All language subtitles for World at War e08 The Desert; North Africa (1940-1943).en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,800 --> 00:00:07,880 (narrator) This land was made for war. 2 00:00:07,960 --> 00:00:10,640 As glass resists the bite of vitriol, 3 00:00:10,720 --> 00:00:17,200 so this hard and calcined earth rejects the battle's hot, corrosive impact. 4 00:00:24,120 --> 00:00:27,400 Here is no nubile, girlish land, 5 00:00:27,480 --> 00:00:31,640 no green and virginal countryside for war to violate. 6 00:00:32,880 --> 00:00:36,640 This land is hard, inviolable. 7 00:01:34,200 --> 00:01:35,720 (narrator) Benito Mussolini 8 00:01:35,800 --> 00:01:38,080 declares war on France and Britain. 9 00:01:38,160 --> 00:01:45,040 Combattenti di terra, di mare, dell'aria. 10 00:01:49,920 --> 00:01:53,080 (crowd cheering) 11 00:02:11,280 --> 00:02:13,360 (narrator) Like some Roman consul, 12 00:02:13,440 --> 00:02:15,880 Mussolini longed for an African empire. 13 00:02:15,960 --> 00:02:19,560 Already he had massacred the Abyssinians and subjugated the Libyans. 14 00:02:19,640 --> 00:02:22,120 Now he wanted more. 15 00:02:26,520 --> 00:02:31,880 (man) We were certainly not ready to go to war in 1940. 16 00:02:31,960 --> 00:02:35,160 It was purely a political move from Mussolini 17 00:02:35,240 --> 00:02:38,320 who felt that Hitler was winning too much too quickly 18 00:02:38,400 --> 00:02:43,560 and that if he didn't make some sort of gesture, take some sort of initiative, 19 00:02:43,640 --> 00:02:48,240 he would not be able to sit at the conference table. 20 00:02:59,360 --> 00:03:02,720 (narrator) Mussolini's eyes were on Egypt— 21 00:03:02,800 --> 00:03:06,200 the Egypt of the Nile and the Suez Canal. 22 00:03:08,200 --> 00:03:14,160 In autumn 1940, he poured 250,000 troops into Egypt's neighbour, Libya, 23 00:03:14,240 --> 00:03:17,520 and another 300,000 into Ethiopia. 24 00:03:17,600 --> 00:03:20,720 Facing them in Egypt were just 30,000 British soldiers 25 00:03:20,800 --> 00:03:22,840 of the Western Desert Force. 26 00:03:47,840 --> 00:03:52,320 September 13, 1940, when the battle for Britain was at its height, 27 00:03:52,400 --> 00:03:55,520 Mussolini's men set out to conquer Egypt. 28 00:04:04,000 --> 00:04:07,840 Completely outnumbered, the British troops simply fell back. 29 00:04:13,880 --> 00:04:17,160 After four days, Mussolini's men were to reach Sidi Barrani, 30 00:04:17,240 --> 00:04:19,120 60 miles inside Egypt. 31 00:04:19,200 --> 00:04:23,480 There they would stop, still 300 miles short of Cairo. 32 00:04:26,320 --> 00:04:28,960 (Colacicchi) Looking back, it seems extraordinary 33 00:04:29,040 --> 00:04:34,360 how we moved into Egypt by sending out these enormous columns— 34 00:04:34,440 --> 00:04:38,080 not very well protected because we didn't have many tanks. 35 00:04:38,160 --> 00:04:43,800 And then each one of them settling down in a sort of fortified camp. 36 00:04:49,760 --> 00:04:53,280 This helped, of course, General O'Connor, I think, a lot. 37 00:04:53,360 --> 00:04:55,720 (narrator) O'Connor, the British commander, 38 00:04:55,800 --> 00:04:58,840 had used the pause to plan a counterattack. 39 00:04:58,920 --> 00:05:03,760 The Italians had a series of these fortified perimeter camps, 40 00:05:03,840 --> 00:05:07,280 and we decided that, as they were so far apart, 41 00:05:07,360 --> 00:05:09,600 they would be unable to support each other, 42 00:05:09,680 --> 00:05:13,720 and we moved our troops round to attack them from the rear, 43 00:05:13,800 --> 00:05:16,600 the way that their rations would come. 44 00:05:25,880 --> 00:05:29,840 (man) O'Connor undertook an operation which was due to last about four days, 45 00:05:29,920 --> 00:05:33,560 which was the limit for the available tanks, which were nearly worn out, 46 00:05:33,640 --> 00:05:39,880 and for our administration, in terms of supplying water and fuel and ammunition. 47 00:05:39,960 --> 00:05:42,000 He achieved complete surprise, 48 00:05:42,080 --> 00:05:45,760 got behind the Italian positions at Sidi Barrani, and, in the morning, 49 00:05:45,840 --> 00:05:48,280 the Italian resistance collapsed. 50 00:05:48,360 --> 00:05:50,360 (cheering) 51 00:06:09,200 --> 00:06:11,840 (Belchem) O'Connor's great achievement was 52 00:06:11,920 --> 00:06:18,080 that, by using captured vehicles and captured dumps of water and fuel, 53 00:06:18,160 --> 00:06:22,360 he was able to maintain this four-day battle 54 00:06:22,440 --> 00:06:26,280 into what became an offensive lasting over a period of weeks 55 00:06:26,360 --> 00:06:28,800 and resulted in taking him as far as Benghazi 56 00:06:28,880 --> 00:06:31,680 and indeed, beyond, to El Agheila. 57 00:06:33,520 --> 00:06:37,040 (narrator) An area the size of England and France had been captured. 58 00:06:37,120 --> 00:06:40,960 For the British, it was an unbelievable victory and marvellously opportune 59 00:06:41,040 --> 00:06:43,960 for, back home, the Blitz was mounting in ferocity. 60 00:06:44,040 --> 00:06:47,840 For Mussolini, a mere six months after entering the war, 61 00:06:47,920 --> 00:06:51,880 the defeat meant the pricking of his imperial pretensions. 62 00:06:51,960 --> 00:06:55,080 (Colacicchi) Mussolini had said, “I want 1,000 Italian dead 63 00:06:55,160 --> 00:06:58,320 to be able to sit at the conference table.” 64 00:06:58,400 --> 00:07:01,360 And, of course, it cost many more than that. 65 00:07:10,520 --> 00:07:14,240 (narrator) 200,000 Italians were taken prisoner. 66 00:07:23,280 --> 00:07:25,520 (man) They'd had enough. 67 00:07:25,600 --> 00:07:29,960 In many cases they were very, very happy to surrender. 68 00:07:30,040 --> 00:07:33,080 To think that we were vastly outnumbered, 69 00:07:33,160 --> 00:07:39,360 and to see one Tommy taking literally thousands back to the POW cage 70 00:07:39,440 --> 00:07:42,320 was a great joy for us to see. 71 00:07:42,400 --> 00:07:46,280 We used to call them “gentlemen”. “There go the gentlemen.” 72 00:07:48,040 --> 00:07:51,640 (narrator) Tripoli, Libya's capital, was in O'Connor's grasp. 73 00:07:51,720 --> 00:07:54,480 But Churchill withdrew the cream of O'Connor's forces 74 00:07:54,560 --> 00:07:56,920 to meet the Nazi threat in Greece. 75 00:07:57,000 --> 00:08:00,120 (O'Connor) We couldn't do Greece and Tripoli at the same time. 76 00:08:00,200 --> 00:08:01,560 That was clear. 