All language subtitles for The.Brokenwood.Mysteries.S07e05.1080P.Webrip.X265-Kontrast.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,320 --> 00:00:16,160 Don't you look lovely. 2 00:00:19,360 --> 00:00:22,319 Hello! How wonderful to see you both! 3 00:00:22,320 --> 00:00:26,080 And have you had the champagne? Come over here, come over here. 4 00:00:32,880 --> 00:00:34,319 Good turnout. 5 00:00:34,320 --> 00:00:35,719 Yeah, I reckon. 6 00:00:35,720 --> 00:00:37,719 Who wouldn't want to see old Patu in his prime? 7 00:00:37,720 --> 00:00:38,879 - Who? - My great uncle. 8 00:00:38,880 --> 00:00:40,359 My great, great Uncle. 9 00:00:40,360 --> 00:00:43,959 - I'm named after him. - Oh, famous whanau, eh? 10 00:00:43,960 --> 00:00:45,479 Hell, yeah. 11 00:00:45,480 --> 00:00:47,479 Patu Elliot. 12 00:00:47,480 --> 00:00:49,719 One minute he's a panel beater in Brokenwood, 13 00:00:49,720 --> 00:00:52,799 then the movies come to town, next minute, film star. 14 00:00:52,800 --> 00:00:55,999 Can't you see the resemblance? 15 00:00:56,000 --> 00:00:57,720 Yeah, they'll be wanting you for the sequel. 16 00:00:59,480 --> 00:01:01,479 I'm gonna be an actor just like him when I grow up. 17 00:01:01,480 --> 00:01:02,999 Ah, ka rawe, tama. 18 00:01:03,000 --> 00:01:04,519 So you want my autograph right now? 19 00:01:04,520 --> 00:01:07,599 Because I'm going to be too famous later. 20 00:01:07,600 --> 00:01:10,519 - Um... - Please, just one photo Michael. 21 00:01:10,520 --> 00:01:14,480 Hold that thought, Patu. I think my boss need's rescuing. 22 00:01:15,320 --> 00:01:16,839 - Boss! - Ah! 23 00:01:16,840 --> 00:01:19,319 Oh, sorry Gina. I didn't see you there. 24 00:01:19,320 --> 00:01:21,120 I can get my own. 25 00:01:22,720 --> 00:01:26,479 - Reverend. - Excuse me, everybody! 26 00:01:26,480 --> 00:01:28,079 Our guest of honor... 27 00:01:28,080 --> 00:01:29,760 Charlotte Chambers! 28 00:01:51,480 --> 00:01:53,439 Tena ra tatou katoa. 29 00:01:53,440 --> 00:01:56,079 Nau mai haere mai ki te whare nei. 30 00:01:56,080 --> 00:02:00,759 I don't want to say much except apologies for the late start. 31 00:02:00,760 --> 00:02:03,119 We've kept you waiting long enough so... 32 00:02:03,120 --> 00:02:07,759 We're here to witness a very special piece of cinema history, 33 00:02:07,760 --> 00:02:12,480 the only feature film ever shot on location in Brokenwood! 34 00:02:17,040 --> 00:02:18,319 And to watch it with us, 35 00:02:18,320 --> 00:02:20,839 I am delighted to welcome our leading lady, 36 00:02:20,840 --> 00:02:22,920 Charlotte Chambers, everybody. 37 00:02:26,160 --> 00:02:28,679 And in the projection booth, the last of 38 00:02:28,680 --> 00:02:32,039 the Brokenwood Empire's old-time projectionists, 39 00:02:32,040 --> 00:02:33,720 Colin Stubbly. 40 00:02:35,240 --> 00:02:37,759 Colin will be joining us in the foyer at the interval 41 00:02:37,760 --> 00:02:41,319 to draw the raffle for the vintage first-release poster, 42 00:02:41,320 --> 00:02:42,479 signed by Charlotte. 43 00:02:42,480 --> 00:02:44,959 A true collector's item. 44 00:02:44,960 --> 00:02:46,839 I will see you all again then. 45 00:02:46,840 --> 00:02:49,600 Enjoy the film. 46 00:03:03,400 --> 00:03:06,160 That's your great uncle, Patu. 47 00:03:28,520 --> 00:03:30,159 This can't be. 48 00:03:30,160 --> 00:03:32,199 If my husband were to learn of the Ater Nation, 49 00:03:32,200 --> 00:03:34,879 the entire garrison would be set upon you. 50 00:03:34,880 --> 00:03:36,959 Well, let them come. 51 00:03:36,960 --> 00:03:39,520 You think I fear the pakeha muskets? 52 00:03:42,240 --> 00:03:44,239 What's happening? 53 00:03:44,240 --> 00:03:46,920 Ru whenua. 54 00:04:08,080 --> 00:04:10,399 Oh, The projectionist has forgotten a reel change. 55 00:04:10,400 --> 00:04:11,839 - A what? - Come on! 56 00:04:11,840 --> 00:04:14,080 Get it together, Colin! 57 00:04:16,080 --> 00:04:17,400 Oh, what the...? 58 00:04:19,760 --> 00:04:23,079 Attention, everybody, could I ask you all to quietly, 59 00:04:23,080 --> 00:04:27,280 but quickly, vacate the cinema in an orderly fashion. 60 00:04:31,920 --> 00:04:34,520 Call an ambulance. And the fire brigade. 61 00:05:00,840 --> 00:05:03,639 You're not who I was expecting. 62 00:05:03,640 --> 00:05:06,319 Actually, I was expecting a nice night at the movies. 63 00:05:06,320 --> 00:05:10,719 You know, I talk to corpses, too, sometimes. 64 00:05:10,720 --> 00:05:13,919 I can take a hint, Gina. He's all yours. 65 00:05:13,920 --> 00:05:17,199 At the mortuary. It can be lonely work. 66 00:05:17,200 --> 00:05:18,519 So I talk. 67 00:05:18,520 --> 00:05:21,159 I say "hello, person," and then I feel 68 00:05:21,160 --> 00:05:24,559 I know what they are thinking, and they say, 69 00:05:24,560 --> 00:05:26,319 "Hello, Gina. 70 00:05:26,320 --> 00:05:29,319 You are looking lovely today." 71 00:05:29,320 --> 00:05:30,799 It's very nice. 72 00:05:30,800 --> 00:05:32,879 That's a very special talent you have. 73 00:05:32,880 --> 00:05:36,240 Thank you, Mike. You are too kind. 74 00:05:39,480 --> 00:05:45,999 This is not my idea of a relaxing Sunday evening. 75 00:05:46,000 --> 00:05:47,319 What have we got? 76 00:05:47,320 --> 00:05:49,039 Positive ID on the victim 77 00:05:49,040 --> 00:05:51,159 from the driver's license in his pocket. 78 00:05:51,160 --> 00:05:53,479 Lyall Densem, a local businessman 79 00:05:53,480 --> 00:05:55,119 and property developer. 80 00:05:55,120 --> 00:05:56,639 And what was he doing in the projection booth? 81 00:05:56,640 --> 00:05:58,079 I just asked him the same thing. 82 00:05:58,080 --> 00:06:00,359 And I'm guessing he didn't enlighten you. 83 00:06:00,360 --> 00:06:02,959 No, but if anyone had a right to be here, it was him. 84 00:06:02,960 --> 00:06:06,119 According to Patricia here, he owns the building. 