All language subtitles for Until.the.T-shirt.Dries.S01E01.1080p.NF.WEB-DL.AAC2.0.H.264-The-King-Team

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,119 --> 00:00:20,353 {\an8}I'm coming. 2 00:00:42,575 --> 00:00:45,045 Please call me when you've dried them. 3 00:00:45,845 --> 00:00:49,516 - I've finished cleaning the AC upstairs. - Thank you. 4 00:00:50,650 --> 00:00:51,651 Wait a sec. 5 00:00:51,718 --> 00:00:53,553 Didn't you just do the laundry? 6 00:00:53,620 --> 00:00:56,156 The dryer must have acted up again. 7 00:00:56,222 --> 00:00:58,024 It wouldn't dry in one cycle. 8 00:00:58,091 --> 00:00:59,793 Maybe it'll fix itself again? 9 00:01:01,227 --> 00:01:02,429 Should we hang them outside? 10 00:01:06,332 --> 00:01:08,735 You really hate hanging up laundry, don't you? 11 00:01:08,802 --> 00:01:10,036 Yes. 12 00:01:10,103 --> 00:01:13,006 I hate it just as much as bringing it in. 13 00:01:14,174 --> 00:01:15,275 What about folding it? 14 00:01:15,975 --> 00:01:18,011 I hate that just as much. 15 00:01:26,052 --> 00:01:27,754 Sho, hurry up. 16 00:01:29,322 --> 00:01:31,357 Gosh, I overslept. 17 00:01:34,227 --> 00:01:35,862 - Azusa. - Yes? 18 00:01:35,929 --> 00:01:38,431 - Where's my T-shirt? - What? 19 00:01:38,498 --> 00:01:40,333 Maybe it's not dry yet. 20 00:01:40,400 --> 00:01:42,302 You'll have to make your own breakfast, Itsuki. 21 00:01:42,368 --> 00:01:43,736 We have to go now. 22 00:01:43,803 --> 00:01:46,306 Sho, Sho, Sho, hey! 23 00:01:46,372 --> 00:01:48,141 One, two, high-five. 24 00:01:48,208 --> 00:01:50,543 All right. Give me a hug. 25 00:01:51,678 --> 00:01:55,281 Time to go, Sho. Hurry up. 26 00:01:56,716 --> 00:02:00,019 - Goodbye. - Have a nice day. 27 00:02:19,873 --> 00:02:22,775 Now that she's wearing a long-train dress, 28 00:02:22,842 --> 00:02:27,147 I think I'll go with Option A since it shows off the train nicely. 29 00:02:27,213 --> 00:02:28,281 I agree. 30 00:02:28,915 --> 00:02:30,984 Let's move on to the color scheme and layout. 31 00:02:31,050 --> 00:02:32,051 Okay. 32 00:02:32,118 --> 00:02:33,887 Let me know what you all think. 33 00:02:34,988 --> 00:02:37,390 I'll send you the wedding ring feature draft. 34 00:02:37,457 --> 00:02:40,026 - Could you check it later? - Sure thing. 35 00:02:44,330 --> 00:02:46,166 Sakiko, it's lunchtime. 36 00:02:49,769 --> 00:02:51,838 Why are you so happy? 37 00:02:51,905 --> 00:02:53,673 I just got a boyfriend. 38 00:02:54,374 --> 00:02:55,675 What's he like? 39 00:02:56,376 --> 00:02:57,477 Guess what? 40 00:02:57,544 --> 00:02:59,112 He's over ten years my junior. 41 00:03:00,180 --> 00:03:03,049 That is so you! 42 00:03:03,616 --> 00:03:05,985 He has exactly all that I need. 43 00:03:06,052 --> 00:03:09,189 We share the same views on love and the same expectations. 44 00:03:09,756 --> 00:03:12,392 That's all that matters, right? 45 00:03:12,992 --> 00:03:15,094 When being together is nice and fun. 46 00:03:15,762 --> 00:03:17,297 Same goes for you and Mitsuru? 47 00:03:18,865 --> 00:03:19,865 Yes. 48 00:03:20,700 --> 00:03:21,901 But you know, 49 00:03:21,968 --> 00:03:25,438 you've been together long enough to have been through bouts of discontent 50 00:03:26,239 --> 00:03:27,707 or comparing him with your exes. 51 00:03:28,408 --> 00:03:30,210 That has never happened to me. 52 00:03:31,010 --> 00:03:33,379 Except when our off days didn't align. 53 00:03:35,548 --> 00:03:38,484 Almost anyone would get tired of having their husband at home. 54 00:03:38,551 --> 00:03:39,686 You've amazed me. 55 00:03:40,620 --> 00:03:42,822 Well, Mitsuru is simply amazing. 56 00:03:42,889 --> 00:03:48,027 For someone like me to stick with one person for so long… 57 00:03:51,531 --> 00:03:54,033 - Naoto, order up. - Got it. 58 00:03:56,302 --> 00:03:57,904 Thanks for waiting. 59 00:03:57,971 --> 00:04:00,406 - Here's your Hikoki Blend. - Hello. 60 00:04:00,473 --> 00:04:03,142 - Welcome. - Welcome. Have a seat. 61 00:04:03,710 --> 00:04:08,448 Based on this, is it possible to make the outside crispier? 62 00:04:08,514 --> 00:04:09,514 Yes. 63 00:04:09,849 --> 00:04:11,050 Also, 64 00:04:11,117 --> 00:04:12,752 could we add a little more sugar? 65 00:04:12,819 --> 00:04:14,887 - Thank you for today. - You're welcome. 66 00:04:16,356 --> 00:04:18,091 - Mr. Sonoda. - Yes? 67 00:04:18,157 --> 00:04:19,692 Mind if I have your financiers? 68 00:04:19,759 --> 00:04:21,694 Sure. You may take them home. 69 00:04:21,761 --> 00:04:23,229 Wouldn't your wife like some? 70 00:04:23,796 --> 00:04:26,399 She doesn't like financiers. 71 00:04:26,466 --> 00:04:28,167 - I see. - Yes. 72 00:04:28,234 --> 00:04:30,937 - Thank you. - Thank you. 73 00:04:43,750 --> 00:04:45,084 Sorry. 