77 00:08:02,360 --> 00:08:05,720 I say we could have done Tripoli immediately 78 00:08:05,800 --> 00:08:09,040 and still left the options open for Greece. 79 00:08:09,480 --> 00:08:11,400 We lost an enormous opportunity 80 00:08:11,480 --> 00:08:13,400 to finish up North Africa, 81 00:08:13,480 --> 00:08:14,920 and it was a fatal error 82 00:08:15,000 --> 00:08:16,480 to go to Greece. 83 00:08:16,560 --> 00:08:22,440 If we had advanced immediately, we could have pushed him out. 84 00:08:22,520 --> 00:08:24,920 I entirely blame myself for not having done it. 85 00:08:25,000 --> 00:08:28,720 I think it was quite inexcusable. I ought to have. 86 00:08:30,600 --> 00:08:35,240 (narrator) February 12, 1941. Hitler comes to Mussolini's rescue. 87 00:08:38,640 --> 00:08:42,040 A small mobile force that had been hurriedly put together 88 00:08:42,120 --> 00:08:43,480 set sail to Tripoli. 89 00:08:47,800 --> 00:08:51,000 A force that was soon to be renowned as the Afrika Korps. 90 00:08:59,520 --> 00:09:05,000 The task of the German Africa army was only 91 00:09:05,080 --> 00:09:09,760 to tie down as many British troops as possible 92 00:09:09,840 --> 00:09:13,640 and to cover the southern flank of Europe. 93 00:09:14,440 --> 00:09:21,040 We had never the intention to conquer Egypt or to cross the Suez Canal. 94 00:09:25,880 --> 00:09:29,120 (narrator) The man Hitler chose to save Mussolini from disaster 95 00:09:29,200 --> 00:09:31,800 had made his name in France the summer before— 96 00:09:32,880 --> 00:09:35,000 Erwin Rommel. 97 00:09:40,600 --> 00:09:45,840 In the port of Tripoli in February / March '41, 98 00:09:46,640 --> 00:09:53,400 Rommel told my friend Lieutenant Hunt, an engineer: 99 00:09:54,520 --> 00:09:58,400 “Hunt, here you can build me 150 tanks.” 100 00:09:58,480 --> 00:10:01,960 The man looked stupefied, and Rommel told him: 101 00:10:02,040 --> 00:10:06,840 “Don't you have timber here in the harbour and canvas of sails 102 00:10:06,920 --> 00:10:10,560 to make 150 covers for Volkswagen?” 103 00:10:10,640 --> 00:10:12,640 “So you can give me 150 tanks.” 104 00:10:12,720 --> 00:10:15,520 And those tanks misled the British. 105 00:10:17,320 --> 00:10:22,240 (narrator) Rommel knew nothing about desert warfare, but was bold and daring. 106 00:10:22,720 --> 00:10:27,640 (man) Rommel was perhaps the ideal commander for this war theatre. 107 00:10:27,720 --> 00:10:30,720 It was very wide in area, 108 00:10:30,800 --> 00:10:34,800 but very limited in numbers of soldiers, 109 00:10:34,880 --> 00:10:38,640 and so he could apply practically naval tactics. 110 00:10:39,560 --> 00:10:42,600 (Westphal) Towns and cities were very few 111 00:10:42,680 --> 00:10:48,080 and, therefore, we had no difficulties with the Arabian population. 112 00:10:48,160 --> 00:10:50,360 They didn't disturb us. 113 00:10:53,760 --> 00:10:58,560 (narrator) The evening the Afrika Korps arrived, they were ordered to the front. 114 00:11:00,520 --> 00:11:03,440 Rommel believed in attack, and quickly. 115 00:11:12,280 --> 00:11:16,000 On the last day of March, when not all the troops promised had even landed, 116 00:11:16,080 --> 00:11:17,920 he took on the British at El Agheila, 117 00:11:18,000 --> 00:11:23,480 and in just 12 days pushed them back the 500 miles to Egypt. 118 00:11:24,400 --> 00:11:27,440 (man) It was as if the bogeyman was just round the corner. 119 00:11:27,520 --> 00:11:29,920 It was “Here comes Rommel,” 120 00:11:30,000 --> 00:11:34,040 or “Rommel's coming down the desert fast. Get the hell out of it.” 121 00:11:35,400 --> 00:11:40,760 (narrator) Now it was the British turn to be taken prisoner in their thousands. 122 00:11:50,960 --> 00:11:55,320 (man) Rommel told me to go ahead and we reached Derna, 123 00:11:55,400 --> 00:12:01,240 picking up on our way English soldiers and generals who came in one by one. 124 00:12:01,320 --> 00:12:04,480 Amongst them, the famous General O'Connor. 125 00:12:05,400 --> 00:12:07,960 (O'Connor) It was miles behind our own front. 126 00:12:08,040 --> 00:12:09,760 We drove into the one bit of desert 127 00:12:09,840 --> 00:12:12,920 in which the Germans had sent a reconnaissance group. 128 00:12:13,000 --> 00:12:17,800 It was a great shock, and I never thought it would happen to me. 129 00:12:17,880 --> 00:12:19,400 Very conceited, perhaps. 130 00:12:20,320 --> 00:12:22,840 (narrator) And so the Rommel legend took shape. 131 00:12:22,920 --> 00:12:26,920 By mid-April, he had driven the British back where they had started. 132 00:12:27,000 --> 00:12:30,240 But one pinprick remained—Tobruk. 133 00:12:35,320 --> 00:12:39,440 100 miles behind the front, its Australian garrison held out, 134 00:12:39,520 --> 00:12:44,120 denying Rommel a precious forward port for his supplies. 135 00:12:46,680 --> 00:12:50,600 While Tobruk remained in British hands, it threatened Rommel's supply lines 136 00:12:50,680 --> 00:12:54,360 and deterred him from advancing any further into Egypt. 137 00:12:57,360 --> 00:13:02,040 Unable to take Tobruk by direct assault, Rommel prepared to besiege it. 138 00:13:03,680 --> 00:13:05,800 The Luftwaffe, too, were called in. 139 00:13:24,840 --> 00:13:28,720 Over 1,000 raids were mounted against Tobruk. 140 00:13:38,520 --> 00:13:39,760 Under Rommel's nose, 141 00:13:39,840 --> 00:13:42,840 the Royal Navy replaced their garrison with fresh troops— 142 00:13:42,920 --> 00:13:46,440 Poles, South Africans, Indians, British. 143 00:13:47,320 --> 00:13:50,160 (man) It was bare rations in Tobruk. 144 00:13:50,240 --> 00:13:55,480 Although one must thank the navy. They did a wonderful job. 145 00:14:01,000 --> 00:14:04,360 (narrator) In 1941 the Royal Navy ruled the Mediterranean. 146 00:14:04,440 --> 00:14:07,280 They had done so since giving the powerful Italian fleet 147 00:14:07,360 --> 00:14:09,880 a bloody nose at Taranto the previous autumn. 148 00:14:09,960 --> 00:14:13,200 And so British convoys made their way through the Mediterranean 149 00:14:13,280 --> 00:14:15,560 relatively unmolested. 150 00:14:15,640 --> 00:14:18,240 More importantly, operating from Malta, 151 00:14:18,320 --> 00:14:20,800 the Royal Navy could harass Rommel's own convoys 152 00:14:20,880 --> 00:14:23,440 passing from Italy to Tripoli. 153 00:14:55,000 --> 00:14:58,160 The British supplies got through, while Rommel's didn't. 154 00:14:59,560 --> 00:15:02,080 Denied the petrol necessary for his panzers, 155 00:15:02,160 --> 00:15:06,760 Rommel couldn't advance any further into Egypt that summer. 