All language subtitles for When You Wake Up ¦ Lgbtq+ Short Film (2160P 50Fps Av1-128Kbit Aac)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,500 [MUSIC PLAYING] 2 00:00:03,500 --> 00:00:07,000 [MUSIC PLAYING] 3 00:00:07,000 --> 00:00:10,500 [MUSIC PLAYING] 4 00:00:10,500 --> 00:00:14,000 [MUSIC PLAYING] 5 00:00:14,000 --> 00:00:17,500 [MUSIC PLAYING] 6 00:00:17,500 --> 00:00:21,000 [MUSIC PLAYING] 7 00:00:21,000 --> 00:00:24,500 [MUSIC PLAYING] 8 00:00:24,500 --> 00:00:28,000 [MUSIC PLAYING] 9 00:00:28,000 --> 00:00:31,500 [MUSIC PLAYING] 10 00:00:31,500 --> 00:00:34,500 [MUSIC PLAYING] 11 00:00:34,500 --> 00:00:37,500 [MUSIC PLAYING] 12 00:00:37,500 --> 00:00:41,000 [MUSIC PLAYING] 13 00:00:41,000 --> 00:00:44,500 [MUSIC PLAYING] 14 00:00:44,500 --> 00:00:48,000 [MUSIC PLAYING] 15 00:00:48,000 --> 00:00:51,500 [MUSIC PLAYING] 16 00:00:51,500 --> 00:00:55,000 [MUSIC PLAYING] 17 00:00:55,000 --> 00:00:58,500 [MUSIC PLAYING] 18 00:00:58,500 --> 00:01:02,000 [MUSIC PLAYING] 19 00:01:02,000 --> 00:01:05,500 [MUSIC PLAYING] 20 00:01:05,500 --> 00:01:09,000 [MUSIC PLAYING] 21 00:01:09,000 --> 00:01:12,500 [MUSIC PLAYING] 22 00:01:12,500 --> 00:01:16,000 [MUSIC PLAYING] 23 00:01:16,000 --> 00:01:19,500 [MUSIC PLAYING] 24 00:01:19,500 --> 00:01:23,000 [MUSIC PLAYING] 25 00:01:23,000 --> 00:01:26,500 [MUSIC PLAYING] 26 00:01:26,500 --> 00:01:30,000 [MUSIC PLAYING] 27 00:01:30,000 --> 00:01:33,500 [MUSIC PLAYING] 28 00:01:33,500 --> 00:01:37,000 [MUSIC PLAYING] 29 00:01:37,000 --> 00:01:40,500 [MUSIC PLAYING] 30 00:01:40,500 --> 00:01:44,000 [MUSIC PLAYING] 31 00:01:44,000 --> 00:01:47,500 [MUSIC PLAYING] 32 00:01:47,500 --> 00:01:51,000 [MUSIC PLAYING] 33 00:01:51,000 --> 00:01:54,500 [MUSIC PLAYING] 34 00:01:54,500 --> 00:01:58,000 [MUSIC PLAYING] 35 00:01:58,000 --> 00:02:01,500 [MUSIC PLAYING] 36 00:02:01,500 --> 00:02:05,000 [MUSIC PLAYING] 37 00:02:05,000 --> 00:02:08,500 [MUSIC PLAYING] 38 00:02:08,500 --> 00:02:12,000 [MUSIC PLAYING] 39 00:02:12,000 --> 00:02:15,500 [MUSIC PLAYING] 40 00:02:15,500 --> 00:02:19,000 [MUSIC PLAYING] 41 00:02:19,000 --> 00:02:22,500 [MUSIC PLAYING] 42 00:02:22,500 --> 00:02:26,000 [MUSIC PLAYING] 43 00:02:26,000 --> 00:02:29,500 [MUSIC PLAYING] 44 00:02:29,500 --> 00:02:32,000 [MUSIC PLAYING] 45 00:02:32,000 --> 00:02:33,500 No, no, no. 46 00:02:33,500 --> 00:02:34,000 There is-- 47 00:02:34,000 --> 00:02:35,000 Come on. 48 00:02:35,000 --> 00:02:37,000 It'll be fun. 49 00:02:37,000 --> 00:02:38,000 Right, Finn? 50 00:02:38,000 --> 00:02:41,500 [MUSIC PLAYING] 51 00:02:41,500 --> 00:02:45,000 [MUSIC PLAYING] 52 00:02:45,000 --> 00:02:46,500 OK, fine. 53 00:02:46,500 --> 00:02:47,500 Fine. 54 00:02:47,500 --> 00:02:48,500 OK. 55 00:02:48,500 --> 00:02:50,500 How do I even put this thing on? 56 00:02:50,500 --> 00:02:52,000 Explain the DFT or something? 57 00:02:52,000 --> 00:02:57,500 [MUSIC PLAYING] 58 00:02:57,500 --> 00:02:59,500 Guys, guys, we have something to show you. 59 00:02:59,500 --> 00:03:03,000 [MUSIC PLAYING] 60 00:03:03,000 --> 00:03:06,000 [CHEERING] 61 00:03:06,000 --> 00:03:06,500 Yeah! 62 00:03:06,500 --> 00:03:09,500 [CHEERING] 63 00:03:09,500 --> 00:03:10,500 Come on. 64 00:03:10,500 --> 00:03:12,000 He's so fancy like this. 65 00:03:12,000 --> 00:03:13,500 [LAUGHTER] 66 00:03:13,500 --> 00:03:16,500 [CHEERING] 67 00:03:16,500 --> 00:03:17,000 Let's do it. 68 00:03:17,000 --> 00:03:18,500 [CHEERING] 69 00:03:18,500 --> 00:03:21,000 Better question yet, do you still fancy Rebecca? 70 00:03:21,000 --> 00:03:22,500 [LAUGHTER] 71 00:03:22,500 --> 00:03:24,000 Sing us a song, princess. 72 00:03:24,000 --> 00:03:25,500 Yeah, give us a thrill. 73 00:03:25,500 --> 00:03:31,500 [MUSIC PLAYING] 74 00:03:31,500 --> 00:03:33,500 [WATER RUNNING] 75 00:03:33,500 --> 00:03:41,500 [MUSIC PLAYING] 76 00:03:41,500 --> 00:03:42,500 Get it together. 77 00:03:42,500 --> 00:03:43,500 Get it together. 78 00:03:43,500 --> 00:04:07,000 [MUSIC PLAYING] 79 00:04:07,000 --> 00:04:10,500 Oh, sorry, I couldn't find you. 80 00:04:10,500 --> 00:04:12,500 Are you OK? 81 00:04:12,500 --> 00:04:14,000 Yeah, all good. 82 00:04:14,000 --> 00:04:17,000 Just, you know, a bit lightheaded. 83 00:04:17,000 --> 00:04:18,000 Really, boys, it's nothing. 84 00:04:18,000 --> 00:04:19,000 I promise. 85 00:04:19,000 --> 00:04:21,000 It must have been all the beers. 