74 00:04:45,151 --> 00:04:47,587 How am I supposed to enforce my "no free reading" rule? 75 00:04:47,654 --> 00:04:49,122 I'm so sorry. 76 00:04:50,156 --> 00:04:51,424 Hey. 77 00:04:51,491 --> 00:04:53,426 Don't put your belongings in our books. 78 00:04:53,493 --> 00:04:55,061 But it's kind of exciting, 79 00:04:55,128 --> 00:04:57,463 because the buyer will take the bookmark, too. 80 00:04:57,530 --> 00:04:59,332 So I inserted my favorite one. 81 00:04:59,399 --> 00:05:02,335 What's so exciting about that? 82 00:05:07,307 --> 00:05:10,476 For some reason, they only give us these confections. 83 00:05:11,277 --> 00:05:14,147 What's the difference between financiers and madeleines? 84 00:05:14,881 --> 00:05:15,882 Well… 85 00:05:18,451 --> 00:05:19,686 Do you like these? 86 00:05:19,752 --> 00:05:21,087 - Yes, I do. - Here. 87 00:05:21,154 --> 00:05:22,388 Thank you. 88 00:05:22,455 --> 00:05:23,890 Thanks for the meal. 89 00:05:24,590 --> 00:05:26,826 - It was delicious. - Thank you. 90 00:05:26,893 --> 00:05:27,893 Thank you. 91 00:05:28,795 --> 00:05:30,063 - Please come again. - Sure. 92 00:05:30,129 --> 00:05:31,564 Thank you. 93 00:05:33,533 --> 00:05:35,735 - Naoto, shall we close? - Sure. 94 00:05:50,817 --> 00:05:54,153 I see that you're deliberately making more of Sakiko's favorites. 95 00:05:54,220 --> 00:05:55,220 Yes. 96 00:05:56,422 --> 00:05:57,690 You admit it. 97 00:05:57,757 --> 00:06:00,493 Well, Satchan earns more than I do, 98 00:06:01,094 --> 00:06:03,029 so this is the least I can do for her. 99 00:06:03,863 --> 00:06:07,734 Mr. Seo, you usually call her Satchan, even in public? 100 00:06:07,800 --> 00:06:08,800 Yeah. 101 00:06:10,336 --> 00:06:12,171 What else should I call her? 102 00:06:13,172 --> 00:06:16,376 I mean, usually people would use "my wife" or something. 103 00:06:16,442 --> 00:06:17,777 Really? 104 00:06:18,778 --> 00:06:20,046 That would be weird. 105 00:06:37,597 --> 00:06:39,365 Thanks for doing the dishes. 106 00:06:45,238 --> 00:06:46,639 Are you sure? 107 00:06:46,706 --> 00:06:49,142 Eating those this late at night? 108 00:06:51,377 --> 00:06:53,446 I'll save them as a snack for tomorrow. 109 00:06:53,513 --> 00:06:57,183 Right. You're going to have a busy day tomorrow. 110 00:06:58,651 --> 00:07:01,354 - It's the third Friday. - Sorry. 111 00:07:01,421 --> 00:07:03,890 - You didn't want to think about it? - No. 112 00:07:03,956 --> 00:07:05,391 I'm going to do my best. 113 00:07:06,225 --> 00:07:07,160 Hey. 114 00:07:07,226 --> 00:07:10,163 Why is your place closed on Fridays? 115 00:07:10,229 --> 00:07:13,399 I would like to change it, but I have to think about our regulars. 116 00:07:14,667 --> 00:07:16,035 I thought so. 117 00:07:17,637 --> 00:07:19,105 As the manager, 118 00:07:19,806 --> 00:07:21,774 I can close temporarily anytime I want. 119 00:07:22,642 --> 00:07:23,643 Sure you can. 120 00:07:24,644 --> 00:07:26,746 Gosh, I could use a vacation now. 121 00:07:28,714 --> 00:07:29,749 Sure. 122 00:07:31,117 --> 00:07:32,118 Where to? 123 00:07:32,985 --> 00:07:35,087 Ew, you smell like cigarettes! 124 00:07:38,724 --> 00:07:39,959 Good morning. 125 00:07:40,026 --> 00:07:41,461 - Good morning. - Good morning. 126 00:07:41,527 --> 00:07:45,598 It's that time of the month again. Third Friday, proofing deadline. 127 00:07:46,265 --> 00:07:48,401 You guys didn't see it coming, did you? 128 00:07:48,468 --> 00:07:50,970 Well, believe it or not, it's here again! 129 00:07:51,037 --> 00:07:52,071 Seriously? 130 00:07:52,138 --> 00:07:54,674 Let's all do our best. I'm counting on you. 131 00:07:54,740 --> 00:07:57,276 WEDDING ITEMS & BRIDAL ACCESSORIES 132 00:08:01,848 --> 00:08:04,350 - Goodbye. - Have a nice day. 133 00:08:30,343 --> 00:08:33,412 - I'm home. - Welcome back. 134 00:08:33,479 --> 00:08:37,550 - I survived it. - You did well. 135 00:08:39,218 --> 00:08:41,220 Dinner is in the fridge. Want me to heat it up? 136 00:08:41,921 --> 00:08:42,921 Yes, thanks. 137 00:08:45,992 --> 00:08:47,326 I'm home. 138 00:08:47,393 --> 00:08:48,494 Welcome back. 139 00:08:51,631 --> 00:08:52,798 You're late. 140 00:08:52,865 --> 00:08:54,534 Yes, I was busy. 141 00:08:54,600 --> 00:08:55,600 I see. 142 00:08:56,135 --> 00:08:58,070 - Are you hungry? - Yes. 143 00:08:58,137 --> 00:08:59,405 Okay. 144 00:09:50,056 --> 00:09:52,058 Are you drying your clothes too? 145 00:09:53,659 --> 00:09:55,061 Are you drying your clothes? 146 00:09:55,695 --> 00:09:57,063 Yes, drying only. 147 00:09:58,097 --> 00:09:59,665 You need to use those. 148 00:10:00,733 --> 00:10:01,733 Thank you. 149 00:10:18,150 --> 00:10:20,419 CHANGE MACHINE 150 00:10:20,486 --> 00:10:21,887 I have some change. 