Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,120 --> 00:00:04,360
(narrator) October, 1940.
2
00:00:04,440 --> 00:00:08,080
Winston Churchill
to the defeated French people:
3
00:00:08,160 --> 00:00:10,200
(Churchill) Good night, then.
4
00:00:10,280 --> 00:00:14,080
Sleep to gather strength
for the morning.
5
00:00:14,160 --> 00:00:16,320
For the morning will come.
6
00:00:16,400 --> 00:00:19,960
Brightly will it shine
on the brave and true,
7
00:00:20,040 --> 00:00:24,280
kindly on all who suffer for the cause.
8
00:00:24,360 --> 00:00:26,360
Vive la France!
9
00:00:28,280 --> 00:00:30,680
Allons, bonne nuit.
10
00:00:31,560 --> 00:00:33,560
Dormez bien.
11
00:00:33,640 --> 00:00:38,400
Rassemblez vos forces pour l'aube,
car l'aube viendra.
12
00:00:40,480 --> 00:00:43,600
(narrator) Now, at last,
after nearly four years,
13
00:00:43,680 --> 00:00:46,120
that dawn was about to break.
14
00:00:46,200 --> 00:00:49,800
The invasion of the Continent
was at hand.
15
00:01:47,760 --> 00:01:49,720
(narrator) Dieppe, 1942.
16
00:01:51,080 --> 00:01:56,960
The first major attempt to land
Allied troops in France was a disaster.
17
00:01:58,560 --> 00:02:01,760
Almost half the assaulting force
of 7,000 was lost
18
00:02:01,840 --> 00:02:04,920
trying to storm
the port's powerful defences.
19
00:02:08,320 --> 00:02:10,880
Many troops never got
beyond the beaches.
20
00:02:10,960 --> 00:02:14,920
Hundreds of others
walked straight into captivity.
21
00:02:15,000 --> 00:02:19,240
(man) We learnt so much from Dieppe
that I think it was quite invaluable
22
00:02:19,320 --> 00:02:22,400
as far as the final invasion
was concerned.
23
00:02:22,480 --> 00:02:26,280
I think everything that could go wrong
went wrong with that operation.
24
00:02:26,360 --> 00:02:29,560
The result of it was that, by the end,
25
00:02:29,640 --> 00:02:32,680
one was appallingly impressed
26
00:02:32,760 --> 00:02:35,720
by the dangers and the hazards
27
00:02:35,800 --> 00:02:37,920
of any kind of combined operation
28
00:02:38,000 --> 00:02:39,400
on that kind of scale.
29
00:02:39,480 --> 00:02:43,720
We'd never attempted to do a combined
operation on that scale before.
30
00:02:43,800 --> 00:02:45,920
And, really, nobody knew how to do it.
31
00:02:46,000 --> 00:02:49,800
There are three conditions necessary
for a successful invasion.
32
00:02:49,880 --> 00:02:54,280
First, obviously, to get ashore
against no matter what opposition.
33
00:02:54,360 --> 00:02:56,120
Secondly, having got ashore,
34
00:02:56,200 --> 00:02:59,440
to stay ashore no matter
what the weather conditions.
35
00:02:59,520 --> 00:03:01,000
Thirdly, to stop the enemy
36
00:03:01,080 --> 00:03:04,560
from building up his forces
against you quicker than you can,
37
00:03:04,640 --> 00:03:07,320
otherwise he'll throw you
back into the sea.
38
00:03:07,400 --> 00:03:09,760
(narrator) Given these essentials,
39
00:03:09,840 --> 00:03:12,800
the two likeliest landing areas
were the Pas-de-Calais,
40
00:03:12,880 --> 00:03:16,080
across the English Channel
at its narrowest point,
41
00:03:16,160 --> 00:03:17,920
and Normandy to the west.
42
00:03:18,000 --> 00:03:21,560
The choice was the first task
of Lieutenant General Frederick Morgan
43
00:03:21,640 --> 00:03:25,040
and his special Allied staff,
known as COSSAC,
44
00:03:25,120 --> 00:03:30,000
appointed in 1943
to frame the initial invasion plans.
45
00:03:30,080 --> 00:03:33,920
Tentative invasion planning
had gone on since 1941.
46
00:03:34,000 --> 00:03:36,680
COSSAC's choice in the end
was Normandy,
47
00:03:36,760 --> 00:03:41,760
a 50-mile stretch of shore
just east of the Cherbourg peninsula.
48
00:03:43,320 --> 00:03:47,000
Normandy had several advantages
over the Pas-de-Calais.
49
00:03:47,080 --> 00:03:51,880
Though farther from England,
it was less strongly fortified.
50
00:03:51,960 --> 00:03:54,360
Its beaches, mostly without cliffs
51
00:03:54,440 --> 00:03:57,240
and with a minimum
of clay and depressions,
52
00:03:57,320 --> 00:04:00,360
were more suited
to the landing of troops and supplies
53
00:04:00,440 --> 00:04:02,800
and to rapid deployment inland.
54
00:04:02,880 --> 00:04:07,360
And it was close to Cherbourg
and the Brittany ports.
55
00:04:11,920 --> 00:04:14,800
At Quebec, in August, 1943,
56
00:04:14,880 --> 00:04:20,400
COSSAC's outline plan for invasion
was approved by Churchill and Roosevelt.
57
00:04:20,480 --> 00:04:23,960
The cross-Channel assault
was now, at last, to become reality.
58
00:04:24,040 --> 00:04:29,240
Its codename—Overlord.
Its target date—May, 1944.
59
00:04:32,960 --> 00:04:36,120
The springboard for invasion
would be England.
60
00:04:36,200 --> 00:04:40,040
Britons, displaced once by
Hitler's bombs, were on the move again.
61
00:04:40,120 --> 00:04:44,280
This time, to make way
for the great invasion armies.
62
00:04:44,720 --> 00:04:49,000
For many, this meant upheaval,
financial loss, personal problems.
63
00:04:49,080 --> 00:04:51,360
But the cause was momentous—
64
00:04:51,440 --> 00:04:54,200
the long-awaited second front.
65
00:04:54,280 --> 00:04:56,920
(♪ Little Brown Jug)
66
00:05:11,160 --> 00:05:12,920
Already from the United States,
67
00:05:13,000 --> 00:05:16,160
the packed troop ships
were streaming across the Atlantic.
68
00:05:37,960 --> 00:05:40,200
By now, the number of Americans
in Britain
69
00:05:40,280 --> 00:05:42,360
approached one and a half million,
70
00:05:42,440 --> 00:05:46,200
and London's streets
displayed every known Allied uniform.
71
00:05:47,960 --> 00:05:53,040
In this great floating barracks,
morale was all-important.
72
00:05:58,000 --> 00:05:59,600
We've had some grand trips.
73
00:05:59,680 --> 00:06:02,400
But it's been wonderful.
I'm very thrilled to be here.
74
00:06:02,480 --> 00:06:04,720
I have nothing new to report
from the States.
75
00:06:04,800 --> 00:06:07,720
You know, the States—
that's where Churchill lives. I…
76
00:06:11,680 --> 00:06:14,280
But he really travels.
Boy, he's been around.
77
00:06:14,360 --> 00:06:18,320
He's been to Casablanca
more than Humphrey Bogart.
78
00:06:19,080 --> 00:06:21,760
(narrator) On a different stage,
another American,
79
00:06:21,840 --> 00:06:23,720
General Dwight David Eisenhower,
80
00:06:23,800 --> 00:06:27,840
named by Roosevelt
Overlord's supreme commander.