86 00:04:21,000 --> 00:04:22,000 How many did you have? 87 00:04:42,000 --> 00:04:43,500 For fuck's sake, man. 88 00:04:43,500 --> 00:04:44,500 Take it easy. 89 00:04:44,500 --> 00:04:46,500 I think Finn enjoyed the drinks more than any of us 90 00:04:46,500 --> 00:04:47,500 last night. 91 00:04:47,500 --> 00:04:49,500 Are you sure about that, princess? 92 00:04:49,500 --> 00:04:52,000 You're not telling me you were in the dress over, are you? 93 00:04:52,000 --> 00:04:53,000 So what if I was? 94 00:04:53,000 --> 00:04:54,000 I look damn pretty. 95 00:04:54,000 --> 00:04:55,000 You can't deny that. 96 00:04:55,000 --> 00:05:00,000 Come on. 97 00:05:00,000 --> 00:05:01,500 You can go fast. 98 00:05:01,500 --> 00:05:04,000 Assholes. 99 00:05:04,000 --> 00:05:06,000 Don't worry about Jules too much. 100 00:05:06,000 --> 00:05:08,000 I think you've always been good. 101 00:05:08,000 --> 00:05:11,000 It's, uh, you just need more focus. 102 00:05:11,000 --> 00:05:12,000 Shit. 103 00:05:12,000 --> 00:05:13,000 What? 104 00:05:13,000 --> 00:05:14,000 Amazing. 105 00:05:14,000 --> 00:05:16,000 Michael's coming. 106 00:05:16,000 --> 00:05:17,500 OK, guys, pack up. 107 00:05:17,500 --> 00:05:19,000 We don't have to deal with him right now. 108 00:05:19,000 --> 00:05:20,000 We're going. 109 00:05:20,000 --> 00:05:22,000 [LAUGHTER] 110 00:05:24,000 --> 00:05:26,000 [BIRDS CHIRPING] 111 00:05:28,000 --> 00:05:30,000 [WHISPERING] 112 00:05:30,000 --> 00:05:54,000 Finn? 113 00:05:54,000 --> 00:05:55,500 Yeah, coming. 114 00:05:55,500 --> 00:06:04,000 [MUSIC PLAYING] 115 00:06:06,000 --> 00:06:09,000 [MUSIC PLAYING] 116 00:06:10,000 --> 00:06:13,000 [MUSIC PLAYING] 117 00:06:13,000 --> 00:06:16,000 [MUSIC PLAYING] 118 00:06:18,000 --> 00:06:21,000 [MUSIC PLAYING] 119 00:06:23,000 --> 00:06:26,000 [MUSIC PLAYING] 120 00:06:26,000 --> 00:06:34,000 [MUSIC PLAYING] 121 00:06:34,000 --> 00:06:43,000 [MUSIC PLAYING] 122 00:06:45,000 --> 00:06:48,000 [MUSIC PLAYING] 123 00:07:10,000 --> 00:07:13,000 [MUSIC PLAYING] 124 00:07:14,000 --> 00:07:17,000 [MUSIC PLAYING] 125 00:07:17,000 --> 00:07:30,000 [MUSIC PLAYING] 126 00:07:32,000 --> 00:07:35,000 [MUSIC PLAYING] 127 00:07:35,000 --> 00:07:48,000 [MUSIC PLAYING] 128 00:07:48,000 --> 00:07:51,000 [MUSIC PLAYING] 129 00:07:51,000 --> 00:08:06,000 [MUSIC PLAYING] 130 00:08:06,000 --> 00:08:16,000 [MUSIC STOPS] 131 00:08:16,000 --> 00:08:19,000 [MUSIC PLAYING] 132 00:08:19,000 --> 00:08:24,000 Empty already. 133 00:08:24,000 --> 00:08:26,000 Tragic. 134 00:08:26,000 --> 00:08:28,000 You care for another? 135 00:08:28,000 --> 00:08:29,000 Yeah, sure. 136 00:08:29,000 --> 00:08:37,000 I've never seen you here before. 137 00:08:37,000 --> 00:08:38,000 First time at Dorothy's? 138 00:08:38,000 --> 00:08:43,000 Yeah. 139 00:08:43,000 --> 00:08:46,000 You're chatty, aren't you? 140 00:08:46,000 --> 00:08:48,000 Sorry. 141 00:08:48,000 --> 00:08:51,000 It is my first time. 142 00:08:51,000 --> 00:08:55,000 I guess I don't really know what I'm doing here. 143 00:08:55,000 --> 00:08:58,000 Well, what's your name? 144 00:08:58,000 --> 00:09:01,000 I'm Max. 145 00:09:01,000 --> 00:09:03,000 Well, it's nice to meet you, Max. 146 00:09:03,000 --> 00:09:05,000 I'm Iris. 147 00:09:05,000 --> 00:09:07,000 Nice to meet you, too, Iris. 148 00:09:07,000 --> 00:09:10,000 So what brings you here? 149 00:09:10,000 --> 00:09:13,000 People usually come here either to hide themselves 150 00:09:13,000 --> 00:09:14,000 or to hide from themselves. 151 00:09:14,000 --> 00:09:18,000 So which one is it? 152 00:09:18,000 --> 00:09:19,000 Both? 153 00:09:19,000 --> 00:09:21,000 Or neither, I guess. 154 00:09:21,000 --> 00:09:23,000 I'm not really sure. 155 00:09:23,000 --> 00:09:25,000 What did you think of the performance? 156 00:09:25,000 --> 00:09:29,000 The performance, yeah, it was great. 157 00:09:29,000 --> 00:09:31,000 What did you think of the performance? 158 00:09:31,000 --> 00:09:35,000 Well, I was kind of busy serving drinks, but yeah. 159 00:09:35,000 --> 00:09:36,000 She's pretty great. 160 00:09:36,000 --> 00:09:38,000 Yes, isn't she? 161 00:09:38,000 --> 00:09:40,000 I'm hanging out with this friend, Lucas. 162 00:09:40,000 --> 00:09:43,000 We also hang out at his drag sometimes. 163 00:09:43,000 --> 00:09:47,000 I did do it once in China. 164 00:09:47,000 --> 00:09:51,000 I guess that's why I'm here. 165 00:09:51,000 --> 00:09:54,000 So this friend, Lucas, will he be joining you? 166 00:09:54,000 --> 00:09:55,000 No, no. 167 00:09:55,000 --> 00:10:00,000 He'd say something like, "Oh, that's so weird." 