85 00:06:06,120 --> 00:06:07,839 Hi, um... Detective Kristin Sims. 86 00:06:07,840 --> 00:06:09,079 Patricia Wells. 87 00:06:09,080 --> 00:06:10,759 Patricia organized tonight's event. 88 00:06:10,760 --> 00:06:13,439 She's also behind the campaign to restore this place. 89 00:06:13,440 --> 00:06:15,439 Ah, yeah, "Save the Brokenwood Empire". 90 00:06:15,440 --> 00:06:17,399 I've seen your fliers. 91 00:06:17,400 --> 00:06:19,039 Do we have next of kin? 92 00:06:19,040 --> 00:06:20,479 Lyall wasn't married. 93 00:06:20,480 --> 00:06:22,919 There is a teenage son living at home I believe. 94 00:06:22,920 --> 00:06:25,279 Kane. And a brother. Oliver. 95 00:06:25,280 --> 00:06:27,119 He owns the building with him. 96 00:06:27,120 --> 00:06:29,439 I've got uniforms on the hunt for the projectionist. 97 00:06:29,440 --> 00:06:30,799 He's disappeared. 98 00:06:30,800 --> 00:06:31,999 He'd be lucky to make it far, 99 00:06:32,000 --> 00:06:33,319 the state he was in. 100 00:06:33,320 --> 00:06:34,759 You didn't see him leave the building? 101 00:06:34,760 --> 00:06:36,359 I wouldn't have let him go. 102 00:06:36,360 --> 00:06:38,119 But you should talk to the bar staff. 103 00:06:38,120 --> 00:06:40,079 They're downstairs. 104 00:06:40,080 --> 00:06:41,319 Copy that. 105 00:06:41,320 --> 00:06:43,039 I saw Reverend Greene being loaded 106 00:06:43,040 --> 00:06:44,519 into an ambulance downstairs? 107 00:06:44,520 --> 00:06:48,239 We found him unconscious near the projection booth. 108 00:06:48,240 --> 00:06:50,399 And it gets better. 109 00:06:50,400 --> 00:06:52,600 He was holding this... 110 00:07:01,720 --> 00:07:02,839 Is that...? 111 00:07:02,840 --> 00:07:03,999 A naked woman? 112 00:07:04,000 --> 00:07:05,679 If memory serves. 113 00:07:05,680 --> 00:07:09,519 Mm. Reverend Greene, you dark horse. 114 00:07:09,520 --> 00:07:12,359 The Reverend is in no state to see anyone. 115 00:07:12,360 --> 00:07:13,919 So it's serious then? 116 00:07:13,920 --> 00:07:15,599 He needed stabilizing. 117 00:07:15,600 --> 00:07:17,359 He won't be saying anything till the morning 118 00:07:17,360 --> 00:07:18,919 at the earliest. 119 00:07:18,920 --> 00:07:20,359 Not even a couple of quick questions? 120 00:07:20,360 --> 00:07:22,639 Detective, given he's unconscious... 121 00:07:22,640 --> 00:07:24,079 Right. I see. 122 00:07:24,080 --> 00:07:26,400 I have to go. 123 00:07:29,880 --> 00:07:31,839 - Sims? - Yeah, Mike. 124 00:07:31,840 --> 00:07:34,599 There's no one home at Lyall Densem's. 125 00:07:34,600 --> 00:07:36,399 Try the brother. 126 00:07:36,400 --> 00:07:38,879 And you were both in the foyer the whole time? 127 00:07:38,880 --> 00:07:40,519 Yeah, there were a lot of glasses to set out 128 00:07:40,520 --> 00:07:41,839 for the interval. 129 00:07:41,840 --> 00:07:43,159 Some people pre-ordered their drinks. 130 00:07:43,160 --> 00:07:44,359 One of us might have ducked into 131 00:07:44,360 --> 00:07:45,959 the stock room for a minute. 132 00:07:45,960 --> 00:07:47,359 Maybe. Two minutes tops. 133 00:07:47,360 --> 00:07:48,999 But there was always someone at the bar. 134 00:07:49,000 --> 00:07:50,759 Totally. Always. 135 00:07:50,760 --> 00:07:52,519 And you didn't see anyone come or go? 136 00:07:52,520 --> 00:07:54,719 Not me. Real busy, you know. 137 00:07:54,720 --> 00:07:57,680 Boss, there's something you need to see. 138 00:08:22,560 --> 00:08:26,319 Hi. I'm Detective Kristin Sims. Brokenwood C.I.B. 139 00:08:26,320 --> 00:08:29,159 I'm looking for an Oliver Densem. 140 00:08:29,160 --> 00:08:30,559 Yeah, he's my uncle. 141 00:08:30,560 --> 00:08:31,639 And you are? 142 00:08:31,640 --> 00:08:33,960 Kane. Kane Densem. 143 00:08:35,960 --> 00:08:37,799 This one you can see. 144 00:08:37,800 --> 00:08:39,919 A broken leg, three bruised ribs, 145 00:08:39,920 --> 00:08:41,519 but fortunately feeling no pain 146 00:08:41,520 --> 00:08:44,439 due to being boozed to the eyeballs. 147 00:08:44,440 --> 00:08:45,879 Colin. 148 00:08:45,880 --> 00:08:48,319 Detective Shepherd would like a word. 149 00:08:48,320 --> 00:08:50,240 Hey. 150 00:08:52,120 --> 00:08:54,360 You've been in the wars, Colin. 151 00:08:56,920 --> 00:09:00,199 Do you remember what happened? 152 00:09:00,200 --> 00:09:01,759 Nature called. 153 00:09:01,760 --> 00:09:04,159 So you were in the projection booth. 154 00:09:04,160 --> 00:09:05,319 The film was running. 155 00:09:05,320 --> 00:09:07,679 And I needed to take a slash. 156 00:09:07,680 --> 00:09:10,999 I couldn't be arsed going down the loos. 157 00:09:11,000 --> 00:09:13,719 So I just went out the fire escape. 158 00:09:13,720 --> 00:09:15,520 I've done it hundreds of times before. 159 00:09:17,120 --> 00:09:20,239 It always feels good to piss from a great height. 160 00:09:20,240 --> 00:09:22,600 From the Brokenwood Empire! 161 00:09:25,120 --> 00:09:26,519 But then... 162 00:09:26,520 --> 00:09:27,999 Oh, no! 163 00:09:28,000 --> 00:09:30,039 I bloody locked myself out. 164 00:09:30,040 --> 00:09:31,799 No! 165 00:09:31,800 --> 00:09:33,239 I didn't realize I was going to take my life 166 00:09:33,240 --> 00:09:34,440 into my own hands. 167 00:09:39,000 --> 00:09:41,719 I blame Lyall Densem. 168 00:09:41,720 --> 00:09:43,119 Why's that? 169 00:09:43,120 --> 00:09:44,839 'Cause he's sitting on a fricken fortune, 170 00:09:44,840 --> 00:09:47,999 and he's too tight to pay for basic maintenance. 171 00:09:48,000 --> 00:09:50,719 The old railings, they're not even safety height. 172 00:09:50,720 --> 00:09:53,479 Do you know what time it was when you fell? 173 00:09:53,480 --> 00:09:57,039 Yeah, I'd just done the second reel change. 174 00:09:57,040 --> 00:09:58,639 A reel's 11 minutes so... 175 00:09:58,640 --> 00:10:01,000 22 minutes into the screening? 176 00:10:05,400 --> 00:10:07,879 I understand you found Colin. 