Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,500
[MUSIC PLAYING]
2
00:00:03,500 --> 00:00:07,000
[MUSIC PLAYING]
3
00:00:07,000 --> 00:00:10,500
[MUSIC PLAYING]
4
00:00:10,500 --> 00:00:14,000
[MUSIC PLAYING]
5
00:00:14,000 --> 00:00:17,500
[MUSIC PLAYING]
6
00:00:17,500 --> 00:00:21,000
[MUSIC PLAYING]
7
00:00:21,000 --> 00:00:24,500
[MUSIC PLAYING]
8
00:00:24,500 --> 00:00:28,000
[MUSIC PLAYING]
9
00:00:28,000 --> 00:00:31,500
[MUSIC PLAYING]
10
00:00:31,500 --> 00:00:34,500
[MUSIC PLAYING]
11
00:00:34,500 --> 00:00:37,500
[MUSIC PLAYING]
12
00:00:37,500 --> 00:00:41,000
[MUSIC PLAYING]
13
00:00:41,000 --> 00:00:44,500
[MUSIC PLAYING]
14
00:00:44,500 --> 00:00:48,000
[MUSIC PLAYING]
15
00:00:48,000 --> 00:00:51,500
[MUSIC PLAYING]
16
00:00:51,500 --> 00:00:55,000
[MUSIC PLAYING]
17
00:00:55,000 --> 00:00:58,500
[MUSIC PLAYING]
18
00:00:58,500 --> 00:01:02,000
[MUSIC PLAYING]
19
00:01:02,000 --> 00:01:05,500
[MUSIC PLAYING]
20
00:01:05,500 --> 00:01:09,000
[MUSIC PLAYING]
21
00:01:09,000 --> 00:01:12,500
[MUSIC PLAYING]
22
00:01:12,500 --> 00:01:16,000
[MUSIC PLAYING]
23
00:01:16,000 --> 00:01:19,500
[MUSIC PLAYING]
24
00:01:19,500 --> 00:01:23,000
[MUSIC PLAYING]
25
00:01:23,000 --> 00:01:26,500
[MUSIC PLAYING]
26
00:01:26,500 --> 00:01:30,000
[MUSIC PLAYING]
27
00:01:30,000 --> 00:01:33,500
[MUSIC PLAYING]
28
00:01:33,500 --> 00:01:37,000
[MUSIC PLAYING]
29
00:01:37,000 --> 00:01:40,500
[MUSIC PLAYING]
30
00:01:40,500 --> 00:01:44,000
[MUSIC PLAYING]
31
00:01:44,000 --> 00:01:47,500
[MUSIC PLAYING]
32
00:01:47,500 --> 00:01:51,000
[MUSIC PLAYING]
33
00:01:51,000 --> 00:01:54,500
[MUSIC PLAYING]
34
00:01:54,500 --> 00:01:58,000
[MUSIC PLAYING]
35
00:01:58,000 --> 00:02:01,500
[MUSIC PLAYING]
36
00:02:01,500 --> 00:02:05,000
[MUSIC PLAYING]
37
00:02:05,000 --> 00:02:08,500
[MUSIC PLAYING]
38
00:02:08,500 --> 00:02:12,000
[MUSIC PLAYING]
39
00:02:12,000 --> 00:02:15,500
[MUSIC PLAYING]
40
00:02:15,500 --> 00:02:19,000
[MUSIC PLAYING]
41
00:02:19,000 --> 00:02:22,500
[MUSIC PLAYING]
42
00:02:22,500 --> 00:02:26,000
[MUSIC PLAYING]
43
00:02:26,000 --> 00:02:29,500
[MUSIC PLAYING]
44
00:02:29,500 --> 00:02:32,000
[MUSIC PLAYING]
45
00:02:32,000 --> 00:02:33,500
No, no, no.
46
00:02:33,500 --> 00:02:34,000
There is--
47
00:02:34,000 --> 00:02:35,000
Come on.
48
00:02:35,000 --> 00:02:37,000
It'll be fun.
49
00:02:37,000 --> 00:02:38,000
Right, Finn?
50
00:02:38,000 --> 00:02:41,500
[MUSIC PLAYING]
51
00:02:41,500 --> 00:02:45,000
[MUSIC PLAYING]
52
00:02:45,000 --> 00:02:46,500
OK, fine.
53
00:02:46,500 --> 00:02:47,500
Fine.
54
00:02:47,500 --> 00:02:48,500
OK.
55
00:02:48,500 --> 00:02:50,500
How do I even put this thing on?
56
00:02:50,500 --> 00:02:52,000
Explain the DFT or something?
57
00:02:52,000 --> 00:02:57,500
[MUSIC PLAYING]
58
00:02:57,500 --> 00:02:59,500
Guys, guys, we have something to show you.
59
00:02:59,500 --> 00:03:03,000
[MUSIC PLAYING]
60
00:03:03,000 --> 00:03:06,000
[CHEERING]
61
00:03:06,000 --> 00:03:06,500
Yeah!
62
00:03:06,500 --> 00:03:09,500
[CHEERING]
63
00:03:09,500 --> 00:03:10,500
Come on.
64
00:03:10,500 --> 00:03:12,000
He's so fancy like this.
65
00:03:12,000 --> 00:03:13,500
[LAUGHTER]
66
00:03:13,500 --> 00:03:16,500
[CHEERING]
67
00:03:16,500 --> 00:03:17,000
Let's do it.
68
00:03:17,000 --> 00:03:18,500
[CHEERING]
69
00:03:18,500 --> 00:03:21,000
Better question yet, do you still fancy Rebecca?
70
00:03:21,000 --> 00:03:22,500
[LAUGHTER]
71
00:03:22,500 --> 00:03:24,000
Sing us a song, princess.
72
00:03:24,000 --> 00:03:25,500
Yeah, give us a thrill.