168 00:10:00,000 --> 00:10:03,000 Well, if he's done it once before, I wouldn't be too sure. 169 00:10:03,000 --> 00:10:04,000 Well, you don't know him. 170 00:10:04,000 --> 00:10:08,000 True, and I assume that he'd be pretty surprised to see you here, 171 00:10:08,000 --> 00:10:12,000 since you seem pretty surprised that you're here. 172 00:10:12,000 --> 00:10:15,000 Yeah, well, I should probably get going. 173 00:10:15,000 --> 00:10:19,000 It's getting late, and I've got to get home. 174 00:10:19,000 --> 00:10:20,000 Long ride? 175 00:10:20,000 --> 00:10:22,000 Yeah, outside of the city. 176 00:10:22,000 --> 00:10:27,000 Okay, Mr. Mysterious. 177 00:10:27,000 --> 00:10:31,000 Will I see you again? 178 00:10:31,000 --> 00:10:32,000 You will. 179 00:10:32,000 --> 00:10:34,000 I promise you will. 180 00:10:34,000 --> 00:10:35,000 Okay, cool. 181 00:10:35,000 --> 00:10:36,000 I'll see you, Max. 182 00:10:36,000 --> 00:10:47,000 See you. 183 00:10:47,000 --> 00:10:49,000 Can we not go to the bar or something? 184 00:10:49,000 --> 00:10:51,000 I don't understand some gay thing. 185 00:10:51,000 --> 00:10:53,000 Come on, man, it's a nice spot. 186 00:10:53,000 --> 00:10:57,000 You're calling something gay when you've got your arms wrapped all around me? 187 00:10:57,000 --> 00:11:15,000 Shut up. 188 00:11:15,000 --> 00:11:17,000 Lucas, you want a cigarette? 189 00:11:17,000 --> 00:11:20,000 Do you want one? 190 00:11:20,000 --> 00:11:25,000 No, no, we're good. 191 00:11:25,000 --> 00:11:27,000 I assume you don't want one. 192 00:11:27,000 --> 00:11:39,000 I've never seen you smoke. 193 00:11:39,000 --> 00:11:40,000 Where were you last night? 194 00:11:40,000 --> 00:11:42,000 We thought you agreed to hang out. 195 00:11:42,000 --> 00:11:44,000 I was busy. 196 00:11:44,000 --> 00:11:46,000 With what? 197 00:11:46,000 --> 00:11:49,000 I saw someone. 198 00:11:49,000 --> 00:11:50,000 Like a girl? 199 00:11:50,000 --> 00:11:54,000 Yeah, yeah, I was with a girl. 200 00:11:54,000 --> 00:11:58,000 Okay, so tell me about her. 201 00:11:58,000 --> 00:12:01,000 Look, man, it's not like that. 202 00:12:01,000 --> 00:12:03,000 All right, babe. 203 00:12:03,000 --> 00:12:05,000 Are you doing anything later? 204 00:12:05,000 --> 00:12:06,000 I might. 205 00:12:06,000 --> 00:12:12,000 I was just thinking we should, like, spend some time together, you know, like we used to. 206 00:12:12,000 --> 00:12:14,000 Just us two? 207 00:12:14,000 --> 00:12:18,000 I mean, we could bring Chris and Jules over if you want. 208 00:12:18,000 --> 00:12:20,000 Go back to sleep, kid. 209 00:12:20,000 --> 00:12:21,000 Fuck you. 210 00:12:21,000 --> 00:12:22,000 Nah, screw them. 211 00:12:22,000 --> 00:12:23,000 Let's just go together. 212 00:12:23,000 --> 00:12:28,000 Yeah, yeah, I think that's kind of what I was hoping for, yeah. 213 00:12:28,000 --> 00:12:30,000 All right, I'm done with this shit. 214 00:12:30,000 --> 00:12:31,000 You wanna go? 215 00:12:31,000 --> 00:12:32,000 All right. 216 00:12:32,000 --> 00:12:52,000 All right, let's go. 217 00:12:52,000 --> 00:12:55,000 Wait, why didn't you bring a tool? 218 00:12:55,000 --> 00:12:57,000 I'm looking for that. 219 00:12:57,000 --> 00:13:02,000 Them? 220 00:13:02,000 --> 00:13:03,000 I'm sorry, but the design was not good. 221 00:13:03,000 --> 00:13:04,000 What? I can't believe it. 222 00:13:04,000 --> 00:13:05,000 I love she didn't say that. 223 00:13:05,000 --> 00:13:06,000 Hey, guys. 224 00:13:06,000 --> 00:13:07,000 Oh, hi. 225 00:13:07,000 --> 00:13:12,000 Hey. 226 00:13:12,000 --> 00:13:14,000 Yeah, he was totally off his game. 227 00:13:14,000 --> 00:13:15,000 So why aren't you captain then? 228 00:13:15,000 --> 00:13:18,000 Well, I mean, if Michael hadn't been the coach's son, I would have been captain for sure. 229 00:13:18,000 --> 00:13:19,000 We have seen you play. 230 00:13:19,000 --> 00:13:21,000 You're much better than him. 231 00:13:21,000 --> 00:13:23,000 How did the game go for you? 232 00:13:23,000 --> 00:13:27,000 Yeah, you know, it was okay. 233 00:13:27,000 --> 00:13:28,000 Cool. 234 00:13:28,000 --> 00:13:29,000 Did you-- 235 00:13:29,000 --> 00:13:32,000 Oh, also, Michael and Finn, no idea what they were doing. 236 00:13:32,000 --> 00:13:34,000 If it wasn't thanks to my last minute win-- 237 00:13:34,000 --> 00:13:36,000 Dude, I'm right here. 238 00:13:36,000 --> 00:13:37,000 Sorry, fine, okay, sorry. 