81
00:06:27,920 --> 00:06:33,560
Eisenhower had commanded the Allied
North African expedition in 1942.
82
00:06:33,640 --> 00:06:37,360
As well as generalship,
he would need the finesse of a diplomat
83
00:06:37,440 --> 00:06:42,240
because he was now
to lead a huge multinational force.
84
00:06:42,840 --> 00:06:45,560
You always have problems,
but General Eisenhower,
85
00:06:45,640 --> 00:06:49,720
being the supreme Allied commander,
he had this wonderful knack
86
00:06:49,800 --> 00:06:53,440
of getting along with people
of all different nationalities.
87
00:06:53,520 --> 00:06:55,920
He didn't think of himself
as an American,
88
00:06:56,000 --> 00:07:01,400
he didn't think of himself as British
or French or Polish or anything.
89
00:07:01,480 --> 00:07:04,920
He just thought what was best
for the whole Allied effort.
90
00:07:06,320 --> 00:07:08,960
(narrator) Best known
of Ike's commanders-to-be
91
00:07:09,040 --> 00:07:11,560
was General Montgomery,
victor of Alamein.
92
00:07:11,640 --> 00:07:14,120
Famous for his plain speaking
to his troops,
93
00:07:14,200 --> 00:07:18,400
Monty now urged the war workers
to maximum effort.
94
00:07:19,280 --> 00:07:25,200
Why is it…
why is it that today the tide has turned
95
00:07:25,280 --> 00:07:28,440
and we are beating the Germans
96
00:07:28,520 --> 00:07:32,840
and coming towards
the final climax of the war?
97
00:07:32,920 --> 00:07:38,880
I'll tell you why it is. It's because
we've got far the best equipment
98
00:07:38,960 --> 00:07:43,760
and we've got far the best men.
And women too. Far the best.
99
00:07:48,160 --> 00:07:54,240
If the battle front and the home front
really get down to it this year,
100
00:07:54,320 --> 00:07:56,880
we can get the thing almost finished,
101
00:07:56,960 --> 00:08:01,960
we can get it so tight,
that next year we just topple it over.
102
00:08:02,040 --> 00:08:04,120
Goodbye to you all.
Thank you very much.
103
00:08:04,200 --> 00:08:07,960
(narrator) Monty's optimism was
infectious, but Britain, like America,
104
00:08:08,040 --> 00:08:12,240
was already working at full pressure
with or without music.
105
00:08:12,800 --> 00:08:15,120
(♪ “Calling All Workers” by Eric Coates)
106
00:08:26,920 --> 00:08:30,680
The massive effort was straining
towards the final Overlord targets.
107
00:08:30,760 --> 00:08:32,920
Aircraft—13,000.
108
00:08:33,000 --> 00:08:35,360
Tanks and vehicles—17,000.
109
00:08:35,440 --> 00:08:39,920
Parachutes—90,000.
Bombs and shells in millions.
110
00:09:15,440 --> 00:09:19,640
And Overlord would also need
4,000 assault and landing craft.
111
00:09:19,720 --> 00:09:21,960
But, at first,
they simply weren't there.
112
00:09:22,040 --> 00:09:25,160
(Mountbatten) The absolutely
crucial thing for an invasion
113
00:09:25,240 --> 00:09:27,200
is to get the troops across the water.
114
00:09:27,280 --> 00:09:29,480
For that you want
landing ships and craft.
115
00:09:29,560 --> 00:09:31,920
They had to be built
in large quantities,
116
00:09:32,000 --> 00:09:34,480
at a time when
all ship-building facilities
117
00:09:34,560 --> 00:09:37,240
were required
to fight the Battle of the Atlantic.
118
00:09:39,280 --> 00:09:42,440
(narrator) By the spring of 1944,
the landing craft were built
119
00:09:42,520 --> 00:09:46,480
and ready for intensive,
constantly rehearsed, invasion training
120
00:09:46,560 --> 00:09:49,160
in tough battle conditions.
121
00:10:09,000 --> 00:10:11,960
Many Overlord troops
would invade from the air.
122
00:10:12,040 --> 00:10:14,040
More than 20,000 were earmarked
123
00:10:14,120 --> 00:10:17,160
for the biggest airborne operation
of the war so far.
124
00:10:20,680 --> 00:10:23,720
Some assault troops
would have to scale cliffs.
125
00:10:23,800 --> 00:10:29,600
Training in rough Channel waters
could be as deadly as the real thing.
126
00:10:38,360 --> 00:10:41,680
Across those waters,
Von Rundstedt and Rommel
127
00:10:41,760 --> 00:10:45,240
had divided views
on how to meet the invasion.
128
00:10:46,680 --> 00:10:48,880
Von Rundstedt, the commander-in-chief,
129
00:10:48,960 --> 00:10:52,560
wanted a mobile reserve
kept back to fight inland.
130
00:10:52,640 --> 00:10:55,520
Rommel, commander
of the anti-invasion forces,
131
00:10:55,600 --> 00:10:57,920
wanted to repel the assault
on the beaches.
132
00:11:00,680 --> 00:11:04,680
But Hitler's Atlantic Wall, a chain
of steel-and-concrete fortifications
133
00:11:04,760 --> 00:11:08,600
planned to stretch from Denmark
to the Spanish border, was incomplete.
134
00:11:14,360 --> 00:11:16,840
Rommel made belated efforts
to fill the gaps
135
00:11:16,920 --> 00:11:19,720
by laying lines of formidable
underwater obstacles,
136
00:11:19,800 --> 00:11:22,000
including millions of hidden mines.
137
00:11:32,800 --> 00:11:38,520
To overcome these defences, the Allies
evolved various ingenious contraptions.
138
00:11:38,600 --> 00:11:42,280
To help tanks over sand
and mud and concrete,
139
00:11:42,360 --> 00:11:45,320
the Swiss Roll and the Carpet Layer.
140
00:11:57,240 --> 00:12:03,840
The Panjandrum, supposed to destroy
beach obstacles, was not successful.
141
00:12:23,800 --> 00:12:27,440
Pluto—PipeLines Under The Ocean—
142
00:12:27,520 --> 00:12:30,200
a flexible pipeline miles long.
143
00:12:32,040 --> 00:12:37,640
Pluto would minimise the hazards of
transporting petrol to France by tanker.
144
00:12:37,720 --> 00:12:44,360
It could carry over a million tons of
fuel daily to the continent, underwater.
145
00:12:44,440 --> 00:12:48,840
Shore pumping stations
were innocently camouflaged.
146
00:12:52,360 --> 00:12:55,280
Still more remarkable was Mulberry,
147
00:12:55,360 --> 00:13:00,160
two artificial harbours
each the size of Dover harbour.
148
00:13:00,240 --> 00:13:04,520
All the components
had to be towed across the Channel.
149
00:13:04,600 --> 00:13:07,920
(Mountbatten) The problem
of staying ashore was a difficult one,
150
00:13:08,000 --> 00:13:10,360
because of weather conditions
in the Channel.
151
00:13:10,440 --> 00:13:13,360
You couldn't expect
more than three or four consecutive days
152
00:13:13,440 --> 00:13:16,040
of weather fine enough
to supply across the beaches.
153
00:13:16,120 --> 00:13:18,680
So, obviously, we thought
we'd have to take a port.
154
00:13:18,760 --> 00:13:20,200
That's why we tried Dieppe.