151 00:10:22,588 --> 00:10:24,423 - No, it's okay. - No, no. 152 00:10:24,490 --> 00:10:25,691 About 20 minutes? 153 00:10:25,758 --> 00:10:28,594 - Really, I'm fine. - It's just a little bit. 154 00:10:28,661 --> 00:10:31,664 - It's still your money, though. - I don't mind at all. 155 00:10:35,301 --> 00:10:37,536 Can I get you a cold drink? 156 00:10:37,603 --> 00:10:39,205 - No, thanks. - It's hot in here. 157 00:10:39,271 --> 00:10:40,806 Really, I'm fine. 158 00:10:40,873 --> 00:10:42,108 I could use one. 159 00:10:48,214 --> 00:10:50,116 - Thank you. - No problem. 160 00:10:50,883 --> 00:10:52,318 Really, I'm fine. 161 00:10:53,486 --> 00:10:55,054 I accidentally bought two. 162 00:10:57,323 --> 00:10:58,457 Thanks anyway. 163 00:11:07,466 --> 00:11:08,634 You see, 164 00:11:08,701 --> 00:11:12,104 the washing machine at home is having issues with drying. 165 00:11:12,905 --> 00:11:16,976 My husband told me about this coin laundry, so here I am. 166 00:11:17,043 --> 00:11:18,177 Same here. 167 00:11:18,244 --> 00:11:19,812 Is your dryer acting up? 168 00:11:19,879 --> 00:11:20,880 No. 169 00:11:20,946 --> 00:11:23,416 Actually, I don't have a dryer to begin with, 170 00:11:23,482 --> 00:11:25,051 but this makes towels fluffy. 171 00:11:25,117 --> 00:11:26,152 Really? 172 00:11:26,218 --> 00:11:29,655 So my wife told me she uses the dryer here. 173 00:11:30,756 --> 00:11:32,224 I see. 174 00:11:32,291 --> 00:11:33,592 Fluffy towels… 175 00:11:34,727 --> 00:11:35,727 Sounds fun. 176 00:11:48,374 --> 00:11:50,142 Hey, you dropped something. 177 00:11:50,676 --> 00:11:52,044 Thank you. 178 00:11:54,180 --> 00:11:56,048 Wow, it's cute. 179 00:11:56,115 --> 00:11:57,116 So tiny. 180 00:11:57,183 --> 00:11:58,718 That's my son's. 181 00:11:58,784 --> 00:12:00,686 - Thanks. - How old is he? 182 00:12:00,753 --> 00:12:02,221 Five years old. 183 00:12:02,922 --> 00:12:05,491 Why are children's clothes so adorable? 184 00:12:06,058 --> 00:12:07,393 They're just smaller. 185 00:12:07,460 --> 00:12:09,261 Same goes for his socks. 186 00:12:13,065 --> 00:12:14,633 Do you live nearby? 187 00:12:14,700 --> 00:12:19,305 I live across the bridge, along the river toward the highway. 188 00:12:19,371 --> 00:12:22,041 - I live around there, too. - Really? 189 00:12:25,010 --> 00:12:26,212 It's done. 190 00:12:31,617 --> 00:12:33,119 Wow! 191 00:12:33,185 --> 00:12:34,353 So fluffy. 192 00:12:36,388 --> 00:12:38,557 Hello. Cute dog. 193 00:12:41,127 --> 00:12:43,062 Do you have a dog or something? 194 00:12:43,129 --> 00:12:44,530 No, not really. 195 00:12:49,301 --> 00:12:51,137 Thank you so much. 196 00:12:51,203 --> 00:12:52,203 Well… 197 00:12:53,005 --> 00:12:54,240 This is my place. 198 00:12:56,175 --> 00:12:57,510 Well then. 199 00:13:20,566 --> 00:13:22,067 Guess I'll have to fold them. 200 00:13:52,431 --> 00:13:55,901 This is the Nagano Prefecture Nanshin Police Station Traffic Division. 201 00:13:56,602 --> 00:13:59,738 Am I speaking to a relative of Mitsuru Seo? 202 00:14:01,807 --> 00:14:05,144 Am I speaking to a relative of Azusa Sonoda? 203 00:14:05,644 --> 00:14:07,079 OTOZAKABASHI 204 00:14:07,146 --> 00:14:09,582 The express bus that Mitsuru Seo was riding 205 00:14:10,149 --> 00:14:13,052 was involved in an accident on a highway in Nagano. 206 00:14:16,522 --> 00:14:19,391 I told you, I'm on my way to the hospital right now. 207 00:14:20,192 --> 00:14:21,192 What? 208 00:14:21,827 --> 00:14:23,696 No, I have no idea either! 209 00:14:23,762 --> 00:14:24,797 Please look after Sho. 210 00:14:24,864 --> 00:14:29,635 Azusa Sonoda has been rushed to a hospital in Minami-Shinshu City. 211 00:14:51,257 --> 00:14:52,558 Daddy! 212 00:14:56,862 --> 00:14:58,297 - Big brother. - Hey. 213 00:14:58,364 --> 00:14:59,531 Thanks, Miki. 214 00:14:59,598 --> 00:15:01,000 You're heading back to Nagoya? 215 00:15:01,533 --> 00:15:02,902 Sorry for calling you over. 216 00:15:03,669 --> 00:15:05,604 Sho, how are you doing? 217 00:15:05,671 --> 00:15:06,671 Did you behave? 218 00:15:07,139 --> 00:15:08,140 What did you eat? 219 00:15:08,207 --> 00:15:09,842 - Five plates. - Five plates. 220 00:15:09,909 --> 00:15:11,110 Five plates of what? 221 00:15:12,244 --> 00:15:13,779 - Well? - Conveyor belt sushi. 222 00:15:13,846 --> 00:15:15,614 You had five plates of that? 223 00:15:15,681 --> 00:15:17,283 That's a new record. 224 00:15:17,349 --> 00:15:18,349 Right? 225 00:15:18,751 --> 00:15:20,920 - Itsuki… - How much did it cost? 226 00:15:20,986 --> 00:15:22,721 And the bullet train… You took that too? 227 00:15:22,788 --> 00:15:24,056 Or, did you take a taxi? 228 00:15:25,424 --> 00:15:26,558 No, this is Mommy's. 229 00:15:26,625 --> 00:15:28,661 She'll be mad if I use it without asking. 