73
00:03:25,500 --> 00:03:31,500
[MUSIC PLAYING]
74
00:03:31,500 --> 00:03:33,500
[WATER RUNNING]
75
00:03:33,500 --> 00:03:41,500
[MUSIC PLAYING]
76
00:03:41,500 --> 00:03:42,500
Get it together.
77
00:03:42,500 --> 00:03:43,500
Get it together.
78
00:03:43,500 --> 00:04:07,000
[MUSIC PLAYING]
79
00:04:07,000 --> 00:04:10,500
Oh, sorry, I couldn't find you.
80
00:04:10,500 --> 00:04:12,500
Are you OK?
81
00:04:12,500 --> 00:04:14,000
Yeah, all good.
82
00:04:14,000 --> 00:04:17,000
Just, you know, a bit lightheaded.
83
00:04:17,000 --> 00:04:18,000
Really, boys, it's nothing.
84
00:04:18,000 --> 00:04:19,000
I promise.
85
00:04:19,000 --> 00:04:21,000
It must have been all the beers.
86
00:04:21,000 --> 00:04:22,000
How many did you have?
87
00:04:42,000 --> 00:04:43,500
For fuck's sake, man.
88
00:04:43,500 --> 00:04:44,500
Take it easy.
89
00:04:44,500 --> 00:04:46,500
I think Finn enjoyed the drinks more than any of us
90
00:04:46,500 --> 00:04:47,500
last night.
91
00:04:47,500 --> 00:04:49,500
Are you sure about that, princess?
92
00:04:49,500 --> 00:04:52,000
You're not telling me you were in the dress over, are you?
93
00:04:52,000 --> 00:04:53,000
So what if I was?
94
00:04:53,000 --> 00:04:54,000
I look damn pretty.
95
00:04:54,000 --> 00:04:55,000
You can't deny that.
96
00:04:55,000 --> 00:05:00,000
Come on.
97
00:05:00,000 --> 00:05:01,500
You can go fast.
98
00:05:01,500 --> 00:05:04,000
Assholes.
99
00:05:04,000 --> 00:05:06,000
Don't worry about Jules too much.
100
00:05:06,000 --> 00:05:08,000
I think you've always been good.
101
00:05:08,000 --> 00:05:11,000
It's, uh, you just need more focus.
102
00:05:11,000 --> 00:05:12,000
Shit.
103
00:05:12,000 --> 00:05:13,000
What?
104
00:05:13,000 --> 00:05:14,000
Amazing.
105
00:05:14,000 --> 00:05:16,000
Michael's coming.
106
00:05:16,000 --> 00:05:17,500
OK, guys, pack up.
107
00:05:17,500 --> 00:05:19,000
We don't have to deal with him right now.
108
00:05:19,000 --> 00:05:20,000
We're going.
109
00:05:20,000 --> 00:05:22,000
[LAUGHTER]
110
00:05:24,000 --> 00:05:26,000
[BIRDS CHIRPING]
111
00:05:28,000 --> 00:05:30,000
[WHISPERING]
112
00:05:30,000 --> 00:05:54,000
Finn?
113
00:05:54,000 --> 00:05:55,500
Yeah, coming.
114
00:05:55,500 --> 00:06:04,000
[MUSIC PLAYING]
115
00:06:06,000 --> 00:06:09,000
[MUSIC PLAYING]
116
00:06:10,000 --> 00:06:13,000
[MUSIC PLAYING]
117
00:06:13,000 --> 00:06:16,000
[MUSIC PLAYING]
118
00:06:18,000 --> 00:06:21,000
[MUSIC PLAYING]
119
00:06:23,000 --> 00:06:26,000
[MUSIC PLAYING]
120
00:06:26,000 --> 00:06:34,000
[MUSIC PLAYING]
121
00:06:34,000 --> 00:06:43,000
[MUSIC PLAYING]
122
00:06:45,000 --> 00:06:48,000
[MUSIC PLAYING]
123
00:07:10,000 --> 00:07:13,000
[MUSIC PLAYING]
124
00:07:14,000 --> 00:07:17,000
[MUSIC PLAYING]
125
00:07:17,000 --> 00:07:30,000
[MUSIC PLAYING]
126
00:07:32,000 --> 00:07:35,000
[MUSIC PLAYING]
127
00:07:35,000 --> 00:07:48,000
[MUSIC PLAYING]
128
00:07:48,000 --> 00:07:51,000
[MUSIC PLAYING]
129
00:07:51,000 --> 00:08:06,000
[MUSIC PLAYING]
130
00:08:06,000 --> 00:08:16,000
[MUSIC STOPS]
131
00:08:16,000 --> 00:08:19,000
[MUSIC PLAYING]
132
00:08:19,000 --> 00:08:24,000
Empty already.
133
00:08:24,000 --> 00:08:26,000
Tragic.
134
00:08:26,000 --> 00:08:28,000
You care for another?
135
00:08:28,000 --> 00:08:29,000
Yeah, sure.
136
00:08:29,000 --> 00:08:37,000
I've never seen you here before.
137
00:08:37,000 --> 00:08:38,000
First time at Dorothy's?
138
00:08:38,000 --> 00:08:43,000
Yeah.
139
00:08:43,000 --> 00:08:46,000
You're chatty, aren't you?
140
00:08:46,000 --> 00:08:48,000
Sorry.
141
00:08:48,000 --> 00:08:51,000
It is my first time.
142
00:08:51,000 --> 00:08:55,000
I guess I don't really know what I'm doing here.
143
00:08:55,000 --> 00:08:58,000
Well, what's your name?
144
00:08:58,000 --> 00:09:01,000
I'm Max.
145
00:09:01,000 --> 00:09:03,000
Well, it's nice to meet you, Max.
146
00:09:03,000 --> 00:09:05,000
I'm Iris.
147
00:09:05,000 --> 00:09:07,000
Nice to meet you, too, Iris.
148
00:09:07,000 --> 00:09:10,000
So what brings you here?
149
00:09:10,000 --> 00:09:13,000
People usually come here either to hide themselves
150
00:09:13,000 --> 00:09:14,000
or to hide from themselves.
