,480 all through the war and afterwards. 515 00:39:07,560 --> 00:39:10,920 So dividing Germany along the Elbe 516 00:39:11,000 --> 00:39:13,920 was probably the best solution. 517 00:39:14,000 --> 00:39:16,600 One's tempted to use words like “fair” and “just”, 518 00:39:16,680 --> 00:39:18,960 but I don't think they apply here— 519 00:39:19,040 --> 00:39:21,160 it's the workable solution. 520 00:39:21,240 --> 00:39:25,440 Wherever the Red Army was in a contiguous territory, 521 00:39:25,520 --> 00:39:27,960 they would install a Sovietised system— 522 00:39:28,040 --> 00:39:29,960 and there was no argument about it. 523 00:39:30,040 --> 00:39:32,520 We did the very best we could on Poland. 524 00:39:33,080 --> 00:39:36,680 The tragedy of Poland is that she's got Germany for a neighbour on one side 525 00:39:36,760 --> 00:39:40,480 and Russia for a neighbour on the other side. It's a terrible position. 526 00:39:40,560 --> 00:39:43,680 It's always been the Polish dilemma and the Polish tragedy— 527 00:39:43,760 --> 00:39:46,400 Poland has to fall into the orbit of one or the other. 528 00:39:46,480 --> 00:39:49,720 Given those choices, and given the natures of Hitler and Stalin, 529 00:39:49,800 --> 00:39:51,120 I suppose if I were a Pole, 530 00:39:51,200 --> 00:39:54,720 I'd say, “We're better off under Stalin's heel than under Hitler's.” 531 00:39:54,800 --> 00:39:56,640 Soldiers of Poland, 532 00:39:56,720 --> 00:40:03,640 I wish you all a speedy and safe return to your home country. 533 00:40:04,360 --> 00:40:06,360 (band plays) 534 00:40:18,680 --> 00:40:22,760 (narrator) Poland's tragedy. Russia's triumph. 535 00:40:22,840 --> 00:40:24,960 Victory Day in Moscow. 536 00:40:26,200 --> 00:40:29,200 (Ambrose) The Russians paid an enormous price for victory, 537 00:40:29,280 --> 00:40:31,000 but they did gain from the war— 538 00:40:31,080 --> 00:40:33,960 security for themselves, control of East Europe, 539 00:40:34,040 --> 00:40:36,880 and the opportunity, which they took advantage of, 540 00:40:36,960 --> 00:40:39,280 to exploit East Europe economically. 541 00:40:40,920 --> 00:40:44,400 (narrator) A nation bled white by war has somehow to rebuild. 542 00:40:44,480 --> 00:40:47,000 The Soviet Union has survived. 543 00:40:47,080 --> 00:40:50,840 It is one of the world's great powers, 544 00:40:50,920 --> 00:40:52,920 and now everyone knows it. 545 00:41:06,440 --> 00:41:09,120 London, 1945. 546 00:41:09,200 --> 00:41:11,440 Eros comes home. 547 00:41:19,560 --> 00:41:23,440 Britain has survived, too. But a curious victory. 548 00:41:28,800 --> 00:41:30,800 You can picnic again, 549 00:41:30,880 --> 00:41:33,760 but look out for unexploded mines. 550 00:41:56,280 --> 00:41:58,600 No invasion, no occupation, 551 00:41:58,680 --> 00:42:01,360 yet the nation's treasure is exhausted. 552 00:42:01,440 --> 00:42:05,920 For six years it has fought and been a workshop for war. 553 00:42:07,040 --> 00:42:10,480 The bullets have been bought with Britain's wealth. 554 00:42:10,560 --> 00:42:12,040 They won't be needed now. 555 00:42:12,120 --> 00:42:14,240 Britain has won the war, 556 00:42:14,320 --> 00:42:17,120 and has nearly gone bankrupt doing it. 557 00:42:18,280 --> 00:42:22,320 The British had as many problems, if not more, in recovering from victory 558 00:42:22,400 --> 00:42:24,760 as the Germans did in recovering from defeat. 559 00:42:24,840 --> 00:42:28,760 The British… What did Britain get out of the war? 560 00:42:28,840 --> 00:42:33,720 Not very much. Not very much. She lost a very great deal. 561 00:42:33,800 --> 00:42:36,360 I suppose, if you want to look at it positively, 562 00:42:36,440 --> 00:42:39,760 she got a moral claim on the world 563 00:42:39,840 --> 00:42:43,480 as the nation that had stood against Hitler alone for a year, 564 00:42:43,560 --> 00:42:46,640 and had provided the moral leadership against the Nazis 565 00:42:46,720 --> 00:42:50,520 at a time when everyone else was willing to cave in to the Nazis. 