155
00:13:20,280 --> 00:13:22,920
But we found in Dieppe
that we couldn't capture a port
156
00:13:23,000 --> 00:13:25,120
without using such heavy bombardment
157
00:13:25,200 --> 00:13:27,800
as would destroy the facilities
we wanted to use.
158
00:13:27,880 --> 00:13:31,800
So the obvious thing was to bring
our own artificial harbour with us,
159
00:13:31,880 --> 00:13:36,680
which we called Mulberry, and which
everybody thought was absolutely crazy.
160
00:13:37,520 --> 00:13:40,720
(narrator) Eisenhower met constantly
with his commanders
161
00:13:40,800 --> 00:13:42,280
to coordinate strategy.
162
00:13:42,360 --> 00:13:46,280
His deputy, Air Chief Marshal Tedder,
Admiral Ramsay,
163
00:13:46,360 --> 00:13:48,640
Generals Bradley and Montgomery,
164
00:13:48,720 --> 00:13:51,040
and Air Marshal Leigh-Mallory.
165
00:13:51,120 --> 00:13:54,280
A major preoccupation was the weather
that could be expected
166
00:13:54,360 --> 00:13:56,360
for the start of Overlord.
167
00:13:56,440 --> 00:13:59,320
(man) General Eisenhower
made it clear quite early
168
00:13:59,400 --> 00:14:02,080
that he wanted to build up confidence,
169
00:14:02,160 --> 00:14:06,240
not only in what we could do
as forecasters,
170
00:14:06,320 --> 00:14:10,360
and I in particular for him personally,
171
00:14:10,440 --> 00:14:13,560
but he wanted to know what reliance
172
00:14:13,640 --> 00:14:17,920
he could put on the very words I used
173
00:14:18,000 --> 00:14:20,200
and the tone of voice I used.
174
00:14:20,280 --> 00:14:24,320
He could tell,
even before I presented the forecast,
175
00:14:24,400 --> 00:14:28,440
almost each time
what I was going to say.
176
00:14:28,520 --> 00:14:32,040
He used my face, I think,
as a kind of hall barometer.
177
00:14:33,040 --> 00:14:36,640
(narrator) Deception plans
also occupied Supreme Command.
178
00:14:36,720 --> 00:14:40,640
Among the most elaborate were fake
preparations for an attack on Norway,
179
00:14:40,720 --> 00:14:42,720
to be launched from Scotland.
180
00:14:42,800 --> 00:14:46,480
And, more credibly, for a main assault
on the Pas-de-Calais
181
00:14:46,560 --> 00:14:48,400
from the southeast ports.
182
00:14:48,480 --> 00:14:50,560
Also crucial was the bombing plan
183
00:14:50,640 --> 00:14:55,200
to cut German communications
to invasion areas—interdiction.
184
00:14:55,280 --> 00:14:59,480
What one had to do was to
interfere with the communications.
185
00:14:59,560 --> 00:15:02,320
Again, I think this was
a lesson learned from Dieppe.
186
00:15:02,400 --> 00:15:06,200
That we hadn't realised at Dieppe
187
00:15:06,280 --> 00:15:08,200
how absolutely essential it was
188
00:15:08,280 --> 00:15:12,600
to have an absolutely overwhelming
weight of firepower
189
00:15:12,680 --> 00:15:16,360
both from the air and from the land.
The result of this was,
190
00:15:16,440 --> 00:15:20,280
and I think this caused a good deal
of difficulties at high level,
191
00:15:20,360 --> 00:15:23,760
was that Air Marshal Harris,
192
00:15:23,840 --> 00:15:26,880
who still thought
that he could win the war on his own,
193
00:15:26,960 --> 00:15:30,400
had to be persuaded
to use his heavy bombers
194
00:15:30,480 --> 00:15:35,360
to attack the German
road and rail communications.
195
00:15:35,440 --> 00:15:38,320
And I think he resisted very strongly.
196
00:15:38,400 --> 00:15:42,040
He thought it was really a diversion
from the whole point of the war.
197
00:15:42,120 --> 00:15:47,320
But he was made to do it,
and it was done enormously effectively.
198
00:15:55,240 --> 00:15:58,280
(narrator) Spring 1944
saw widespread air attacks
199
00:15:58,360 --> 00:16:01,520
on road and rail targets
and on airfields.
200
00:16:08,240 --> 00:16:12,280
At the same time, all over the South
of England, camps were springing up,
201
00:16:12,360 --> 00:16:17,120
ready for the tens of thousands
of invasion troops.
202
00:16:19,520 --> 00:16:21,400
The staging areas for Overlord
203
00:16:21,480 --> 00:16:24,360
were spread the length
of England's south coast,
204
00:16:24,440 --> 00:16:31,040
round the ports of Falmouth, Dartmouth,
Weymouth, Portsmouth and Newhaven.
205
00:16:42,120 --> 00:16:45,920
All was now prepared
for the great move south.
206
00:16:46,000 --> 00:16:48,760
The lines were cleared
for invasion traffic.
207
00:17:16,800 --> 00:17:21,160
Amid the rash of military notices,
one telltale sign stood out.
208
00:18:03,280 --> 00:18:07,200
The vast concentration
reached its Channel rendezvous.
209
00:18:07,280 --> 00:18:10,960
Some wit claimed that only
the barrage balloons floating overhead
210
00:18:11,040 --> 00:18:12,840
kept Britain from sinking.
211
00:18:20,000 --> 00:18:22,400
Late May, 1944.
212
00:18:22,480 --> 00:18:26,320
The assault troops were sealed within
their marshalling areas, ready to go.
213
00:18:26,400 --> 00:18:28,480
Now—a pause.
214
00:18:29,320 --> 00:18:31,960
(man #1) Fear feeds on delay, of course.
215
00:18:32,040 --> 00:18:35,320
And we didn't really know
just when we were going.
216
00:18:37,760 --> 00:18:40,640
(man #2) Shot crap, played cards,
lost all our money.
217
00:18:40,720 --> 00:18:42,920
Some people won money.
I lost all mine.
218
00:18:43,000 --> 00:18:46,680
Didn't do me any good. I had no place
to spend it when I got on the beach.
219
00:18:47,920 --> 00:18:52,160
(narrator) Rations, currency,
ammunition, kit.
220
00:18:52,240 --> 00:18:56,200
Packing and repacking,
checking equipment.
221
00:18:56,280 --> 00:18:59,040
The exact invasion date
was not yet revealed.
222
00:18:59,120 --> 00:19:02,560
Most men still did not know
the beaches they were going to attack.
223
00:19:02,640 --> 00:19:07,120
Only officers and NCOs
had been told the precise landing areas.
224
00:19:07,720 --> 00:19:10,040
100 miles across the Channel
in Normandy,
225
00:19:10,120 --> 00:19:13,320
these landing areas
comprised five beaches.
226
00:19:13,400 --> 00:19:17,720
From west to east, Utah and Omaha
waited for the Americans.
227
00:19:17,800 --> 00:19:22,400
Gold, Juno and Sword
for the British and Canadians.
228
00:19:22,480 --> 00:19:25,120
But all now depended on the weather.
229
00:19:25,920 --> 00:19:29,520
(Stagg) On the evening
of that Wednesday, 31 May,
230
00:19:29,600 --> 00:19:32,480
even then I advised General Eisenhower
231
00:19:32,560 --> 00:19:34,920
that conditions
for the oncoming weekend,
232
00:19:35,000 --> 00:19:37,800
especially over Sunday night
and Monday morning,
233
00:19:37,880 --> 00:19:39,720
the crucial times for Overlord,
234
00:19:39,800 --> 00:19:45,760
were going to be stormy,
but we went on with the meetings.