151
00:09:14,000 --> 00:09:18,000
So which one is it?
152
00:09:18,000 --> 00:09:19,000
Both?
153
00:09:19,000 --> 00:09:21,000
Or neither, I guess.
154
00:09:21,000 --> 00:09:23,000
I'm not really sure.
155
00:09:23,000 --> 00:09:25,000
What did you think of the performance?
156
00:09:25,000 --> 00:09:29,000
The performance, yeah, it was great.
157
00:09:29,000 --> 00:09:31,000
What did you think of the performance?
158
00:09:31,000 --> 00:09:35,000
Well, I was kind of busy serving drinks, but yeah.
159
00:09:35,000 --> 00:09:36,000
She's pretty great.
160
00:09:36,000 --> 00:09:38,000
Yes, isn't she?
161
00:09:38,000 --> 00:09:40,000
I'm hanging out with this friend, Lucas.
162
00:09:40,000 --> 00:09:43,000
We also hang out at his drag sometimes.
163
00:09:43,000 --> 00:09:47,000
I did do it once in China.
164
00:09:47,000 --> 00:09:51,000
I guess that's why I'm here.
165
00:09:51,000 --> 00:09:54,000
So this friend, Lucas, will he be joining you?
166
00:09:54,000 --> 00:09:55,000
No, no.
167
00:09:55,000 --> 00:10:00,000
He'd say something like, "Oh, that's so weird."
168
00:10:00,000 --> 00:10:03,000
Well, if he's done it once before, I wouldn't be too sure.
169
00:10:03,000 --> 00:10:04,000
Well, you don't know him.
170
00:10:04,000 --> 00:10:08,000
True, and I assume that he'd be pretty surprised to see you here,
171
00:10:08,000 --> 00:10:12,000
since you seem pretty surprised that you're here.
172
00:10:12,000 --> 00:10:15,000
Yeah, well, I should probably get going.
173
00:10:15,000 --> 00:10:19,000
It's getting late, and I've got to get home.
174
00:10:19,000 --> 00:10:20,000
Long ride?
175
00:10:20,000 --> 00:10:22,000
Yeah, outside of the city.
176
00:10:22,000 --> 00:10:27,000
Okay, Mr. Mysterious.
177
00:10:27,000 --> 00:10:31,000
Will I see you again?
178
00:10:31,000 --> 00:10:32,000
You will.
179
00:10:32,000 --> 00:10:34,000
I promise you will.
180
00:10:34,000 --> 00:10:35,000
Okay, cool.
181
00:10:35,000 --> 00:10:36,000
I'll see you, Max.
182
00:10:36,000 --> 00:10:47,000
See you.
183
00:10:47,000 --> 00:10:49,000
Can we not go to the bar or something?
184
00:10:49,000 --> 00:10:51,000
I don't understand some gay thing.
185
00:10:51,000 --> 00:10:53,000
Come on, man, it's a nice spot.
186
00:10:53,000 --> 00:10:57,000
You're calling something gay when you've got your arms wrapped all around me?
187
00:10:57,000 --> 00:11:15,000
Shut up.
188
00:11:15,000 --> 00:11:17,000
Lucas, you want a cigarette?
189
00:11:17,000 --> 00:11:20,000
Do you want one?
190
00:11:20,000 --> 00:11:25,000
No, no, we're good.
191
00:11:25,000 --> 00:11:27,000
I assume you don't want one.
192
00:11:27,000 --> 00:11:39,000
I've never seen you smoke.
193
00:11:39,000 --> 00:11:40,000
Where were you last night?
194
00:11:40,000 --> 00:11:42,000
We thought you agreed to hang out.
195
00:11:42,000 --> 00:11:44,000
I was busy.
196
00:11:44,000 --> 00:11:46,000
With what?
197
00:11:46,000 --> 00:11:49,000
I saw someone.
198
00:11:49,000 --> 00:11:50,000
Like a girl?
199
00:11:50,000 --> 00:11:54,000
Yeah, yeah, I was with a girl.
200
00:11:54,000 --> 00:11:58,000
Okay, so tell me about her.
201
00:11:58,000 --> 00:12:01,000
Look, man, it's not like that.
202
00:12:01,000 --> 00:12:03,000
All right, babe.
203
00:12:03,000 --> 00:12:05,000
Are you doing anything later?
204
00:12:05,000 --> 00:12:06,000
I might.
205
00:12:06,000 --> 00:12:12,000
I was just thinking we should, like, spend some time together, you know, like we used to.
206
00:12:12,000 --> 00:12:14,000
Just us two?
207
00:12:14,000 --> 00:12:18,000
I mean, we could bring Chris and Jules over if you want.
208
00:12:18,000 --> 00:12:20,000
Go back to sleep, kid.
209
00:12:20,000 --> 00:12:21,000
Fuck you.
210
00:12:21,000 --> 00:12:22,000
Nah, screw them.
211
00:12:22,000 --> 00:12:23,000
Let's just go together.
212
00:12:23,000 --> 00:12:28,000
Yeah, yeah, I think that's kind of what I was hoping for, yeah.
213
00:12:28,000 --> 00:12:30,000
All right, I'm done with this shit.
214
00:12:30,000 --> 00:12:31,000
You wanna go?
215
00:12:31,000 --> 00:12:32,000
All right.
216
00:12:32,000 --> 00:12:52,000
All right, let's go.
217
00:12:52,000 --> 00:12:55,000
Wait, why didn't you bring a tool?
218
00:12:55,000 --> 00:12:57,000
I'm looking for that.
219
00:12:57,000 --> 00:13:02,000
Them?
220
00:13:02,000 --> 00:13:03,000
I'm sorry, but the design was not good.
221
00:13:03,000 --> 00:13:04,000
What? I can't believe it.
222
00:13:04,000 --> 00:13:05,000
I love she didn't say that.
223
00:13:05,000 --> 00:13:06,000
Hey, guys.
224
00:13:06,000 --> 00:13:07,000
Oh, hi.