156 00:15:06,840 --> 00:15:09,520 And, worse, no matter how hard he tried, 157 00:15:09,600 --> 00:15:11,640 Rommel couldn't take Tobruk. 158 00:15:12,160 --> 00:15:15,840 It remained a thorn in his side, and became a symbol of British doggedness 159 00:15:15,920 --> 00:15:18,440 every bit as much as Churchill's bulldog face. 160 00:15:18,520 --> 00:15:23,280 (man) We were pestered with blaring loudspeakers on the perimeter. 161 00:15:23,360 --> 00:15:26,240 We were called the self-imposed prisoners of Tobruk 162 00:15:26,320 --> 00:15:32,720 and Rommel's propaganda machine bellowed at us to give up. 163 00:15:32,800 --> 00:15:36,200 Well, we just took no notice. We said, “We'll stick it out.” 164 00:15:36,280 --> 00:15:38,920 We knew that they couldn't get in. 165 00:15:47,280 --> 00:15:50,320 (man #2) There had been no light at the end of the tunnel at all 166 00:15:50,400 --> 00:15:52,800 since the withdrawal from Dunkirk. 167 00:15:52,880 --> 00:15:56,720 I think for political and, above all, for morale reasons— 168 00:15:56,800 --> 00:15:59,200 the morale of the people of this country— 169 00:15:59,280 --> 00:16:03,680 it was terribly important to show that we could hold the Germans. 170 00:16:03,760 --> 00:16:06,360 (narrator) The Desert War was in stalemate, 171 00:16:06,440 --> 00:16:09,320 a time for taking stock of tactics as well as supplies. 172 00:16:09,400 --> 00:16:12,400 Rommel's tactics had more effect than those of the British, 173 00:16:12,480 --> 00:16:14,600 especially in his use of tank. 174 00:16:15,840 --> 00:16:19,280 (Belchem) We had been trained to fire on the move, 175 00:16:19,360 --> 00:16:23,000 to execute the sort of cavalry charge on tracks, 176 00:16:23,080 --> 00:16:25,680 and handle armour in that way. 177 00:16:25,760 --> 00:16:30,240 The Germans had studied this problem much more than we between the wars 178 00:16:30,320 --> 00:16:34,000 and also, of course, Rommel had experience from northern France 179 00:16:34,080 --> 00:16:36,600 and so had many of his tank crews. 180 00:16:36,680 --> 00:16:40,840 And they appreciated that the tank's best action against his enemy 181 00:16:40,920 --> 00:16:44,760 is to wait for him to come on, sitting in a hull-hidden position. 182 00:16:44,840 --> 00:16:46,400 If they're caught in the open, 183 00:16:46,480 --> 00:16:51,000 to decoy the enemy onto their own antitank gun lines. 184 00:16:59,360 --> 00:17:04,520 (narrator) Rommel's main antitank weapon was the Krupp-made 88mm. 185 00:17:04,600 --> 00:17:07,440 It had decimated the French tanks in May 1940 186 00:17:07,520 --> 00:17:10,000 and was doing the same now to the British tanks. 187 00:17:11,160 --> 00:17:14,600 (man) It was effective at 1,000 yards and over. 188 00:17:15,720 --> 00:17:20,000 It could pinpoint you, zero into you and it would brew a tank up easily. 189 00:17:24,360 --> 00:17:28,200 (man #2) They could shoot at us before we were even within striking distance. 190 00:17:28,280 --> 00:17:33,440 We couldn't hope to hit them with the two-pounders or the six-pounders. 191 00:17:35,240 --> 00:17:38,800 (narrator) Rommel not only had the edge in tactics and equipment, 192 00:17:38,880 --> 00:17:42,760 he also enjoyed the confidence of his political chief, Hitler. 193 00:17:42,840 --> 00:17:44,360 Wavell, his opposite number, 194 00:17:44,440 --> 00:17:47,240 was pressured by Churchill to provide a victory. 195 00:17:47,320 --> 00:17:51,760 When he didn't, he was replaced by General Sir Claude Auchinleck. 196 00:17:51,840 --> 00:17:55,000 “The Auk”, in turn, appointed as his commander in the field 197 00:17:55,080 --> 00:17:57,560 Lieutenant General Cunningham. 198 00:17:57,640 --> 00:18:00,280 Cunningham had defeated the Italians in East Africa 199 00:18:00,360 --> 00:18:04,160 and put back Haile Selassie on the throne of Abyssinia. 200 00:18:04,240 --> 00:18:07,240 But he was an infantryman and knew nothing about tanks. 201 00:18:07,680 --> 00:18:10,560 The tank held the key to success in the desert, 202 00:18:10,640 --> 00:18:13,360 but British tanks left much to be desired. 203 00:18:13,440 --> 00:18:16,520 (man) They were very poor, mechanically. 204 00:18:16,600 --> 00:18:21,480 There were parts missing, parts not connected properly. 205 00:18:21,920 --> 00:18:25,520 (narrator) Unlike the Germans, the British had few tank transporters, 206 00:18:25,600 --> 00:18:28,520 so their tanks had to move long distances as well as fight 207 00:18:28,600 --> 00:18:30,680 on their tracks. 208 00:18:31,720 --> 00:18:34,840 (man) Every track is connected to the next track by a pin— 209 00:18:34,920 --> 00:18:36,080 a lot of moving parts- 210 00:18:36,160 --> 00:18:42,240 which, in the desert, was sometimes powdery but hard, gritty sand. 211 00:18:42,840 --> 00:18:46,040 Well, water is a lubricant 212 00:18:46,120 --> 00:18:50,000 and a tank track is best suited to muddy conditions. 213 00:18:52,040 --> 00:18:55,680 (narrator) To Churchill, the Desert War had been too long in stalemate. 214 00:18:55,760 --> 00:18:56,760 He needed victory, 215 00:18:56,840 --> 00:19:00,400 especially after the humiliating failures in Greece and Crete. 216 00:19:00,480 --> 00:19:03,120 No sooner were Cunningham and Auchinleck appointed 217 00:19:03,200 --> 00:19:06,600 then they, too, were pressured into an offensive. 218 00:19:20,920 --> 00:19:25,920 The British now had more equipment, but their tactics hadn't changed. 219 00:19:26,000 --> 00:19:28,720 Rommel might have been tempted to echo Wellington: 220 00:19:28,800 --> 00:19:33,120 “They came on in the same old way and we stopped them in the same old way.” 221 00:19:37,240 --> 00:19:39,040 In just five days that November, 222 00:19:39,120 --> 00:19:42,280 Cunningham lost 300 tanks— two-thirds of his force— 223 00:19:42,360 --> 00:19:44,680 many through mechanical failure. 224 00:19:44,760 --> 00:19:47,880 (man) Say the track came off and jammed, 225 00:19:47,960 --> 00:19:49,720 well, if you were in action, 226 00:19:49,800 --> 00:19:52,840 you couldn't do anything about it but bail out. 227 00:19:52,920 --> 00:19:55,400 And then you couldn't recover the tank. 228 00:19:55,480 --> 00:19:59,720 At that time in the desert we had no means of recovery of tanks. 229 00:19:59,800 --> 00:20:03,600 (man #2) You'd always leave the battleground. 