Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,800 --> 00:00:05,040
(man) I don't think many of the aircrew
2
00:00:05,120 --> 00:00:07,680
knew what strategic bombing
really meant.
3
00:00:07,760 --> 00:00:10,480
(man #2) As schoolboys,
we joined the air force,
4
00:00:10,560 --> 00:00:12,360
cos there was a war being fought
5
00:00:12,440 --> 00:00:15,640
and there was a bit of glamour
attached to the air force.
6
00:00:15,720 --> 00:00:20,240
(man #1) If you couldn't
get the Kraut in his factory,
7
00:00:20,320 --> 00:00:23,320
it was just as easy
to knock him off in his bed.
8
00:00:23,400 --> 00:00:29,160
If old Granny Shickelgruber next door
got the chop, that's hard luck.
9
00:00:29,240 --> 00:00:34,640
There are a lot of people who say
that bombing can never win a war.
10
00:00:35,520 --> 00:00:41,440
Well, my answer to that is that it has
never been tried yet, and we shall see.
11
00:01:58,960 --> 00:02:01,440
(♪ tea dance)
12
00:02:04,440 --> 00:02:07,320
(narrator) After the Battle of Britain,
13
00:02:07,400 --> 00:02:10,480
the Royal Air Force
had cause to celebrate.
14
00:02:12,640 --> 00:02:16,160
Fighter Command had shown how difficult
it was to destroy a country
15
00:02:16,240 --> 00:02:19,320
which could defend its own air space.
16
00:02:22,120 --> 00:02:27,400
A lesson the air staff, apparently,
neglected to teach itself.
17
00:02:30,280 --> 00:02:35,080
Lord Trenchard had founded the service
as a force of strategic bombers.
18
00:02:35,160 --> 00:02:38,360
Fighters for defence were secondary.
19
00:02:40,840 --> 00:02:43,080
Long-range bombers, it was argued,
20
00:02:43,160 --> 00:02:45,960
could win wars
without costly land battles.
21
00:02:46,040 --> 00:02:48,640
They would bomb the industrial heart
out of an enemy
22
00:02:48,720 --> 00:02:51,720
and totally demoralise
his civilian population.
23
00:02:54,440 --> 00:03:00,000
In 1939, the RAF was not really equipped
to put this thesis to the test.
24
00:03:00,080 --> 00:03:05,000
But after Dunkirk, it was the only force
capable of attacking Germany.
25
00:03:05,080 --> 00:03:07,920
And the British public
desperately needed an attack.
26
00:03:10,600 --> 00:03:14,000
(newsreel) The British Empire
is building up a bomber force
27
00:03:14,080 --> 00:03:19,440
designed as the offensive air weapon
to smash the heart of Germany.
28
00:03:24,000 --> 00:03:26,240
The first daylight raids
were disastrous.
29
00:03:26,320 --> 00:03:30,440
Bombers fell easy prey to the Luftwaffe.
30
00:03:30,520 --> 00:03:32,800
(♪ “Bring Back My Bomber And Me”)
31
00:03:44,520 --> 00:03:48,240
Still the RAF persevered,
though losses mounted.
32
00:03:48,320 --> 00:03:52,440
Heavy casualties forced Bomber Command
to start flying at night.
33
00:03:52,520 --> 00:03:54,600
(♪ “Bring Back My Bomber And Me”)
34
00:04:00,120 --> 00:04:02,120
(man) OK, chaps, here we go.
35
00:04:02,880 --> 00:04:06,360
(indistinct radio contact)
36
00:04:06,440 --> 00:04:08,880
(radio) Taxi out and take off.
37
00:04:08,960 --> 00:04:11,240
(♪ “Bring Back My Bomber And Me”)
38
00:04:30,040 --> 00:04:32,840
Do you see what I see, skipper?
39
00:04:32,920 --> 00:04:35,080
(man)
What do you see, my Scottish friend?
40
00:04:35,160 --> 00:04:38,440
Fog. Dirty, yellow, stinking fog.
41
00:04:40,960 --> 00:04:44,040
(narrator) For aircrews
trained to attack in daylight,
42
00:04:44,120 --> 00:04:45,840
night flying had its problems.
43
00:04:45,920 --> 00:04:48,000
To find a target in Germany,
44
00:04:48,080 --> 00:04:49,640
in the dead of night,
45
00:04:49,720 --> 00:04:53,480
in any average weather conditions,
46
00:04:53,560 --> 00:04:55,920
was quite far beyond the task
47
00:04:56,000 --> 00:04:57,960
of any bomber crews.
48
00:05:01,400 --> 00:05:05,000
We're over the Dutch coast.
Too much cloud to see where.
49
00:05:05,960 --> 00:05:09,600
(narrator) Patriotic films had no
difficulty in giving the impression
50
00:05:09,680 --> 00:05:12,160
that determination
and a diet of raw carrots
51
00:05:12,240 --> 00:05:15,440
could overcome the law saying
you cannot see in the dark.
52
00:05:15,520 --> 00:05:19,400
—Can't see anything else but the Rhine.
—I hope it's not the Danube.
53
00:05:19,480 --> 00:05:22,960
Keep on going. You might be able
to pick up something with lights on.
54
00:05:23,040 --> 00:05:26,400
If you could get visual pinpoints
en route,
55
00:05:26,480 --> 00:05:32,400
you could get within five or seven miles
of the targets.
56
00:05:36,120 --> 00:05:38,600
—Bomb doors open.
—Steady.
57
00:05:38,680 --> 00:05:42,040
(narrator) Once the target was reached,
it was a piece of cake…
58
00:05:42,120 --> 00:05:43,520
Bombs gone.
59
00:05:46,480 --> 00:05:50,640
…provided you were just
blowing up a studio model.
60
00:05:53,640 --> 00:05:55,520
I hope we haven't
kept you waiting, sir.
61
00:05:55,600 --> 00:05:57,640
Good Lord, no. Come and sit down.
62
00:06:00,120 --> 00:06:02,760
—How did you get on?
—Caused a hell of a great big fire.
63
00:06:02,840 --> 00:06:06,640
Buckets of smoke.
Visible, ooh, 50 miles away.
64
00:06:07,800 --> 00:06:11,480
Well, old boy,
how about some bacon and eggs?
65
00:06:19,280 --> 00:06:21,200
(narrator) The truth was different.
66
00:06:21,280 --> 00:06:25,560
In fact, in those days,
and it's been proved since,
67
00:06:25,640 --> 00:06:31,160
three bombs in every 100 got
within five miles of the aiming point.
68
00:06:35,880 --> 00:06:41,160
In diesem Schlafsaal wurden neun Kinder
getötet und fünf schwer verletzt.
69
00:06:41,240 --> 00:06:45,680
(narrator) Inaccurate bombing
could be embarrassing.
70
00:06:46,480 --> 00:06:49,080
The German propaganda ministry
quickly capitalised
71
00:06:49,160 --> 00:06:51,720
on the destruction
of this children's hospital.
72
00:06:51,800 --> 00:06:53,800
Das sind die Opfer
der britischen Mordbuben,
73
00:06:53,880 --> 00:06:56,360
die dieses gemeine Verbrechen ganz
bewusst begangen haben.
74
00:06:56,440 --> 00:06:58,960
Es wird unerbittlich gesühnt werden.
75
00:07:00,920 --> 00:07:04,960
But the war cabinet's view
was that Germany had to be bombed.
76
00:07:05,040 --> 00:07:08,800
And this was the only strategic
bombing Britain could then undertake.