225
00:13:07,000 --> 00:13:12,000
Hey.
226
00:13:12,000 --> 00:13:14,000
Yeah, he was totally off his game.
227
00:13:14,000 --> 00:13:15,000
So why aren't you captain then?
228
00:13:15,000 --> 00:13:18,000
Well, I mean, if Michael hadn't been the coach's son, I would have been captain for sure.
229
00:13:18,000 --> 00:13:19,000
We have seen you play.
230
00:13:19,000 --> 00:13:21,000
You're much better than him.
231
00:13:21,000 --> 00:13:23,000
How did the game go for you?
232
00:13:23,000 --> 00:13:27,000
Yeah, you know, it was okay.
233
00:13:27,000 --> 00:13:28,000
Cool.
234
00:13:28,000 --> 00:13:29,000
Did you--
235
00:13:29,000 --> 00:13:32,000
Oh, also, Michael and Finn, no idea what they were doing.
236
00:13:32,000 --> 00:13:34,000
If it wasn't thanks to my last minute win--
237
00:13:34,000 --> 00:13:36,000
Dude, I'm right here.
238
00:13:36,000 --> 00:13:37,000
Sorry, fine, okay, sorry.
239
00:13:37,000 --> 00:13:42,000
As I was saying, if I hadn't scored last minute, we would have lost for sure.
240
00:13:42,000 --> 00:13:43,000
Why don't you focus on your own date?
241
00:13:43,000 --> 00:13:45,000
You know, she's sitting right in front of you.
242
00:13:45,000 --> 00:13:47,000
Why don't you focus on your own date?
243
00:13:47,000 --> 00:13:48,000
Why don't you mind your own business?
244
00:13:48,000 --> 00:13:51,000
Don't talk to her like that.
245
00:13:51,000 --> 00:13:53,000
You talk badly about me, too.
246
00:13:53,000 --> 00:13:55,000
Finn, just focus on Barbara.
247
00:13:55,000 --> 00:13:57,000
We're going to talk about this later.
248
00:13:57,000 --> 00:13:58,000
Focus on Barbara?
249
00:13:58,000 --> 00:14:00,000
You basically tricked me into coming here.
250
00:14:00,000 --> 00:14:02,000
Okay, yeah, because I bet you'd rather be with the mystery girl.
251
00:14:02,000 --> 00:14:04,000
Mystery girl?
252
00:14:04,000 --> 00:14:05,000
What are you talking about?
253
00:14:05,000 --> 00:14:06,000
I thought you said Finn liked me.
254
00:14:06,000 --> 00:14:08,000
Well, that's what Lucas told me.
255
00:14:08,000 --> 00:14:10,000
Why would you say that if he clearly doesn't?
256
00:14:10,000 --> 00:14:12,000
He said he-- you said you did.
257
00:14:12,000 --> 00:14:13,000
I don't think I said that.
258
00:14:13,000 --> 00:14:14,000
You did, you said that.
259
00:14:14,000 --> 00:14:15,000
Are you serious, Finn?
260
00:14:15,000 --> 00:14:18,000
Why would you worry about your feelings for her?
261
00:14:18,000 --> 00:14:20,000
If you don't want to be on this date, then leave.
262
00:14:20,000 --> 00:14:30,000
We're in the park for the picnic,
263
00:14:30,000 --> 00:14:34,000
and I notice he's not actually carrying any food or blankets.
264
00:14:34,000 --> 00:14:37,000
And we get to the spot, and I kid you not,
265
00:14:37,000 --> 00:14:40,000
there are these two girls that are there already waiting for us.
266
00:14:40,000 --> 00:14:43,000
So you basically tricked me into coming on this double date with him
267
00:14:43,000 --> 00:14:46,000
all because I guess he wants me to get with this girl.
268
00:14:46,000 --> 00:14:48,000
Wait, who?
269
00:14:48,000 --> 00:14:49,000
Barbara.
270
00:14:49,000 --> 00:14:52,000
No, I mean your friend who I'm on a date with.
271
00:14:52,000 --> 00:14:53,000
Oh, you mean Lucas.
272
00:14:53,000 --> 00:14:55,000
Lucas is-- Lucas is my best friend.
273
00:14:55,000 --> 00:14:57,000
Lucas has always been my best friend.
274
00:14:57,000 --> 00:14:59,000
But lately, I don't know.
275
00:14:59,000 --> 00:15:02,000
I feel like Lucas now just cares about girls.
276
00:15:02,000 --> 00:15:07,000
So that's why he's trying to set you up with this girl?
277
00:15:07,000 --> 00:15:08,000
With Barbara, yeah.
278
00:15:08,000 --> 00:15:09,000
I think so. I don't know.
279
00:15:09,000 --> 00:15:10,000
It's just so weird.
280
00:15:10,000 --> 00:15:14,000
Because it's always been me and him against the world.
281
00:15:14,000 --> 00:15:15,000
I grew up with him.
282
00:15:15,000 --> 00:15:17,000
For God's sakes, I've known him since I was six.
283
00:15:17,000 --> 00:15:22,000
We've always hung out at school, after school, playing football.
284
00:15:22,000 --> 00:15:25,000
I can honestly say that I've never known a world without him.
285
00:15:25,000 --> 00:15:26,000
And now--
286
00:15:26,000 --> 00:15:29,000
So why don't you just tell him that you're not into Barbara?
287
00:15:29,000 --> 00:15:32,000
Because I don't understand why he would care so much.
288
00:15:32,000 --> 00:15:36,000
Why is he a whole different person when we're around Rebecca and Barbara?
289
00:15:36,000 --> 00:15:40,000
Did something happen between the two of you?
290
00:15:40,000 --> 00:15:41,000
No.
291
00:15:41,000 --> 00:15:42,000
What?
292
00:15:42,000 --> 00:15:43,000
No.
293
00:15:43,000 --> 00:15:44,000
I don't know.
294
00:15:44,000 --> 00:15:47,000
It doesn't matter anyway.