177 00:10:07,880 --> 00:10:11,839 He went out on to the fire escape to relieve himself. 178 00:10:11,840 --> 00:10:13,479 Oh, for God's sake. 179 00:10:13,480 --> 00:10:15,319 Took a tumble into a rubbish pile, 180 00:10:15,320 --> 00:10:17,319 and got off lightly with a broken leg. 181 00:10:17,320 --> 00:10:19,039 We started a whole 15 minutes late 182 00:10:19,040 --> 00:10:21,159 waiting for him to roll in from the pub. 183 00:10:21,160 --> 00:10:22,919 Been boozing all afternoon. 184 00:10:22,920 --> 00:10:24,960 I noticed. 185 00:10:31,320 --> 00:10:34,879 I'll just grab my roadie now, eh? 186 00:10:34,880 --> 00:10:37,240 Chur. 187 00:10:39,240 --> 00:10:43,560 Look, if I don't get drunk now, then I'll just get drunk later. 188 00:10:45,920 --> 00:10:48,520 And if he wasn't boozing, he was smoking. 189 00:10:54,920 --> 00:10:56,879 Am I right in thinking that I saw 190 00:10:56,880 --> 00:10:58,559 Lyall at the Open Day? 191 00:10:58,560 --> 00:11:00,879 We needed access to some of the storage areas. 192 00:11:00,880 --> 00:11:04,639 He brought the keys, stayed for a while. 193 00:11:04,640 --> 00:11:06,199 How did he seem? 194 00:11:06,200 --> 00:11:08,640 I couldn't say. We didn't really talk. 195 00:11:11,960 --> 00:11:13,759 Where'd you find all this stuff? 196 00:11:13,760 --> 00:11:16,079 Personal collection, most of it. 197 00:11:16,080 --> 00:11:18,039 I've spent most of the last 40 years living abroad 198 00:11:18,040 --> 00:11:21,039 being something of a memorabilia magpie. 199 00:11:21,040 --> 00:11:23,039 Am I talking to a cinephile? 200 00:11:23,040 --> 00:11:24,959 "Movie buff" might be closer to it. 201 00:11:24,960 --> 00:11:28,239 Well, here's looking at you, kid. 202 00:11:28,240 --> 00:11:31,079 "Casablanca." 203 00:11:31,080 --> 00:11:34,239 I'm scared to ask. How much damage did the fire do? 204 00:11:34,240 --> 00:11:36,439 The projector survived. 205 00:11:36,440 --> 00:11:40,239 Along with all five reels of "The Wind From the South." 206 00:11:40,240 --> 00:11:42,039 Well, that's something. 207 00:11:42,040 --> 00:11:46,239 I'm afraid I can't say the same for the other reels. 208 00:11:46,240 --> 00:11:49,039 What other reels? 209 00:11:49,040 --> 00:11:51,440 Uh, sorry. If you'll excuse me. 210 00:11:54,280 --> 00:11:55,519 How'd you go? 211 00:11:55,520 --> 00:11:58,079 I found Kane at his Uncle's place. 212 00:11:58,080 --> 00:12:01,079 Lyall Densem was found dead at the Brokenwood Empire 213 00:12:01,080 --> 00:12:02,719 this evening. 214 00:12:02,720 --> 00:12:04,360 Dead? 215 00:12:06,400 --> 00:12:07,919 How? 216 00:12:07,920 --> 00:12:09,639 At this stage, all we know 217 00:12:09,640 --> 00:12:14,119 is that it seems he was the victim of foul play. 218 00:12:14,120 --> 00:12:15,999 I'm so sorry. 219 00:12:16,000 --> 00:12:18,759 Is there someone I can call? 220 00:12:18,760 --> 00:12:20,400 Kane! 221 00:12:23,280 --> 00:12:26,039 He'll be in his sleepout. 222 00:12:26,040 --> 00:12:27,839 Been there all night. 223 00:12:27,840 --> 00:12:29,519 Clearly Kane spends more time with his uncle 224 00:12:29,520 --> 00:12:31,519 than he does his own place. 225 00:12:31,520 --> 00:12:33,560 Thanks. 226 00:12:36,120 --> 00:12:38,399 Hey, Kane. 227 00:12:38,400 --> 00:12:43,599 In situations like these, we can organize some support. 228 00:12:43,600 --> 00:12:46,359 No. I'll be okay. 229 00:12:46,360 --> 00:12:50,479 Okay, uh, well, here's my number. 230 00:12:50,480 --> 00:12:52,319 Just give me a call if you change your mind. 231 00:12:52,320 --> 00:12:55,599 It's easy to do. 232 00:12:55,600 --> 00:12:57,319 You weren't at the screening tonight? 233 00:12:57,320 --> 00:12:58,879 What screening? 234 00:12:58,880 --> 00:13:01,599 The fundraiser for the Brokenwood Empire. 235 00:13:01,600 --> 00:13:03,639 No, I can't stand that place. 236 00:13:03,640 --> 00:13:06,959 Dusty old flea pit. 237 00:13:06,960 --> 00:13:08,639 No, not my sort of thing. 238 00:13:08,640 --> 00:13:10,719 I was up at the house, reading. 239 00:13:10,720 --> 00:13:13,119 I brought him down a beer about an hour ago. 240 00:13:13,120 --> 00:13:14,599 Hung out for a while. 241 00:13:14,600 --> 00:13:16,119 It's cold tonight, right? 242 00:13:16,120 --> 00:13:19,239 - Freezing. - Yeah, funny thing. 243 00:13:19,240 --> 00:13:22,919 The heater was on but still warming up. 244 00:13:22,920 --> 00:13:25,039 And neither Kane nor Oliver 245 00:13:25,040 --> 00:13:27,199 knew anything about Lyall's movements tonight? 246 00:13:27,200 --> 00:13:31,520 Well, Oliver assumed that he was here at the screening. 247 00:13:37,840 --> 00:13:39,799 Patricia, I think we should get you home. 248 00:13:39,800 --> 00:13:42,719 Detective Sims here will be happy to take you. 249 00:13:42,720 --> 00:13:44,560 I'll get my coat. 250 00:13:48,120 --> 00:13:49,719 Go easy, but find out what you can 251 00:13:49,720 --> 00:13:52,319 about her relationship with Lyall. 252 00:13:52,320 --> 00:13:55,280 Okay. We're just out the front. 253 00:14:05,920 --> 00:14:08,399 I hardly knew the man. 254 00:14:08,400 --> 00:14:11,119 We had a certain grudging respect for each other, 255 00:14:11,120 --> 00:14:12,519 I suppose. 256 00:14:12,520 --> 00:14:14,599 Strictly business. 257 00:14:14,600 --> 00:14:16,319 Still... 258 00:14:16,320 --> 00:14:18,399 it is a shock. 259 00:14:18,400 --> 00:14:21,519 Are you sure you'll be okay? 260 00:14:21,520 --> 00:14:24,239 A stiff whiskey will help. 261 00:14:24,240 --> 00:14:26,279 Well, it is the weather for it. 262 00:14:26,280 --> 00:14:27,479 Thanks for the ride. 263 00:14:27,480 --> 00:14:29,560 You're welcome. 264 00:14:30,880 --> 00:14:32,919 A word of advice. 265 00:14:32,920 --> 00:14:34,719 Don't be fooled by Oliver Densem's 266 00:14:34,720 --> 00:14:36,599 warm cuddly demeanor. 267 00:14:36,600 --> 00:14:40,639 He might not be as flashy as his brother, but, trust me 268 00:14:40,640 --> 00:14:43,080 they're cut from the same cloth. 