230 00:15:28,727 --> 00:15:29,762 Now, where's mine? 231 00:15:30,796 --> 00:15:32,698 Where's the money for the sushi… 232 00:15:34,833 --> 00:15:35,768 Sho, dear. 233 00:15:35,834 --> 00:15:37,369 Daddy says he's still busy. 234 00:15:37,937 --> 00:15:38,937 What about Mommy? 235 00:15:39,538 --> 00:15:41,540 Mommy also says she's busy. 236 00:15:42,608 --> 00:15:44,610 Would you stay with me until tomorrow? 237 00:15:45,244 --> 00:15:46,244 Um… 238 00:15:46,679 --> 00:15:47,679 Okay. 239 00:15:48,280 --> 00:15:49,280 Thank you. 240 00:15:50,049 --> 00:15:51,517 Say bye-bye to Daddy. 241 00:15:54,987 --> 00:15:56,021 High-five. 242 00:15:56,088 --> 00:15:58,123 And a hug. 243 00:16:02,628 --> 00:16:03,762 Bye, then. 244 00:16:03,829 --> 00:16:04,829 Let's go. 245 00:16:08,200 --> 00:16:09,200 Oh! 246 00:16:10,202 --> 00:16:12,738 Tell Mommy I ate five plates of sushi, okay? 247 00:16:16,642 --> 00:16:17,642 Let's go. 248 00:16:42,568 --> 00:16:43,769 NANSHIN POLICE STATION 249 00:16:43,836 --> 00:16:44,836 This way, madam. 250 00:17:03,522 --> 00:17:04,957 This is my husband's. 251 00:17:06,392 --> 00:17:07,392 Wait. 252 00:17:07,926 --> 00:17:09,061 Maybe not. 253 00:17:09,862 --> 00:17:13,665 He's too much of a neat freak to leave it all scratched up like this. 254 00:17:15,167 --> 00:17:16,167 What about this? 255 00:17:19,304 --> 00:17:21,874 Yes, that's my husband. Thank you. 256 00:17:25,778 --> 00:17:28,180 Can I take this home? 257 00:17:28,914 --> 00:17:29,914 Yes. 258 00:17:30,682 --> 00:17:31,682 We'll do our best 259 00:17:32,184 --> 00:17:34,019 to recover your husband. 260 00:17:38,991 --> 00:17:41,293 Were there any survivors? 261 00:17:43,228 --> 00:17:44,228 No. 262 00:17:45,798 --> 00:17:46,798 All of them…? 263 00:17:48,267 --> 00:17:49,267 I'm afraid so. 264 00:18:06,752 --> 00:18:08,687 When do you think you'll find him? 265 00:18:09,922 --> 00:18:10,922 Tomorrow? 266 00:18:11,757 --> 00:18:12,757 The day after? 267 00:18:14,393 --> 00:18:16,962 We'll search for him with all our might. 268 00:18:24,069 --> 00:18:25,471 Shortly after 10:00 a.m. today, 269 00:18:25,537 --> 00:18:27,940 an express bus fell off a bridge on a national highway 270 00:18:28,006 --> 00:18:30,309 in Minami-Shinshu City, Nagano Prefecture. 271 00:18:31,376 --> 00:18:35,214 There were a total of 13 people on board at the time of the accident. 272 00:18:35,781 --> 00:18:39,251 12 of them, including the driver and 11 passengers, 273 00:18:39,318 --> 00:18:41,153 have lost their lives. 274 00:18:41,920 --> 00:18:45,524 One male passenger is still missing. 275 00:18:46,692 --> 00:18:50,796 Under the bridge where the bus fell from, there is a river. 276 00:18:51,663 --> 00:18:53,866 It is believed he may have been swept away. 277 00:18:53,932 --> 00:18:57,002 Police and firefighters are conducting a search, 278 00:18:57,069 --> 00:18:58,637 but have yet to locate him. 279 00:19:25,931 --> 00:19:27,599 The detergent is sold separately. 280 00:19:27,666 --> 00:19:28,500 I see. 281 00:19:28,567 --> 00:19:29,768 Thank you. 282 00:19:33,305 --> 00:19:34,139 Oh. 283 00:19:34,206 --> 00:19:35,908 We met at the laundromat. 284 00:19:36,508 --> 00:19:37,576 Yes, this morning. 285 00:19:41,747 --> 00:19:43,282 We didn't introduce ourselves. 286 00:19:43,348 --> 00:19:46,952 - I'm sorry, I don't know your name. - I'm sorry, too. 287 00:19:47,653 --> 00:19:49,054 But we did meet this morning. 288 00:19:49,755 --> 00:19:50,755 - Yes. - I see. 289 00:19:52,357 --> 00:19:54,326 - I'm Seo. - I'm Sonoda. 290 00:19:54,893 --> 00:19:56,195 What a surprise. 291 00:19:58,230 --> 00:20:01,633 I have half of mine left, if you'd like. 292 00:20:01,700 --> 00:20:03,035 - What? - Detergent. 293 00:20:03,101 --> 00:20:05,337 Oh, thank you so much. 294 00:20:06,271 --> 00:20:07,372 That helps. 295 00:20:14,780 --> 00:20:16,048 Are you on a trip? 296 00:20:17,216 --> 00:20:18,750 Well… 297 00:20:20,752 --> 00:20:22,521 My husband was in an accident. 298 00:20:25,424 --> 00:20:26,959 Did you see the news? 299 00:20:27,492 --> 00:20:29,962 The bus crash that happened around here. 300 00:20:30,862 --> 00:20:32,998 It seems my husband was on it. 301 00:20:35,300 --> 00:20:36,668 I was so shocked. 302 00:20:37,436 --> 00:20:39,204 He just said he was going out for a bit. 303 00:20:40,172 --> 00:20:41,940 I never thought he would go to Nagano. 304 00:20:43,108 --> 00:20:45,077 Have I lost my touch with the dryer? 305 00:20:45,143 --> 00:20:46,812 There's a coin laundry. 306 00:20:47,446 --> 00:20:49,381 Just cross the bridge and go straight. 