295
00:15:47,000 --> 00:15:49,000
Are you sure?
296
00:15:49,000 --> 00:15:51,000
It feels like something's bothering you.
297
00:15:51,000 --> 00:15:55,000
Am I wrong?
298
00:15:55,000 --> 00:15:57,000
Yes.
299
00:15:57,000 --> 00:16:03,000
There was this party where Lucas dressed up like a woman.
300
00:16:03,000 --> 00:16:07,000
And I guess it made me feel a little curious.
301
00:16:07,000 --> 00:16:10,000
But I know he only did it because he wanted to impress Rebecca.
302
00:16:10,000 --> 00:16:13,000
It was all this big joke to him.
303
00:16:13,000 --> 00:16:17,000
I figured I'd come here anyway since I found this place online.
304
00:16:17,000 --> 00:16:21,000
How did it make you feel when Lucas dressed up like you?
305
00:16:21,000 --> 00:16:23,000
It's hard to describe.
306
00:16:23,000 --> 00:16:26,000
Confused, mostly.
307
00:16:26,000 --> 00:16:28,000
In what way?
308
00:16:28,000 --> 00:16:32,000
Look, obviously I know that Lucas is a guy.
309
00:16:32,000 --> 00:16:35,000
I know that I'm not into guys.
310
00:16:35,000 --> 00:16:39,000
But when I saw him dressed up like that,
311
00:16:39,000 --> 00:16:45,000
I guess I felt like I could picture myself with that version of him.
312
00:16:45,000 --> 00:16:49,000
Which I know, it sounds completely ridiculous, right?
313
00:16:49,000 --> 00:16:52,000
I guess that's why I'm so confused.
314
00:16:52,000 --> 00:16:58,000
You know, when I first moved to the city,
315
00:16:58,000 --> 00:17:02,000
I met this girl.
316
00:17:02,000 --> 00:17:05,000
She was just incredible.
317
00:17:05,000 --> 00:17:07,000
Her name was Ruby.
318
00:17:07,000 --> 00:17:09,000
And I fell for her.
319
00:17:09,000 --> 00:17:12,000
Hard.
320
00:17:12,000 --> 00:17:17,000
And I just started to imagine my life with her.
321
00:17:17,000 --> 00:17:25,000
And I felt like all of my problems would just disappear if I could be with her.
322
00:17:25,000 --> 00:17:32,000
My life just started to revolve around her.
323
00:17:32,000 --> 00:17:38,000
Then, one day when I confessed my feelings to her,
324
00:17:38,000 --> 00:17:42,000
and she didn't reciprocate,
325
00:17:42,000 --> 00:17:47,000
it felt like my entire world was just coming around.
326
00:17:47,000 --> 00:17:53,000
She didn't love me back.
327
00:17:53,000 --> 00:17:58,000
Eventually, I realized that she didn't even exist.
328
00:17:58,000 --> 00:18:02,000
At least not in the way that I made her out to be in my head.
329
00:18:02,000 --> 00:18:09,000
And I realized that that was the key to me figuring myself out
330
00:18:09,000 --> 00:18:12,000
and accepting myself.
331
00:18:12,000 --> 00:18:15,000
All of myself.
332
00:18:15,000 --> 00:18:18,000
Maybe it's the same with you, Lucas.
333
00:18:18,000 --> 00:18:20,000
What do you mean?
334
00:18:20,000 --> 00:18:24,000
Whatever is going on between you two,
335
00:18:24,000 --> 00:18:26,000
the key lies with you.
336
00:18:26,000 --> 00:18:30,000
And to use the key to unlock a door,
337
00:18:30,000 --> 00:18:32,000
you need to accept yourself.
338
00:18:32,000 --> 00:18:34,000
Be honest with yourself.
339
00:18:34,000 --> 00:18:36,000
All of yourself.
340
00:18:36,000 --> 00:18:40,000
What are you talking about? Accept myself? But I'm not--
341
00:18:40,000 --> 00:18:45,000
I think it would be better if I just left.
342
00:18:45,000 --> 00:18:47,000
Thanks again for the drink.
343
00:18:49,000 --> 00:18:51,000
Relax.
344
00:19:14,000 --> 00:19:17,000
Finn, come on, man.
345
00:19:17,000 --> 00:19:22,000
Finn!
346
00:19:22,000 --> 00:19:27,000
What do you want?
347
00:19:27,000 --> 00:19:30,000
Why do you keep running away from me?
348
00:19:30,000 --> 00:19:33,000
I... look, I need to go.
349
00:19:33,000 --> 00:19:36,000
Go somewhere? Like always?
350
00:19:36,000 --> 00:19:38,000
Finn, what happened to you?
351
00:19:38,000 --> 00:19:39,000
What do you want me to--
352
00:19:39,000 --> 00:19:41,000
Finn, we used to hang out all the time.
353
00:19:41,000 --> 00:19:42,000
Do you even want to be friends anymore?
354
00:19:42,000 --> 00:19:44,000
Of course I want to be friends.
355
00:19:44,000 --> 00:19:47,000
Do you? Finn, this is not how friends act.
356
00:19:47,000 --> 00:19:49,000
You're lying and you're making excuses,
357
00:19:49,000 --> 00:19:51,000
and you're not showing up,
358
00:19:51,000 --> 00:19:53,000
and then you go ahead and you insult Rebecca
359
00:19:53,000 --> 00:19:54,000
right in front of me.
360
00:19:54,000 --> 00:19:56,000
And I want to know what I did to deserve that.
361
00:19:56,000 --> 00:19:57,000
Oh, that's so unfair.
362
00:19:57,000 --> 00:19:58,000
Like, you didn't trick me into coming there,
363
00:19:58,000 --> 00:20:00,000
and you said it was just gonna be us two, you know?
364
00:20:00,000 --> 00:20:01,000
Like, we used to hang out.
365
00:20:01,000 --> 00:20:03,000
If anyone hears the lie, then it's you!