269 00:14:53,040 --> 00:14:56,439 You know the film's finished, right? 270 00:14:56,440 --> 00:14:58,999 I used to love the movies as a kid. 271 00:14:59,000 --> 00:15:01,839 Saturday matinees. 272 00:15:01,840 --> 00:15:03,239 Is this where you try and tell me 273 00:15:03,240 --> 00:15:05,599 that black and white is better than color? 274 00:15:05,600 --> 00:15:08,319 Always. 275 00:15:08,320 --> 00:15:11,319 Okay. What do we know? 276 00:15:11,320 --> 00:15:13,799 Lyall Densem was supposedly a no show. 277 00:15:13,800 --> 00:15:16,519 Lyall and Oliver own the whole block. 278 00:15:16,520 --> 00:15:20,919 They want to pull it down, build a giant mall effectively. 279 00:15:20,920 --> 00:15:22,839 Lyall was on the guest list as attending, 280 00:15:22,840 --> 00:15:24,679 but his brother Oliver wasn't. 281 00:15:24,680 --> 00:15:27,879 That's Oliver. Keeps to himself. 282 00:15:27,880 --> 00:15:30,239 And you definitely didn't see Lyall arrive? 283 00:15:30,240 --> 00:15:32,519 You were here. Did you see him? 284 00:15:32,520 --> 00:15:34,799 I meant maybe you saw him come in late. 285 00:15:34,800 --> 00:15:37,759 You said you spent some of the time out here in the foyer. 286 00:15:37,760 --> 00:15:39,839 Prepping for the interval. 287 00:15:39,840 --> 00:15:42,199 You didn't want to watch the film? 288 00:15:42,200 --> 00:15:44,279 I've seen it hundreds of times. 289 00:15:44,280 --> 00:15:48,199 Besides, it's a lot of racist old tosh, don't you think? 290 00:15:48,200 --> 00:15:49,959 Here's the problem. 291 00:15:49,960 --> 00:15:52,719 Colin Stubbly leaves the projection booth, 292 00:15:52,720 --> 00:15:54,479 goes out on to the fire escape. 293 00:15:54,480 --> 00:15:56,519 Urinates, falls off. 294 00:15:56,520 --> 00:15:59,839 Which gives Lyall time to get in. 295 00:15:59,840 --> 00:16:02,399 But no one sees him enter the building. 296 00:16:02,400 --> 00:16:05,599 How does he get in? 297 00:16:05,600 --> 00:16:08,519 Hold on. 298 00:16:08,520 --> 00:16:10,400 These are blackout panels, right? 299 00:16:14,120 --> 00:16:16,080 Could've come through this window. 300 00:16:17,520 --> 00:16:19,119 It's a long way down. 301 00:16:19,120 --> 00:16:21,319 Want me to climb out and try it? 302 00:16:21,320 --> 00:16:22,999 Ah, let's leave the Mission Impossible stuff 303 00:16:23,000 --> 00:16:24,239 for now. 304 00:16:24,240 --> 00:16:25,519 Save it for daylight. 305 00:16:25,520 --> 00:16:27,279 So until then, we try to figure out 306 00:16:27,280 --> 00:16:30,399 why a wealthy property developer would want to play Spider-man? 307 00:16:30,400 --> 00:16:33,720 When he could've just come through the front door. 308 00:16:36,680 --> 00:16:39,279 Hey, give us some light. 309 00:16:39,280 --> 00:16:40,879 A second fire exit. 310 00:16:40,880 --> 00:16:43,760 That would be an option if it wasn't for this. 311 00:16:47,680 --> 00:16:50,839 Yeah. My money's on the window. 312 00:16:50,840 --> 00:16:53,679 Huh. 313 00:16:53,680 --> 00:16:56,119 Lyall phoned his P.A., Cherie Kernan, 314 00:16:56,120 --> 00:16:57,919 several times today. 315 00:16:57,920 --> 00:16:59,639 Can you pay her a visit? 316 00:16:59,640 --> 00:17:01,640 Copy that. 317 00:17:25,440 --> 00:17:28,599 Go away! I told you! 318 00:17:28,600 --> 00:17:31,080 Open up please. Police. 319 00:17:33,720 --> 00:17:36,199 Detective Constable Chalmers. 320 00:17:36,200 --> 00:17:38,559 Can I come in? 321 00:17:38,560 --> 00:17:41,399 Now I realize this is a lot to take in, 322 00:17:41,400 --> 00:17:44,879 but I do have a few questions. 323 00:17:44,880 --> 00:17:48,439 We know Lyall spoke to you today. 324 00:17:48,440 --> 00:17:51,119 Yeah, he asked me to come into work. 325 00:17:51,120 --> 00:17:52,759 On a Sunday? 326 00:17:52,760 --> 00:17:55,199 That's the job, always on call. 327 00:17:55,200 --> 00:17:56,319 To do what? 328 00:17:56,320 --> 00:17:58,519 Whatever needs doing. 329 00:17:58,520 --> 00:18:01,279 And today was? 330 00:18:01,280 --> 00:18:03,599 There were, like, reports that he wanted typed up. 331 00:18:03,600 --> 00:18:06,119 Financial stuff. 332 00:18:06,120 --> 00:18:08,879 How did he seem to you? 333 00:18:08,880 --> 00:18:11,439 Fine, like focused. 334 00:18:11,440 --> 00:18:13,359 We didn't really talk much. 335 00:18:13,360 --> 00:18:15,159 How long were you there for? 336 00:18:15,160 --> 00:18:16,759 He called me in at 6:00. 337 00:18:16,760 --> 00:18:18,359 And then, like, around 8:00, 338 00:18:18,360 --> 00:18:20,239 he told me to take a dinner break. 339 00:18:20,240 --> 00:18:23,079 Hey, local's open. Tell them it's on my tab. 340 00:18:23,080 --> 00:18:24,479 Oh, you don't have to do that. 341 00:18:24,480 --> 00:18:26,679 I owe you for calling you on short notice. 342 00:18:26,680 --> 00:18:28,879 - I haven't quite finished. - Go. 343 00:18:28,880 --> 00:18:32,599 Give me half an hour, and I might even join you for dessert. 344 00:18:32,600 --> 00:18:34,439 Did you often eat together? 345 00:18:34,440 --> 00:18:38,239 Sometimes. When we were working. 346 00:18:38,240 --> 00:18:40,160 Not tonight though. 347 00:18:48,320 --> 00:18:50,559 I should've gone back to see if he still needed me, 348 00:18:50,560 --> 00:18:54,800 but I was tired and I just wanted to go home, and so I did. 349 00:18:56,000 --> 00:18:58,719 And the address for Lyall's office? 350 00:18:58,720 --> 00:19:01,479 It's right next door to the cinema. 351 00:19:01,480 --> 00:19:05,319 So you and Lyall were working together right next door 352 00:19:05,320 --> 00:19:07,160 earlier this evening? 353 00:19:13,720 --> 00:19:16,079 Who did you think was at the door? 354 00:19:16,080 --> 00:19:17,319 What? 355 00:19:17,320 --> 00:19:18,839 When I knocked, 356 00:19:18,840 --> 00:19:20,759 you yelled out "Go away." 357 00:19:20,760 --> 00:19:22,479 I don't know. 358 00:19:22,480 --> 00:19:25,119 So, when someone's knocks at the door, you yell out "Go away!" 359 00:19:25,120 --> 00:19:26,999 Is that a condition? 