307 00:20:49,982 --> 00:20:52,417 - Maybe I'll go check it out. - Yes. 308 00:20:53,785 --> 00:20:54,987 I'm going out for a bit. 309 00:20:55,587 --> 00:20:57,556 - Is today your day off? - Yes. 310 00:20:58,824 --> 00:20:59,858 I'll be back tonight. 311 00:21:00,826 --> 00:21:01,994 Be careful. 312 00:21:02,060 --> 00:21:04,029 Okay. Goodbye. 313 00:21:09,334 --> 00:21:11,436 I worked up a nasty sweat. 314 00:21:12,271 --> 00:21:13,972 So I wanted to do laundry. 315 00:21:22,014 --> 00:21:23,815 My husband hasn't been found yet. 316 00:21:23,882 --> 00:21:25,817 Gosh, for crying out loud… 317 00:21:26,785 --> 00:21:28,353 Totally no idea where he is. 318 00:21:30,522 --> 00:21:32,124 But I'm sure he'll be fine. 319 00:21:34,493 --> 00:21:36,495 My husband swam in the Inter-High. 320 00:21:37,429 --> 00:21:40,265 If he fell into the river, he should be totally fine. 321 00:21:47,105 --> 00:21:48,307 Me too. 322 00:21:49,808 --> 00:21:50,976 You, in the Inter-High? 323 00:21:51,043 --> 00:21:52,077 No. 324 00:21:53,111 --> 00:21:54,546 She was on the same bus. 325 00:21:55,781 --> 00:21:56,982 My wife. 326 00:22:00,919 --> 00:22:02,554 They found her. 327 00:22:05,223 --> 00:22:06,458 She passed away. 328 00:22:13,065 --> 00:22:14,700 - Azusa. - Yes? 329 00:22:14,766 --> 00:22:16,501 - Here. - What? 330 00:22:16,568 --> 00:22:19,004 - Isn't the towel fluffy? - Yeah, I noticed. 331 00:22:19,071 --> 00:22:21,106 I dried it at the coin laundry. 332 00:22:21,173 --> 00:22:23,275 It's right across the bridge. 333 00:22:23,342 --> 00:22:24,976 That's nice. 334 00:22:25,844 --> 00:22:26,912 All right. 335 00:22:26,978 --> 00:22:29,614 - I'm going out for a bit. - What? 336 00:22:29,681 --> 00:22:30,816 With who? 337 00:22:30,882 --> 00:22:33,819 A friend. Someone you don't know. 338 00:22:34,386 --> 00:22:35,454 Take care of Sho. 339 00:22:35,520 --> 00:22:38,323 Sure. Miki should be here any minute now. 340 00:22:38,390 --> 00:22:40,058 Take care. 341 00:22:40,125 --> 00:22:41,593 Goodbye. 342 00:22:47,199 --> 00:22:50,535 Here is the postmortem report from the doctor. 343 00:22:50,602 --> 00:22:53,338 It's the same as a death certificate, 344 00:22:53,405 --> 00:22:56,074 so please take this to the public office to finish the paperwork. 345 00:22:58,777 --> 00:23:00,379 In case anything else comes up, 346 00:23:00,445 --> 00:23:01,747 we'll let you know. 347 00:23:04,483 --> 00:23:05,484 Um… 348 00:23:05,550 --> 00:23:06,585 Yes? 349 00:23:09,454 --> 00:23:10,455 About my wife. 350 00:23:12,057 --> 00:23:14,760 Do you know who she was with? 351 00:23:47,125 --> 00:23:49,694 I told him he didn't have to wear them, 352 00:23:50,562 --> 00:23:52,097 but he did anyway. 353 00:23:52,998 --> 00:23:56,401 The strawberry-patterned underwear I gave him as a joke… 354 00:24:04,075 --> 00:24:06,344 This is the thin towel 355 00:24:08,180 --> 00:24:10,782 that I'm always using. 356 00:24:16,421 --> 00:24:18,623 This is the thick bath towel 357 00:24:19,424 --> 00:24:21,493 that Mitsuru is always using. 358 00:24:24,830 --> 00:24:26,131 Mitsuru's socks. 359 00:24:28,733 --> 00:24:30,202 Mitsuru's handkerchief. 360 00:24:35,774 --> 00:24:37,742 Mitsuru's T-shirt. 361 00:24:42,948 --> 00:24:44,115 It's huge. 362 00:25:28,927 --> 00:25:30,662 CAFE HIKOKI 363 00:25:41,306 --> 00:25:42,641 Sorry, we're not… 364 00:25:45,544 --> 00:25:47,178 Thank you. 365 00:25:56,087 --> 00:25:57,087 It's delicious. 366 00:26:00,425 --> 00:26:02,227 Sorry you had to open, Naoto. 367 00:26:02,861 --> 00:26:04,629 It must be tough running it alone. 368 00:26:05,196 --> 00:26:06,498 You didn't have to. 369 00:26:07,599 --> 00:26:09,167 They haven't found him? 370 00:26:10,001 --> 00:26:11,136 Not yet. 371 00:26:14,039 --> 00:26:18,043 Can I keep the shop running alone until Mr. Seo is found? 372 00:26:21,413 --> 00:26:22,581 Thank you. 373 00:26:32,023 --> 00:26:33,658 I tried making this myself. 374 00:26:34,359 --> 00:26:36,428 Wow, I love this! 375 00:26:36,494 --> 00:26:38,496 Mitsuru often brings some home. 376 00:26:38,563 --> 00:26:40,298 They never sell out. 377 00:26:40,865 --> 00:26:42,467 Really? But they're so good. 378 00:26:43,435 --> 00:26:44,669 Here I go. 379 00:26:46,738 --> 00:26:48,239 It's delicious. 380 00:26:49,374 --> 00:26:50,475 Glad you liked it. 381 00:26:59,384 --> 00:27:03,288 TEMPORARILY CLOSED USED BOOKS SHANSHANDO 382 00:27:25,644 --> 00:27:29,180 YUKIO MISHIMA THIRST FOR LOVE 383 00:27:37,989 --> 00:27:39,157 Oh, boy. 384 00:27:40,525 --> 00:27:42,494 This is where it gets interesting. 385 00:27:56,274 --> 00:27:57,274 Here are the documents. 