239 00:13:37,000 --> 00:13:42,000 As I was saying, if I hadn't scored last minute, we would have lost for sure. 240 00:13:42,000 --> 00:13:43,000 Why don't you focus on your own date? 241 00:13:43,000 --> 00:13:45,000 You know, she's sitting right in front of you. 242 00:13:45,000 --> 00:13:47,000 Why don't you focus on your own date? 243 00:13:47,000 --> 00:13:48,000 Why don't you mind your own business? 244 00:13:48,000 --> 00:13:51,000 Don't talk to her like that. 245 00:13:51,000 --> 00:13:53,000 You talk badly about me, too. 246 00:13:53,000 --> 00:13:55,000 Finn, just focus on Barbara. 247 00:13:55,000 --> 00:13:57,000 We're going to talk about this later. 248 00:13:57,000 --> 00:13:58,000 Focus on Barbara? 249 00:13:58,000 --> 00:14:00,000 You basically tricked me into coming here. 250 00:14:00,000 --> 00:14:02,000 Okay, yeah, because I bet you'd rather be with the mystery girl. 251 00:14:02,000 --> 00:14:04,000 Mystery girl? 252 00:14:04,000 --> 00:14:05,000 What are you talking about? 253 00:14:05,000 --> 00:14:06,000 I thought you said Finn liked me. 254 00:14:06,000 --> 00:14:08,000 Well, that's what Lucas told me. 255 00:14:08,000 --> 00:14:10,000 Why would you say that if he clearly doesn't? 256 00:14:10,000 --> 00:14:12,000 He said he-- you said you did. 257 00:14:12,000 --> 00:14:13,000 I don't think I said that. 258 00:14:13,000 --> 00:14:14,000 You did, you said that. 259 00:14:14,000 --> 00:14:15,000 Are you serious, Finn? 260 00:14:15,000 --> 00:14:18,000 Why would you worry about your feelings for her? 261 00:14:18,000 --> 00:14:20,000 If you don't want to be on this date, then leave. 262 00:14:20,000 --> 00:14:30,000 We're in the park for the picnic, 263 00:14:30,000 --> 00:14:34,000 and I notice he's not actually carrying any food or blankets. 264 00:14:34,000 --> 00:14:37,000 And we get to the spot, and I kid you not, 265 00:14:37,000 --> 00:14:40,000 there are these two girls that are there already waiting for us. 266 00:14:40,000 --> 00:14:43,000 So you basically tricked me into coming on this double date with him 267 00:14:43,000 --> 00:14:46,000 all because I guess he wants me to get with this girl. 268 00:14:46,000 --> 00:14:48,000 Wait, who? 269 00:14:48,000 --> 00:14:49,000 Barbara. 270 00:14:49,000 --> 00:14:52,000 No, I mean your friend who I'm on a date with. 271 00:14:52,000 --> 00:14:53,000 Oh, you mean Lucas. 272 00:14:53,000 --> 00:14:55,000 Lucas is-- Lucas is my best friend. 273 00:14:55,000 --> 00:14:57,000 Lucas has always been my best friend. 274 00:14:57,000 --> 00:14:59,000 But lately, I don't know. 275 00:14:59,000 --> 00:15:02,000 I feel like Lucas now just cares about girls. 276 00:15:02,000 --> 00:15:07,000 So that's why he's trying to set you up with this girl? 277 00:15:07,000 --> 00:15:08,000 With Barbara, yeah. 278 00:15:08,000 --> 00:15:09,000 I think so. I don't know. 279 00:15:09,000 --> 00:15:10,000 It's just so weird. 280 00:15:10,000 --> 00:15:14,000 Because it's always been me and him against the world. 281 00:15:14,000 --> 00:15:15,000 I grew up with him. 282 00:15:15,000 --> 00:15:17,000 For God's sakes, I've known him since I was six. 283 00:15:17,000 --> 00:15:22,000 We've always hung out at school, after school, playing football. 284 00:15:22,000 --> 00:15:25,000 I can honestly say that I've never known a world without him. 285 00:15:25,000 --> 00:15:26,000 And now-- 286 00:15:26,000 --> 00:15:29,000 So why don't you just tell him that you're not into Barbara? 287 00:15:29,000 --> 00:15:32,000 Because I don't understand why he would care so much. 288 00:15:32,000 --> 00:15:36,000 Why is he a whole different person when we're around Rebecca and Barbara? 289 00:15:36,000 --> 00:15:40,000 Did something happen between the two of you? 290 00:15:40,000 --> 00:15:41,000 No. 291 00:15:41,000 --> 00:15:42,000 What? 292 00:15:42,000 --> 00:15:43,000 No. 293 00:15:43,000 --> 00:15:44,000 I don't know. 294 00:15:44,000 --> 00:15:47,000 It doesn't matter anyway. 295 00:15:47,000 --> 00:15:49,000 Are you sure? 296 00:15:49,000 --> 00:15:51,000 It feels like something's bothering you. 297 00:15:51,000 --> 00:15:55,000 Am I wrong? 298 00:15:55,000 --> 00:15:57,000 Yes. 299 00:15:57,000 --> 00:16:03,000 There was this party where Lucas dressed up like a woman. 300 00:16:03,000 --> 00:16:07,000 And I guess it made me feel a little curious. 301 00:16:07,000 --> 00:16:10,000 But I know he only did it because he wanted to impress Rebecca. 