566 00:42:52,160 --> 00:42:55,000 (narrator) America, 1945. 567 00:42:55,080 --> 00:42:57,680 The boys come home—again. 568 00:43:19,240 --> 00:43:21,480 (Ambrose) The big winner in World War II 569 00:43:21,560 --> 00:43:24,000 is the United States of America—by far. 570 00:43:24,080 --> 00:43:27,400 We get much more out of the war than anyone else. 571 00:43:27,480 --> 00:43:31,480 There's a paradox here— very quickly after the war was over, 572 00:43:31,560 --> 00:43:35,720 Americans began to take the attitude: “Aha! Here it is again.” 573 00:43:35,800 --> 00:43:38,960 “We got fooled once more, as we did in World War I.” 574 00:43:39,040 --> 00:43:40,880 “We made this enormous effort, 575 00:43:40,960 --> 00:43:43,240 we beat the Germans, we beat the Japanese.” 576 00:43:43,320 --> 00:43:46,840 “And who wins? The Russians. The Russians get East Europe out of it.” 577 00:43:46,920 --> 00:43:49,080 “We were suckers.” 578 00:43:49,160 --> 00:43:51,880 This was very widely felt in the United States. 579 00:43:51,960 --> 00:43:55,320 It was a strange attitude to hold when you look, 580 00:43:55,400 --> 00:43:58,120 with whatever objectivity that one can muster, 581 00:43:58,200 --> 00:44:00,400 at what the real results of the war were. 582 00:44:02,920 --> 00:44:06,680 (narrator) Americans come home to a country untouched by bombs, 583 00:44:06,760 --> 00:44:10,400 a country twice as rich as when the war began— 584 00:44:10,480 --> 00:44:12,480 more food than it can eat, 585 00:44:12,560 --> 00:44:14,520 more clothes than it can wear, 586 00:44:14,600 --> 00:44:17,640 more steel than it can use. 587 00:44:17,720 --> 00:44:21,400 The only country in the world with money to spare. 588 00:44:21,480 --> 00:44:24,120 The country with the atom bomb. 589 00:44:53,360 --> 00:44:57,360 The Germans, too, are victors— though they do not know it yet. 590 00:44:57,440 --> 00:44:59,800 The soldiers come home from internment camps, 591 00:44:59,880 --> 00:45:03,320 put on ordinary clothes, go back to work. 592 00:45:03,400 --> 00:45:07,840 Feudal, Prussian, peasant Germany is no more. 593 00:45:07,920 --> 00:45:10,960 In its place, the structure of a modern state. 594 00:45:11,640 --> 00:45:15,560 Ironically enough, that was Hitler's work. 595 00:45:15,640 --> 00:45:18,080 Now, in the West, a new Germany will emerge: 596 00:45:18,160 --> 00:45:22,120 rich and free and democratic— and strong. 597 00:45:23,560 --> 00:45:27,360 England, too, changes— though some voices stay the same. 598 00:45:27,440 --> 00:45:30,520 You will be taken to the civilian clothing depot 599 00:45:30,600 --> 00:45:32,400 to get your civilian suit. 600 00:45:32,480 --> 00:45:35,640 After that, a bus will take you down to the station. 601 00:45:35,720 --> 00:45:39,440 You're free then to push off home as fast as you can. 602 00:45:39,840 --> 00:45:42,800 (newsreel) The procedure is comprehensive— 603 00:45:42,880 --> 00:45:45,040 there are a lot of things to be thought of 604 00:45:45,120 --> 00:45:47,120 when a man or a woman leaves the army. 605 00:45:47,200 --> 00:45:49,840 Civilian life nowadays is fairly full of snags, 606 00:45:49,920 --> 00:45:52,280 and the ex-soldier must be armed against them 607 00:45:52,360 --> 00:45:54,160 when he marches into civvy street. 608 00:45:54,240 --> 00:45:56,960 Information pamphlet. 14-day ration card. 609 00:45:57,040 --> 00:46:00,000 —Good luck. Thanks for all you've done. —Thank you, sir. 610 00:46:00,080 --> 00:46:03,680 —AC Clott? —Sir! 252. 