230 00:20:03,680 --> 00:20:07,600 Jerrys, they used to seem to stay there. 231 00:20:07,680 --> 00:20:09,600 We might have had a successful day 232 00:20:09,680 --> 00:20:12,960 but the Jerrys always seemed to deny us the battlefield. 233 00:20:13,400 --> 00:20:16,800 (man) Their equipment had to come equally as far as ours, 234 00:20:16,880 --> 00:20:19,120 but they seemed to value it more 235 00:20:19,200 --> 00:20:24,160 and did every effort to recover their tanks as soon as it got dusk. 236 00:20:24,720 --> 00:20:26,280 (narrator) By bluff and guile, 237 00:20:26,360 --> 00:20:29,160 Rommel convinced Cunningham he had lost the battle, 238 00:20:29,240 --> 00:20:31,800 but Auchinleck was determined to stay put. 239 00:20:31,880 --> 00:20:35,840 He sacked Cunningham, who wanted to withdraw, and appointed Ritchie. 240 00:20:35,920 --> 00:20:39,000 The gamble to stay and fight came off. 241 00:20:47,240 --> 00:20:49,480 When defeat stared the British in the face, 242 00:20:49,560 --> 00:20:52,200 the battle's balance swung dramatically their way, 243 00:20:52,280 --> 00:20:55,200 as Rommel's panzers ran out of fuel. 244 00:20:55,920 --> 00:20:57,360 Tobruk was relieved. 245 00:20:57,440 --> 00:21:01,040 Rommel was forced to withdraw 500 miles back to his starting point, 246 00:21:01,120 --> 00:21:06,480 and, on Christmas Eve 1941, Benghazi changed hands for the third time. 247 00:21:07,560 --> 00:21:11,280 But with Commonwealth forces again poised to push the Axis out of Africa, 248 00:21:11,360 --> 00:21:15,280 they were again denuded of troops and equipment, this time for the Far East, 249 00:21:15,360 --> 00:21:17,000 where Japan's entry into the war 250 00:21:17,080 --> 00:21:19,960 threatened British bases in Burma and Malaya. 251 00:21:20,040 --> 00:21:26,800 An opportunity of gaining something which was real and important 252 00:21:26,880 --> 00:21:29,200 in the Middle Eastern theatre 253 00:21:29,280 --> 00:21:35,840 was lost for the sake of something which was very doubtful 254 00:21:35,920 --> 00:21:40,800 and unlikely to pay off in the Far East. 255 00:21:41,800 --> 00:21:46,400 (narrator) Within a couple of weeks, Rommel counterattacked. 256 00:21:52,080 --> 00:21:55,840 Against the weakened British forces, he recaptured Benghazi 257 00:21:55,920 --> 00:21:58,000 and once more threatened Tobruk. 258 00:21:58,080 --> 00:22:00,240 He was stopped at Gazala. 259 00:22:00,320 --> 00:22:03,240 Once again, it was stalemate. 260 00:22:22,640 --> 00:22:26,520 The peculiar conditions of the desert bred a comradeship that was unique. 261 00:22:26,600 --> 00:22:29,520 To many, the Desert War was a private war, 262 00:22:29,600 --> 00:22:33,200 the last to retain any pretence of chivalry. 263 00:22:38,840 --> 00:22:42,320 (man) As soon as we stopped anywhere and there was a lull and a rest, 264 00:22:42,400 --> 00:22:44,640 you'd clear off a patch of the desert and say: 265 00:22:44,720 --> 00:22:47,600 “Right. Now we'll have a game of football.” 266 00:22:47,680 --> 00:22:51,400 (man #2) The sportsmanship showed in both sides. 267 00:22:51,480 --> 00:22:57,600 Football games were not interrupted by artillery fire during certain periods. 268 00:22:59,600 --> 00:23:03,320 (Belchem) The staple diet was biscuits and bully beef. 269 00:23:03,400 --> 00:23:07,520 (man #3) We had bully beef fried, bully beef boiled, 270 00:23:07,600 --> 00:23:09,960 bully beef with dog biscuits. 271 00:23:10,040 --> 00:23:14,200 (man #4) Oh, and dog biscuits. Dogs would refuse to eat them. 272 00:23:15,400 --> 00:23:17,960 (narrator) With food a problem and water scarce, 273 00:23:18,040 --> 00:23:20,760 dysentery was a constant danger. 274 00:23:23,920 --> 00:23:27,120 The Germans invented a water can which the envious English, 275 00:23:27,200 --> 00:23:30,880 after seeing theirs burst countless times on the bumpy desert surfaces, 276 00:23:30,960 --> 00:23:34,040 copied and christened the “jerry can”. 277 00:23:34,840 --> 00:23:38,280 (man) We were rationed at one stage there on a cup of water a day 278 00:23:38,360 --> 00:23:40,640 to bath and shave. 279 00:23:40,720 --> 00:23:44,160 What often happened was the sections collected their ration, 280 00:23:44,240 --> 00:23:48,280 put it into a helmet and each would shave out of that. 281 00:23:48,360 --> 00:23:50,840 (narrator) Above all, it was hot. 282 00:23:50,920 --> 00:23:54,440 Very, very, very hot. 283 00:23:54,520 --> 00:23:58,640 (man) It was so hot you could fry an egg on the mudguard. 284 00:23:58,720 --> 00:24:02,120 It's literally true. You could break an egg on the outside. 285 00:24:02,200 --> 00:24:04,880 It was so hot it would sizzle. 286 00:24:08,280 --> 00:24:11,880 (narrator) The fly was perhaps the desert soldier's greatest scourge— 287 00:24:11,960 --> 00:24:15,240 not just as a nuisance but as a carrier of disease. 288 00:24:15,320 --> 00:24:18,520 The flies were indifferent as to which side they plagued. 289 00:24:18,600 --> 00:24:23,160 (man) There were competitions as to who killed the most flies. 290 00:24:23,240 --> 00:24:28,480 The flies were that fattened with living on the dead 291 00:24:28,560 --> 00:24:30,720 that any time you killed them, 292 00:24:30,800 --> 00:24:33,440 the smell got into you and caused stomach upsets. 293 00:24:33,520 --> 00:24:36,080 And we had orders from division headquarters 294 00:24:36,160 --> 00:24:38,560 to cut out this business of killing the flies. 295 00:24:38,640 --> 00:24:40,760 We just had to let them go. 296 00:24:42,640 --> 00:24:49,840 (Westphal) I think one fly has, within one year, nine million children. 297 00:24:51,800 --> 00:24:55,040 (narrator) There was, too, the occasional scorpion and viper. 298 00:24:55,120 --> 00:24:59,720 And when the wind blew, the sand and dust got in everywhere. 299 00:25:04,200 --> 00:25:07,400 (man) The fine dust used to clog up everything. 300 00:25:07,480 --> 00:25:10,560 The jets would clog up in the carburettors. 301 00:25:10,640 --> 00:25:12,480 Your watches would stop. 302 00:25:12,560 --> 00:25:16,800 (man #2) We had great problems with our intestines that gave a form of diarrhoea 303 00:25:16,880 --> 00:25:20,960 which was very severe because of the sand passing through. 304 00:25:21,040 --> 00:25:25,120 (man #3) You had, for instance, to go from your quarters to the latrine, 305 00:25:25,200 --> 00:25:29,040 and you had literally to do it with a march compass. 