77
00:07:08,880 --> 00:07:12,200
Coventry and Liverpool indicated
German industry would suffer
78
00:07:12,280 --> 00:07:14,880
if its workers were bombed out.
79
00:07:15,600 --> 00:07:19,840
Professor Lindemann told Churchill that
de-housing a third of German workers
80
00:07:19,920 --> 00:07:22,440
would bring industrial production
to a halt.
81
00:07:22,520 --> 00:07:26,520
And there was popular pressure
to avenge the Blitz.
82
00:07:27,520 --> 00:07:30,000
We ask no favours of the enemy.
83
00:07:31,680 --> 00:07:38,520
We seek from them no… compunction.
84
00:07:40,080 --> 00:07:41,960
On the contrary,
85
00:07:42,040 --> 00:07:47,320
if tonight the people of London
were asked to cast their votes
86
00:07:48,160 --> 00:07:51,480
as to whether a convention
should be entered into
87
00:07:51,560 --> 00:07:53,880
to stop the bombing of all cities,
88
00:07:53,960 --> 00:07:56,520
an overwhelming majority would cry:
89
00:07:56,600 --> 00:08:00,080
“No, we will mete out to the Germans
90
00:08:00,160 --> 00:08:05,440
the measure and more than the measure
they have meted out to us.”
91
00:08:12,080 --> 00:08:17,440
(narrator) But the Germans were now
meting it out to the British bomber.
92
00:08:25,840 --> 00:08:30,440
By the end of 1941,
Britain had lost 700 aircraft.
93
00:08:42,880 --> 00:08:48,960
The navy and the army were demanding
bombers for the Atlantic and the desert.
94
00:08:49,040 --> 00:08:52,360
Bomber Command
stood to be put out of business.
95
00:08:52,440 --> 00:08:55,040
In the face of mounting losses,
96
00:08:55,120 --> 00:08:58,120
the cabinet ordered bombing operations
to be cut down,
97
00:08:58,200 --> 00:09:00,400
to save the bomber force.
98
00:09:03,360 --> 00:09:05,960
During the respite in February 1942,
99
00:09:06,040 --> 00:09:09,600
Sir Arthur Harris took over as
Commander-in-Chief, Bomber Command.
100
00:09:09,680 --> 00:09:14,600
He was determined to succeed
with new tactics and new bombers.
101
00:09:14,680 --> 00:09:19,200
(Harris) The Nazis entered this war
under the rather childish delusion
102
00:09:19,280 --> 00:09:21,840
that they were going to bomb
everybody else
103
00:09:21,920 --> 00:09:25,040
and nobody was going to bomb them.
104
00:09:25,560 --> 00:09:31,760
At Rotterdam, London, Warsaw
and half a hundred other places,
105
00:09:31,840 --> 00:09:36,040
they put that rather naive theory
into operation.
106
00:09:36,840 --> 00:09:41,600
They sowed the wind and now
they are going to reap the whirlwind.
107
00:09:41,680 --> 00:09:46,040
I put them onto the north German ports
in the Baltic,
108
00:09:46,120 --> 00:09:50,000
because, having flown
quite a bit at night myself,
109
00:09:50,080 --> 00:09:54,280
I realised that the easiest targets
to get hold of, of course,
110
00:09:54,360 --> 00:09:57,320
were always the ones on the coastline.
111
00:09:57,400 --> 00:10:00,800
Because if you can see anything,
you can see a coastline.
112
00:10:00,880 --> 00:10:04,040
If you can see a coastline
with its odd shapes,
113
00:10:04,120 --> 00:10:08,720
you can find your way along to ports
and recognise them.
114
00:10:08,800 --> 00:10:13,040
(narrator) Lubeck and Rostock
were the first major targets.
115
00:10:13,120 --> 00:10:15,800
As ports, they were easy to find.
116
00:10:17,520 --> 00:10:19,520
And they burnt well.
117
00:10:20,400 --> 00:10:26,000
In March 1942,
230 bombers destroyed half Lubeck.
118
00:10:26,080 --> 00:10:30,000
In April,
Rostock was bombed into flames.
119
00:10:30,080 --> 00:10:33,920
The style was set: night area bombing.
120
00:10:34,800 --> 00:10:37,960
This was to become the pattern
for the next three years.
121
00:10:38,040 --> 00:10:41,800
It was terrifying,
it was indiscriminate,
122
00:10:41,880 --> 00:10:45,600
but as far as Bomber Command
was concerned, there was no alternative.
123
00:10:46,640 --> 00:10:47,840
How many occasions,
124
00:10:47,920 --> 00:10:51,200
looking out of the window,
or walking out in the garden,
125
00:10:51,280 --> 00:10:55,440
could you see up to 18 or 20,000 feet?
126
00:10:55,520 --> 00:10:57,600
Maybe on two or three days at most.
127
00:10:57,680 --> 00:11:01,760
On how many occasions can you
guarantee if you see up to it here,
128
00:11:01,840 --> 00:11:05,560
that you could see down to it
500 miles away,
129
00:11:05,640 --> 00:11:07,960
in the other end of Europe?
130
00:11:08,040 --> 00:11:10,360
That was the situation.
131
00:11:10,440 --> 00:11:14,520
There's no possibility
of hitting the individual targets,
132
00:11:14,600 --> 00:11:17,080
consistently small targets,
133
00:11:18,040 --> 00:11:22,840
until we got
the navigational electronic aids
134
00:11:22,920 --> 00:11:27,160
that would show those targets up
in the dark or through clouds.
135
00:11:28,680 --> 00:11:33,760
(narrator) The first electronic aid
to navigation now came into service.
136
00:11:33,840 --> 00:11:35,080
It was called GEE.
137
00:11:35,160 --> 00:11:38,720
Three radio transmitters in England
sent an invisible grid of signals
138
00:11:38,800 --> 00:11:40,800
across western Europe.
139
00:11:45,800 --> 00:11:49,040
By monitoring the signals
and plotting them on a map,
140
00:11:49,120 --> 00:11:52,680
a navigator could tell
where his aircraft was.
141
00:11:54,720 --> 00:11:57,440
GEE was first used at Cologne.
142
00:11:57,520 --> 00:12:01,200
Here, Harris threw in every bomber
he could scrape up
143
00:12:01,280 --> 00:12:03,720
for a monumental prestige attack.
144
00:12:07,120 --> 00:12:09,840
(Harris) In your hands
lie the means of destroying
145
00:12:09,920 --> 00:12:15,520
a major part of the resources by which
the enemy's war effort is maintained.
146
00:12:15,600 --> 00:12:19,920
Press home your attack.
If you individually succeed,
147
00:12:20,000 --> 00:12:23,080
you will have delivered
the most devastating blow
148
00:12:23,160 --> 00:12:25,440
against the very vitals of the enemy.
149
00:12:25,520 --> 00:12:28,600
Let him have it right on the chin.
150
00:12:28,680 --> 00:12:32,200
Send that message
to all groups and stations.
151
00:12:33,880 --> 00:12:36,680
I was trying to show them
what could be achieved
152
00:12:36,760 --> 00:12:39,560
with something approaching
an adequate force,
153
00:12:39,640 --> 00:12:44,600
and that it would be achieved
without abnormal casualties.
154
00:12:47,480 --> 00:12:52,440
(newsreel) The dark hours over Hitler's
Germany are about to be made hideous.
155
00:12:52,520 --> 00:12:56,240
The men of Bomber Command
know well what they have to do.
156
00:12:56,320 --> 00:12:59,320
A calm, moonlit night,
everything ready and waiting,
157
00:12:59,920 --> 00:13:02,040
from planes to carrier pigeons.