611 00:46:06,240 --> 00:46:08,600 (narrator) Britain's soldiers come home, 612 00:46:08,680 --> 00:46:11,320 to a land without much cheer, 613 00:46:11,400 --> 00:46:16,520 to a land of ration cards, queues, black markets and austerity. 614 00:46:16,600 --> 00:46:20,000 But to a land of National Health 615 00:46:20,080 --> 00:46:22,280 and the welfare state. 616 00:46:22,360 --> 00:46:25,480 To a land of free men and women. 617 00:46:25,560 --> 00:46:28,880 To a world no longer at war. 618 00:46:55,840 --> 00:47:00,640 In the first place, if we hadn't won the war, 619 00:47:00,720 --> 00:47:03,760 it would have meant that the Japanese and the Germans 620 00:47:03,840 --> 00:47:05,200 would have won it. 621 00:47:05,280 --> 00:47:09,720 I think you can imagine what kind of a world that would have been. 622 00:47:09,800 --> 00:47:16,440 It's true that the problem of Russia— the Soviet Union, rather— 623 00:47:16,520 --> 00:47:19,640 emerged sharply after the war. 624 00:47:19,720 --> 00:47:21,360 But I would say on the whole 625 00:47:21,440 --> 00:47:26,040 that that was the lesser of the two evils that could have happened. 626 00:47:26,120 --> 00:47:33,360 And the more or less principles on which democracies operate, 627 00:47:33,440 --> 00:47:35,960 on which societies are based, 628 00:47:36,040 --> 00:47:40,720 certainly didn't get much satisfaction out of the results of the war— 629 00:47:40,800 --> 00:47:44,400 but I think this was inevitable, given the Soviet system. 630 00:47:44,480 --> 00:47:47,600 On the other hand, there's still a large portion of the world 631 00:47:47,680 --> 00:47:52,040 that still is able to exercise a certain degree of freedom, 632 00:47:52,120 --> 00:47:54,560 particularly in their internal affairs. 633 00:47:54,640 --> 00:47:56,640 Not that by any means 634 00:47:56,720 --> 00:48:00,120 that everything that isn't communist is perfect—far from it. 635 00:48:00,200 --> 00:48:03,800 But I think the world would have been quite intolerable 636 00:48:03,880 --> 00:48:06,520 under Nazi and Japanese rule. 637 00:48:06,600 --> 00:48:10,680 The principal effects of the war on people and political systems 638 00:48:10,760 --> 00:48:13,560 bore upon the countries in Eastern Europe— 639 00:48:13,640 --> 00:48:20,400 Poland most of all, Czechoslovakia, Hungary, Romania and those countries. 640 00:48:20,480 --> 00:48:23,800 These peoples were hoping, or some of them were hoping, 641 00:48:23,880 --> 00:48:27,840 that the war would liberate them from the threat of Nazi tyranny, 642 00:48:27,920 --> 00:48:32,960 and in fact at the end of it they found themselves in the communist bloc— 643 00:48:33,040 --> 00:48:36,560 which I must say was far less sinister than the Nazi bloc. 644 00:48:36,640 --> 00:48:40,040 This was a very solid achievement of the Second World War— 645 00:48:40,120 --> 00:48:43,280 a very much less sinister type of tyranny 646 00:48:43,360 --> 00:48:45,680 replaced a highly sinister tyranny. 647 00:48:45,760 --> 00:48:48,880 But this was not the freedom for which they had hoped, 648 00:48:48,960 --> 00:48:51,840 and for which, to a large extent, we had fought. 649 00:48:51,920 --> 00:48:54,600 The most important single result of World War II 650 00:48:54,680 --> 00:48:57,120 is that the Nazis were crushed, 651 00:48:57,200 --> 00:49:01,480 the militarists in Japan were crushed, the Fascists in Italy were crushed. 652 00:49:01,560 --> 00:49:04,120 Surely justice has never been better served. 653 00:49:59,440 --> 00:50:04,600 (narrator) For 30 years now, there has been peace in Europe. 52881

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.