360 00:19:27,000 --> 00:19:29,239 I thought it was him. 361 00:19:29,240 --> 00:19:32,319 - Lyall? - Yeah. 362 00:19:32,320 --> 00:19:33,679 Has he been here before? 363 00:19:33,680 --> 00:19:36,559 A couple of times. 364 00:19:36,560 --> 00:19:38,559 Why? 365 00:19:38,560 --> 00:19:42,719 Because if I'm working late, he insists on seeing me home. 366 00:19:42,720 --> 00:19:44,119 A gentleman. 367 00:19:44,120 --> 00:19:47,240 Nothing ever happened, if that's what you mean. 368 00:19:49,160 --> 00:19:51,359 Um, my card. 369 00:19:51,360 --> 00:19:55,719 If you remember anything else that might be useful, 370 00:19:55,720 --> 00:19:58,119 give me a call. 371 00:19:58,120 --> 00:20:00,799 I didn't kill him. 372 00:20:00,800 --> 00:20:03,079 Well, obviously if you thought he was knocking at the door 373 00:20:03,080 --> 00:20:04,999 10 minutes ago... 374 00:20:05,000 --> 00:20:06,559 That's what you said, isn't it? 375 00:20:06,560 --> 00:20:09,000 Yeah, it was. 376 00:20:13,120 --> 00:20:15,039 For the offender and the victim 377 00:20:15,040 --> 00:20:17,719 to have got to the projection booth, 378 00:20:17,720 --> 00:20:21,119 they either came from inside the cinema 379 00:20:21,120 --> 00:20:23,919 or possibly through the side window. 380 00:20:23,920 --> 00:20:27,679 Interestingly enough, Lyall's Brokenwood Central 381 00:20:27,680 --> 00:20:30,919 project office is here, just across the alley. 382 00:20:30,920 --> 00:20:32,439 And if Colin is telling the truth, 383 00:20:32,440 --> 00:20:36,319 he took a dive from the fire escape around 8:40 p.m. 384 00:20:36,320 --> 00:20:40,159 Yeah, but was he taking a leak or fleeing the scene of a crime? 385 00:20:40,160 --> 00:20:42,239 And then there's this shady character. 386 00:20:42,240 --> 00:20:45,199 Found at the crime scene clutching a spool of film, 387 00:20:45,200 --> 00:20:47,999 which links him to the cause of death. 388 00:20:48,000 --> 00:20:51,119 "Likely" cause of death. Gina is yet to call it. 389 00:20:51,120 --> 00:20:53,719 But yes, a spool of black and white film, 390 00:20:53,720 --> 00:20:57,159 which may or not be a snippet from "The Wind from the South." 391 00:20:57,160 --> 00:21:00,119 Were there any fingerprints found on the piece of film 392 00:21:00,120 --> 00:21:02,119 wrapped around Lyall Densem's neck? 393 00:21:02,120 --> 00:21:05,079 No prints at all. 394 00:21:05,080 --> 00:21:06,439 And what was Reverend Greene 395 00:21:06,440 --> 00:21:09,079 doing with a clip of a naked lady? 396 00:21:09,080 --> 00:21:11,519 A gay man of a certain age with an appreciation 397 00:21:11,520 --> 00:21:12,719 of aesthetic black and white nudes? 398 00:21:12,720 --> 00:21:13,919 I can buy that. 399 00:21:13,920 --> 00:21:16,439 Female nudes? 400 00:21:16,440 --> 00:21:19,119 It's not the Reverend Greene that I'm familiar with. 401 00:21:19,120 --> 00:21:22,720 Well, I can think of someone who knows him a bit better. 402 00:21:26,880 --> 00:21:28,719 Dr. Roger Plummer. 403 00:21:28,720 --> 00:21:30,880 He was at the Open Day. 404 00:21:40,280 --> 00:21:42,680 Excuse me. I think I'm in trouble. 405 00:21:45,720 --> 00:21:47,399 Dr. Plummer? 406 00:21:47,400 --> 00:21:49,519 Mike Shepherd, Brokenwood C.I.B. 407 00:21:49,520 --> 00:21:51,719 It's serious, but he is stable. 408 00:21:51,720 --> 00:21:54,679 Ah, detective, thanks again for letting me know about Lucas. 409 00:21:54,680 --> 00:21:55,959 I would've thought the hospital 410 00:21:55,960 --> 00:21:57,799 would've have tracked you down already. 411 00:21:57,800 --> 00:22:01,439 Lucas and I are very close, but I'm not his next of kin. 412 00:22:01,440 --> 00:22:03,079 Oh, this is 413 00:22:03,080 --> 00:22:04,119 the Reverend Greene's sister, Briony. 414 00:22:04,120 --> 00:22:06,279 Ah, D.S.S. Mike Shepherd. 415 00:22:06,280 --> 00:22:07,799 A concerning time for you. 416 00:22:07,800 --> 00:22:10,559 I flew in from Wellington this morning, first thing. 417 00:22:10,560 --> 00:22:12,079 And you are? 418 00:22:12,080 --> 00:22:14,879 Roger Plummer. I'm a friend of Lucas's. 419 00:22:14,880 --> 00:22:17,199 Were you with him last night? 420 00:22:17,200 --> 00:22:19,799 No, I'm afraid to say I wasn't. 421 00:22:19,800 --> 00:22:22,159 I'm still waiting for someone to tell me what happened. 422 00:22:22,160 --> 00:22:25,119 We're hoping your brother might provide some clarity. 423 00:22:25,120 --> 00:22:26,359 You'll have to wait. 424 00:22:26,360 --> 00:22:27,719 He's having a procedure to relieve 425 00:22:27,720 --> 00:22:29,119 some swelling from the brain. 426 00:22:29,120 --> 00:22:31,599 He is in good hands. 427 00:22:31,600 --> 00:22:35,119 Oliver Densem vouched for Kane's whereabouts and vice versa. 428 00:22:35,120 --> 00:22:37,159 Well, except it was Oliver who did all the talking. 429 00:22:37,160 --> 00:22:38,879 Kane barely said a word. 430 00:22:38,880 --> 00:22:41,279 Then there's Cherie. 431 00:22:41,280 --> 00:22:42,879 Possibly the last person to see 432 00:22:42,880 --> 00:22:44,920 Lyall alive apart from the offender. 433 00:22:46,840 --> 00:22:48,199 Sims. 434 00:22:48,200 --> 00:22:50,119 It's Patricia Wells speaking. 435 00:22:50,120 --> 00:22:51,919 I need to talk to you. 436 00:22:51,920 --> 00:22:53,959 I'm listening. 437 00:22:53,960 --> 00:22:57,119 There's something I probably should have told you last night. 438 00:22:57,120 --> 00:22:58,839 Okay, are you at home? I can come to you. 439 00:22:58,840 --> 00:23:01,919 No, no. I'll come to you. 440 00:23:01,920 --> 00:23:03,519 Okay. 441 00:23:03,520 --> 00:23:04,559 If you're sure. 442 00:23:04,560 --> 00:23:06,760 Of course. 443 00:23:17,920 --> 00:23:19,359 You again? 