158
00:13:02,120 --> 00:13:05,560
They seem to know the ops are on.
Come on, fellas, get cracking.
159
00:13:13,400 --> 00:13:15,600
(newsreel #2)
Round the clock with the RAF.
160
00:13:15,680 --> 00:13:19,440
At station after station, there
are heavies, including Lancasters,
161
00:13:19,520 --> 00:13:22,720
the heavy bomber of the moment,
ready for tonight.
162
00:13:22,800 --> 00:13:26,400
For tonight is going
to be very, very interesting—
163
00:13:26,480 --> 00:13:28,080
a thousand-bomber night.
164
00:13:42,720 --> 00:13:46,920
(narrator) On that night, May 30, 1942,
165
00:13:47,000 --> 00:13:50,400
1,046 bombers took off for Cologne.
166
00:13:54,560 --> 00:13:58,120
(woman) Wir hörten auch gleich
kurz darauf das Brummen
167
00:13:58,200 --> 00:13:59,320
der anfliegenden Bomber.
168
00:13:59,400 --> 00:14:02,360
(translator) We heard the drone
of the approaching bombers
169
00:14:02,440 --> 00:14:06,440
and guessed that
it was a heavy formation.
170
00:14:10,960 --> 00:14:14,600
And soon after,
the first bombs fell around us.
171
00:14:14,680 --> 00:14:18,600
We were all shaking with fear.
Some people nearly fainted.
172
00:14:18,680 --> 00:14:21,320
Many of the patients were crying.
173
00:14:21,400 --> 00:14:24,920
The roaring and crashing
came closer and closer.
174
00:14:25,000 --> 00:14:28,880
We really thought
all hell was breaking loose.
175
00:14:30,400 --> 00:14:32,520
Our part of the city was in flames.
176
00:14:32,600 --> 00:14:35,520
People were running out of cellars
and out of houses.
177
00:14:35,600 --> 00:14:37,360
Some were buried in the rubble.
178
00:14:37,440 --> 00:14:39,920
Others were caught
by the falling masonry.
179
00:14:40,000 --> 00:14:46,600
Many people actually caught fire,
running around like living torches.
180
00:14:47,960 --> 00:14:53,840
(man) We really didn't expect, in '42,
that such a heavy raid would take place.
181
00:14:53,920 --> 00:14:56,960
We were only used to smaller attacks,
182
00:14:57,040 --> 00:15:03,720
and when I got the news that about
1,000 bombers were attacking Cologne,
183
00:15:03,800 --> 00:15:05,320
it was incredible.
184
00:15:10,360 --> 00:15:14,800
The morale of the people
was not shattered too much.
185
00:15:14,880 --> 00:15:19,480
It was more like a short shock
which passed away.
186
00:15:22,560 --> 00:15:27,040
(narrator) German industry remained
resilient, although the industrial Ruhr
187
00:15:27,120 --> 00:15:29,440
was under attack throughout 1942.
188
00:15:29,520 --> 00:15:32,480
Damage was extensive,
but there was some slack in the economy
189
00:15:32,560 --> 00:15:35,920
to be taken up in more war production.
190
00:15:36,480 --> 00:15:40,440
The Nazi war machine was skilled
at orchestrating civilian morale.
191
00:15:40,520 --> 00:15:43,120
(♪ “Deutschlandlied”)
192
00:16:05,200 --> 00:16:07,400
(man) Flugzeuggeräusch.
193
00:16:07,480 --> 00:16:09,480
(telephone rings)
194
00:16:12,400 --> 00:16:17,040
Bitte mal die Geschwindigkeit
von 02:15 Uhr nachmessen.
195
00:16:18,640 --> 00:16:20,560
(siren)
196
00:16:21,880 --> 00:16:25,360
The Germans could give as well as take.
197
00:16:25,440 --> 00:16:29,440
The Luftwaffe was acutely aware of
the lesson radar-controlled RAF fighters
198
00:16:29,520 --> 00:16:33,280
had taught it
during the Battle of Britain.
199
00:16:33,880 --> 00:16:39,000
Air defence chief General Kammhuber
evolved a most efficient system.
200
00:16:39,080 --> 00:16:40,560
Across the North Sea coast
201
00:16:40,640 --> 00:16:44,200
stretched an early-warning radar grid,
the Kammhuber Line.
202
00:16:44,280 --> 00:16:46,880
This grid was divided into boxes.
203
00:16:46,960 --> 00:16:51,520
In each box was a night fighter,
waiting like a spider for the fly.
204
00:16:51,600 --> 00:16:58,200
We overtook the plane on the side,
so he thought, “Ah, he hasn't seen me.”
205
00:16:59,920 --> 00:17:04,160
He still did some corkscrewing
or waving.
206
00:17:04,240 --> 00:17:09,320
I just banked slightly to give
the gunners a good view underneath.
207
00:17:09,400 --> 00:17:14,240
I moved off maybe ten degrees to port
and starboard during this manoeuvre,
208
00:17:14,320 --> 00:17:17,200
but it wasn't violent
in any sense at all.
209
00:17:17,280 --> 00:17:23,680
And then I was shooting this way
and diving directly,
210
00:17:23,760 --> 00:17:29,000
or with a—what we said—
schräge Musik,
211
00:17:29,080 --> 00:17:32,880
two two-centimetre cannons,
212
00:17:32,960 --> 00:17:36,000
the same, only flying underneath,
213
00:17:36,080 --> 00:17:39,600
and waiting, moving very easy.
214
00:17:39,680 --> 00:17:43,680
We did the same
parallel to the other one, shooting.
215
00:17:43,760 --> 00:17:49,720
Between the motors
you had about 5,000 litres of gasoline,
216
00:17:49,800 --> 00:17:52,520
and that was burning very easily.
217
00:17:52,600 --> 00:17:57,040
The advent of the Kammhuber Line,
and all that went with it,
218
00:17:57,120 --> 00:18:02,080
was a startling sort of thing
to be confronted with,
219
00:18:02,160 --> 00:18:07,840
because the German night defences
took a terrible toll of British bombers.
220
00:18:07,920 --> 00:18:10,920
(aircrew singing “Home on the Range”)
221
00:18:12,840 --> 00:18:15,160
(narrator) But now the RAF
was no longer alone.
222
00:18:30,960 --> 00:18:36,360
Hiya, fellas. There's your birdseed
for Hitler. Come and get it.
223
00:18:42,360 --> 00:18:45,640
(narrator) Throughout 1942,
the US Eighth Army Air Force
224
00:18:45,720 --> 00:18:48,400
had been building up in England.
225
00:18:51,480 --> 00:18:55,240
The American air chiefs
believed they could succeed in daylight
226
00:18:55,320 --> 00:18:58,280
without suffering the losses
the British had done.
227
00:18:58,360 --> 00:19:03,200
They were convinced
they could bomb accurately by day.
228
00:19:03,280 --> 00:19:05,360
(man) Charlie's doing his twirl again.
229
00:19:05,440 --> 00:19:07,520
(man #2)
Wish I had something like that.
230
00:19:07,600 --> 00:19:10,080
(man) You guys wouldn't know
what to do with it.
231
00:19:10,160 --> 00:19:14,280
Took six months to teach you
how to pull a trigger.
232
00:19:14,360 --> 00:19:18,440
(man #3) Can the small talk.
You need to come home.
233
00:19:19,920 --> 00:19:24,600
Their aircraft were very heavily armed.
Some carried up to 12 machine guns.