306 00:25:29,120 --> 00:25:32,320 There are cases where soldiers did not return 307 00:25:32,400 --> 00:25:34,880 when they had forgotten their march compass. 308 00:25:36,720 --> 00:25:39,920 In the sandstorm, of course, the fighting stopped, 309 00:25:40,000 --> 00:25:42,120 which was enjoyed at the beginning. 310 00:25:42,200 --> 00:25:44,920 Then after three days you think: 311 00:25:45,000 --> 00:25:48,080 “Better the sandstorm stops and the fighting starts again.” 312 00:25:50,680 --> 00:25:55,280 (narrator) Ritchie planned an offensive for May with Grant tanks from America. 313 00:25:55,360 --> 00:25:58,920 But Rommel, as usual, got in first. 314 00:25:59,000 --> 00:26:01,680 Ritchie had learnt little from previous mistakes. 315 00:26:01,760 --> 00:26:03,400 Like the Italians, he had set up 316 00:26:03,480 --> 00:26:04,960 a series of fortified camps 317 00:26:05,040 --> 00:26:06,880 and laid mines galore. 318 00:26:06,960 --> 00:26:08,280 But as O'Connor had done 319 00:26:08,360 --> 00:26:09,480 with the Italians 320 00:26:09,560 --> 00:26:12,480 Rommel simply went round the open flank. 321 00:26:13,480 --> 00:26:16,960 (man) We were down south, just in front of Bir Hakeim 322 00:26:17,040 --> 00:26:23,160 and, during the morning, we saw this dust going up from where Jerry was. 323 00:26:23,240 --> 00:26:26,680 He was coming up through where the Seventh Armoured Div were. 324 00:26:26,760 --> 00:26:29,000 And it was like a fox in a hen coop— 325 00:26:29,080 --> 00:26:32,280 everybody dashing about all over the place. 326 00:26:52,680 --> 00:26:56,440 (narrator) Ritchie's new tanks were proving a disappointment. 327 00:26:56,520 --> 00:26:59,680 Once again, the British armour was out-manoeuvred. 328 00:26:59,760 --> 00:27:02,560 The Battle of Gazala was Rommel's. 329 00:27:14,800 --> 00:27:18,520 The way was open to the prize that had eluded Rommel the previous summer, 330 00:27:18,600 --> 00:27:24,000 the prize that Churchill, for one, had determined ever to deny him—Tobruk. 331 00:27:31,240 --> 00:27:34,000 Tobruk's fortifications had been neglected. 332 00:27:34,080 --> 00:27:38,360 They were no longer as formidable as they had been the previous summer. 333 00:27:57,800 --> 00:28:02,640 (newsreel) 27 Juni. Das Oberkommando der Wehrmacht gibt bekannt. 334 00:28:02,720 --> 00:28:06,440 Berlin Radio broadcast news of Tobruk's surrender. 335 00:28:06,520 --> 00:28:09,040 For Churchill it was a particularly dark moment. 336 00:28:09,120 --> 00:28:10,880 For Rommel, the peak of his career, 337 00:28:10,960 --> 00:28:14,160 and a grateful Führer made him field marshal. 338 00:28:21,120 --> 00:28:26,400 The British now fell back into Egypt, further than ever before. 339 00:28:26,480 --> 00:28:31,200 (De Guingand) I've never seen such chaos. You couldn't save the situation. 340 00:28:31,280 --> 00:28:35,680 I've never seen a desert road crammed with every sort of vehicle, 341 00:28:35,760 --> 00:28:39,440 every unit muddled up higgledy-piggledy. 342 00:28:39,520 --> 00:28:42,400 No one knew what was going on and… 343 00:28:42,480 --> 00:28:45,560 Luckily our air force was stronger than the enemy's, 344 00:28:45,640 --> 00:28:48,880 otherwise I think we would have been routed. 345 00:28:50,720 --> 00:28:54,600 (man) The state of despair had to be masked, 346 00:28:54,680 --> 00:28:59,160 and it was masked in a typically British way—by nonchalance. 347 00:28:59,240 --> 00:29:02,760 When Rommel was expected in Cairo that evening, 348 00:29:02,840 --> 00:29:04,560 Lord Killearn, my ambassador, 349 00:29:04,640 --> 00:29:09,120 instantly gave a dinner for 80 people at the Mohammed Ali Club 350 00:29:09,200 --> 00:29:12,400 and said, “When he comes down, he'll know where to find us.” 351 00:29:14,280 --> 00:29:19,280 (narrator) Past Mersa Matruh, past Maaten Bagush, past Fuka, past Daba, 352 00:29:19,360 --> 00:29:24,560 the British fell back, until, on June 30, 1942, 353 00:29:24,640 --> 00:29:28,600 they reached a railway halt just 60 miles from Alexandria— 354 00:29:28,680 --> 00:29:30,680 El Alamein. 355 00:29:43,440 --> 00:29:45,440 It was no chance choice of Auchinleck's 356 00:29:45,520 --> 00:29:50,320 that the decisive battle for Egypt should be fought here at El Alamein. 357 00:29:57,360 --> 00:29:59,360 This bit of desert was not like any other 358 00:29:59,440 --> 00:30:01,640 over which the war had been fought. 359 00:30:01,720 --> 00:30:04,000 As always, the sea was to the north, 360 00:30:04,080 --> 00:30:08,320 but, here, just 40 miles inland, was another sea— 361 00:30:09,320 --> 00:30:13,000 a sunken sea of quicksand and salt marsh, 362 00:30:13,080 --> 00:30:15,080 impassable to tanks. 363 00:30:15,960 --> 00:30:18,040 The Qattara Depression. 364 00:30:20,360 --> 00:30:22,800 Until now the fluid strategy of desert warfare 365 00:30:22,880 --> 00:30:26,080 had sprung from there being always an open flank. 366 00:30:26,160 --> 00:30:30,400 But at Alamein, Rommel would have to think of something different. 367 00:30:33,840 --> 00:30:36,880 Auchinleck prepared for the final battle for Egypt, 368 00:30:36,960 --> 00:30:39,400 for, after Tobruk, he had sacked Ritchie 369 00:30:39,480 --> 00:30:42,760 and taken command of the Eighth Army himself. 370 00:30:46,000 --> 00:30:49,760 But Churchill was already planning to sack him too. 371 00:30:49,840 --> 00:30:52,240 Rommel didn't wait for Churchill's decision. 372 00:30:52,320 --> 00:30:57,840 He threw his tired troops into a last, desperate attempt to take Egypt. 373 00:31:03,200 --> 00:31:06,720 In July, in perhaps the most decisive battle of the Desert War, 374 00:31:06,800 --> 00:31:09,120 Auchinleck halted him. 375 00:31:10,040 --> 00:31:13,320 (De Guingand) It was a frightfully important battle, 376 00:31:13,400 --> 00:31:17,760 and it was touch and go that we might have lost our whole Middle East base. 377 00:31:28,520 --> 00:31:33,040 (narrator) Churchill went to see for himself in August the troops' morale. 378 00:31:33,120 --> 00:31:34,920 Tobruk's fall had exasperated him, 379 00:31:35,000 --> 00:31:38,760 but he was heartened by the reception he got from the Eighth Army. 380 00:31:38,840 --> 00:31:43,240 He'd already decided to appoint Alexander in place of Auchinleck. 