386 00:27:57,842 --> 00:27:59,310 Thank you. 387 00:28:08,853 --> 00:28:09,853 Mrs. Seo. 388 00:28:10,755 --> 00:28:12,490 There's nothing we could do. 389 00:28:14,259 --> 00:28:15,660 The cause of the accident 390 00:28:16,394 --> 00:28:20,999 was that the driver, a 50-year-old male, suffered a heart attack, 391 00:28:21,666 --> 00:28:23,668 as the police have confirmed. 392 00:28:24,369 --> 00:28:26,404 We conducted an internal investigation, 393 00:28:26,471 --> 00:28:30,075 but found no issues with his work schedule or regular health checkups. 394 00:28:30,141 --> 00:28:33,878 Therefore, we deemed this incident as unforeseeable... 395 00:28:33,945 --> 00:28:36,748 Are you saying the bus company isn't responsible? 396 00:28:36,815 --> 00:28:37,849 Good point! 397 00:28:37,916 --> 00:28:40,351 Well, if you could see our schedules... 398 00:28:40,418 --> 00:28:42,987 What about the missing victim? 399 00:28:43,054 --> 00:28:45,156 You haven't found his body, have you? 400 00:28:45,223 --> 00:28:47,692 Yes, we're still searching downstream, 401 00:28:47,759 --> 00:28:50,595 and the search is being led by the police riot squad. 402 00:28:50,662 --> 00:28:53,732 We still haven't got word on the missing man's whereabouts... 403 00:28:53,798 --> 00:28:55,166 There you go! 404 00:28:55,233 --> 00:28:57,702 What are you trying to do in this mess? 405 00:28:58,336 --> 00:29:00,972 Don't mention the missing guy just to gloss over this! 406 00:29:01,573 --> 00:29:04,175 All we want is for you to accept the fact 407 00:29:04,743 --> 00:29:06,878 that so many people have died! 408 00:29:07,479 --> 00:29:10,982 We've lost family members, you know that? 409 00:29:15,019 --> 00:29:18,723 We have absolutely no intention of shirking our responsibility… 410 00:29:18,790 --> 00:29:22,794 - Give us back our loved ones! - We're truly sorry… 411 00:30:07,438 --> 00:30:08,506 Mitsuru? 412 00:30:10,475 --> 00:30:11,509 Mitsuru? 413 00:30:14,045 --> 00:30:15,280 Mitsuru! 414 00:30:15,346 --> 00:30:16,346 Mrs. Seo. 415 00:30:17,315 --> 00:30:19,050 - Mitsuru! - Mrs. Seo! 416 00:30:24,422 --> 00:30:26,191 Mi… Mitsuru! 417 00:30:30,061 --> 00:30:31,162 Mi… 418 00:31:01,392 --> 00:31:03,061 Sorry about that. 419 00:31:03,127 --> 00:31:04,262 It's okay. 420 00:31:09,367 --> 00:31:10,367 Well… 421 00:31:13,204 --> 00:31:14,806 Since we're in the same boat, 422 00:31:16,341 --> 00:31:18,443 I think we might understand each other. 423 00:31:19,210 --> 00:31:20,678 We're practically neighbors. 424 00:31:23,681 --> 00:31:24,681 So… 425 00:31:25,783 --> 00:31:28,186 Why don't we help each other out? 426 00:31:31,756 --> 00:31:33,391 Until your husband gets back. 427 00:31:49,908 --> 00:31:52,510 - Excuse me, Mrs. Seo. - Yes? 428 00:31:52,577 --> 00:31:54,879 Could you please check this? 429 00:31:54,946 --> 00:31:56,281 Sure, I can do that. 430 00:31:56,881 --> 00:31:58,249 - Thank you. - No problem. 431 00:32:04,322 --> 00:32:06,057 - Sakiko. - Yes? 432 00:32:07,191 --> 00:32:10,061 I was going to tell you to head home early, 433 00:32:10,762 --> 00:32:13,097 but it's fine if you feel better when you're working. 434 00:32:14,165 --> 00:32:16,034 Just take care of your health. 435 00:32:17,368 --> 00:32:19,404 Eat well and get some sleep. 436 00:32:21,639 --> 00:32:23,207 You're way too kind for a boss. 437 00:32:34,919 --> 00:32:38,156 ITSUKI SONODA DID YOU EAT WELL? 438 00:32:47,699 --> 00:32:51,469 JUST HANGING IN THERE 439 00:32:51,536 --> 00:32:56,307 HOW'S YOUR SON DOING? 440 00:32:58,943 --> 00:33:00,478 - Good evening. - Good evening. 441 00:33:02,080 --> 00:33:03,681 Oh, good evening. 442 00:33:03,748 --> 00:33:05,049 I'm Sho Sonoda. 443 00:33:05,783 --> 00:33:06,884 You're so cute. 444 00:33:07,819 --> 00:33:09,487 I'm Sakiko Seo. 445 00:33:11,456 --> 00:33:15,293 - You can also freeze this. - Thank you. 446 00:33:15,360 --> 00:33:18,596 - Does Sho have any allergies? - No. 447 00:33:18,663 --> 00:33:19,530 That's good. 448 00:33:19,597 --> 00:33:22,100 - Thank you so much. - You're welcome. See you. 449 00:33:23,201 --> 00:33:24,435 Hey, Sho. 450 00:33:24,502 --> 00:33:25,336 Yes? 451 00:33:25,403 --> 00:33:27,271 Mrs. Seo is leaving. Say bye-bye. 452 00:33:28,139 --> 00:33:29,139 I want to play. 453 00:33:29,707 --> 00:33:30,707 Sho… 454 00:33:32,110 --> 00:33:33,778 - Thank you. - No problem. 455 00:33:35,380 --> 00:33:37,515 - Sorry about the mess. - It's okay. 456 00:33:45,456 --> 00:33:49,160 Does Sho know what's happened? 457 00:33:50,795 --> 00:33:53,898 I guess he'll come to understand little by little. 458 00:34:13,484 --> 00:34:14,485 All right. 459 00:34:15,119 --> 00:34:16,354 Let's put you to bed. 460 00:34:16,421 --> 00:34:17,422 Up you go. 461 00:34:30,068 --> 00:34:31,569 Mind if I use your sink? 462 00:34:31,636 --> 00:34:34,739 - Just leave them there. - There's no more room. 463 00:34:34,806 --> 00:34:36,207 Thank you. 464 00:34:36,908 --> 00:34:39,310 - I'll go ahead and wash then. - Thanks. 