234
00:19:24,680 --> 00:19:29,000
And they were trained
to fly in close formation.
235
00:19:29,080 --> 00:19:32,200
(man) Formation flying
was really the name of the game
236
00:19:32,280 --> 00:19:35,760
as far as the Eighth Air Force
was concerned.
237
00:19:35,840 --> 00:19:41,080
There was never anything like it
happened before or since.
238
00:19:44,480 --> 00:19:50,080
They actually were sort of making
their own rules up as they went along,
239
00:19:50,160 --> 00:19:53,160
because it was just a brand-new concept.
240
00:19:53,240 --> 00:19:58,480
You made it possible
to have a more concentrated firepower
241
00:19:58,560 --> 00:20:02,080
from the gunner's positions
of all your aeroplanes.
242
00:20:02,160 --> 00:20:08,880
The fact that you could depend
on good formation, tight formation,
243
00:20:10,840 --> 00:20:16,280
not only helped you
in defence of fighter attack,
244
00:20:18,360 --> 00:20:23,680
it made your chances of achieving
good bombing results much better.
245
00:20:23,760 --> 00:20:27,360
Because if you're bombing,
a squadron of aeroplanes was bombing,
246
00:20:27,440 --> 00:20:31,320
and the pattern was
a good, tight pattern,
247
00:20:31,400 --> 00:20:36,640
your results were bound to be good.
248
00:20:38,520 --> 00:20:40,240
(man) Bombs away.
249
00:20:40,320 --> 00:20:43,640
(narrator) Early raids into France
bore out American optimism.
250
00:20:43,720 --> 00:20:47,120
Later, over Germany,
it was a different story.
251
00:20:47,200 --> 00:20:49,600
They found at first, yes, the bombers
252
00:20:49,680 --> 00:20:52,320
could cope pretty well with the fighters
253
00:20:52,400 --> 00:20:54,320
and take acceptable losses,
254
00:20:54,400 --> 00:20:56,800
if penetrations were not too deep,
255
00:20:56,880 --> 00:21:01,280
if they kept good formation and they had
supporting fire, one from the other.
256
00:21:01,360 --> 00:21:04,080
But the Germans were learning too.
257
00:21:04,160 --> 00:21:07,520
They learned how to make their attacks
and penetrate formations.
258
00:21:07,600 --> 00:21:11,360
And they started the head-on attacks,
to try to get the leader
259
00:21:11,440 --> 00:21:13,080
and spread the formation.
260
00:21:13,160 --> 00:21:15,520
Once they got the formation spread out,
261
00:21:15,600 --> 00:21:20,360
then they could pick the bombers off
at will. More or less, anyway.
262
00:21:34,280 --> 00:21:37,400
(narrator)
But it was too early to admit defeat.
263
00:21:40,760 --> 00:21:46,400
At night, the British bombers flew on,
hundreds at a time, but each on its own.
264
00:21:46,480 --> 00:21:51,320
(man) We used to see them go over in
the early evening, one by one in trail,
265
00:21:51,400 --> 00:21:54,120
I would not have changed places
for them.
266
00:21:54,200 --> 00:21:58,760
I'd much rather have
the close formation, the firepower,
267
00:21:58,840 --> 00:22:01,280
than go over the way they did.
268
00:22:01,360 --> 00:22:04,840
(man #2) Flying with the RAF,
you were Single Charlie.
269
00:22:04,920 --> 00:22:07,680
Just after we'd crossed the Dutch coast,
270
00:22:07,760 --> 00:22:10,000
I felt a terrific bang in my face.
271
00:22:11,400 --> 00:22:15,640
The windscreen was shot away
and I'd been wounded in the forearm,
272
00:22:15,720 --> 00:22:20,320
the shoulder and the head. The plane
went out of control temporarily.
273
00:22:25,160 --> 00:22:28,360
I didn't see any sense
in saying that I'm wounded,
274
00:22:28,440 --> 00:22:33,800
in case they all thought,
“He's going to pop off any minute now.”
275
00:22:33,880 --> 00:22:37,520
Again, the gun exploded
in the front of the plane beside us
276
00:22:37,600 --> 00:22:41,720
and the shell hit the engineer
who stood beside me in the forearm.
277
00:22:41,800 --> 00:22:46,720
And I had bits in my leg and they
sort of skinned the skin off my hand.
278
00:22:47,680 --> 00:22:50,240
The port elevator had been shot off—
279
00:22:50,320 --> 00:22:54,040
it keeps the plane straight,
on each side of the tail,
280
00:22:54,120 --> 00:22:56,000
and the port one had been shot off.
281
00:22:56,080 --> 00:22:58,840
This meant that you had
to hold the stick back, right back,
282
00:22:58,920 --> 00:23:03,120
as if you're going to climb like this,
to keep the plane straight and level.
283
00:23:03,200 --> 00:23:07,840
The bomb aimer had to help push it back
because this hand was pretty weak,
284
00:23:07,920 --> 00:23:09,440
my shoulder had been hit
285
00:23:09,520 --> 00:23:13,520
and it was keeping the stick back by
holding my hands in front.
286
00:23:13,600 --> 00:23:16,560
And the engineer held it
with his other hand, his good arm.
287
00:23:16,640 --> 00:23:20,840
So we held it, combined, back,
to keep the plane straight and level.
288
00:23:20,920 --> 00:23:24,120
It wasn't
a “press on regardless” feeling,
289
00:23:24,200 --> 00:23:29,480
it was just a fact that
the four engines were still flying.
290
00:23:29,560 --> 00:23:32,320
If we'd had any engine cut,
I'd have thought,
291
00:23:32,400 --> 00:23:34,520
“Well, we can't get any further.”
292
00:23:34,600 --> 00:23:37,400
But another factor here was,
had I turned back,
293
00:23:37,480 --> 00:23:41,360
we'd have another 700 planes
that are more or less on the same track,
294
00:23:41,440 --> 00:23:44,080
and spread something like
eight or ten miles broad
295
00:23:44,160 --> 00:23:47,080
and maybe
four to six thousand feet deep.
296
00:23:47,160 --> 00:23:53,080
And you're turning back right into them,
heading through this lot to get back.
297
00:23:53,160 --> 00:23:57,520
And then again, had I turned off, say
at 90 degrees, to try and avoid them,
298
00:23:57,600 --> 00:24:00,520
you're still turning across
quite a number of them.
299
00:24:00,600 --> 00:24:03,920
Then I watched the target indicators
and opened the bomb doors
300
00:24:04,000 --> 00:24:07,640
and kept the plane steady as I could
on the target indicators, and level.
301
00:24:07,720 --> 00:24:10,080
This is one of the things
they made a fuss about,
302
00:24:10,160 --> 00:24:12,440
that we'd a picture
of the target after all this.
303
00:24:12,520 --> 00:24:17,520
But as soon as we'd a picture taken,
I turned to head for base.
304
00:24:18,760 --> 00:24:22,880
One of the things
I remember feeling on this trip
305
00:24:22,960 --> 00:24:26,400
was that we had to get back,
because I knew we were wounded.
306
00:24:26,480 --> 00:24:30,760
None of the other members could fly it,
even on normal straight and levels,
307
00:24:30,840 --> 00:24:33,120
so to fly it at night
with one elevator gone,
308
00:24:33,200 --> 00:24:37,440
and having the stick in your belly
and no instruments, as it were,
309
00:24:37,520 --> 00:24:39,600
would've been pretty well impossible.
310
00:24:39,680 --> 00:24:43,960
We were shot at a few times on the way
back, but we weren't hit again.