381 00:31:43,320 --> 00:31:45,920 The new Eighth Army commander was to be Montgomery, 382 00:31:46,000 --> 00:31:49,560 although Montgomery had not set foot in the desert during the war. 383 00:31:49,640 --> 00:31:52,880 (man) When Montgomery came we were a bit apprehensive about him 384 00:31:52,960 --> 00:31:57,960 because we'd never seen this man who had white knees and what have you. 385 00:31:58,040 --> 00:32:02,280 (Durrell) The presence of your PM suddenly was a very tonic thing. 386 00:32:02,360 --> 00:32:05,080 He was wearing a siren suit, smoking an immense cigar, 387 00:32:05,160 --> 00:32:06,840 but he had “WC” on his slippers— 388 00:32:06,920 --> 00:32:09,160 he was wearing old-fashioned dancing pumps 389 00:32:09,240 --> 00:32:11,760 that you used to wear with dinner jackets, 390 00:32:11,840 --> 00:32:14,440 with W on one foot and C on the other. 391 00:32:15,520 --> 00:32:18,480 And he gave us a very good pep talk. 392 00:32:32,760 --> 00:32:35,360 (narrator) For Rommel, the laws of desert warfare 393 00:32:35,440 --> 00:32:37,240 now began to work against him. 394 00:32:37,320 --> 00:32:40,360 The further the advance, the longer the supply line. 395 00:32:41,440 --> 00:32:46,960 (Westphal) I think we had crossed the Rubicon, like Caesar, 396 00:32:47,040 --> 00:32:50,680 when we went to Egypt. 397 00:32:50,760 --> 00:32:56,800 The eyes of Hitler were directed every day to the Russian front— 398 00:32:56,880 --> 00:32:59,040 the deciding front— 399 00:32:59,120 --> 00:33:02,880 and our role was not so important. 400 00:33:02,960 --> 00:33:07,200 He was content if we had no difficulties, 401 00:33:07,280 --> 00:33:11,280 but he was not able to guarantee 402 00:33:11,360 --> 00:33:16,680 the supplies came to the North African force. 403 00:33:23,880 --> 00:33:27,440 (narrator) Only one in four of Rommel's supply ships ever got through. 404 00:33:27,520 --> 00:33:31,600 His solution—late in the day— crush Malta. 405 00:33:43,080 --> 00:33:47,960 Göring's Luftwaffe believed it could annihilate the island single-handed. 406 00:33:51,680 --> 00:33:53,480 (siren) 407 00:34:08,960 --> 00:34:13,000 Stukas, Heinkels, Junkers, Dorniers, Messerschmitts 408 00:34:13,080 --> 00:34:17,560 day in, day out, hundreds at a time, were ordered against the island. 409 00:34:17,640 --> 00:34:20,000 Malta became the most bombed place on earth. 410 00:34:48,240 --> 00:34:50,360 Malta held out. 411 00:35:01,000 --> 00:35:02,200 Equally bad for Rommel, 412 00:35:02,280 --> 00:35:05,920 the Desert Air Force could now operate from its home bases along the Nile, 413 00:35:06,000 --> 00:35:08,400 just 100 miles behind the line. 414 00:35:09,320 --> 00:35:13,480 (man) In the desert, fighting is characterised 415 00:35:13,560 --> 00:35:18,840 by the opposition of tanks in large quantities, 416 00:35:18,920 --> 00:35:22,800 of artillery, of air support. 417 00:35:24,360 --> 00:35:29,040 Air support, for instance, didn't play a considerable role in Russia, 418 00:35:29,120 --> 00:35:33,040 where troops had enough cover. 419 00:35:33,120 --> 00:35:39,120 In Africa, air superiority was all decisive. 420 00:35:42,360 --> 00:35:44,640 (narrator) Montgomery had air superiority. 421 00:35:44,720 --> 00:35:48,280 Desperately short of fuel, Rommel's convoys had to run the gauntlet, 422 00:35:48,360 --> 00:35:50,720 the 1,400 miles from his main base at Tripoli, 423 00:35:50,800 --> 00:35:55,520 whereas Montgomery was only 60 miles from his at Alexandria. 424 00:35:55,600 --> 00:35:58,720 (Westphal) The distance from the ports— 425 00:35:58,800 --> 00:36:01,960 Benghazi, Tripoli and, perhaps, Tobruk- 426 00:36:02,040 --> 00:36:04,720 had become too big. 427 00:36:05,840 --> 00:36:08,880 (man) During the jigsaws up and down the desert, 428 00:36:08,960 --> 00:36:11,200 when we pushed Rommel back 429 00:36:11,280 --> 00:36:14,200 we used to accuse him of putting oil in the wells, 430 00:36:14,280 --> 00:36:16,560 which we thought was really a dirty trick. 431 00:36:16,640 --> 00:36:18,360 Then when we came back down, 432 00:36:18,440 --> 00:36:21,120 he would blame us for putting oil in the water. 433 00:36:21,200 --> 00:36:24,960 And now it seems that, all the time, it was the oil wells below the ground 434 00:36:25,040 --> 00:36:26,960 seeping through into the water well. 435 00:36:29,320 --> 00:36:32,640 (narrator) In September the Afrika Korps' morale was dealt a blow 436 00:36:32,720 --> 00:36:35,880 when Rommel fell ill. Hitler ordered him home. 437 00:36:36,880 --> 00:36:42,360 But his men were left behind under the desert sun for a second year. 438 00:36:44,960 --> 00:36:48,640 (man) When you are in the desert, you feel like a man on the moon would feel. 439 00:36:48,720 --> 00:36:51,640 You are alone with the universe. 440 00:36:53,360 --> 00:36:57,080 (narrator) For the men of the Afrika Korps, there was no question of leave, 441 00:36:57,160 --> 00:37:01,760 only the certainty that, sooner or later, the British would attack them. 442 00:37:01,840 --> 00:37:03,840 (man) The homesickness of the soldier 443 00:37:03,920 --> 00:37:07,280 who would have preferred to be at home and not at war. 444 00:37:07,360 --> 00:37:11,680 (woman) ♪ Vor der Kaserne Vor dem großen Tor 445 00:37:11,760 --> 00:37:16,160 ♪ Stand eine Laterne Und steht sie noch davor 446 00:37:16,240 --> 00:37:19,000 (narrator) It was no accident that the desert campaign 447 00:37:19,080 --> 00:37:21,960 produced the most memorable song of the Second World War. 448 00:37:22,040 --> 00:37:24,440 (woman sings “Lili Marlene” in German) 449 00:37:24,520 --> 00:37:28,680 (man) Lili Marlene was a piece of our home. 450 00:37:34,600 --> 00:37:37,800 (narrator) Lili Marlene was equally popular with the British. 451 00:37:38,520 --> 00:37:41,400 (men sing “Lili Marlene” in English) 452 00:37:41,480 --> 00:37:44,560 (man) We were always in touch with home. 453 00:37:44,640 --> 00:37:49,440 We heard the news and, of course, we heard the opposition's news— 454 00:37:49,520 --> 00:37:53,920 witness “Underneath the lamppost by the barrack gate”. 455 00:37:54,920 --> 00:37:58,240 ♪ For you, Lili Marlene 456 00:37:58,320 --> 00:38:03,040 ♪ My own Lili Marlene 457 00:38:03,840 --> 00:38:07,400 (narrator) For the British, home comforts were close at hand in Cairo, 458 00:38:07,480 --> 00:38:10,560 just the place for a spot of leave with its bars, bazaars 459 00:38:10,640 --> 00:38:13,720 and, um… other distractions. 