235
00:19:45,840 --> 00:19:49,440
I had to go before General Eisenhower
and his commanders,
236
00:19:49,520 --> 00:19:54,120
who met for nothing else twice a day
during those fateful days—
237
00:19:54,200 --> 00:19:56,120
1, 2 and 3 June.
238
00:19:58,480 --> 00:20:02,480
(narrator) On 3 June, despite Supreme
Command's concern about the weather,
239
00:20:02,560 --> 00:20:04,640
embarkation went ahead.
240
00:20:04,720 --> 00:20:07,080
The troops knew nothing
of a possible hitch,
241
00:20:07,160 --> 00:20:11,240
though some men thought
it was just another exercise.
242
00:20:13,120 --> 00:20:16,760
(man #3) When we first went aboard,
we had no knowledge of the actual day.
243
00:20:16,840 --> 00:20:18,960
We had been aboard ship so many times.
244
00:20:19,040 --> 00:20:22,800
For six months,
we were constantly on and off ships.
245
00:20:27,560 --> 00:20:30,960
(narrator) In the ports and harbours
of England's Channel coast,
246
00:20:31,040 --> 00:20:35,160
the vast and complex process
of loading and embarkation went on.
247
00:20:35,240 --> 00:20:37,280
In the Channel, the worsening weather
248
00:20:37,360 --> 00:20:41,560
now faced the supreme commander
with a grave crisis.
249
00:20:41,640 --> 00:20:44,280
(Stagg) It was a time
of dreadful tension.
250
00:20:44,360 --> 00:20:48,720
We all knew that there could be
only one day's deferment.
251
00:20:48,800 --> 00:20:50,880
If there had to be another day,
252
00:20:50,960 --> 00:20:54,640
then all the landing craft
would need to return to base,
253
00:20:54,720 --> 00:20:57,600
so it couldn't be done
on a second day's postponement.
254
00:20:57,680 --> 00:21:00,280
It would have to be deferred
for a whole fortnight
255
00:21:00,360 --> 00:21:03,200
until the next tides were right.
256
00:21:03,280 --> 00:21:07,320
And at that time, our charts
were so black in the Atlantic
257
00:21:07,400 --> 00:21:09,600
that there didn't seem
to be any prospect
258
00:21:09,680 --> 00:21:12,800
of getting this operation going at all.
259
00:21:12,880 --> 00:21:16,120
(man #4) We didn't know how long
it was going to be postponed.
260
00:21:16,200 --> 00:21:19,960
Because the weather looked so bad,
we wondered if it would ever clear up,
261
00:21:20,040 --> 00:21:22,400
and whether the whole thing
would be called off
262
00:21:22,480 --> 00:21:24,920
and we would be taken back off the ship.
263
00:21:29,640 --> 00:21:32,080
(narrator) Troops primed for action.
264
00:21:32,160 --> 00:21:34,160
An armada ready to sail.
265
00:21:34,960 --> 00:21:37,680
And, then, anticlimax.
266
00:21:39,800 --> 00:21:41,360
(man #1) We were then told
267
00:21:41,440 --> 00:21:45,280
that the invasion had been put back
for at least 24 hours.
268
00:21:45,360 --> 00:21:48,600
Of course,
this increased our apprehension.
269
00:21:48,680 --> 00:21:52,120
And we used to have
these long conversations with each other
270
00:21:52,200 --> 00:21:54,760
about the kind of things
that might happen,
271
00:21:54,840 --> 00:21:58,240
whether we'd ever
get off the beach alive.
272
00:22:01,080 --> 00:22:04,320
(narrator) Routine continued
under a cloud of uncertainty.
273
00:22:04,400 --> 00:22:07,080
All the troops could do was wait.
274
00:22:12,600 --> 00:22:15,480
(♪ “Don't Get Around Much Anymore”)
275
00:23:07,040 --> 00:23:11,840
As the hours passed, it seemed that only
a miracle could get Overlord going.
276
00:23:13,160 --> 00:23:17,520
(Stagg) Then, mercifully,
the almost unbelievable happened
277
00:23:17,600 --> 00:23:20,120
about midday on that Sunday.
278
00:23:20,200 --> 00:23:25,120
We spotted that there might be
an interlude between two depressions.
279
00:23:25,200 --> 00:23:27,760
By the evening, my own confidence
280
00:23:27,840 --> 00:23:33,760
in the forecast for this quieter period
281
00:23:33,840 --> 00:23:37,440
had so increased from
further reports that had come in,
282
00:23:37,520 --> 00:23:41,280
that I convinced General Eisenhower
and his commanders
283
00:23:41,360 --> 00:23:45,320
that it would indeed arrive
later on Monday,
284
00:23:45,400 --> 00:23:48,800
after the storm of Sunday night
and Monday morning.
285
00:23:48,880 --> 00:23:51,600
It would indeed arrive late on Monday,
286
00:23:51,680 --> 00:23:56,000
continue through Tuesday
and probably into Wednesday.
287
00:23:56,080 --> 00:24:00,080
The next morning, early on 5 June,
288
00:24:00,160 --> 00:24:03,600
they met again to confirm this decision.
289
00:24:03,680 --> 00:24:07,160
When I could tell them
that we were even more confident
290
00:24:07,240 --> 00:24:09,280
than we had been the previous night
291
00:24:09,360 --> 00:24:14,840
that the fine, or improved, quieter
interlude would indeed come along,
292
00:24:14,920 --> 00:24:16,600
the joy on the faces
293
00:24:16,680 --> 00:24:19,960
of the supreme commander
and his commanders
294
00:24:20,040 --> 00:24:23,120
after the deep gloom
of the preceding days,
295
00:24:23,200 --> 00:24:27,400
was a marvel to behold.
296
00:24:27,480 --> 00:24:33,680
I remember it very well.
4:15am on the morning of 5 June.
297
00:24:34,880 --> 00:24:37,520
I wasn't at the meeting,
but I drove him there,
298
00:24:37,600 --> 00:24:42,440
and he came out and he really looked
so serious as he got in the car.
299
00:24:42,520 --> 00:24:46,880
And he said, “D-day is on.
Nothing can stop us now.”
300
00:24:50,280 --> 00:24:53,280
(narrator) It was an historic decision.
301
00:24:53,360 --> 00:24:57,040
Overlord's further postponement
might have meant total cancellation.
302
00:24:59,560 --> 00:25:03,240
(man #2) The troop commander
read a message from General Eisenhower.
303
00:25:03,320 --> 00:25:06,640
“God speed” and all that sort of stuff.
304
00:25:06,720 --> 00:25:09,160
(man #1) We read this
great message from Monty
305
00:25:09,240 --> 00:25:12,880
about “good hunting in the fields
of Europe” and all this rubbish.
306
00:25:12,960 --> 00:25:18,120
Naturally, being a soldier, we thought
what a load of old cods it was.
307
00:25:18,200 --> 00:25:21,480
(narrator) Never had Channel waters
seen such a mighty force.
308
00:25:21,560 --> 00:25:25,280
Heading for France
were some 6,500 vessels of all types,
309
00:25:25,360 --> 00:25:29,040
marshalled and escorted
by the Allied navies.