366
00:20:03,000 --> 00:20:04,000
I'm trying to help you, Finn.
367
00:20:04,000 --> 00:20:07,000
You would have never asked Al Barber by yourself. Never!
368
00:20:07,000 --> 00:20:10,000
You go as far as to make fake stories about other girls.
369
00:20:10,000 --> 00:20:11,000
What's that supposed to mean?
370
00:20:11,000 --> 00:20:13,000
Well, you really think that I'm gonna believe
371
00:20:13,000 --> 00:20:14,000
that you were with a girl that night?
372
00:20:14,000 --> 00:20:19,000
Yes! Yes! But I told you, it's not like that.
373
00:20:19,000 --> 00:20:22,000
Okay, fine. Well, what about last time?
374
00:20:22,000 --> 00:20:23,000
Last weekend and the one before that?
375
00:20:23,000 --> 00:20:26,000
You are never there. You're always making excuses.
376
00:20:26,000 --> 00:20:31,000
I was so-- I was just-- I was busy.
377
00:20:31,000 --> 00:20:33,000
You're gonna keep lying. You're gonna keep lying.
378
00:20:33,000 --> 00:20:36,000
Finn, I don't get what's up with you lately.
379
00:20:36,000 --> 00:20:38,000
We are supposed to be friends.
380
00:20:38,000 --> 00:20:40,000
You can tell me the truth, whatever it is,
381
00:20:40,000 --> 00:20:43,000
you can tell me.
382
00:20:43,000 --> 00:20:48,000
Fine. I-- I go to the city.
383
00:20:48,000 --> 00:20:51,000
The city? To do what?
384
00:20:51,000 --> 00:20:54,000
To go to this drag bar.
385
00:20:54,000 --> 00:20:57,000
[sighs]
386
00:20:57,000 --> 00:21:01,000
A drag bar? So you-- you're gay?
387
00:21:01,000 --> 00:21:02,000
What? No. No, no, no.
388
00:21:02,000 --> 00:21:04,000
Why would you go there, then?
389
00:21:04,000 --> 00:21:05,000
Well--
390
00:21:05,000 --> 00:21:11,000
[somber music]
391
00:21:11,000 --> 00:21:14,000
It started at Rebecca's party.
392
00:21:14,000 --> 00:21:17,000
And you dressed up.
393
00:21:17,000 --> 00:21:18,000
I felt weird.
394
00:21:18,000 --> 00:21:23,000
I don't know why I felt like that, but I-- but I did.
395
00:21:23,000 --> 00:21:25,000
Felt like what?
396
00:21:25,000 --> 00:21:31,000
I felt like how I want to feel with Barb.
397
00:21:31,000 --> 00:21:34,000
But I know-- I know you were just dressed up.
398
00:21:34,000 --> 00:21:36,000
I know.
399
00:21:36,000 --> 00:21:38,000
It's impossible.
400
00:21:38,000 --> 00:21:42,000
[sighs]
401
00:21:42,000 --> 00:21:45,000
Listen, Finn, I'm-- I'm sorry.
402
00:21:45,000 --> 00:21:49,000
I-- I-- I can't do this right now.
403
00:21:49,000 --> 00:21:51,000
[sobs]
404
00:21:51,000 --> 00:21:55,000
[somber music]
405
00:21:55,000 --> 00:21:58,000
[birds chirping]
406
00:22:00,000 --> 00:22:04,000
[theme music]
407
00:22:05,000 --> 00:22:09,000
[theme music]
408
00:22:09,000 --> 00:22:13,000
[theme music]
409
00:22:13,000 --> 00:22:17,000
[theme music]
410
00:22:17,000 --> 00:22:21,000
[theme music]
411
00:22:21,000 --> 00:22:25,000
[theme music]
412
00:22:25,000 --> 00:22:29,000
[theme music]
413
00:22:29,000 --> 00:22:33,000
[theme music]
414
00:22:33,000 --> 00:22:37,000
[theme music]
415
00:22:37,000 --> 00:22:41,000
[theme music]
416
00:22:41,000 --> 00:22:45,000
[theme music]
417
00:22:45,000 --> 00:22:49,000
[theme music]
418
00:22:49,000 --> 00:22:53,000
[theme music]
419
00:22:53,000 --> 00:22:57,000
[theme music]
420
00:22:57,000 --> 00:23:01,000
[theme music]
421
00:23:01,000 --> 00:23:05,000
[theme music]
422
00:23:05,000 --> 00:23:09,000
[theme music]
423
00:23:09,000 --> 00:23:13,000
[theme music]
424
00:23:13,000 --> 00:23:17,000
[theme music]
425
00:23:17,000 --> 00:23:21,000
[theme music]
426
00:23:21,000 --> 00:23:25,000
[theme music]
427
00:23:25,000 --> 00:23:29,000
[theme music]
428
00:23:29,000 --> 00:23:33,000
[theme music]
429
00:23:33,000 --> 00:23:37,000
[theme music]
430
00:23:37,000 --> 00:23:41,000
[theme music]
431
00:23:41,000 --> 00:23:44,000
Max, what-- what happened?
432
00:23:44,000 --> 00:23:46,000
My name is Finn.
433
00:23:46,000 --> 00:23:47,000
What?
434
00:23:47,000 --> 00:23:48,000
My real name's Finn.
435
00:23:48,000 --> 00:23:49,000
I'm not actually Max.
436
00:23:49,000 --> 00:23:50,000
I lied to you about that.
437
00:23:50,000 --> 00:23:52,000
I know I shouldn't have, and I didn't mean to--
438
00:23:52,000 --> 00:23:53,000
It's-- it's OK.
439
00:23:53,000 --> 00:23:54,000
Did something happen?
440
00:23:54,000 --> 00:23:57,000
Something with Lucas?
441
00:23:57,000 --> 00:23:58,000
Ruined it.
442
00:23:58,000 --> 00:24:02,000
I told him about the party and how it made me feel,
443
00:24:02,000 --> 00:24:04,000
and he just left.