460 00:38:28,120 --> 00:38:30,920 (man) They used to take your money, yes. 461 00:38:33,400 --> 00:38:35,160 (lively music) 462 00:38:38,120 --> 00:38:42,440 I should say 75% of them 463 00:38:42,520 --> 00:38:45,840 if they could find another woman, they'd have her. 464 00:38:49,040 --> 00:38:50,640 (Durrell) It really was weird 465 00:38:50,720 --> 00:38:54,360 when you think of the whole of Europe blacked out and in darkness. 466 00:38:54,440 --> 00:38:56,320 In despair, you know? 467 00:38:56,400 --> 00:38:59,560 In Cairo, seething with light, you rang up people, 468 00:38:59,640 --> 00:39:02,600 you went out to dinner, you had a hot bath and a whisky, 469 00:39:02,680 --> 00:39:04,760 and on Monday you'd be back on the line. 470 00:39:07,480 --> 00:39:11,080 (narrator) Montgomery saw his main task as raising the troops' morale. 471 00:39:11,160 --> 00:39:15,440 He was the first commander to project himself like an American politician. 472 00:39:15,520 --> 00:39:20,360 Press men and photographers kept at arm's length by Wavell and Auchinleck 473 00:39:20,440 --> 00:39:22,920 now found themselves welcome. 474 00:39:23,000 --> 00:39:28,320 (Belchem) He immediately went round all the formations of the Eighth Army, 475 00:39:28,400 --> 00:39:30,800 gathering people round to talk to them. 476 00:39:30,880 --> 00:39:37,520 He used also the press, the radio and gimmicks, such as his hats. 477 00:39:38,720 --> 00:39:43,040 (man) They wanted something to be able to identify themselves with and look at, 478 00:39:43,120 --> 00:39:47,200 something other than the strict uniform. 479 00:39:52,760 --> 00:39:57,480 (De Guingand) It was remarkable. In days, there was a different atmosphere, 480 00:39:57,560 --> 00:39:59,040 a feeling of confidence. 481 00:39:59,120 --> 00:40:03,040 He told us that the bad old days were over 482 00:40:03,120 --> 00:40:06,240 and he was now determined there was going to be success. 483 00:40:06,320 --> 00:40:08,560 He said, “Now the only order 484 00:40:08,640 --> 00:40:12,840 is everyone stays where they are, fights where they are and dies where they are.” 485 00:40:22,680 --> 00:40:25,920 (narrator) Montgomery saw to it his army had the latest weapons. 486 00:40:26,000 --> 00:40:28,480 Pressed by Churchill to take the offensive, 487 00:40:28,560 --> 00:40:32,480 “Monty”, as he was soon known, was not going to be rushed. 488 00:40:32,560 --> 00:40:34,480 He was determined, as he put it, 489 00:40:34,560 --> 00:40:37,760 to have everyone tough and hard for the coming battle. 490 00:40:40,120 --> 00:40:43,520 Because its first few hours were going to be dominated by the mine— 491 00:40:43,600 --> 00:40:46,000 the Germans had laid over half a million of them— 492 00:40:46,080 --> 00:40:48,960 the offensive had the codename Operation Lightfoot, 493 00:40:49,040 --> 00:40:51,640 a sick joke if ever there was one. 494 00:40:52,760 --> 00:40:55,640 A mine detector had been devised for use at Alamein, 495 00:40:55,720 --> 00:40:57,560 but many were found to be faulty, 496 00:40:57,640 --> 00:41:00,640 so most of the detecting had to be done in the old way— 497 00:41:00,720 --> 00:41:06,880 by men prodding the ground with bayonets and lifting the mines by hand. 498 00:41:16,600 --> 00:41:20,480 The German minefields at Alamein were five miles deep. 499 00:41:20,560 --> 00:41:21,720 To assault them, 500 00:41:21,800 --> 00:41:24,880 Montgomery had assembled a quarter of a million troops— 501 00:41:24,960 --> 00:41:27,720 British, Australians, New Zealanders, 502 00:41:27,800 --> 00:41:29,760 Indians, South Africans, 503 00:41:29,840 --> 00:41:33,920 Greeks, Poles, Czechs and Free French. 504 00:41:34,000 --> 00:41:35,960 Twice as many men as Rommel had. 505 00:41:36,400 --> 00:41:39,280 Nothing was being left to chance. 506 00:41:39,360 --> 00:41:43,720 (man) We were fully trained. We were really confident. 507 00:41:44,160 --> 00:41:50,240 (man #2) Every single solitary man knew exactly what he had to do. 508 00:41:50,320 --> 00:41:52,520 (man) Everything was in your favour. 509 00:41:52,600 --> 00:41:55,400 We had no fear as such. 510 00:41:55,480 --> 00:41:56,880 It's an old adage, you know, 511 00:41:56,960 --> 00:42:00,960 that it'll never happen to you personally, you think. 512 00:42:02,120 --> 00:42:05,320 (narrator) October 23, 1942. 513 00:42:05,400 --> 00:42:10,440 In the darkening desert, 1,100 tanks and 1,000 guns moved into position. 514 00:42:11,360 --> 00:42:14,360 (man) I was with my battalion, 515 00:42:14,440 --> 00:42:18,280 laying mines in front of our own positions, 516 00:42:18,360 --> 00:42:21,640 and the Battle of Alamein started 517 00:42:21,720 --> 00:42:26,640 by seeing the whole horizon on fire. 518 00:42:39,160 --> 00:42:44,760 (man #2) A lot of people think that Alamein was a big barrage 519 00:42:44,840 --> 00:42:46,840 and everybody waiting behind, 520 00:42:46,920 --> 00:42:49,440 queuing up ready to go once the barrage finished. 521 00:42:49,520 --> 00:42:54,720 But it wasn't like that. There was some bloody fighting there, believe me. 522 00:42:54,800 --> 00:42:57,600 (man #3) We moved off before the barrage 523 00:42:57,680 --> 00:43:00,120 and we were allowed a walking pace— 524 00:43:00,200 --> 00:43:04,040 that was so the artillery fell in front of us. 525 00:43:07,080 --> 00:43:11,360 (man #4) In the morning we were disappointed, to say the least. 526 00:43:11,440 --> 00:43:18,040 When the tanks should've passed us, they hadn't arrived. Nobody had arrived. 527 00:43:21,360 --> 00:43:26,200 By the time the sappers got the mines up and there was a road made, 528 00:43:26,280 --> 00:43:30,800 the Germans realised the reason, and they pinpointed that opening. 529 00:43:35,520 --> 00:43:39,960 (man #3) There was uncertainty that the ground would erupt underneath you, 530 00:43:40,040 --> 00:43:44,560 but you forget about running through a minefield when a shell suddenly drops 531 00:43:44,640 --> 00:43:47,560 and machine-gun fire opens up and mortar fire. 532 00:43:47,640 --> 00:43:49,320 There were squeals, shouts. 533 00:43:49,400 --> 00:43:52,000 (Harding) It was a battle of attrition. 534 00:43:52,080 --> 00:43:56,240 It was fought in a way, and rightly in a way, 535 00:43:56,320 --> 00:44:00,640 in which you had to continue the offensive 536 00:44:00,720 --> 00:44:03,600 until you had broken the enemy's power of resistance. 