302 00:16:10,000 --> 00:16:13,000 It was all this big joke to him. 303 00:16:13,000 --> 00:16:17,000 I figured I'd come here anyway since I found this place online. 304 00:16:17,000 --> 00:16:21,000 How did it make you feel when Lucas dressed up like you? 305 00:16:21,000 --> 00:16:23,000 It's hard to describe. 306 00:16:23,000 --> 00:16:26,000 Confused, mostly. 307 00:16:26,000 --> 00:16:28,000 In what way? 308 00:16:28,000 --> 00:16:32,000 Look, obviously I know that Lucas is a guy. 309 00:16:32,000 --> 00:16:35,000 I know that I'm not into guys. 310 00:16:35,000 --> 00:16:39,000 But when I saw him dressed up like that, 311 00:16:39,000 --> 00:16:45,000 I guess I felt like I could picture myself with that version of him. 312 00:16:45,000 --> 00:16:49,000 Which I know, it sounds completely ridiculous, right? 313 00:16:49,000 --> 00:16:52,000 I guess that's why I'm so confused. 314 00:16:52,000 --> 00:16:58,000 You know, when I first moved to the city, 315 00:16:58,000 --> 00:17:02,000 I met this girl. 316 00:17:02,000 --> 00:17:05,000 She was just incredible. 317 00:17:05,000 --> 00:17:07,000 Her name was Ruby. 318 00:17:07,000 --> 00:17:09,000 And I fell for her. 319 00:17:09,000 --> 00:17:12,000 Hard. 320 00:17:12,000 --> 00:17:17,000 And I just started to imagine my life with her. 321 00:17:17,000 --> 00:17:25,000 And I felt like all of my problems would just disappear if I could be with her. 322 00:17:25,000 --> 00:17:32,000 My life just started to revolve around her. 323 00:17:32,000 --> 00:17:38,000 Then, one day when I confessed my feelings to her, 324 00:17:38,000 --> 00:17:42,000 and she didn't reciprocate, 325 00:17:42,000 --> 00:17:47,000 it felt like my entire world was just coming around. 326 00:17:47,000 --> 00:17:53,000 She didn't love me back. 327 00:17:53,000 --> 00:17:58,000 Eventually, I realized that she didn't even exist. 328 00:17:58,000 --> 00:18:02,000 At least not in the way that I made her out to be in my head. 329 00:18:02,000 --> 00:18:09,000 And I realized that that was the key to me figuring myself out 330 00:18:09,000 --> 00:18:12,000 and accepting myself. 331 00:18:12,000 --> 00:18:15,000 All of myself. 332 00:18:15,000 --> 00:18:18,000 Maybe it's the same with you, Lucas. 333 00:18:18,000 --> 00:18:20,000 What do you mean? 334 00:18:20,000 --> 00:18:24,000 Whatever is going on between you two, 335 00:18:24,000 --> 00:18:26,000 the key lies with you. 336 00:18:26,000 --> 00:18:30,000 And to use the key to unlock a door, 337 00:18:30,000 --> 00:18:32,000 you need to accept yourself. 338 00:18:32,000 --> 00:18:34,000 Be honest with yourself. 339 00:18:34,000 --> 00:18:36,000 All of yourself. 340 00:18:36,000 --> 00:18:40,000 What are you talking about? Accept myself? But I'm not-- 341 00:18:40,000 --> 00:18:45,000 I think it would be better if I just left. 342 00:18:45,000 --> 00:18:47,000 Thanks again for the drink. 343 00:18:49,000 --> 00:18:51,000 Relax. 344 00:19:14,000 --> 00:19:17,000 Finn, come on, man. 345 00:19:17,000 --> 00:19:22,000 Finn! 346 00:19:22,000 --> 00:19:27,000 What do you want? 347 00:19:27,000 --> 00:19:30,000 Why do you keep running away from me? 348 00:19:30,000 --> 00:19:33,000 I... look, I need to go. 349 00:19:33,000 --> 00:19:36,000 Go somewhere? Like always? 350 00:19:36,000 --> 00:19:38,000 Finn, what happened to you? 351 00:19:38,000 --> 00:19:39,000 What do you want me to-- 352 00:19:39,000 --> 00:19:41,000 Finn, we used to hang out all the time. 353 00:19:41,000 --> 00:19:42,000 Do you even want to be friends anymore? 354 00:19:42,000 --> 00:19:44,000 Of course I want to be friends. 355 00:19:44,000 --> 00:19:47,000 Do you? Finn, this is not how friends act. 356 00:19:47,000 --> 00:19:49,000 You're lying and you're making excuses, 357 00:19:49,000 --> 00:19:51,000 and you're not showing up, 358 00:19:51,000 --> 00:19:53,000 and then you go ahead and you insult Rebecca 359 00:19:53,000 --> 00:19:54,000 right in front of me. 360 00:19:54,000 --> 00:19:56,000 And I want to know what I did to deserve that. 361 00:19:56,000 --> 00:19:57,000 Oh, that's so unfair. 362 00:19:57,000 --> 00:19:58,000 Like, you didn't trick me into coming there, 363 00:19:58,000 --> 00:20:00,000 and you said it was just gonna be us two, you know? 364 00:20:00,000 --> 00:20:01,000 Like, we used to hang out. 365 00:20:01,000 --> 00:20:03,000 If anyone hears the lie, then it's you! 366 00:20:03,000 --> 00:20:04,000 I'm trying to help you, Finn. 367 00:20:04,000 --> 00:20:07,000 You would have never asked Al Barber by yourself. Never! 