444
00:24:04,000 --> 00:24:05,000
Just like that.
445
00:24:05,000 --> 00:24:07,000
What did you tell him exactly?
446
00:24:07,000 --> 00:24:10,000
That I'd come here and that it all started with him
447
00:24:10,000 --> 00:24:14,000
and that it made me feel confused.
448
00:24:14,000 --> 00:24:16,000
Hey, it's OK.
449
00:24:16,000 --> 00:24:18,000
I'm sure he just didn't understand.
450
00:24:18,000 --> 00:24:20,000
Who do you think I understand?
451
00:24:20,000 --> 00:24:21,000
I know.
452
00:24:21,000 --> 00:24:26,000
I just don't want to lose him.
453
00:24:26,000 --> 00:24:28,000
Lose my best friend.
454
00:24:28,000 --> 00:24:32,000
Finn, I get it, but this isn't about him.
455
00:24:32,000 --> 00:24:33,000
This isn't about Lucas.
456
00:24:33,000 --> 00:24:35,000
It's about you.
457
00:24:35,000 --> 00:24:36,000
I mean, you said it yourself.
458
00:24:36,000 --> 00:24:38,000
You don't even understand.
459
00:24:38,000 --> 00:24:39,000
You don't understand your feelings.
460
00:24:39,000 --> 00:24:42,000
You don't understand yourself.
461
00:24:42,000 --> 00:24:43,000
I've been there before.
462
00:24:43,000 --> 00:24:44,000
It's Ruby.
463
00:24:44,000 --> 00:24:47,000
And it's not to say that it's the exact same situation
464
00:24:47,000 --> 00:24:50,000
or that you're in love with him or that you're gay,
465
00:24:50,000 --> 00:24:54,000
but what I've heard is you need to find it within yourself.
466
00:24:54,000 --> 00:24:58,000
This is your story to tell, and you shouldn't let Lucas
467
00:24:58,000 --> 00:25:03,000
or anyone for that matter define who you are.
468
00:25:03,000 --> 00:25:05,000
It all comes from within.
469
00:25:12,000 --> 00:25:14,000
You should probably get going because customers are going to
470
00:25:14,000 --> 00:25:17,000
start coming in soon, and I shouldn't be bothering you.
471
00:25:17,000 --> 00:25:18,000
Bothering me?
472
00:25:18,000 --> 00:25:20,000
Oh, come on, Max.
473
00:25:20,000 --> 00:25:22,000
Finn.
474
00:25:22,000 --> 00:25:23,000
Finn.
475
00:25:23,000 --> 00:25:25,000
No, you can't blame me for that one.
476
00:25:25,000 --> 00:25:28,000
You didn't give me a false name after all.
477
00:25:28,000 --> 00:25:33,000
But no, Finn, you're not cycling all the way back home.
478
00:25:33,000 --> 00:25:35,000
Hey, I need to do something real quick.
479
00:25:35,000 --> 00:25:37,000
Can you cover for me?
480
00:25:37,000 --> 00:25:38,000
Yeah, of course.
481
00:25:38,000 --> 00:25:39,000
You're an angel.
482
00:25:39,000 --> 00:25:41,000
Come on.
483
00:25:43,000 --> 00:25:45,000
Thank you so much, Iris.
484
00:25:45,000 --> 00:25:46,000
Don't worry about it.
485
00:25:46,000 --> 00:25:48,000
I never complain about an extra break.
486
00:25:48,000 --> 00:25:51,000
I don't just mean the car ride, I mean everything.
487
00:25:51,000 --> 00:25:53,000
I don't really know you that much,
488
00:25:53,000 --> 00:25:55,000
but you're always there for me.
489
00:25:55,000 --> 00:25:56,000
So thank you.
490
00:25:56,000 --> 00:25:57,000
You're welcome, Finn.
491
00:25:57,000 --> 00:26:00,000
And really, come by any time you want.
492
00:26:00,000 --> 00:26:03,000
For sure.
493
00:26:03,000 --> 00:26:05,000
What now?
494
00:26:05,000 --> 00:26:08,000
I don't know.
495
00:26:08,000 --> 00:26:11,000
This probably won't make much sense,
496
00:26:11,000 --> 00:26:14,000
but I've just been thinking about how Lucas kept trying
497
00:26:14,000 --> 00:26:16,000
to set me up with Barbara,
498
00:26:16,000 --> 00:26:19,000
and it would always make me feel so bad.
499
00:26:19,000 --> 00:26:21,000
I never quite understood why.
500
00:26:21,000 --> 00:26:23,000
I felt the same way whenever she talked to me
501
00:26:23,000 --> 00:26:25,000
about any one of his dates.
502
00:26:25,000 --> 00:26:27,000
I guess I just didn't picture either one of us
503
00:26:27,000 --> 00:26:29,000
being in a relationship.
504
00:26:29,000 --> 00:26:33,000
Because I wanted to be with him,
505
00:26:33,000 --> 00:26:35,000
because that's the way it's always been.
506
00:26:35,000 --> 00:26:38,000
Just the two of us together.
507
00:26:38,000 --> 00:26:40,000
And back then I took it for granted,
508
00:26:40,000 --> 00:26:43,000
but I guess as our relationship developed,
509
00:26:43,000 --> 00:26:45,000
it became something more for me.
510
00:26:45,000 --> 00:26:47,000
And so when he talked about Rebecca
511
00:26:47,000 --> 00:26:49,000
or any of his other dates,
512
00:26:49,000 --> 00:26:52,000
I just felt like he was moving away from us,
513
00:26:52,000 --> 00:26:55,000
from what we had.
514
00:26:55,000 --> 00:27:00,000
I couldn't understand why I felt that way.
515
00:27:00,000 --> 00:27:04,000
Not until the party.
516
00:27:04,000 --> 00:27:08,000
[sighs]
517
00:27:08,000 --> 00:27:11,000
Seeing him dressed up as a woman
518
00:27:11,000 --> 00:27:14,000
was the only way I would ever allow myself
519
00:27:14,000 --> 00:27:18,000
to feel those things for him.