465 00:34:39,377 --> 00:34:40,377 No problem. 466 00:34:45,116 --> 00:34:47,485 Thank you for the side dishes, too. 467 00:34:47,552 --> 00:34:48,953 You helped me a lot. 468 00:34:49,854 --> 00:34:51,489 I'm bad at cooking. 469 00:34:51,556 --> 00:34:53,424 Rather, I helped myself with this. 470 00:34:53,491 --> 00:34:55,860 I had just prepared a lot of food in advance. 471 00:34:56,727 --> 00:34:58,296 Mitsuru is a heavy eater. 472 00:35:00,665 --> 00:35:01,799 I'm so sorry! 473 00:35:02,333 --> 00:35:03,401 That's my husband. 474 00:35:03,968 --> 00:35:06,504 He may not look like it, but he's a big eater. 475 00:35:07,171 --> 00:35:08,639 You haven't met him, right? 476 00:35:10,641 --> 00:35:12,343 You're both working, right? 477 00:35:12,410 --> 00:35:13,410 Yes. 478 00:35:13,811 --> 00:35:15,346 How do you split the housework? 479 00:35:16,214 --> 00:35:18,616 We didn't set any clear rules, 480 00:35:18,683 --> 00:35:20,618 but we go by "You see it, you do it." 481 00:35:21,352 --> 00:35:22,353 It worked out well. 482 00:35:23,221 --> 00:35:24,355 Really? 483 00:35:25,456 --> 00:35:28,192 He's not only kind, but also very thoughtful. 484 00:35:28,259 --> 00:35:29,293 Or rather, 485 00:35:29,360 --> 00:35:31,963 maybe I just thought it was working out well. 486 00:35:32,029 --> 00:35:34,599 He may have actually taken up most of the housework. 487 00:35:36,367 --> 00:35:37,635 I see. 488 00:35:39,704 --> 00:35:40,938 Excuse me. 489 00:35:45,309 --> 00:35:49,780 Doing chores when living alone is so much easier. It surprised me. 490 00:35:49,847 --> 00:35:51,616 - I see. - Well. 491 00:35:51,682 --> 00:35:55,319 There's only one person's worth of dishes, and way less laundry. 492 00:35:57,822 --> 00:35:59,056 Also, the AC. 493 00:35:59,123 --> 00:36:01,225 How fast it cools when you're home alone. 494 00:36:01,292 --> 00:36:02,927 Had to crank it up by one degree. 495 00:36:06,697 --> 00:36:07,698 Mrs. Seo. 496 00:36:07,765 --> 00:36:08,765 Yes? 497 00:36:09,967 --> 00:36:12,370 I would like you to stop thinking of yourself 498 00:36:12,436 --> 00:36:14,038 as better off than the others. 499 00:36:16,607 --> 00:36:18,609 Just because he might still be alive. 500 00:36:20,044 --> 00:36:23,981 Though others have lost their loved ones, it doesn't mean you can't be sad. 501 00:36:25,183 --> 00:36:26,984 So please stop thinking that way. 502 00:36:30,555 --> 00:36:31,589 It's okay 503 00:36:32,123 --> 00:36:34,292 to just let out your bitterness. 504 00:36:38,529 --> 00:36:42,033 It's so hard, letting it show… 505 00:36:42,099 --> 00:36:43,134 Is it? 506 00:36:45,903 --> 00:36:49,574 I'm not thinking about wanting to see him or talk to him. 507 00:36:52,476 --> 00:36:55,179 Rather, I just wish he would be found soon. 508 00:36:56,847 --> 00:36:58,849 Of course, I wouldn't like that. 509 00:36:58,916 --> 00:37:02,687 It would be really nice if he just wandered back home unharmed. 510 00:37:05,523 --> 00:37:07,458 What kind of person is your husband? 511 00:37:08,159 --> 00:37:10,695 - What? - Tell me about him. 512 00:37:10,761 --> 00:37:13,764 Once he gets back, I want to see if your answers match up. 513 00:37:14,432 --> 00:37:16,701 - Match up? - Yes, well… 514 00:37:17,868 --> 00:37:23,708 I want to see if how you see your husband is consistent with how others see him. 515 00:37:23,774 --> 00:37:25,042 I see. 516 00:37:25,543 --> 00:37:27,912 I'm not so sure about that. 517 00:37:27,979 --> 00:37:31,082 I'm kind of looking at him through rose-tinted glasses. 518 00:37:31,916 --> 00:37:34,118 - I haven't heard that in a while. - What? 519 00:37:34,185 --> 00:37:35,920 You're not in high school anymore. 520 00:37:37,288 --> 00:37:40,958 Even after getting married, those glasses are still on. 521 00:37:43,794 --> 00:37:45,796 Is he really that wonderful? 522 00:37:47,865 --> 00:37:51,569 He once said, "I was born to marry Satchan." 523 00:37:51,636 --> 00:37:53,971 Wow, that's so cheesy. 524 00:37:54,639 --> 00:37:56,173 He's a romantic. 525 00:37:56,240 --> 00:37:59,043 How did you respond to that? 526 00:37:59,110 --> 00:38:01,345 - What? - What did you say to him? 527 00:38:17,628 --> 00:38:19,864 {\an8}BEST BUY DAIKON 199 YEN EACH 528 00:38:31,409 --> 00:38:35,813 It has been 18 days since the accident in Minami-Shinshu City, Nagano Prefecture, 529 00:38:35,880 --> 00:38:37,615 where an express bus fell off a bridge, 530 00:38:37,682 --> 00:38:40,885 killing 12 people and leaving one person missing. 531 00:38:41,686 --> 00:38:45,389 Today, bereaved relatives are once again visiting the scene to lay flowers. 