444 00:23:19,360 --> 00:23:21,719 Am I in the gun for knocking off Densem now? 445 00:23:21,720 --> 00:23:23,319 I want to talk to you about the other reels 446 00:23:23,320 --> 00:23:24,959 of film in the projection booth 447 00:23:24,960 --> 00:23:26,519 What are you on about? 448 00:23:26,520 --> 00:23:28,399 Not titles I recognized. 449 00:23:28,400 --> 00:23:29,919 It's nitrate stock. 450 00:23:29,920 --> 00:23:31,839 No wonder the bloody place nearly went up in flames. 451 00:23:31,840 --> 00:23:33,519 - They're a fire risk? - Yeah. 452 00:23:33,520 --> 00:23:36,039 They shouldn't have been there. I put them back myself. 453 00:23:36,040 --> 00:23:37,839 Back where? 454 00:23:37,840 --> 00:23:40,239 In the vault, next to the projection booth. 455 00:23:40,240 --> 00:23:41,679 Yeah, it's where we found them. 456 00:23:41,680 --> 00:23:44,319 When? Who's we? 457 00:23:44,320 --> 00:23:46,519 When we were setting up for the Open Day, 458 00:23:46,520 --> 00:23:49,159 Patricia, she wanted to clear out all the junk into the vault. 459 00:23:49,160 --> 00:23:50,999 Densem had the key. 460 00:23:51,000 --> 00:23:52,639 When was the last time this place had 461 00:23:52,640 --> 00:23:54,919 a decent clean out? 462 00:23:54,920 --> 00:23:56,439 Never. 463 00:23:56,440 --> 00:23:58,399 The previous owner, he just locked the doors, 464 00:23:58,400 --> 00:23:59,959 and he walked away years ago. 465 00:23:59,960 --> 00:24:03,079 And the Densems, they only cared about the land value. 466 00:24:03,080 --> 00:24:06,199 Oh, my God. 467 00:24:06,200 --> 00:24:09,279 They didn't realize that they were sitting on treasure. 468 00:24:09,280 --> 00:24:10,959 Patricia, she got all excited, 469 00:24:10,960 --> 00:24:13,479 and she wanted them on display in the foyer so Joe Public 470 00:24:13,480 --> 00:24:15,319 could get his dirty little mitts on them. 471 00:24:15,320 --> 00:24:17,119 Well, I said, "Bugger that." 472 00:24:17,120 --> 00:24:18,639 Nope, they're going back where they come from. 473 00:24:18,640 --> 00:24:20,519 They'll keep, alright? 474 00:24:20,520 --> 00:24:25,880 And you and I will have a good squizz at them tomorrow. 475 00:24:28,520 --> 00:24:30,759 I'm going to hang on to this. Is that okay? 476 00:24:30,760 --> 00:24:32,079 Sure. 477 00:24:32,080 --> 00:24:33,919 So you had the only key to the vault? 478 00:24:33,920 --> 00:24:35,719 Oh, buddy, who knows? 479 00:24:35,720 --> 00:24:37,319 I just... I put it back on the desk. 480 00:24:37,320 --> 00:24:39,599 Ah. 481 00:24:39,600 --> 00:24:41,840 Excuse me. 482 00:24:44,760 --> 00:24:46,119 Later. 483 00:24:46,120 --> 00:24:47,519 Kia ora, boss. 484 00:24:47,520 --> 00:24:48,959 Gina's ready for the post-mortem. 485 00:24:48,960 --> 00:24:50,839 I'm going to need you to cover for me. 486 00:24:50,840 --> 00:24:52,559 Sure. I'll give her your love. 487 00:24:52,560 --> 00:24:54,319 Don't even joke about it. 488 00:24:54,320 --> 00:24:55,839 Tell her I'm busy. 489 00:24:55,840 --> 00:24:58,079 I've still got to interview Dr. Plummer. 490 00:24:58,080 --> 00:24:59,479 - How's the Reverend? - In surgery. 491 00:24:59,480 --> 00:25:00,759 His sister's here. 492 00:25:00,760 --> 00:25:02,159 She flew up from Wellington first thing. 493 00:25:02,160 --> 00:25:03,879 Uh, no, she can't have. 494 00:25:03,880 --> 00:25:05,399 What do you mean? 495 00:25:05,400 --> 00:25:07,079 Well, I got a call from my mate, and he's been trying 496 00:25:07,080 --> 00:25:08,279 to get out of Welly all morning. 497 00:25:08,280 --> 00:25:11,040 Airport's closed. Fog. 498 00:25:20,560 --> 00:25:22,040 Thanks. 499 00:25:26,040 --> 00:25:28,159 - Here you go. - Thank you. 500 00:25:28,160 --> 00:25:31,279 Lucas has some rather esoteric interests, 501 00:25:31,280 --> 00:25:33,679 but as far as I'm aware, the naked female form 502 00:25:33,680 --> 00:25:36,239 has never been one of them. 503 00:25:36,240 --> 00:25:39,759 And you have no idea where the strip of film came from? 504 00:25:39,760 --> 00:25:41,319 None. 505 00:25:41,320 --> 00:25:43,399 Tell me if I'm out of line, but I thought I picked up 506 00:25:43,400 --> 00:25:47,319 some tension between the two of you at the Open Day. 507 00:25:47,320 --> 00:25:49,719 I ended my marriage to be with Lucas. 508 00:25:49,720 --> 00:25:52,279 So it's troubling to think he's not fully committed. 509 00:25:52,280 --> 00:25:53,719 Did you even know we were still together 510 00:25:53,720 --> 00:25:55,919 until you saw us at the Open Day? 511 00:25:55,920 --> 00:25:57,639 I can't say I did. 512 00:25:57,640 --> 00:25:59,359 It's the way Lucas likes it. 513 00:25:59,360 --> 00:26:02,319 So you decided not to go to the screening? 514 00:26:02,320 --> 00:26:04,439 I could feel an argument brewing. 515 00:26:04,440 --> 00:26:08,079 I thought it best to stay away. 516 00:26:08,080 --> 00:26:10,799 Lucas and Briony, when did they last see each other? 517 00:26:10,800 --> 00:26:12,599 I really have no idea. 518 00:26:12,600 --> 00:26:14,719 He hasn't heard from her recently? 519 00:26:14,720 --> 00:26:19,599 He must have mentioned a sister, what, twice in five years? 520 00:26:19,600 --> 00:26:22,399 He's a very private man. 521 00:26:22,400 --> 00:26:24,279 Detective Sims, please. 522 00:26:24,280 --> 00:26:26,799 Sure. Sims? 523 00:26:26,800 --> 00:26:29,599 Someone to see you. 524 00:26:29,600 --> 00:26:31,199 That was quick. 525 00:26:31,200 --> 00:26:32,799 I was just heading out for a coffee if you wanted to... 526 00:26:32,800 --> 00:26:35,199 No, I'm fine. Thank you. 527 00:26:35,200 --> 00:26:36,399 Glass of water or... 528 00:26:36,400 --> 00:26:38,799 No, really, I'm good. 529 00:26:38,800 --> 00:26:40,880 Uh... 530 00:26:42,800 --> 00:26:46,119 Did you manage to get any sleep last night? 531 00:26:46,120 --> 00:26:47,799 Not really. 