520
00:27:18,000 --> 00:27:21,000
For another guy.
521
00:27:21,000 --> 00:27:26,000
And it made me feel so confused.
522
00:27:26,000 --> 00:27:28,000
But you're right.
523
00:27:28,000 --> 00:27:30,000
You know,
524
00:27:30,000 --> 00:27:33,000
I should find the answers in myself,
525
00:27:33,000 --> 00:27:38,000
because it shouldn't be like that.
526
00:27:38,000 --> 00:27:41,000
It doesn't have to be like that.
527
00:27:41,000 --> 00:27:43,000
And once you realize that,
528
00:27:43,000 --> 00:27:45,000
you can truly begin to live.
529
00:27:45,000 --> 00:27:48,000
You deserve to love and to be loved,
530
00:27:48,000 --> 00:27:50,000
but you can only do that if you accept yourself
531
00:27:50,000 --> 00:27:53,000
for who you really are.
532
00:27:53,000 --> 00:27:56,000
[phone rings]
533
00:27:56,000 --> 00:27:59,000
[sighs]
534
00:27:59,000 --> 00:28:02,000
[door opens]
535
00:28:04,000 --> 00:28:07,000
[man shouts in distance]
536
00:28:30,000 --> 00:28:33,000
[playing in bright rhythm]
537
00:28:33,000 --> 00:28:36,000
[playing in bright rhythm]
538
00:28:36,000 --> 00:28:41,000
♪ ♪
539
00:28:41,000 --> 00:28:43,000
♪ A pity she does not exist ♪
540
00:28:43,000 --> 00:28:45,000
♪ A shame he's not a fag ♪
541
00:28:45,000 --> 00:28:47,000
♪ The only girl I ever loved ♪
542
00:28:47,000 --> 00:28:49,000
♪ Was Andrew and Greg ♪
543
00:28:49,000 --> 00:28:51,000
♪ There is no hope of love for me ♪
544
00:28:51,000 --> 00:28:53,000
♪ From here on I'll go stag ♪
545
00:28:53,000 --> 00:28:55,000
♪ The only girl I'll ever love ♪
546
00:28:55,000 --> 00:28:57,000
♪ Is Andrew and Greg ♪
547
00:28:57,000 --> 00:29:02,000
♪ Andrew and Greg ♪
548
00:29:02,000 --> 00:29:05,000
♪ Andrew and Greg ♪
549
00:29:05,000 --> 00:29:10,000
♪ Andrew and Greg ♪
550
00:29:10,000 --> 00:29:12,000
♪ Yeah ♪
551
00:29:12,000 --> 00:29:14,000
♪ ♪
552
00:29:14,000 --> 00:29:16,000
♪ I don't know why I even went ♪
553
00:29:16,000 --> 00:29:18,000
♪ It's really not my bag ♪
554
00:29:18,000 --> 00:29:20,000
♪ Just thought it might be funny to see ♪
555
00:29:20,000 --> 00:29:22,000
♪ Andrew and Greg ♪
556
00:29:22,000 --> 00:29:24,000
♪ The moment he walked on the stage ♪
557
00:29:24,000 --> 00:29:26,000
♪ My tail began to wag ♪
558
00:29:26,000 --> 00:29:28,000
♪ Wag like a little wiener duck ♪
559
00:29:28,000 --> 00:29:30,000
♪ For Andrew and Greg ♪
560
00:29:30,000 --> 00:29:35,000
♪ Andrew and Greg ♪
561
00:29:35,000 --> 00:29:38,000
♪ Andrew and Greg ♪
562
00:29:38,000 --> 00:29:43,000
♪ Andrew and Greg ♪
563
00:29:43,000 --> 00:29:45,000
♪ Yeah ♪
564
00:29:45,000 --> 00:29:47,000
♪ ♪
565
00:29:47,000 --> 00:29:49,000
♪ I've always been a ladies' man ♪
566
00:29:49,000 --> 00:29:51,000
♪ And I don't have to brag ♪
567
00:29:51,000 --> 00:29:53,000
♪ But I've become a mama's boy ♪
568
00:29:53,000 --> 00:29:55,000
♪ For Andrew and Greg ♪
569
00:29:55,000 --> 00:29:57,000
♪ I've signed away my trust fund ♪
570
00:29:57,000 --> 00:29:59,000
♪ I would even sell the Jag ♪
571
00:29:59,000 --> 00:30:01,000
♪ If I could spend my misspent youth ♪
572
00:30:01,000 --> 00:30:03,000
♪ With Andrew and Greg ♪
573
00:30:03,000 --> 00:30:08,000
♪ Andrew and Greg ♪
574
00:30:08,000 --> 00:30:11,000
♪ Andrew and Greg ♪
575
00:30:11,000 --> 00:30:16,000
♪ Andrew and Greg ♪
576
00:30:16,000 --> 00:30:18,000
♪ Yeah ♪
577
00:30:18,000 --> 00:30:20,000
♪ ♪
578
00:30:20,000 --> 00:30:22,000
♪ So stick him in a dress ♪
579
00:30:22,000 --> 00:30:24,000
♪ And he's the only boy I'd shag ♪
580
00:30:24,000 --> 00:30:26,000
♪ The only boy I'd anything ♪
581
00:30:26,000 --> 00:30:28,000
♪ Is Andrew and Greg ♪
582
00:30:28,000 --> 00:30:30,000
♪ I'll never see that girl again ♪
583
00:30:30,000 --> 00:30:32,000
♪ He did it as a gag ♪
584
00:30:32,000 --> 00:30:34,000
♪ I'll pine away forevermore ♪
585
00:30:34,000 --> 00:30:36,000
♪ For Andrew and Greg ♪
586
00:30:36,000 --> 00:30:39,000
♪ ♪
587
00:30:39,000 --> 00:30:40,000
I think I'm pretty happy with that.
38715
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.