310
00:25:29,120 --> 00:25:33,720
Glider fleets were waiting,
wearing their D-day markings.
311
00:25:33,800 --> 00:25:36,800
The first division would go in
by glider and parachute,
312
00:25:36,880 --> 00:25:39,800
dropping behind the invasion beaches.
313
00:25:39,880 --> 00:25:43,520
Their losses were expected to be
as high as seven out of every ten men,
314
00:25:43,600 --> 00:25:46,000
as Eisenhower well knew.
315
00:25:47,360 --> 00:25:49,560
(Summersby)
They all had blackened faces.
316
00:25:49,640 --> 00:25:52,680
They were going to jump Nazi-occupied
Europe in a short time.
317
00:25:52,760 --> 00:25:55,840
You kept thinking, “I wonder
how many are going to come back.”
318
00:25:55,920 --> 00:25:57,640
Later, General Eisenhower said,
319
00:25:57,720 --> 00:26:01,440
“You know, Kay, it is very hard
to look a soldier in the face,
320
00:26:01,520 --> 00:26:05,000
knowing you might be
sending him to his death.”
321
00:26:09,680 --> 00:26:16,240
(narrator) In the last hours of 5 June,
the airborne troops set out for France.
322
00:26:16,320 --> 00:26:20,040
(man #5) Butterflies in your stomach.
You wonder what you're doing here.
323
00:26:20,120 --> 00:26:22,680
“Why am I here? Why did I volunteer?
Am I crazy?”
324
00:26:22,760 --> 00:26:24,840
Everything is going through your mind.
325
00:26:24,920 --> 00:26:28,200
You're worried.
You know it's coming up soon.
326
00:26:32,080 --> 00:26:36,480
I was afraid.
I was 19, and I was afraid.
327
00:26:36,560 --> 00:26:39,440
(narrator) Many men
were afraid that night.
328
00:26:39,520 --> 00:26:46,000
They were storming Hitler's vaunted
Festung Europa—Fortress Europe.
329
00:26:46,080 --> 00:26:48,960
Across the water the Germans waited,
330
00:26:49,040 --> 00:26:52,880
not knowing when or where
the blow would fall.
331
00:26:56,760 --> 00:26:58,680
D-day.
332
00:26:58,760 --> 00:27:01,000
Ahead, the Normandy beaches.
333
00:27:01,080 --> 00:27:05,400
After four years,
this was the road back.
334
00:27:05,480 --> 00:27:11,800
(man #1) It was a fantastic sight to see
so many ships of all shapes and sizes,
335
00:27:11,880 --> 00:27:14,000
and all going one way.
336
00:27:17,680 --> 00:27:20,920
(man #4) Quite a few boys wrote letters
and gave it to friends
337
00:27:21,000 --> 00:27:24,800
so that they'd take them home
or see that their parents got them.
338
00:27:24,880 --> 00:27:27,160
It was their farewell letter.
339
00:27:28,800 --> 00:27:30,160
(man #6) The sea was rough.
340
00:27:30,240 --> 00:27:32,840
They'd put their gas capes
over them to keep dry,
341
00:27:32,920 --> 00:27:37,160
and it made them sick
cos they didn't get enough fresh air.
342
00:27:39,520 --> 00:27:42,840
(man #3) I had several men get seasick,
and they upchucked,
343
00:27:42,920 --> 00:27:45,320
and they had to use their helmets
to catch it in.
344
00:27:45,400 --> 00:27:46,920
We'd throw them over the side.
345
00:27:47,000 --> 00:27:49,440
They were washed out
and given back to the men.
346
00:27:49,520 --> 00:27:52,640
(man #1) One felt absolutely dreadful,
physically,
347
00:27:52,720 --> 00:27:56,000
just wishing to God
that the whole thing would be over,
348
00:27:56,080 --> 00:27:58,480
or at least
that we could get onto dry land.
349
00:28:10,120 --> 00:28:13,280
(narrator) At 5:30 the armada
was off the French coast.
350
00:28:13,360 --> 00:28:18,440
After a massive air assault,
a devastating naval bombardment.
351
00:28:29,400 --> 00:28:31,320
(man #7) As far as your eye could see,
352
00:28:31,400 --> 00:28:34,240
you were surrounded
with craft of some sort,
353
00:28:34,320 --> 00:28:38,000
and it was just sending out
shell after shell out of its turrets.
354
00:28:41,160 --> 00:28:44,360
(narrator) The Germans
were surprised and stupefied,
355
00:28:44,440 --> 00:28:46,800
but some batteries soon recovered.
356
00:28:54,360 --> 00:28:56,640
(man #8) It was far just more
than sickness.
357
00:28:56,720 --> 00:28:59,000
Men loaded their pants
and everything else.
358
00:28:59,080 --> 00:29:01,400
I had rarely seen that before.
359
00:29:01,480 --> 00:29:04,200
I know the men were sick,
many of them were very sick.
360
00:29:14,520 --> 00:29:16,080
(man #3) By this time the waves
361
00:29:16,160 --> 00:29:20,840
were pitching the craft up and down,
I would say, six or seven feet.
362
00:29:22,080 --> 00:29:24,400
(man #4) A lot of boys
got caught in the nets.
363
00:29:24,480 --> 00:29:29,560
We had quite a time getting them loose.
Their legs got caught in there.
364
00:29:30,600 --> 00:29:33,880
(man #2) Smoke, smoke. There were
a lot of shells coming over us.
365
00:29:33,960 --> 00:29:37,760
All smoke, black smoke,
just like a volcano from afar
366
00:29:37,840 --> 00:29:39,960
that one would see in the movies.
367
00:30:01,240 --> 00:30:03,280
(narrator) The run-in to the beaches—
368
00:30:03,360 --> 00:30:07,720
6:30 for the Americans,
7:30 for the British and Canadians.
369
00:30:07,800 --> 00:30:12,200
After all the waiting,
the training, the toughening,
370
00:30:12,280 --> 00:30:14,280
this was it.
371
00:30:15,640 --> 00:30:19,520
(man #9) We were the first attackers,
we were the initial wave.
372
00:30:19,600 --> 00:30:22,240
There's always great losses
in an initial wave,
373
00:30:22,320 --> 00:30:27,320
so each of us had to be given at least
30 minutes to live on the beach.
374
00:30:41,520 --> 00:30:45,160
(narrator) Protected by total
air supremacy, the first assault waves
375
00:30:45,240 --> 00:30:49,320
raced and scrambled
for the five invasion beaches.
376
00:30:49,400 --> 00:30:52,920
(man #1) The soldiers were so glad
to get off the landing craft,
377
00:30:53,000 --> 00:30:54,920
to escape the seasickness,
378
00:30:55,000 --> 00:30:59,000
that they were just ready
to go anywhere by that time.
379
00:31:03,760 --> 00:31:06,720
(narrator) For the men
of the five assault divisions,
380
00:31:06,800 --> 00:31:12,320
those first hours of D-day
were hours of death, fear, courage,
381
00:31:12,400 --> 00:31:16,200
of plans gone wrong,
of rapid improvisation.
382
00:31:19,040 --> 00:31:20,800
(man #10) We expected a clear beach
383
00:31:20,880 --> 00:31:23,680
with an indication
as to exactly how we should proceed.
384
00:31:23,760 --> 00:31:26,520
We were even told
the military police would greet us.
385
00:31:26,600 --> 00:31:30,800
It became quite obvious that the beach
was in a considerable state of chaos.