311
00:24:44,040 --> 00:24:47,880
Eventually, we came over England,
when I saw these beacons flashing.
312
00:24:55,080 --> 00:24:58,520
As it touched down, the legs
of the undercarriage collapsed.
313
00:24:58,600 --> 00:25:02,400
We went along on our belly
for maybe 50 yards or so.
314
00:25:02,480 --> 00:25:06,400
And came to a stop. Switched off
engines to keep the fire hazard down.
315
00:25:06,480 --> 00:25:10,400
It was then only, that I knew
the navigator was killed,
316
00:25:10,480 --> 00:25:13,360
because he'd slid forward beside me.
317
00:25:27,640 --> 00:25:30,320
(man) About how many enemy fighters
did you see?
318
00:25:30,400 --> 00:25:33,120
(pilot) I couldn't keep track,
but I counted about 65.
319
00:25:33,200 --> 00:25:36,240
(pilot #2) I stopped trying to count
when I got to 50, sir.
320
00:25:36,320 --> 00:25:38,680
(man) I think
it was generally understood
321
00:25:38,760 --> 00:25:41,560
that the combat tour was 25 missions,
322
00:25:41,640 --> 00:25:44,320
because you'd be dead
by the end of that time,
323
00:25:44,400 --> 00:25:48,360
so there wasn't any point
in asking you to stay around any longer.
324
00:25:48,440 --> 00:25:51,120
(narrator)
Bomber crews lived a curious war.
325
00:25:51,200 --> 00:25:53,520
One day in action, the next on the town.
326
00:25:53,600 --> 00:25:56,280
When our group wasn't flying,
327
00:25:56,360 --> 00:25:58,800
they'd usually go into London.
328
00:25:58,880 --> 00:26:01,080
Spend the day in London.
329
00:26:01,160 --> 00:26:04,280
And sometimes,
if they had some money left,
330
00:26:04,360 --> 00:26:08,520
they'd call up to find out if there
was a mission going the next day,
331
00:26:08,600 --> 00:26:10,360
and if not, they'd stay over.
332
00:26:10,440 --> 00:26:13,520
(man) Flak will be heavy,
probably accurate,
333
00:26:13,600 --> 00:26:15,800
but you've been through worse before.
334
00:26:15,880 --> 00:26:21,200
Remember that your biggest enemy
still is single-engine fighter planes.
335
00:26:26,840 --> 00:26:29,760
I recall one evening
in the officers' club.
336
00:26:29,840 --> 00:26:34,560
Our operations officer was pouring
Scotch into a one-armed bandit,
337
00:26:34,640 --> 00:26:37,240
you know, these things
that you put quarters in,
338
00:26:37,320 --> 00:26:41,320
trying to persuade the machine
to deliver a jackpot.
339
00:26:41,400 --> 00:26:48,920
But… I guess it was a kind of an eat,
drink and be merry sort of life.
340
00:26:50,000 --> 00:26:52,920
(♪ “American Patrol” by Glenn Miller)
341
00:26:59,720 --> 00:27:02,640
The going's gonna be rough.
342
00:27:02,720 --> 00:27:08,200
You'll have to pull your necks in there
and stay in there and pitch, every man.
343
00:27:33,760 --> 00:27:37,120
(Corcoran)
I think that flying is so impersonal,
344
00:27:37,200 --> 00:27:39,480
that is to say combat flying,
345
00:27:39,560 --> 00:27:42,480
that you don't get
that intimate sense of loss
346
00:27:42,560 --> 00:27:44,920
if you see an aeroplane get shot down
347
00:27:45,000 --> 00:27:48,640
that you'd have
if your buddy on a battlefield
348
00:27:48,720 --> 00:27:51,760
had his head blown off
right within arm's length.
349
00:27:56,240 --> 00:27:59,480
(narrator) Men came from Britain,
America, Occupied Europe,
350
00:27:59,560 --> 00:28:01,360
and the British Commonwealth
351
00:28:01,440 --> 00:28:06,160
to fight and die in
the most determined air offensive yet.
352
00:28:07,240 --> 00:28:10,560
In January 1943, at Casablanca,
Churchill and Roosevelt
353
00:28:10,640 --> 00:28:13,640
decided to combine
the British and US bombing efforts
354
00:28:13,720 --> 00:28:16,240
in preparing Nazi Europe for D-day.
355
00:28:18,040 --> 00:28:21,160
U-boat yards, aircraft plants…
356
00:28:22,800 --> 00:28:24,720
…armament factories,
357
00:28:24,800 --> 00:28:27,560
oil installations and transport,
358
00:28:27,640 --> 00:28:32,640
were deemed priority targets
for round-the-clock precision bombing.
359
00:28:37,520 --> 00:28:41,520
But precision bombing at night
was still impossible for Harris.
360
00:28:41,600 --> 00:28:44,920
An attempt to pick off the Ruhr dams
with specially designed bombs
361
00:28:45,000 --> 00:28:47,280
was only partially successful,
362
00:28:47,360 --> 00:28:50,640
and cost the lives
of some of the best aircrews.
363
00:29:00,640 --> 00:29:06,280
Though the raid led to improved accuracy
later on, not all the dams were hit.
364
00:29:06,360 --> 00:29:09,920
Ruhr arms production was unaffected.
365
00:29:10,000 --> 00:29:13,840
Harris believed that only the mounting
onslaught of night area bombing
366
00:29:13,920 --> 00:29:16,800
would crush German industrial capacity.
367
00:29:16,880 --> 00:29:20,120
(Mahaddie) At this time,
we were getting better aircraft.
368
00:29:20,200 --> 00:29:22,600
The Lancaster
was coming out in great numbers.
369
00:29:22,680 --> 00:29:27,720
We were losing the less efficient
Stirling and the Halifax.
370
00:29:27,800 --> 00:29:30,040
We were getting better radar devices.
371
00:29:30,120 --> 00:29:35,720
And we had extremely good navigators,
selected navigators.
372
00:29:35,800 --> 00:29:37,960
And this was the essence
of the whole thing.
373
00:29:38,040 --> 00:29:43,320
And these navigators were able
to get much closer to an aiming point
374
00:29:43,400 --> 00:29:45,320
than we had previously.
375
00:29:45,400 --> 00:29:50,040
Then we laid great lanes of flares,
hundreds of flares.
376
00:29:50,120 --> 00:29:52,120
Even if we missed the aiming point,
377
00:29:52,200 --> 00:29:58,360
we would identify some
very positive feature on the ground,
378
00:29:58,440 --> 00:30:01,720
like a lake or a bend in the river.
379
00:30:01,800 --> 00:30:04,760
And from there,
we could then creep on to the target
380
00:30:04,840 --> 00:30:08,720
and put flares down,
different coloured flares.
381
00:30:08,800 --> 00:30:11,760
And then later on,
we got target indicators.
382
00:30:11,840 --> 00:30:18,160
And these were… Just imagine
a great bunch of incandescent grapes
383
00:30:18,240 --> 00:30:25,040
falling from 2,000, 4,000, wherever
we wanted them to detonate from.
384
00:30:25,840 --> 00:30:28,080
(narrator) At the end of July 1943,
385
00:30:28,160 --> 00:30:33,320
Harris deployed his improving technology
with devastating effect on Hamburg.