532 00:38:45,890 --> 00:38:48,626 In this accident, one male passenger in his forties, 533 00:38:48,693 --> 00:38:51,996 a resident of Tokyo, remains missing. 534 00:38:52,063 --> 00:38:56,167 Authorities believe he was swept into the river under the bridge 535 00:38:56,233 --> 00:38:58,102 and are conducting a search, 536 00:38:58,169 --> 00:39:00,204 but he is yet to be found. 537 00:39:01,272 --> 00:39:04,375 Our follow-ups with investigators have revealed 538 00:39:04,442 --> 00:39:08,012 that the bus driver had lost consciousness due to a heart attack 539 00:39:08,079 --> 00:39:10,414 just before the accident. 540 00:39:19,056 --> 00:39:20,524 They're not dry. 541 00:39:31,535 --> 00:39:34,572 - Yay! - Who wants to be in it? 542 00:39:34,638 --> 00:39:35,806 Okay, here. 543 00:39:37,141 --> 00:39:40,478 - Yes! - Yay. We're in Nagano! 544 00:39:40,544 --> 00:39:42,346 - Ever been here? - Never. 545 00:39:42,413 --> 00:39:44,548 Don't lie, I'm sure you have. 546 00:39:44,615 --> 00:39:46,584 I mean, who hasn't been to Nagano? 547 00:39:47,752 --> 00:39:49,120 It's going to be fun! 548 00:39:49,887 --> 00:39:50,921 What? 549 00:39:50,988 --> 00:39:51,989 Mr. Sonoda. 550 00:39:55,659 --> 00:39:57,161 - Good evening. - Hello. 551 00:39:57,862 --> 00:39:59,029 Where's Sho? 552 00:39:59,096 --> 00:40:00,865 My sister came over. 553 00:40:00,931 --> 00:40:05,136 She suggested I go for a walk or something to clear my head. 554 00:40:05,202 --> 00:40:06,370 I see. 555 00:40:07,271 --> 00:40:09,607 The dryer is so convenient, so I dropped by. 556 00:40:11,509 --> 00:40:13,778 Isn't it a hassle, hanging clothes out to dry? 557 00:40:13,844 --> 00:40:16,347 Is your dryer still acting up? 558 00:40:17,014 --> 00:40:17,848 I'm afraid so. 559 00:40:17,915 --> 00:40:20,484 It used to fix itself on its own, though. 560 00:40:21,218 --> 00:40:22,319 On its own? 561 00:40:23,521 --> 00:40:27,324 Almost every time I complain to my husband that the dryer is acting up again, 562 00:40:28,058 --> 00:40:29,794 usually the day after, 563 00:40:29,860 --> 00:40:32,062 the dryer function would start working again. 564 00:40:33,864 --> 00:40:35,966 Isn't it that… 565 00:40:36,033 --> 00:40:39,336 Wouldn't it be your husband cleaning the filter for you? 566 00:40:40,271 --> 00:40:42,273 I clean it myself too. 567 00:40:43,107 --> 00:40:44,141 You know, 568 00:40:44,809 --> 00:40:46,410 where all that lint builds up. 569 00:40:47,111 --> 00:40:48,646 Right here, like this. 570 00:40:49,814 --> 00:40:51,449 Oh, that's not it. 571 00:40:51,515 --> 00:40:52,917 That's the drain filter. 572 00:40:54,552 --> 00:40:56,387 What about the dryer filter? 573 00:40:57,888 --> 00:40:58,888 What? 574 00:40:59,590 --> 00:41:00,991 It should be here, right? 575 00:41:01,058 --> 00:41:02,560 Where dust collects. 576 00:41:03,160 --> 00:41:04,161 What? 577 00:41:04,228 --> 00:41:07,765 My parents make me clean this whenever I visit their home. 578 00:41:07,832 --> 00:41:09,400 I wonder if mine has one. 579 00:41:09,467 --> 00:41:11,535 Maybe you've put stuff on top of it? 580 00:41:11,602 --> 00:41:14,772 They say if dust builds up there, it won't dry as well. 581 00:41:16,307 --> 00:41:17,307 So, 582 00:41:18,175 --> 00:41:20,711 maybe Mitsuru had been cleaning it after all. 583 00:41:22,546 --> 00:41:24,114 He's so kind. 584 00:41:24,181 --> 00:41:27,184 Goodness. He could've just told me! 585 00:41:27,852 --> 00:41:30,154 I could've handled that much myself. 586 00:41:30,221 --> 00:41:33,491 Maybe he just wanted to see you be happy that it fixed itself? 587 00:41:37,828 --> 00:41:38,828 Really, 588 00:41:39,730 --> 00:41:41,632 your husband is a wonderful man. 589 00:41:44,668 --> 00:41:45,668 Yes. 590 00:41:53,544 --> 00:41:56,113 But he was having an affair with my wife, wasn't he? 591 00:41:58,616 --> 00:41:59,616 What? 592 00:42:02,353 --> 00:42:05,022 This sucks. They're not dry yet. 593 00:42:07,057 --> 00:42:08,325 What… 594 00:42:08,392 --> 00:42:09,793 What are you talking about? 595 00:42:17,735 --> 00:42:18,736 Um… 596 00:42:22,806 --> 00:42:23,974 Your husband 597 00:42:25,442 --> 00:42:27,411 was having an affair with my wife. 598 00:42:32,416 --> 00:42:37,354 I thought I should keep quiet until I was more certain, but I'm sorry. 599 00:42:38,556 --> 00:42:39,924 I couldn't hold it anymore. 600 00:42:43,494 --> 00:42:45,129 {\an8}Your "rose-tinted glasses"… 601 00:42:47,031 --> 00:42:48,599 {\an8}just take them off already. 602 00:43:05,282 --> 00:43:07,484 {\an8}- Hello. - Hello. 603 00:43:07,551 --> 00:43:08,686 {\an8}Thank you. 604 00:43:57,968 --> 00:44:00,938 {\an8}Subtitle translation by: Frederick 40719

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.