386
00:31:30,880 --> 00:31:34,880
On the run-in, craft ran into
underwater obstacles and into mines.
387
00:31:34,960 --> 00:31:38,320
One of them went over a mine.
The front half of the craft,
388
00:31:38,400 --> 00:31:41,240
with the personnel in it,
went straight up in the air.
389
00:31:41,320 --> 00:31:45,280
The sea was quite a different colour
when that craft blew up.
390
00:31:49,960 --> 00:31:52,640
(narrator) Some units
landed in the wrong area.
391
00:31:52,720 --> 00:31:55,360
Some met unexpectedly light resistance,
392
00:31:55,440 --> 00:31:58,480
others were cut down
almost on the shoreline.
393
00:31:58,560 --> 00:32:00,960
The Americans got the worst of it.
394
00:32:02,880 --> 00:32:04,760
(man #6) I didn't think I'd make it.
395
00:32:04,840 --> 00:32:08,880
I didn't think there was any way
to get across that beach and survive.
396
00:32:08,960 --> 00:32:11,880
I really thought it was my last day.
397
00:32:19,120 --> 00:32:22,200
(man #4) The first man, the sergeant,
398
00:32:22,280 --> 00:32:25,760
raised up to see how far
we had to go to reach land,
399
00:32:25,840 --> 00:32:28,240
and fell back dead.
400
00:32:29,960 --> 00:32:32,920
(man #3) We had been told
that the air force would come in
401
00:32:33,000 --> 00:32:34,360
with the heavy bombers
402
00:32:34,440 --> 00:32:38,360
and would crater the beaches for us
to give us a place to hide.
403
00:32:38,440 --> 00:32:40,920
And this did not take place.
404
00:32:45,200 --> 00:32:47,720
(man #8) It was bloody awful.
Every time I got up,
405
00:32:47,800 --> 00:32:51,200
I thought that it was pure terror
that was making my knees buckle,
406
00:32:51,280 --> 00:32:53,920
until I finally hit the shale
and I realised
407
00:32:54,000 --> 00:32:56,920
that I had about 100lbs of sand
in those pockets.
408
00:33:03,960 --> 00:33:07,480
I remember taking my trench knife
and pressing it in people's backs
409
00:33:07,560 --> 00:33:08,880
to see if they were alive.
410
00:33:08,960 --> 00:33:11,200
If they were, I'd kick 'em
or say, “Let's go.”
411
00:33:11,280 --> 00:33:13,360
It dawned on me
after I checked two or three
412
00:33:13,440 --> 00:33:17,440
that some were alive but they wouldn't
turn around. Just absolute terror.
413
00:33:26,440 --> 00:33:30,720
(narrator) On the three British
and Canadian beaches, opposition varied.
414
00:33:30,800 --> 00:33:35,320
On Gold, while one unit was hammering
at a strongpoint for eight hours,
415
00:33:35,400 --> 00:33:38,280
another was off the beach in 40 minutes.
416
00:33:38,360 --> 00:33:43,880
On Juno, the Canadians suffered
heavy losses but advanced.
417
00:33:43,960 --> 00:33:47,760
On Sword, the fighting
was bloody but brief.
418
00:33:47,840 --> 00:33:52,120
Many defenders emerged
from their bunkers to surrender.
419
00:33:52,200 --> 00:33:56,720
And on Utah, by the end of the day,
the Americans were doing well.
420
00:33:56,800 --> 00:34:00,040
They had taken prisoners,
established a firm foothold,
421
00:34:00,120 --> 00:34:02,800
driven five miles inland.
422
00:34:05,600 --> 00:34:08,800
But on Omaha,
the Americans ran into difficulties—
423
00:34:08,880 --> 00:34:11,840
rough seas, strong defences
424
00:34:11,920 --> 00:34:14,640
and a newly arrived
German fighting division.
425
00:34:17,480 --> 00:34:20,560
(man #11) From where I was,
it seemed a failure.
426
00:34:21,840 --> 00:34:24,960
(man #3) At that time there were
so many people on the beach
427
00:34:25,040 --> 00:34:28,240
you could literally walk on the bodies
from one end to the other,
428
00:34:28,320 --> 00:34:30,440
either the dead or the wounded.
429
00:34:30,520 --> 00:34:33,320
(man #6) I saw people laying out there
with no head,
430
00:34:33,400 --> 00:34:35,560
and some with arms blown off.
431
00:34:35,640 --> 00:34:39,120
Some of my friends.
It was pretty sickening.
432
00:34:42,320 --> 00:34:45,840
(narrator) At Omaha it took all day,
with grievous losses,
433
00:34:45,920 --> 00:34:48,520
to gain a beachhead a mile deep.
434
00:34:49,920 --> 00:34:53,600
(man #11) It was the most
heartrending experience that I ever had.
435
00:34:53,680 --> 00:34:56,960
I hope I never have another one like it.
436
00:34:57,040 --> 00:35:02,800
Look back and see the remains of
a crack battalion strewn over the beach.
437
00:35:02,880 --> 00:35:07,160
And men floating in the water, face-up.
438
00:35:07,240 --> 00:35:09,880
(man #3) Perhaps it was better
that we were green,
439
00:35:09,960 --> 00:35:12,600
because if I'd have known then
what I know now,
440
00:35:12,680 --> 00:35:15,400
I'd have got on that boat
and went back to England.
441
00:35:21,040 --> 00:35:25,720
(man #4) A day of continuous thinking
thoughts of home.
442
00:35:27,280 --> 00:35:29,480
A day of prayer.
443
00:35:29,560 --> 00:35:33,560
And, without a doubt,
the longest day of my life.
444
00:35:39,280 --> 00:35:43,000
You feel that you're…
Well, you've accomplished something
445
00:35:43,080 --> 00:35:48,000
that you didn't think you would probably
end up being around after it was done.
446
00:35:48,080 --> 00:35:52,560
I think we were proud in some way
that we'd done it
447
00:35:52,640 --> 00:35:56,520
and that the army
we'd been in for so long,
448
00:35:56,600 --> 00:36:02,120
and with all sorts of experiences
of how they could bungle things,
449
00:36:02,200 --> 00:36:05,920
had actually managed this invasion.
450
00:36:06,000 --> 00:36:10,240
Oh, we feel very happy. Very happy.
451
00:36:11,320 --> 00:36:15,160
Ah, the best day of my life. I think so.
452
00:36:15,240 --> 00:36:17,960
La plus grande joie.
How you say in English?
453
00:36:18,040 --> 00:36:21,280
The biggest joys in our life.
454
00:36:22,280 --> 00:36:25,880
And we admire those courageous soldiers.
455
00:36:25,960 --> 00:36:29,560
They came from so far away
to liberate us.
456
00:36:29,640 --> 00:36:33,960
And we gave to them
everything we could give them.
457
00:36:34,040 --> 00:36:36,360
Cider and so.
458
00:36:36,440 --> 00:36:38,840
Calvados, also.
459
00:36:38,920 --> 00:36:43,880
And our… our friendship.
460
00:36:44,880 --> 00:36:46,520
And…
461
00:36:46,600 --> 00:36:50,920
It was very… emotional.
462
00:36:51,000 --> 00:36:52,400
And…
463
00:36:52,480 --> 00:36:55,680
We, we feel… we became free.
464
00:36:56,440 --> 00:37:00,520
(narrator) By midnight,
130,000 troops had got ashore.