368 00:20:07,000 --> 00:20:10,000 You go as far as to make fake stories about other girls. 369 00:20:10,000 --> 00:20:11,000 What's that supposed to mean? 370 00:20:11,000 --> 00:20:13,000 Well, you really think that I'm gonna believe 371 00:20:13,000 --> 00:20:14,000 that you were with a girl that night? 372 00:20:14,000 --> 00:20:19,000 Yes! Yes! But I told you, it's not like that. 373 00:20:19,000 --> 00:20:22,000 Okay, fine. Well, what about last time? 374 00:20:22,000 --> 00:20:23,000 Last weekend and the one before that? 375 00:20:23,000 --> 00:20:26,000 You are never there. You're always making excuses. 376 00:20:26,000 --> 00:20:31,000 I was so-- I was just-- I was busy. 377 00:20:31,000 --> 00:20:33,000 You're gonna keep lying. You're gonna keep lying. 378 00:20:33,000 --> 00:20:36,000 Finn, I don't get what's up with you lately. 379 00:20:36,000 --> 00:20:38,000 We are supposed to be friends. 380 00:20:38,000 --> 00:20:40,000 You can tell me the truth, whatever it is, 381 00:20:40,000 --> 00:20:43,000 you can tell me. 382 00:20:43,000 --> 00:20:48,000 Fine. I-- I go to the city. 383 00:20:48,000 --> 00:20:51,000 The city? To do what? 384 00:20:51,000 --> 00:20:54,000 To go to this drag bar. 385 00:20:54,000 --> 00:20:57,000 [sighs] 386 00:20:57,000 --> 00:21:01,000 A drag bar? So you-- you're gay? 387 00:21:01,000 --> 00:21:02,000 What? No. No, no, no. 388 00:21:02,000 --> 00:21:04,000 Why would you go there, then? 389 00:21:04,000 --> 00:21:05,000 Well-- 390 00:21:05,000 --> 00:21:11,000 [somber music] 391 00:21:11,000 --> 00:21:14,000 It started at Rebecca's party. 392 00:21:14,000 --> 00:21:17,000 And you dressed up. 393 00:21:17,000 --> 00:21:18,000 I felt weird. 394 00:21:18,000 --> 00:21:23,000 I don't know why I felt like that, but I-- but I did. 395 00:21:23,000 --> 00:21:25,000 Felt like what? 396 00:21:25,000 --> 00:21:31,000 I felt like how I want to feel with Barb. 397 00:21:31,000 --> 00:21:34,000 But I know-- I know you were just dressed up. 398 00:21:34,000 --> 00:21:36,000 I know. 399 00:21:36,000 --> 00:21:38,000 It's impossible. 400 00:21:38,000 --> 00:21:42,000 [sighs] 401 00:21:42,000 --> 00:21:45,000 Listen, Finn, I'm-- I'm sorry. 402 00:21:45,000 --> 00:21:49,000 I-- I-- I can't do this right now. 403 00:21:49,000 --> 00:21:51,000 [sobs] 404 00:21:51,000 --> 00:21:55,000 [somber music] 405 00:21:55,000 --> 00:21:58,000 [birds chirping] 406 00:22:00,000 --> 00:22:04,000 [theme music] 407 00:22:05,000 --> 00:22:09,000 [theme music] 408 00:22:09,000 --> 00:22:13,000 [theme music] 409 00:22:13,000 --> 00:22:17,000 [theme music] 410 00:22:17,000 --> 00:22:21,000 [theme music] 411 00:22:21,000 --> 00:22:25,000 [theme music] 412 00:22:25,000 --> 00:22:29,000 [theme music] 413 00:22:29,000 --> 00:22:33,000 [theme music] 414 00:22:33,000 --> 00:22:37,000 [theme music] 415 00:22:37,000 --> 00:22:41,000 [theme music] 416 00:22:41,000 --> 00:22:45,000 [theme music] 417 00:22:45,000 --> 00:22:49,000 [theme music] 418 00:22:49,000 --> 00:22:53,000 [theme music] 419 00:22:53,000 --> 00:22:57,000 [theme music] 420 00:22:57,000 --> 00:23:01,000 [theme music] 421 00:23:01,000 --> 00:23:05,000 [theme music] 422 00:23:05,000 --> 00:23:09,000 [theme music] 423 00:23:09,000 --> 00:23:13,000 [theme music] 424 00:23:13,000 --> 00:23:17,000 [theme music] 425 00:23:17,000 --> 00:23:21,000 [theme music] 426 00:23:21,000 --> 00:23:25,000 [theme music] 427 00:23:25,000 --> 00:23:29,000 [theme music] 428 00:23:29,000 --> 00:23:33,000 [theme music] 429 00:23:33,000 --> 00:23:37,000 [theme music] 430 00:23:37,000 --> 00:23:41,000 [theme music] 431 00:23:41,000 --> 00:23:44,000 Max, what-- what happened? 432 00:23:44,000 --> 00:23:46,000 My name is Finn. 433 00:23:46,000 --> 00:23:47,000 What? 434 00:23:47,000 --> 00:23:48,000 My real name's Finn. 435 00:23:48,000 --> 00:23:49,000 I'm not actually Max. 436 00:23:49,000 --> 00:23:50,000 I lied to you about that. 437 00:23:50,000 --> 00:23:52,000 I know I shouldn't have, and I didn't mean to-- 438 00:23:52,000 --> 00:23:53,000 It's-- it's OK. 439 00:23:53,000 --> 00:23:54,000 Did something happen? 440 00:23:54,000 --> 00:23:57,000 Something with Lucas? 441 00:23:57,000 --> 00:23:58,000 Ruined it. 442 00:23:58,000 --> 00:24:02,000 I told him about the party and how it made me feel, 443 00:24:02,000 --> 00:24:04,000 and he just left. 444 00:24:04,000 --> 00:24:05,000 Just like that. 445 00:24:05,000 --> 00:24:07,000 What did you tell him exactly? 