537 00:44:03,680 --> 00:44:05,280 And this does take time. 538 00:44:06,200 --> 00:44:09,440 (man #3) If infantry destroys the antitank gun 539 00:44:09,520 --> 00:44:11,240 and the minefields are clear, 540 00:44:11,320 --> 00:44:14,200 then the tank can come forward and exploit the situation. 541 00:44:14,280 --> 00:44:18,160 But until that happens, no success, no tanks. 542 00:44:18,960 --> 00:44:22,200 (narrator) Montgomery lost 200 tanks in the first two days, 543 00:44:22,280 --> 00:44:25,400 as many as the Germans had started with. 544 00:44:25,480 --> 00:44:28,720 Rommel, now back in Africa, though clearly far from well, 545 00:44:28,800 --> 00:44:32,480 immediately counterattacked, angry his panzers had not done so 546 00:44:32,560 --> 00:44:35,480 when the British had been bogged down in the minefields. 547 00:44:35,560 --> 00:44:38,000 It was too late. 548 00:44:41,000 --> 00:44:43,960 Rommel was thrown back, with losses he could ill afford. 549 00:44:44,040 --> 00:44:47,280 Casualties were heavy on both sides. 550 00:44:57,000 --> 00:45:01,720 (man) They really hung on, see. It was really stubborn. 551 00:45:01,800 --> 00:45:07,200 When we'd finished, then we realised the casualties we'd left behind. 552 00:45:08,120 --> 00:45:12,200 You kept saying to yourself, “It won't happen to me. He'll catch it, I won't.” 553 00:45:12,280 --> 00:45:13,800 All of a sudden it dawns on you, 554 00:45:13,880 --> 00:45:17,720 “One day you won't always get away with it, lad.” 555 00:45:24,800 --> 00:45:27,880 (narrator) It was a killing match, as Monty had predicted. 556 00:45:27,960 --> 00:45:30,800 A messy, horrid killing match. 557 00:45:31,400 --> 00:45:36,400 A First World War battle fought with Second World War weapons. 558 00:45:42,520 --> 00:45:45,160 The battle of attrition was going Montgomery's way. 559 00:45:45,240 --> 00:45:48,440 The moment had come for him to let loose his armour. 560 00:46:05,400 --> 00:46:09,840 800 tanks, mostly Shermans, the latest and best tank from America, 561 00:46:09,920 --> 00:46:12,280 were thrown against the Germans and Italians. 562 00:46:12,360 --> 00:46:14,680 And Rommel had less than 100 tanks. 563 00:46:23,600 --> 00:46:25,600 Again, the fighting was bitter. 564 00:46:25,680 --> 00:46:27,840 Rommel began to yield a little. 565 00:46:42,320 --> 00:46:44,680 For two days more the battle raged. 566 00:46:44,760 --> 00:46:48,160 It was the biggest tank battle of the Desert War. 567 00:46:49,960 --> 00:46:55,280 Rommel was now down to only 35 tanks, compared with Montgomery's 600. 568 00:46:56,840 --> 00:47:00,360 Just when he was thinking of slipping away to hold a line 60 miles back, 569 00:47:00,440 --> 00:47:02,920 Hitler ordered him to stay. 570 00:47:06,680 --> 00:47:11,320 (man) It's a particularly nasty form of ending one's days 571 00:47:11,400 --> 00:47:13,840 if one is trapped in a tank 572 00:47:13,920 --> 00:47:17,560 and the tank brews up and is on fire. 573 00:47:17,640 --> 00:47:22,560 You will never lose the awfulness 574 00:47:22,640 --> 00:47:25,120 of screams of men trying to get out. 575 00:47:40,440 --> 00:47:42,600 (narrator) The British armour was through 576 00:47:42,680 --> 00:47:46,000 and by the afternoon of November 4, the 12th day of the battle, 577 00:47:46,080 --> 00:47:49,000 Rommel was in full retreat. 578 00:47:54,160 --> 00:47:59,000 Thousands of Italians were left behind. The Germans had pinched their transport. 579 00:47:59,080 --> 00:48:02,120 Rommel's deputy, Von Thoma, was captured too. 580 00:48:09,200 --> 00:48:12,600 Alexander signalled Churchill to ring out the victory bell, 581 00:48:12,680 --> 00:48:13,960 which Winston did— 582 00:48:14,040 --> 00:48:19,040 the first time church bells had been rung in Britain since Dunkirk. 583 00:48:20,600 --> 00:48:22,720 (thunder) 584 00:48:22,800 --> 00:48:27,400 Heavy rain fell on November 6 to impede both pursued and pursuer. 585 00:48:27,480 --> 00:48:30,440 Montgomery's corps commanders were all for rushing ahead 586 00:48:30,520 --> 00:48:33,000 to trap Rommel before he could reorganise. 587 00:48:33,080 --> 00:48:36,680 Monty was not going to risk being trapped himself. 588 00:48:37,600 --> 00:48:40,960 (Harding) Montgomery was very conscious 589 00:48:41,040 --> 00:48:44,720 that we had already been twice up and twice back, 590 00:48:44,800 --> 00:48:49,400 and he was determined not to push back for a third time. 591 00:48:52,200 --> 00:48:53,880 (narrator) The air force saw to it 592 00:48:53,960 --> 00:48:57,160 that Rommel's retreat was not without incident. 593 00:48:59,640 --> 00:49:03,200 (man) He had nowhere to run. All he could was run into the sand. 594 00:49:03,280 --> 00:49:06,600 (man #2) This is where desert warfare was something on its own. 595 00:49:06,680 --> 00:49:09,200 You just sat out there or moved out there 596 00:49:09,280 --> 00:49:11,200 and you were exposed to everything. 597 00:49:11,280 --> 00:49:12,880 (gunfire) 598 00:49:30,760 --> 00:49:34,320 (narrator) Past Mersa Matruh, Sidi Barrani, through Halfaya Pass, 599 00:49:34,400 --> 00:49:39,000 Rommel was pushed back, turning to fight a little every day. 600 00:49:41,320 --> 00:49:44,600 On November 13, to Churchill's great joy, 601 00:49:44,680 --> 00:49:46,880 Tobruk was retaken. 602 00:49:46,960 --> 00:49:49,640 A week later it was Benghazi's turn to change hands 603 00:49:49,720 --> 00:49:53,200 for the fifth and positively final time. 604 00:50:00,960 --> 00:50:05,080 In mid-January 1943, Tripoli fell— 605 00:50:05,160 --> 00:50:09,600 the prize that had eluded O'Connor two years before. 606 00:50:14,800 --> 00:50:18,840 At last the British people had something really to cheer about. 607 00:50:18,920 --> 00:50:22,440 And Churchill? The big victory he had been hoping for 608 00:50:22,520 --> 00:50:25,960 before America would dominate the war. 609 00:50:28,280 --> 00:50:33,040 (Churchill) You have altered the face of the war in the most remarkable way. 610 00:50:33,120 --> 00:50:37,960 I must tell you that your fame, 611 00:50:38,040 --> 00:50:42,400 the fame of the Desert Army, has spread throughout the world. 612 00:50:42,480 --> 00:50:44,480 (bagpipes playing) 613 00:50:47,880 --> 00:50:50,520 Now, this is not the end. 614 00:50:50,600 --> 00:50:55,040 It is not even the beginning of the end. 615 00:50:55,120 --> 00:50:59,080 But it is, perhaps, the end of the beginning. 52765

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.