465
00:37:00,600 --> 00:37:03,360
Footholds had been gained
on all five beaches.
466
00:37:03,440 --> 00:37:05,720
Casualties: 9,000.
467
00:37:10,760 --> 00:37:14,880
D-plus-one saw the first laying
of the Mulberry harbours.
468
00:37:14,960 --> 00:37:19,120
The early build-up of supplies
was vital for the success of Overlord.
469
00:37:19,200 --> 00:37:20,720
It was essential to pour in
470
00:37:20,800 --> 00:37:24,480
the reinforcements of men and material
faster than the enemy.
471
00:37:24,560 --> 00:37:26,280
And pour in they did.
472
00:37:36,960 --> 00:37:40,000
By D-plus-seven,
miles of vehicles were ashore,
473
00:37:40,080 --> 00:37:43,040
stretching inland from the beaches
bumper to bumper.
474
00:37:43,120 --> 00:37:47,800
At some points,
traffic jams extended 15 miles.
475
00:37:49,760 --> 00:37:52,320
At this critical phase,
Mulberry's two harbours—
476
00:37:52,400 --> 00:37:56,000
Arromanches for the British,
Saint-Laurent for the Americans—
477
00:37:56,080 --> 00:37:59,760
were the only ports
available to the Allies.
478
00:38:00,800 --> 00:38:03,200
In the four days before 18 June,
479
00:38:03,280 --> 00:38:07,120
the average daily landings were
troops: nearly 35,000,
480
00:38:07,200 --> 00:38:11,880
vehicles: 5,000, stores: 25,000 tons.
481
00:38:15,240 --> 00:38:21,160
If a single device invented for Overlord
produced results, it was Mulberry.
482
00:38:25,880 --> 00:38:28,720
Only the insistence of Eisenhower
and the king himself
483
00:38:28,800 --> 00:38:31,720
had stopped Churchill
from coming over on D-day.
484
00:38:31,800 --> 00:38:36,120
Now, within days of the landing, he was
there to see how things were going.
485
00:38:36,200 --> 00:38:37,720
The top commanders were aware
486
00:38:37,800 --> 00:38:40,240
that the Overlord timetable
was falling behind.
487
00:38:40,320 --> 00:38:43,720
They were anxious now
about phase two of the operation—
488
00:38:43,800 --> 00:38:45,760
the battle of the bridgehead.
489
00:39:03,880 --> 00:39:05,800
The Allies were fighting bitterly
490
00:39:05,880 --> 00:39:10,480
for space to deploy the mass of men
and materials assembling behind them.
491
00:39:10,560 --> 00:39:12,320
It was a slow, dogged advance
492
00:39:12,400 --> 00:39:16,000
against an enemy
who had recovered strongly.
493
00:39:22,480 --> 00:39:27,480
The close-hedged bocage countryside
was difficult for the Allied tanks.
494
00:39:28,240 --> 00:39:33,000
By 10 June, the Allies were opposed
by only three panzer divisions.
495
00:39:33,080 --> 00:39:35,080
The other seven available divisions
496
00:39:35,160 --> 00:39:37,920
had not been released
by the German high command.
497
00:39:38,000 --> 00:39:42,320
Despite this, the invaders
were little more than inching forward.
498
00:39:52,840 --> 00:39:55,680
By 12 June, the five beachheads
had been linked
499
00:39:55,760 --> 00:40:01,440
to give a lodgement 60 miles long
and up to 20 miles deep.
500
00:40:01,520 --> 00:40:03,880
The ancient town of Bayeux
501
00:40:03,960 --> 00:40:07,320
now welcomed the leader
of the Free French, General de Gaulle,
502
00:40:07,400 --> 00:40:12,200
setting foot in France
for the first time since 1940.
503
00:40:16,320 --> 00:40:20,360
19 June, and the unpredictable
English Channel struck again.
504
00:40:24,520 --> 00:40:27,960
For four days a raging storm,
the worst in June for over 40 years,
505
00:40:28,040 --> 00:40:31,000
battered Mulberry almost to destruction.
506
00:40:31,080 --> 00:40:34,880
Vessels dragged anchor.
Vital equipment foundered.
507
00:40:34,960 --> 00:40:40,960
Unloading was drastically curtailed.
Tonnage was down by four fifths.
508
00:40:42,520 --> 00:40:45,080
Frantic efforts were made
to repair the damage,
509
00:40:45,160 --> 00:40:49,080
for the disruption had threatened
the very continuance of Overlord.
510
00:40:49,160 --> 00:40:51,840
Soon the traffic was rolling again.
511
00:40:53,360 --> 00:40:56,360
The Overlord lifeline was restored.
512
00:41:00,120 --> 00:41:03,160
A prime objective
to supplement the Mulberry harbours
513
00:41:03,240 --> 00:41:06,280
was the port of Cherbourg
in the American sector.
514
00:41:06,360 --> 00:41:09,560
By 19 June the Americans
had cut off the Cherbourg peninsula
515
00:41:09,640 --> 00:41:11,920
and were driving north towards the port.
516
00:41:13,200 --> 00:41:15,360
Cherbourg was strongly fortified.
517
00:41:15,440 --> 00:41:19,760
The Germans hoped to delay the Allies
by staging a long resistance there.
518
00:41:19,840 --> 00:41:21,960
But by the 21st, after tough fighting,
519
00:41:22,040 --> 00:41:25,000
the Americans
reached the port's outskirts.
520
00:41:37,320 --> 00:41:39,680
On the 26th, the garrison surrendered,
521
00:41:39,760 --> 00:41:42,800
leaving only a few strongpoints
to be mopped up.
522
00:41:42,880 --> 00:41:47,840
Prisoners streamed out,
among them the garrison commander.
523
00:41:55,280 --> 00:41:59,960
Cherbourg was the first major objective
to be captured in the campaign.
524
00:42:00,040 --> 00:42:04,320
25,000 prisoners
were taken in the Cherbourg area.
525
00:42:11,280 --> 00:42:16,240
Some French women
were losing their German lovers.
526
00:42:21,320 --> 00:42:25,480
Right across the front from Cherbourg
was the town of Caen.
527
00:42:25,560 --> 00:42:29,320
Caen was the centre for German troops
moving to the beachhead.
528
00:42:29,400 --> 00:42:33,400
Montgomery had been
attacking towards it since D-day.
529
00:42:36,360 --> 00:42:40,960
Now at last, in early July,
he prepared for the assault.
530
00:42:42,440 --> 00:42:44,320
First the bombers went in.
531
00:42:44,400 --> 00:42:49,040
On 18 July over 2,000
heavy and medium bombers hit Caen
532
00:42:49,120 --> 00:42:54,600
with nearly 8,000 tons of high explosive
and fragmentation bombs.
533
00:42:57,880 --> 00:43:00,760
It was the heaviest
and most concentrated air attack
534
00:43:00,840 --> 00:43:03,640
in support of ground forces
ever attempted.
535
00:43:36,080 --> 00:43:38,920
Caen was christened “the crucible”.
536
00:43:39,000 --> 00:43:44,480
When it fell, the troops entered
a bomb-cratered town choked with rubble.
537
00:43:46,840 --> 00:43:48,920
Half of it was destroyed,
538
00:43:49,000 --> 00:43:53,760
several thousand of its inhabitants
killed or wounded.
539
00:44:05,160 --> 00:44:10,160
For the people of Caen,
it was liberation—at a grievous price.
540
00:44:20,480 --> 00:44:24,440
Now, after seven grinding weeks,
the start of the break-out.