446 00:24:07,000 --> 00:24:10,000 That I'd come here and that it all started with him 447 00:24:10,000 --> 00:24:14,000 and that it made me feel confused. 448 00:24:14,000 --> 00:24:16,000 Hey, it's OK. 449 00:24:16,000 --> 00:24:18,000 I'm sure he just didn't understand. 450 00:24:18,000 --> 00:24:20,000 Who do you think I understand? 451 00:24:20,000 --> 00:24:21,000 I know. 452 00:24:21,000 --> 00:24:26,000 I just don't want to lose him. 453 00:24:26,000 --> 00:24:28,000 Lose my best friend. 454 00:24:28,000 --> 00:24:32,000 Finn, I get it, but this isn't about him. 455 00:24:32,000 --> 00:24:33,000 This isn't about Lucas. 456 00:24:33,000 --> 00:24:35,000 It's about you. 457 00:24:35,000 --> 00:24:36,000 I mean, you said it yourself. 458 00:24:36,000 --> 00:24:38,000 You don't even understand. 459 00:24:38,000 --> 00:24:39,000 You don't understand your feelings. 460 00:24:39,000 --> 00:24:42,000 You don't understand yourself. 461 00:24:42,000 --> 00:24:43,000 I've been there before. 462 00:24:43,000 --> 00:24:44,000 It's Ruby. 463 00:24:44,000 --> 00:24:47,000 And it's not to say that it's the exact same situation 464 00:24:47,000 --> 00:24:50,000 or that you're in love with him or that you're gay, 465 00:24:50,000 --> 00:24:54,000 but what I've heard is you need to find it within yourself. 466 00:24:54,000 --> 00:24:58,000 This is your story to tell, and you shouldn't let Lucas 467 00:24:58,000 --> 00:25:03,000 or anyone for that matter define who you are. 468 00:25:03,000 --> 00:25:05,000 It all comes from within. 469 00:25:12,000 --> 00:25:14,000 You should probably get going because customers are going to 470 00:25:14,000 --> 00:25:17,000 start coming in soon, and I shouldn't be bothering you. 471 00:25:17,000 --> 00:25:18,000 Bothering me? 472 00:25:18,000 --> 00:25:20,000 Oh, come on, Max. 473 00:25:20,000 --> 00:25:22,000 Finn. 474 00:25:22,000 --> 00:25:23,000 Finn. 475 00:25:23,000 --> 00:25:25,000 No, you can't blame me for that one. 476 00:25:25,000 --> 00:25:28,000 You didn't give me a false name after all. 477 00:25:28,000 --> 00:25:33,000 But no, Finn, you're not cycling all the way back home. 478 00:25:33,000 --> 00:25:35,000 Hey, I need to do something real quick. 479 00:25:35,000 --> 00:25:37,000 Can you cover for me? 480 00:25:37,000 --> 00:25:38,000 Yeah, of course. 481 00:25:38,000 --> 00:25:39,000 You're an angel. 482 00:25:39,000 --> 00:25:41,000 Come on. 483 00:25:43,000 --> 00:25:45,000 Thank you so much, Iris. 484 00:25:45,000 --> 00:25:46,000 Don't worry about it. 485 00:25:46,000 --> 00:25:48,000 I never complain about an extra break. 486 00:25:48,000 --> 00:25:51,000 I don't just mean the car ride, I mean everything. 487 00:25:51,000 --> 00:25:53,000 I don't really know you that much, 488 00:25:53,000 --> 00:25:55,000 but you're always there for me. 489 00:25:55,000 --> 00:25:56,000 So thank you. 490 00:25:56,000 --> 00:25:57,000 You're welcome, Finn. 491 00:25:57,000 --> 00:26:00,000 And really, come by any time you want. 492 00:26:00,000 --> 00:26:03,000 For sure. 493 00:26:03,000 --> 00:26:05,000 What now? 494 00:26:05,000 --> 00:26:08,000 I don't know. 495 00:26:08,000 --> 00:26:11,000 This probably won't make much sense, 496 00:26:11,000 --> 00:26:14,000 but I've just been thinking about how Lucas kept trying 497 00:26:14,000 --> 00:26:16,000 to set me up with Barbara, 498 00:26:16,000 --> 00:26:19,000 and it would always make me feel so bad. 499 00:26:19,000 --> 00:26:21,000 I never quite understood why. 500 00:26:21,000 --> 00:26:23,000 I felt the same way whenever she talked to me 501 00:26:23,000 --> 00:26:25,000 about any one of his dates. 502 00:26:25,000 --> 00:26:27,000 I guess I just didn't picture either one of us 503 00:26:27,000 --> 00:26:29,000 being in a relationship. 504 00:26:29,000 --> 00:26:33,000 Because I wanted to be with him, 505 00:26:33,000 --> 00:26:35,000 because that's the way it's always been. 506 00:26:35,000 --> 00:26:38,000 Just the two of us together. 507 00:26:38,000 --> 00:26:40,000 And back then I took it for granted, 508 00:26:40,000 --> 00:26:43,000 but I guess as our relationship developed, 509 00:26:43,000 --> 00:26:45,000 it became something more for me. 510 00:26:45,000 --> 00:26:47,000 And so when he talked about Rebecca 511 00:26:47,000 --> 00:26:49,000 or any of his other dates, 512 00:26:49,000 --> 00:26:52,000 I just felt like he was moving away from us, 513 00:26:52,000 --> 00:26:55,000 from what we had. 514 00:26:55,000 --> 00:27:00,000 I couldn't understand why I felt that way. 515 00:27:00,000 --> 00:27:04,000 Not until the party. 