532 00:26:47,800 --> 00:26:50,119 I kept going over it all in my head. 533 00:26:50,120 --> 00:26:53,279 Remembering things I should have told you. 534 00:26:53,280 --> 00:26:55,119 How's Colin this morning? 535 00:26:55,120 --> 00:26:57,479 On the mend, I believe. 536 00:26:57,480 --> 00:26:59,559 Tell me he's not a suspect. 537 00:26:59,560 --> 00:27:01,199 Well, it would be helpful 538 00:27:01,200 --> 00:27:04,519 if we could find someone to verify when he fell. 539 00:27:04,520 --> 00:27:06,399 That's what I wanted to tell you. 540 00:27:06,400 --> 00:27:10,119 I know for a fact he was still in the building at 8:36. 541 00:27:10,120 --> 00:27:11,919 That's precise. 542 00:27:11,920 --> 00:27:14,999 I checked the time knowing there was a reel change coming up. 543 00:27:15,000 --> 00:27:18,399 I didn't entirely trust Colin to do his job. 544 00:27:18,400 --> 00:27:20,719 I was right not to. 545 00:27:20,720 --> 00:27:22,479 I tried the obvious place. 546 00:27:22,480 --> 00:27:24,359 Colin! Are you in there? 547 00:27:24,360 --> 00:27:27,599 He had been drinking all afternoon. 548 00:27:27,600 --> 00:27:30,599 For God's sake, get back upstairs. 549 00:27:30,600 --> 00:27:32,640 If you miss a reel change... 550 00:27:35,920 --> 00:27:38,119 You're sure it was Colin in the cubicle? 551 00:27:38,120 --> 00:27:40,000 Well, he wasn't in the booth. 552 00:27:41,240 --> 00:27:43,679 Kane. Hi. 553 00:27:43,680 --> 00:27:46,279 Kane. I'm very sorry for your loss. 554 00:27:46,280 --> 00:27:48,639 Thanks. 555 00:27:48,640 --> 00:27:50,319 Well, that's it. 556 00:27:50,320 --> 00:27:52,159 I hope it was of some help. 557 00:27:52,160 --> 00:27:54,999 Yeah, thanks. 558 00:27:55,000 --> 00:27:57,000 Take care. 559 00:27:58,720 --> 00:28:00,319 Um... 560 00:28:00,320 --> 00:28:02,919 You gave me your card. 561 00:28:02,920 --> 00:28:05,359 I think I need to see my dad. 562 00:28:05,360 --> 00:28:08,639 You know, to make it real? 563 00:28:08,640 --> 00:28:12,159 Well, that won't be possible now until after the post-mortem. 564 00:28:12,160 --> 00:28:14,279 - But I can see him? - Yeah, of course. 565 00:28:14,280 --> 00:28:15,919 I'll be in touch as soon as possible 566 00:28:15,920 --> 00:28:18,399 with an appropriate time. 567 00:28:18,400 --> 00:28:21,880 Uh, Kane, you should bring someone with you. 568 00:28:22,800 --> 00:28:24,639 What shall I tell Mike? 569 00:28:24,640 --> 00:28:26,799 It's complicated. 570 00:28:26,800 --> 00:28:29,319 Try me. 571 00:28:29,320 --> 00:28:32,639 Tell Mike I'll be in touch. 572 00:28:32,640 --> 00:28:33,879 That's it? 573 00:28:33,880 --> 00:28:35,279 What more do you want? 574 00:28:35,280 --> 00:28:37,439 Cause of death would be good. 575 00:28:37,440 --> 00:28:39,839 In my country, we have a saying. 576 00:28:39,840 --> 00:28:43,400 "The bear dances, but the tamer collects the money." 577 00:28:45,960 --> 00:28:49,319 In this instance, I'm the tamer and... 578 00:28:49,320 --> 00:28:52,119 And I'm the dancing bear. 579 00:28:52,120 --> 00:28:54,160 Well, that's Gina for you. 580 00:28:56,840 --> 00:28:58,719 This is impressive. 581 00:28:58,720 --> 00:29:01,439 "Brokenwood Central." 582 00:29:01,440 --> 00:29:03,399 Lyall's current project. 583 00:29:03,400 --> 00:29:05,839 With the newly restored Brokenwood Empire 584 00:29:05,840 --> 00:29:07,679 as its centerpiece. 585 00:29:07,680 --> 00:29:10,799 So Patricia was about to get what she wanted. 586 00:29:10,800 --> 00:29:13,479 Any half decent architect can knock up a model. 587 00:29:13,480 --> 00:29:15,679 Funding, consents. 588 00:29:15,680 --> 00:29:17,399 Different story. 589 00:29:17,400 --> 00:29:19,880 There's a whole bunch of paperwork to go through. 590 00:29:22,000 --> 00:29:23,519 And these. 591 00:29:23,520 --> 00:29:25,199 Lyall bought them early last night, 592 00:29:25,200 --> 00:29:27,879 along with a packet of cigarettes and a lighter. 593 00:29:27,880 --> 00:29:30,239 They were all on the till receipt in his pocket. 594 00:29:30,240 --> 00:29:33,719 And the flowers didn't make it into water. 595 00:29:33,720 --> 00:29:36,640 And he didn't end up writing on that. 596 00:29:39,360 --> 00:29:43,079 Oh, man, that takes me back. 597 00:29:43,080 --> 00:29:44,719 Where is it? 598 00:29:44,720 --> 00:29:46,119 Seriously? 599 00:29:46,120 --> 00:29:47,959 How long have you lived in Brokenwood? 600 00:29:47,960 --> 00:29:49,359 Long enough. 601 00:29:49,360 --> 00:29:51,719 And you don't know about Ngakinowai Falls? 602 00:29:51,720 --> 00:29:53,119 What am I missing? 603 00:29:53,120 --> 00:29:55,799 Well, look at it. It's a scenic wonderland. 604 00:29:55,800 --> 00:29:57,879 Just don't go flashing your torch there on a Saturday night. 605 00:29:57,880 --> 00:30:01,519 You'll see things that you don't want to see. 606 00:30:01,520 --> 00:30:03,919 It's a make-out spot for high school kids. 607 00:30:03,920 --> 00:30:07,119 Huh. And you know this from personal experience? 608 00:30:07,120 --> 00:30:08,160 Mm. 609 00:30:11,320 --> 00:30:13,600 And that's the cinema right there? 610 00:30:14,120 --> 00:30:16,160 Hm. 611 00:30:20,440 --> 00:30:22,719 Out of sight, out of mind? 612 00:30:22,720 --> 00:30:25,880 Waiting for the bulldozers to take care of it. 613 00:30:35,520 --> 00:30:37,479 That's the blackout window. 614 00:30:37,480 --> 00:30:38,799 From the top of that, 615 00:30:38,800 --> 00:30:40,879 I could probably shimmy up to it somehow. 616 00:30:40,880 --> 00:30:42,920 Go on then. Show me. 617 00:31:08,440 --> 00:31:10,920 Bit of a run up I reckon. 618 00:31:14,440 --> 00:31:15,639 Oh! 619 00:31:15,640 --> 00:31:17,560 Close. 620 00:31:26,760 --> 00:31:28,760 Wave the white flag? 621 00:31:34,920 --> 00:31:37,399 You'd need a ladder to get up there. 622 00:31:37,400 --> 00:31:40,719 Man climbs up ladder, man climbs in window, 623 00:31:40,720 --> 00:31:42,239 man is killed. 