386
00:30:33,400 --> 00:30:37,120
(Harris) The effectiveness
of the first Hamburg raid
387
00:30:37,200 --> 00:30:42,160
was due to us at last getting permission
388
00:30:42,240 --> 00:30:45,480
to use something
we'd had in the bag for a long time,
389
00:30:45,560 --> 00:30:48,040
which was known as “window”,
390
00:30:48,120 --> 00:30:52,880
which was the dropping
of clouds of aluminium paper strips,
391
00:30:52,960 --> 00:30:58,440
which completely upset
not only the German location apparatus,
392
00:30:58,520 --> 00:31:01,160
but also their gun-aiming apparatus.
393
00:31:19,560 --> 00:31:23,320
(man) None of us,
neither civilians nor firemen,
394
00:31:23,400 --> 00:31:26,440
knew what happened on this night.
395
00:31:26,520 --> 00:31:28,720
It was a very heavy raid,
396
00:31:28,800 --> 00:31:34,200
but we had almost the same
one year before.
397
00:31:34,800 --> 00:31:38,080
We were not prepared for the fire storm
398
00:31:38,160 --> 00:31:41,920
which broke out
half an hour after the raid.
399
00:31:45,680 --> 00:31:49,000
(narrator) The effect of the bombing,
combined with a heat wave,
400
00:31:49,080 --> 00:31:52,320
was to create
a man-made tornado of flame.
401
00:31:52,400 --> 00:31:54,400
A fire storm.
402
00:31:57,200 --> 00:32:01,000
Und diese ganze Gegend
wurde von Kanälen…
403
00:32:01,080 --> 00:32:03,800
(translator)
I went to this area near the docks.
404
00:32:03,880 --> 00:32:05,880
It was crossed by canals.
405
00:32:05,960 --> 00:32:09,640
People tried to leap down into them
out of the flames,
406
00:32:09,720 --> 00:32:11,800
but the water was on fire.
407
00:32:18,480 --> 00:32:22,400
It's difficult to explain
why the water was burning.
408
00:32:22,480 --> 00:32:27,600
There were many ships, small ships,
moored in the canals.
409
00:32:27,680 --> 00:32:33,280
They had exploded, and burning oil
had been released onto the water.
410
00:32:35,080 --> 00:32:39,720
And the people, who were themselves
on fire, jumped into it.
411
00:32:39,800 --> 00:32:45,560
And they burnt, swam,
burnt and went under.
412
00:33:07,120 --> 00:33:11,600
Most people
were killed by the fierce heat,
413
00:33:11,680 --> 00:33:18,480
not burnt or suffocated
or poisoned by carbon monoxide.
414
00:33:18,560 --> 00:33:21,120
We think that in some places,
415
00:33:21,200 --> 00:33:27,040
the temperature
reached 1,000 degrees centigrade.
416
00:33:30,600 --> 00:33:33,680
(narrator) The British night attacks
and American day raids
417
00:33:33,760 --> 00:33:35,760
lasted nearly a week.
418
00:33:35,800 --> 00:33:37,720
30,000 died.
419
00:33:37,800 --> 00:33:44,000
In Hamburg,
we really found out the first time
420
00:33:44,080 --> 00:33:49,280
that the morale of the German people
can be shattered so much
421
00:33:49,360 --> 00:33:52,680
that work for industry,
422
00:33:52,760 --> 00:33:56,760
the work in the armaments industry,
would collapse.
423
00:34:02,720 --> 00:34:04,840
(narrator) At the time, Speer said
424
00:34:04,920 --> 00:34:08,640
six more raids like that
would have finished the war.
425
00:34:11,640 --> 00:34:14,840
The Allies did not have that capacity.
426
00:34:17,400 --> 00:34:19,600
The shock passed.
427
00:34:23,560 --> 00:34:26,080
At the same time, the Eighth Air Force
428
00:34:26,160 --> 00:34:30,720
had stepped up
the intensity of its daylight raids.
429
00:34:30,800 --> 00:34:34,480
Next group will bomb
from an altitude of 13,000 feet.
430
00:34:36,880 --> 00:34:39,000
We feel that this low altitude
431
00:34:39,080 --> 00:34:43,440
will be equalised by the element
of surprise which is with us.
432
00:34:45,240 --> 00:34:49,400
(narrator) Two weeks after Hamburg,
they planned to deal their knockout blow
433
00:34:49,480 --> 00:34:51,720
against German industry.
434
00:34:51,800 --> 00:34:53,400
(man) Lights, please.
435
00:34:53,480 --> 00:34:57,520
This group of buildings here
is your target.
436
00:34:57,600 --> 00:35:00,560
This building will be the aiming point.
437
00:35:00,640 --> 00:35:04,120
If your bomb pattern
is concentrated in this area,
438
00:35:04,200 --> 00:35:07,880
it should very effectively
knock out the factory.
439
00:35:07,960 --> 00:35:11,480
(narrator) The target was the
ball-bearing factories at Schweinfurt,
440
00:35:11,560 --> 00:35:14,320
producing a major part
of Germany's needs.
441
00:35:58,360 --> 00:36:01,200
The attacking force
was to be split into two.
442
00:36:01,280 --> 00:36:03,840
The first wave would fight
to a secondary target,
443
00:36:03,920 --> 00:36:07,280
the Messerschmitt aircraft plant
at Regensburg.
444
00:36:07,360 --> 00:36:10,480
Then it would fly on unhindered
to North Africa.
445
00:36:10,560 --> 00:36:13,080
The second wave,
ten minutes behind the first,
446
00:36:13,160 --> 00:36:15,040
would then arrive at Schweinfurt,
447
00:36:15,120 --> 00:36:18,360
whilst the German fighters
were on the ground refuelling.
448
00:36:18,440 --> 00:36:21,400
Their battle
would be during the trip home.
449
00:36:23,160 --> 00:36:26,280
(pilot) I went in
without any fighter escort at all,
450
00:36:26,360 --> 00:36:30,960
and flew clear across Europe
without fighter escort,
451
00:36:31,040 --> 00:36:36,040
with about 125 aeroplanes
that I had in the division at the time.
452
00:36:37,880 --> 00:36:42,040
(narrator) German air defence staff
plotted the path of the first wave
453
00:36:42,120 --> 00:36:45,800
as it flew further and further
into Germany.
454
00:36:46,680 --> 00:36:49,720
They could not tell
the plan was going wrong.
455
00:36:49,800 --> 00:36:53,280
British weather helped to upset
the Americans' careful plans.
456
00:36:53,360 --> 00:36:56,600
Unexpected low cloud
delayed the takeoff of the second wave.
457
00:36:56,680 --> 00:36:59,800
The result: the Luftwaffe,
refuelled and re-armed,
458
00:36:59,880 --> 00:37:01,440
was waiting for them.
459
00:37:01,520 --> 00:37:04,200
Well, we didn't expect an attack
460
00:37:04,280 --> 00:37:08,440
coming that far into the country
without fighter escort.
461
00:37:08,520 --> 00:37:11,600
And we were all very astonished.
462
00:37:15,400 --> 00:37:18,440
(man) Null. Anfrage Viktor.
463
00:37:42,160 --> 00:37:48,680
Schweinfurt was the result of very good
conditions in favour of German fighters,
464
00:37:48,760 --> 00:37:51,880
and the fact
we could bring all our fighters
465
00:37:51,960 --> 00:37:55,320
into operation
to intercept the bomber stream.
466
00:37:55,400 --> 00:38:00,120
This altogether
has favoured our results.
467
00:38:04,760 --> 00:38:08,000
(narrator)
21 Flying Fortresses were lost
468
00:38:08,080 --> 00:38:11,560
before the first bomb fell
on Schweinfurt.
469
00:38:18,280 --> 00:38:21,760
(Lemay) The first division,
coming in later, had heavier losses,
470
00:38:21,840 --> 00:38:25,720
because they had to go back out
in addition to coming in.