516 00:27:04,000 --> 00:27:08,000 [sighs] 517 00:27:08,000 --> 00:27:11,000 Seeing him dressed up as a woman 518 00:27:11,000 --> 00:27:14,000 was the only way I would ever allow myself 519 00:27:14,000 --> 00:27:18,000 to feel those things for him. 520 00:27:18,000 --> 00:27:21,000 For another guy. 521 00:27:21,000 --> 00:27:26,000 And it made me feel so confused. 522 00:27:26,000 --> 00:27:28,000 But you're right. 523 00:27:28,000 --> 00:27:30,000 You know, 524 00:27:30,000 --> 00:27:33,000 I should find the answers in myself, 525 00:27:33,000 --> 00:27:38,000 because it shouldn't be like that. 526 00:27:38,000 --> 00:27:41,000 It doesn't have to be like that. 527 00:27:41,000 --> 00:27:43,000 And once you realize that, 528 00:27:43,000 --> 00:27:45,000 you can truly begin to live. 529 00:27:45,000 --> 00:27:48,000 You deserve to love and to be loved, 530 00:27:48,000 --> 00:27:50,000 but you can only do that if you accept yourself 531 00:27:50,000 --> 00:27:53,000 for who you really are. 532 00:27:53,000 --> 00:27:56,000 [phone rings] 533 00:27:56,000 --> 00:27:59,000 [sighs] 534 00:27:59,000 --> 00:28:02,000 [door opens] 535 00:28:04,000 --> 00:28:07,000 [man shouts in distance] 536 00:28:30,000 --> 00:28:33,000 [playing in bright rhythm] 537 00:28:33,000 --> 00:28:36,000 [playing in bright rhythm] 538 00:28:36,000 --> 00:28:41,000 ♪ ♪ 539 00:28:41,000 --> 00:28:43,000 ♪ A pity she does not exist ♪ 540 00:28:43,000 --> 00:28:45,000 ♪ A shame he's not a fag ♪ 541 00:28:45,000 --> 00:28:47,000 ♪ The only girl I ever loved ♪ 542 00:28:47,000 --> 00:28:49,000 ♪ Was Andrew and Greg ♪ 543 00:28:49,000 --> 00:28:51,000 ♪ There is no hope of love for me ♪ 544 00:28:51,000 --> 00:28:53,000 ♪ From here on I'll go stag ♪ 545 00:28:53,000 --> 00:28:55,000 ♪ The only girl I'll ever love ♪ 546 00:28:55,000 --> 00:28:57,000 ♪ Is Andrew and Greg ♪ 547 00:28:57,000 --> 00:29:02,000 ♪ Andrew and Greg ♪ 548 00:29:02,000 --> 00:29:05,000 ♪ Andrew and Greg ♪ 549 00:29:05,000 --> 00:29:10,000 ♪ Andrew and Greg ♪ 550 00:29:10,000 --> 00:29:12,000 ♪ Yeah ♪ 551 00:29:12,000 --> 00:29:14,000 ♪ ♪ 552 00:29:14,000 --> 00:29:16,000 ♪ I don't know why I even went ♪ 553 00:29:16,000 --> 00:29:18,000 ♪ It's really not my bag ♪ 554 00:29:18,000 --> 00:29:20,000 ♪ Just thought it might be funny to see ♪ 555 00:29:20,000 --> 00:29:22,000 ♪ Andrew and Greg ♪ 556 00:29:22,000 --> 00:29:24,000 ♪ The moment he walked on the stage ♪ 557 00:29:24,000 --> 00:29:26,000 ♪ My tail began to wag ♪ 558 00:29:26,000 --> 00:29:28,000 ♪ Wag like a little wiener duck ♪ 559 00:29:28,000 --> 00:29:30,000 ♪ For Andrew and Greg ♪ 560 00:29:30,000 --> 00:29:35,000 ♪ Andrew and Greg ♪ 561 00:29:35,000 --> 00:29:38,000 ♪ Andrew and Greg ♪ 562 00:29:38,000 --> 00:29:43,000 ♪ Andrew and Greg ♪ 563 00:29:43,000 --> 00:29:45,000 ♪ Yeah ♪ 564 00:29:45,000 --> 00:29:47,000 ♪ ♪ 565 00:29:47,000 --> 00:29:49,000 ♪ I've always been a ladies' man ♪ 566 00:29:49,000 --> 00:29:51,000 ♪ And I don't have to brag ♪ 567 00:29:51,000 --> 00:29:53,000 ♪ But I've become a mama's boy ♪ 568 00:29:53,000 --> 00:29:55,000 ♪ For Andrew and Greg ♪ 569 00:29:55,000 --> 00:29:57,000 ♪ I've signed away my trust fund ♪ 570 00:29:57,000 --> 00:29:59,000 ♪ I would even sell the Jag ♪ 571 00:29:59,000 --> 00:30:01,000 ♪ If I could spend my misspent youth ♪ 572 00:30:01,000 --> 00:30:03,000 ♪ With Andrew and Greg ♪ 573 00:30:03,000 --> 00:30:08,000 ♪ Andrew and Greg ♪ 574 00:30:08,000 --> 00:30:11,000 ♪ Andrew and Greg ♪ 575 00:30:11,000 --> 00:30:16,000 ♪ Andrew and Greg ♪ 576 00:30:16,000 --> 00:30:18,000 ♪ Yeah ♪ 577 00:30:18,000 --> 00:30:20,000 ♪ ♪ 578 00:30:20,000 --> 00:30:22,000 ♪ So stick him in a dress ♪ 579 00:30:22,000 --> 00:30:24,000 ♪ And he's the only boy I'd shag ♪ 580 00:30:24,000 --> 00:30:26,000 ♪ The only boy I'd anything ♪ 581 00:30:26,000 --> 00:30:28,000 ♪ Is Andrew and Greg ♪ 582 00:30:28,000 --> 00:30:30,000 ♪ I'll never see that girl again ♪ 583 00:30:30,000 --> 00:30:32,000 ♪ He did it as a gag ♪ 584 00:30:32,000 --> 00:30:34,000 ♪ I'll pine away forevermore ♪ 585 00:30:34,000 --> 00:30:36,000 ♪ For Andrew and Greg ♪ 586 00:30:36,000 --> 00:30:39,000 ♪ ♪ 587 00:30:39,000 --> 00:30:40,000 I think I'm pretty happy with that. 38715

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.