541
00:44:24,520 --> 00:44:27,280
The Americans broke through
at Avranches.
542
00:44:27,360 --> 00:44:31,280
They fanned out west and south
into Brittany and east to Mortain,
543
00:44:31,360 --> 00:44:34,160
and swept up to Argentan.
544
00:44:35,760 --> 00:44:38,000
From the north,
the British and Canadians
545
00:44:38,080 --> 00:44:41,760
edged south towards Falaise,
in an attempt to close the neck of a bag
546
00:44:41,840 --> 00:44:45,360
now threatening to trap
the German forces.
547
00:44:47,120 --> 00:44:50,840
There were very great
practical difficulties
548
00:44:50,920 --> 00:44:54,240
in this closing
of the Falaise Gap quickly.
549
00:44:54,320 --> 00:44:56,360
And it was difficult for the one side,
550
00:44:56,440 --> 00:44:58,040
British, Canadian, Polish,
551
00:44:58,120 --> 00:45:00,440
to appreciate the point of view
552
00:45:00,520 --> 00:45:02,640
of the other side, the Americans.
553
00:45:02,720 --> 00:45:06,040
We were coming down from the north,
554
00:45:06,120 --> 00:45:12,400
launched from the congested, bombed
and difficult areas of the Caen sector.
555
00:45:12,480 --> 00:45:18,400
Secondly, the Germans facing us
on that north side of the corridor
556
00:45:18,480 --> 00:45:21,120
they were trying to keep open
for their escape,
557
00:45:21,200 --> 00:45:26,040
were in areas where
they had been fighting against us
558
00:45:26,120 --> 00:45:28,160
for two months or more.
559
00:45:28,240 --> 00:45:32,120
The Americans were coming up
to meet us from the south
560
00:45:32,200 --> 00:45:34,200
in more open country
561
00:45:34,280 --> 00:45:38,400
and against much less prepared
and organised German resistance.
562
00:45:41,200 --> 00:45:45,160
(narrator) Falaise, one of the bloodiest
battlegrounds of the campaign.
563
00:45:45,240 --> 00:45:47,320
This was Montgomery's next target.
564
00:45:59,880 --> 00:46:01,920
Hundreds of rocket-firing Typhoons
565
00:46:02,000 --> 00:46:04,720
strafed enemy communications
and transport,
566
00:46:04,800 --> 00:46:07,600
leaving a trail of burning vehicles.
567
00:46:13,440 --> 00:46:16,960
On 6 August, the Canadians
were on the outskirts of Falaise.
568
00:46:30,360 --> 00:46:33,360
They entered the town on the 16th.
569
00:46:41,280 --> 00:46:47,120
By now only a narrow corridor separated
the Canadian and American spearheads.
570
00:46:49,720 --> 00:46:53,680
The remnants of the German 7th army,
some 15 fighting divisions,
571
00:46:53,760 --> 00:46:56,400
were pressed into a tiny sack.
572
00:46:57,880 --> 00:47:00,480
At last the trap closed.
573
00:47:00,560 --> 00:47:04,120
10,000 died. 50,000 were captured.
574
00:47:05,440 --> 00:47:11,200
For the Germans, Falaise was one of
the worst disasters since Stalingrad.
575
00:47:16,680 --> 00:47:20,880
The toll of prisoners rubbed in
the magnitude of the defeat.
576
00:47:20,960 --> 00:47:23,960
But 40,000 German troops escaped,
577
00:47:24,040 --> 00:47:26,960
and this caused friction
between the Allies.
578
00:47:29,240 --> 00:47:32,080
(American man) Had the British
and Canadian forces
579
00:47:32,160 --> 00:47:33,840
been able to move faster,
580
00:47:33,920 --> 00:47:37,120
we might have trapped many more
Germans in the Falaise pocket.
581
00:47:37,200 --> 00:47:39,360
Very little of their equipment got out,
582
00:47:39,440 --> 00:47:41,520
but quite a number of the Germans
583
00:47:41,600 --> 00:47:44,600
were able to escape
toward the Seine river.
584
00:47:44,680 --> 00:47:48,040
And this was too bad.
585
00:47:48,120 --> 00:47:50,920
I think perhaps the basic reason
586
00:47:51,000 --> 00:47:56,160
was that Britain had been in the war
for much longer than we
587
00:47:56,240 --> 00:47:58,600
and had taken very heavy casualties.
588
00:47:58,680 --> 00:48:01,440
And the Americans were fresh,
589
00:48:01,520 --> 00:48:04,640
and they had had
practically no casualties in comparison.
590
00:48:04,720 --> 00:48:07,400
So while we were anxious
to drive forward
591
00:48:07,480 --> 00:48:10,160
and were not too concerned
about the casualties
592
00:48:10,240 --> 00:48:12,400
as long as we could get our objectives,
593
00:48:12,480 --> 00:48:15,920
it was natural, I think,
that the British and Canadian forces
594
00:48:16,000 --> 00:48:19,040
did it in a more orderly, pacing way.
595
00:48:19,120 --> 00:48:22,160
And perhaps this was part
of Monty's characteristic,
596
00:48:22,240 --> 00:48:24,000
and one of his drawbacks.
597
00:48:24,080 --> 00:48:27,760
In other words,
that he never did quite drive
598
00:48:27,840 --> 00:48:30,640
the way the American commanders did.
599
00:48:30,720 --> 00:48:34,280
This was part of his nature, I guess.
He was a more cautious man,
600
00:48:34,360 --> 00:48:37,600
combined with the fact
that he couldn't afford the casualties
601
00:48:37,680 --> 00:48:40,280
that we could take
if it was necessary to take them.
602
00:48:47,280 --> 00:48:51,600
(narrator) Falaise earned
the name of “the killing ground”.
603
00:48:52,600 --> 00:48:56,400
The carnage and destruction
were appalling.
604
00:49:02,360 --> 00:49:05,200
Eisenhower visited the battlefield
and wrote:
605
00:49:05,280 --> 00:49:09,480
“It was literally possible to walk
for hundreds of yards at a time,
606
00:49:09,560 --> 00:49:14,040
stepping on nothing
but dead and decaying flesh.”
607
00:49:41,400 --> 00:49:43,360
Paris.
608
00:49:43,440 --> 00:49:47,320
The main Allied drive
was going to bypass the French capital.
609
00:49:47,400 --> 00:49:50,520
The Parisians,
under Nazi domination for four years,
610
00:49:50,600 --> 00:49:52,200
sensed liberation at last.
611
00:49:52,280 --> 00:49:54,160
As the Germans began to pull out,
612
00:49:54,240 --> 00:49:58,480
the Resistance forces emerged
into the open to take revenge.
613
00:50:04,440 --> 00:50:08,840
Remembering the oppression,
indignities, humiliations,
614
00:50:08,920 --> 00:50:12,160
Parisians gave vent
to long-stored hatred.
615
00:50:17,400 --> 00:50:21,200
In 1940 they had seen Paris fall
without a shot.
616
00:50:21,280 --> 00:50:22,480
Now they made up for it
617
00:50:22,560 --> 00:50:26,800
in a burst of violence
not seen in Paris throughout the war.
618
00:50:27,840 --> 00:50:29,880
Parisians had one thought—
619
00:50:29,960 --> 00:50:34,680
reprisal against the enemy,
the settlement of old scores.
620
00:50:46,080 --> 00:50:48,880
Morning had come.
52297
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.