471
00:38:25,800 --> 00:38:29,760
I think we wound up the day
by losing about 60 aeroplanes,
472
00:38:29,840 --> 00:38:33,520
which didn't make anybody very happy.
473
00:38:34,960 --> 00:38:37,880
Ich kam dann noch mal hoch und bin
von unten ins Ziel und…
474
00:38:37,960 --> 00:38:39,960
hat dann prima hingehauen.
475
00:39:06,480 --> 00:39:08,440
(narrator) The cost was high.
476
00:39:08,520 --> 00:39:12,400
But ball-bearing production
was disrupted for six weeks.
477
00:39:12,480 --> 00:39:17,400
(Speer) When you hit Schweinfurt first,
478
00:39:17,480 --> 00:39:21,920
it was a nightmare getting true.
479
00:39:22,000 --> 00:39:26,000
But then, I had
a very good representative, Kessler,
480
00:39:26,080 --> 00:39:30,760
and he did with all means,
not only the repair,
481
00:39:30,840 --> 00:39:36,640
but also the replacement
of ball bearings with other devices
482
00:39:36,720 --> 00:39:39,800
which could do the job,
483
00:39:39,880 --> 00:39:42,920
not as good as a ball bearing,
but it could be done.
484
00:39:47,480 --> 00:39:50,120
(narrator) In the two-wave attack,
485
00:39:50,200 --> 00:39:53,720
over 120 aircraft
were lost or damaged beyond repair.
486
00:39:53,800 --> 00:39:58,320
To prove their point at Schweinfurt,
the Americans would have to go back.
487
00:39:58,400 --> 00:40:01,320
Naturally, I was keenly disappointed,
488
00:40:01,400 --> 00:40:04,560
largely because
in sending my crews back,
489
00:40:04,640 --> 00:40:07,680
I knew they would sustain
additional losses.
490
00:40:07,760 --> 00:40:10,320
If we had done the job right
in the first place,
491
00:40:10,400 --> 00:40:12,880
we could have avoided these losses.
492
00:40:12,960 --> 00:40:18,320
But nobody who fires a gun
hits his target every time.
493
00:40:18,400 --> 00:40:20,880
We went back
because we got good weather
494
00:40:20,960 --> 00:40:23,840
and it was our highest priority target.
495
00:40:23,920 --> 00:40:25,800
That's why we returned.
496
00:40:27,480 --> 00:40:32,200
On 14th October, some 300 bombers
were marshalled over England.
497
00:40:32,880 --> 00:40:36,240
(Rogan) There were aeroplanes
climbing all over England.
498
00:40:36,320 --> 00:40:38,000
England was just an airport.
499
00:40:38,080 --> 00:40:42,680
And this, I think, was real difficult.
500
00:40:44,520 --> 00:40:45,960
(narrator) It took some time
501
00:40:46,040 --> 00:40:50,720
to group a large number
of heavy bombers into a tight formation.
502
00:40:50,800 --> 00:40:54,120
These complicated manoeuvres
gave warning to the Luftwaffe
503
00:40:54,200 --> 00:40:57,240
of the strength and direction
of an attacking force.
504
00:40:57,320 --> 00:40:59,840
Two thirds of all German fighters
505
00:40:59,920 --> 00:41:03,120
were now concentrated
against the Eighth Air Force.
506
00:41:03,200 --> 00:41:05,480
(Stewart)
The fighter was the boogie man.
507
00:41:05,560 --> 00:41:13,000
The fighter had eyes
and, in a great many instances,
508
00:41:13,080 --> 00:41:18,680
the fighter had a pretty competent fella
at the controls.
509
00:41:18,760 --> 00:41:25,920
And when he latched on to you,
you were in trouble lots of times.
510
00:41:26,000 --> 00:41:30,440
I was that close
that I could really see the rear gunner.
511
00:41:30,520 --> 00:41:35,120
I saw him as frightened as I was.
512
00:41:39,160 --> 00:41:43,200
(Rogan) They'd call the positions
of the fighters out over their intercom.
513
00:41:43,280 --> 00:41:45,280
Sometimes they'd get so frightened
514
00:41:45,360 --> 00:41:48,120
that they'd continue
to hold the microphone down,
515
00:41:48,200 --> 00:41:51,880
and keep hollering into the microphone.
516
00:41:54,160 --> 00:41:59,600
And they started
at 1,000 metres, almost,
517
00:41:59,680 --> 00:42:03,040
with their tracing ammunition,
in order to frighten us.
518
00:42:03,120 --> 00:42:07,520
And I told my younger pilots,
who had no experience,
519
00:42:07,600 --> 00:42:11,680
to close their eyes,
attacking from behind.
520
00:42:15,880 --> 00:42:20,640
(Rogan) There wasn't much time
to think. You just put that gun sight on
521
00:42:20,720 --> 00:42:24,440
and kept waving your head around
looking for enemy fighters
522
00:42:24,520 --> 00:42:26,920
and kept the gun sight on 'em.
523
00:42:28,040 --> 00:42:31,040
Pilot to navigator, what's the word?
524
00:42:31,120 --> 00:42:32,680
We're making the run.
525
00:42:32,760 --> 00:42:35,960
(Rogan) Right before we hit the target
was the worst part.
526
00:42:36,040 --> 00:42:39,600
We got picked up by fighters, were
taken into the target and they left,
527
00:42:39,680 --> 00:42:43,880
and we dropped the bombs
and they picked us up after the target.
528
00:42:47,160 --> 00:42:50,480
(narrator) More than 60%
of all ball-bearing production
529
00:42:50,560 --> 00:42:52,720
at Schweinfurt was destroyed.
530
00:42:52,800 --> 00:42:56,920
The Americans had lost
more than 60 Flying Fortresses.
531
00:42:58,120 --> 00:43:01,480
If you would have repeated those raids
shortly afterwards,
532
00:43:01,560 --> 00:43:04,880
it wouldn't have given us
the time to rebuild.
533
00:43:04,960 --> 00:43:08,280
Then it would have been
a disastrous result.
534
00:43:08,360 --> 00:43:10,480
Could you take the losses
the forces took
535
00:43:10,560 --> 00:43:12,880
when you didn't know
if you'd accomplish it?
536
00:43:12,960 --> 00:43:17,040
When you thought ball bearings were
coming in from Sweden and Switzerland?
537
00:43:17,120 --> 00:43:19,720
You didn't know.
You don't go on with those things.
538
00:43:19,800 --> 00:43:24,960
(narrator) So the strategy swung back
from pinpoint targets like Schweinfurt
539
00:43:25,040 --> 00:43:29,320
to another night area offensive: Berlin.
540
00:43:29,880 --> 00:43:34,240
With American support, Harris believed
he could wreck Berlin in six months
541
00:43:34,320 --> 00:43:36,200
and win the war.
542
00:43:36,280 --> 00:43:40,480
But the depleted Eighth Air Force
were not now able to join him.
543
00:43:40,560 --> 00:43:45,120
He sent the most amazing signals.
And one that I'll always remember—
544
00:43:45,200 --> 00:43:50,480
and this is the sort of thing
you read out to your crews at briefing—
545
00:43:50,560 --> 00:43:53,200
this one went on to say:
546
00:43:53,280 --> 00:43:56,480
“Tonight you go to the big city.”
That's Berlin.
547
00:43:56,560 --> 00:44:00,720
“You have the opportunity to light
a fire in the belly of the enemy
548
00:44:00,800 --> 00:44:03,080
and burn his black heart out.”
549
00:44:03,160 --> 00:44:05,160
(cheering)
550
00:44:10,000 --> 00:44:13,640
Well, crews, after they stopped
cheering a thing like that,
551
00:44:13,720 --> 00:44:15,600
they didn't want aircraft.
552
00:44:15,680 --> 00:44:18,160
You could just fill their pockets
with bombs
553
00:44:18,240 --> 00:44:22,360
and point them towards Berlin
and they'd take off on their own.
554
00:44:25,640 --> 00:44:28,800
(narrator) Bomber Command
had to go on on its own.
555
00:44:28,880 --> 00:44:34,320
It was a long way, and the weather
at the end of 1943 was particularly bad.
556
00:44:34,400 --> 00:44:38,280
But each night, the bombers
fought their way to Berlin
557
00:44:38,360 --> 00:44:40,800
and other cities deep in Germany.
558
00:44:45,600 --> 00:44:49,560
Harris' crews wrought terrible damage.
559
00:44:54,000 --> 00:44:56,840
(newsreel) Berlin is getting
a real taste of total war.
560
00:44:56,920 --> 00:45:00,120
The terrific weight of RAF assaults
on the capital of Naziland
561
00:45:00,200 --> 00:45:01,480
has set the Hun reeling.
562
00:45:01,560 --> 00:45:05,040
How he must regret the ruthless attacks
he made on Warsaw, Rotterdam,
563
00:45:05,120 --> 00:45:07,680
Belgrade, London,
Coventry and the rest.
564
00:45:07,760 --> 00:45:09,920
The day and night of reckoning is here.
565
00:45:10,000 --> 00:45:12,000
And what do you think of it, Keith?
566
00:45:12,080 --> 00:45:16,040
Jerry definitely had it this time.
It certainly was a wizard prang.
567
00:45:24,800 --> 00:45:31,480
(narrator) Yet many of Berlin's offices
and factories managed to go on working.
568
00:45:32,160 --> 00:45:38,040
(Speer) In my experience,
people rather got numb.
569
00:45:38,120 --> 00:45:42,880
They were going through the streets
like shadows.
570
00:45:42,960 --> 00:45:46,560
But they were still working
like automats.
571
00:46:13,640 --> 00:46:15,360
(siren)
572
00:46:22,280 --> 00:46:24,880
We had very little trouble
in getting there,
573
00:46:24,960 --> 00:46:26,440
but one thing I did notice
574
00:46:26,520 --> 00:46:29,520
was the vicious way
in which every German town
575
00:46:29,600 --> 00:46:33,720
now seems
to throw up flak indiscriminately.
576
00:46:33,800 --> 00:46:36,560
(narrator) The technological advantages
577
00:46:36,640 --> 00:46:39,440
which prevailed over Hamburg
no longer applied.
578
00:46:39,520 --> 00:46:44,000
The German air defence
had leapfrogged ahead once more.
579
00:46:50,520 --> 00:46:54,240
Berlin looked as if
it would indeed remain Berlin.
580
00:46:54,320 --> 00:46:57,000
(♪ “Berlin bleibt doch Berlin”)
581
00:47:12,320 --> 00:47:17,800
By early spring, 1944, Harris
had not totally destroyed the city.
582
00:47:49,000 --> 00:47:52,440
Bomber Command had been
savagely mauled by the Germans.
583
00:47:52,520 --> 00:47:56,680
In those four months, in raids
against Berlin and other targets,
584
00:47:56,760 --> 00:48:01,920
1,000 aircraft, the Command's
first-line strength, were lost.
585
00:48:02,720 --> 00:48:06,160
But Harris did not,
and does not, concede defeat.
586
00:48:06,240 --> 00:48:08,640
(Harris)
The casualties in the Battle of Berlin
587
00:48:08,720 --> 00:48:11,880
were no more than we would have suffered
588
00:48:11,960 --> 00:48:16,680
if we'd gone anywhere else in Germany,
deep into Germany.
589
00:48:16,760 --> 00:48:19,280
People seem to forget
that Bomber Command
590
00:48:19,360 --> 00:48:22,240
fought 1,000 battles during the war.
591
00:48:22,320 --> 00:48:24,120
You can't succeed in every one.
592
00:48:24,200 --> 00:48:28,320
I'm not saying the Battle of Berlin
was a defeat or anything like a defeat.
593
00:48:28,400 --> 00:48:33,160
I think it was a major contribution
towards the defeat of Germany.
594
00:48:33,240 --> 00:48:37,520
There were thousands
of heavy anti-aircraft guns,
595
00:48:37,600 --> 00:48:42,000
millions of ammunition for them,
596
00:48:42,080 --> 00:48:45,240
and hundreds of thousands of soldiers,
597
00:48:45,320 --> 00:48:49,800
which were torn away
from our fight in the Eastern Front.
598
00:48:49,880 --> 00:48:54,400
So I should say,
with air attacks on Germany,
599
00:48:54,480 --> 00:48:58,160
you had, in an early stage, from '43 on,
600
00:48:58,240 --> 00:49:00,680
really a so-called second front.
601
00:49:05,000 --> 00:49:08,720
(narrator) Despite all the devastation,
the Germans carried on.
602
00:49:08,800 --> 00:49:10,880
German industry was still supplying
603
00:49:10,960 --> 00:49:14,040
the armies fighting fiercely
in the east and in Italy.
604
00:49:14,120 --> 00:49:18,840
The strategic bombing thesis
remained as yet unproven.
605
00:49:23,960 --> 00:49:27,520
The lessons of Schweinfurt
had been well learnt by the Americans.
606
00:49:27,600 --> 00:49:31,360
Re-equipped, they joined the RAF
over Berlin in March 1944.
607
00:49:31,440 --> 00:49:33,640
But now they were escorted
by the Mustang,
608
00:49:33,720 --> 00:49:36,800
a remarkable aeroplane
which was to change everything.
609
00:49:36,880 --> 00:49:39,800
It had a bomber's range
and a fighter's performance.
610
00:49:39,880 --> 00:49:43,400
The German day fighter
had now met its match.
611
00:49:48,880 --> 00:49:52,400
By the end of spring 1944,
the German day fighter had lost
612
00:49:52,480 --> 00:49:55,280
where the Spitfire and Hurricane
had won.
613
00:49:55,360 --> 00:49:58,840
The Americans had finally beaten
the Luftwaffe over daylight Europe
614
00:49:58,920 --> 00:50:00,960
with their long-range fighters.
615
00:50:02,160 --> 00:50:07,520
We had nothing of the same effort.
616
00:50:07,600 --> 00:50:11,600
And I think
they frightened us quite a bit.
617
00:50:11,680 --> 00:50:13,520
I think the main concern
618
00:50:13,600 --> 00:50:17,440
was the quantities
in which they were showing up.
619
00:50:22,360 --> 00:50:26,360
(narrator) The Germans had lost control
of their air space in daylight.
620
00:50:26,440 --> 00:50:32,840
From now on, the Allies would be able to
launch day raids over Germany at will.
621
00:50:41,560 --> 00:50:45,600
But, in March 1944,
622
00:50:45,680 --> 00:50:49,320
both bomber forces were placed
under Eisenhower's overall command
623
00:50:49,400 --> 00:50:51,520
to prepare for D-day.
624
00:50:51,600 --> 00:50:53,440
There would be six months' respite
625
00:50:53,520 --> 00:50:56,280
before the Allied bombers
could set out once more,
626
00:50:56,360 --> 00:50:59,760
to break the will of the German people.
53411
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.