624 00:31:42,240 --> 00:31:44,960 Dead men don't hide ladders. 625 00:31:48,280 --> 00:31:50,400 Do you reckon you could fit through there? 626 00:32:09,200 --> 00:32:10,759 What have we learned? 627 00:32:10,760 --> 00:32:13,079 You're not Spider-man, but you give a pretty good 628 00:32:13,080 --> 00:32:14,720 impression of Elastoman. 629 00:32:16,760 --> 00:32:19,359 Now, Lyall Densem didn't climb in the window. 630 00:32:19,360 --> 00:32:22,719 But got into the cinema somehow without being seen. 631 00:32:22,720 --> 00:32:26,439 And whoever killed him could have done the same thing. 632 00:32:26,440 --> 00:32:27,719 Followed him in? 633 00:32:27,720 --> 00:32:29,479 And after they'd done the deed... 634 00:32:29,480 --> 00:32:31,840 Came out the way they went in. 635 00:32:45,000 --> 00:32:48,360 Question is, where did they get in? 636 00:32:55,520 --> 00:33:00,479 Hi, um, Detective Kristin Sims, Brokenwood CIB. 637 00:33:00,480 --> 00:33:02,559 Do you have a couple of moments for some questions? 638 00:33:02,560 --> 00:33:05,039 Of course. 639 00:33:05,040 --> 00:33:08,559 It's only arthritis. Some days are worse than others. 640 00:33:08,560 --> 00:33:12,319 But if you're entertaining visions of me skipping upstairs 641 00:33:12,320 --> 00:33:13,879 to do away with Mr. Densem, 642 00:33:13,880 --> 00:33:18,080 I'm afraid my carefree murdering days are long behind me. 643 00:33:19,880 --> 00:33:23,119 Well, uh, the thought hadn't crossed my mind. 644 00:33:23,120 --> 00:33:24,679 How can we help you? 645 00:33:24,680 --> 00:33:26,919 We're speaking with everyone who was at the screening, 646 00:33:26,920 --> 00:33:29,719 just on the off chance they saw or heard anything unusual, 647 00:33:29,720 --> 00:33:32,119 and you were at the top of my list. 648 00:33:32,120 --> 00:33:34,519 That's Charlotte. A-List all the way. 649 00:33:34,520 --> 00:33:37,359 Isn't he lovely? 650 00:33:37,360 --> 00:33:39,479 Ben is my number one fan. 651 00:33:39,480 --> 00:33:41,319 And when the invitation arrived, 652 00:33:41,320 --> 00:33:45,319 well, I knew I couldn't make it without him. 653 00:33:45,320 --> 00:33:47,319 I work as a nurse at Charlotte's rest home. 654 00:33:47,320 --> 00:33:50,719 Well it must have been exciting, revisiting your film career. 655 00:33:50,720 --> 00:33:53,879 Career? Sweetheart, it was one film. 656 00:33:53,880 --> 00:33:57,239 And only because the director fancied me. 657 00:33:57,240 --> 00:34:00,319 Well, did either of you leave the auditorium 658 00:34:00,320 --> 00:34:01,919 during the screening? 659 00:34:01,920 --> 00:34:04,159 We did have a trip to the ladies. 660 00:34:04,160 --> 00:34:06,079 You were with Charlotte the whole time? 661 00:34:06,080 --> 00:34:08,439 He waited outside. 662 00:34:08,440 --> 00:34:11,919 Actually, I nipped into the men's for a vape. 663 00:34:11,920 --> 00:34:15,399 Did you see anyone else? 664 00:34:15,400 --> 00:34:17,519 No, but, this is weird. 665 00:34:17,520 --> 00:34:20,120 I'd just got in, I was leaning against the wall, and... 666 00:34:21,480 --> 00:34:23,839 it sounded like someone falling. 667 00:34:23,840 --> 00:34:25,839 I thought I should go and look, but I had to get back 668 00:34:25,840 --> 00:34:27,319 to Charlotte, and then... 669 00:34:27,320 --> 00:34:30,119 I knew I shouldn't be vaping 670 00:34:30,120 --> 00:34:32,359 so I ducked into a cubicle. 671 00:34:32,360 --> 00:34:34,800 Colin! Are you in there? 672 00:34:38,520 --> 00:34:41,679 For God's sake get back upstairs! 673 00:34:41,680 --> 00:34:43,240 If you miss a reel change... 674 00:34:44,840 --> 00:34:46,399 And then you went back to Charlotte? 675 00:34:46,400 --> 00:34:47,879 And we both went back to our seats. 676 00:34:47,880 --> 00:34:51,319 Did you see anyone else leave the auditorium? 677 00:34:51,320 --> 00:34:53,959 I don't think so. 678 00:34:53,960 --> 00:34:56,159 The Reverend guy. 679 00:34:56,160 --> 00:34:57,879 When? 680 00:34:57,880 --> 00:35:00,959 Do you remember what was happening in the movie? 681 00:35:00,960 --> 00:35:03,640 I'm sorry, I just know I saw him leave. 682 00:35:05,880 --> 00:35:09,319 Patricia's smoking man was almost certainly Ben Springer. 683 00:35:09,320 --> 00:35:12,079 It can't have been Colin 'cause Ben had just heard him fall. 684 00:35:12,080 --> 00:35:14,599 That places Patricia in the booth 685 00:35:14,600 --> 00:35:17,079 around the time that Colin fell. 686 00:35:17,080 --> 00:35:18,399 Maybe she pushed him. 687 00:35:18,400 --> 00:35:20,199 I think Colin would've mentioned that. 688 00:35:20,200 --> 00:35:22,199 They could've just missed each other. 689 00:35:22,200 --> 00:35:24,599 Colin goes out on to the fire escape for a leak, 690 00:35:24,600 --> 00:35:25,879 the door closes behind him, 691 00:35:25,880 --> 00:35:28,479 Patricia arrives to check on him. 692 00:35:28,480 --> 00:35:30,319 And then goes looking for him. 693 00:35:30,320 --> 00:35:32,119 Just after he's fallen. 694 00:35:32,120 --> 00:35:33,919 Yeah, the timeframe makes sense. 695 00:35:33,920 --> 00:35:35,719 Assuming everyone's telling the truth. 696 00:35:35,720 --> 00:35:37,959 Why would we assume that? 697 00:35:37,960 --> 00:35:39,880 Orders up. 698 00:35:43,520 --> 00:35:46,039 Thanks, Kimberly. 699 00:35:46,040 --> 00:35:47,359 You okay? 700 00:35:47,360 --> 00:35:48,959 Hmm? Uh, yeah. 701 00:35:48,960 --> 00:35:51,520 I just need to stop drinking so much of the product. 702 00:35:55,120 --> 00:35:58,639 Uh, chai latte, soy. Thanks. 703 00:35:58,640 --> 00:36:02,199 It's Glenn, isn't it? Hi. 704 00:36:02,200 --> 00:36:05,719 Detective Kristin Sims. It's nice to see you again. 705 00:36:05,720 --> 00:36:07,439 You're back in Brokenwood? 706 00:36:07,440 --> 00:36:09,479 Yeah, I moved here. Couple of months now. 707 00:36:09,480 --> 00:36:12,079 Oh. Wow. Good for you. 708 00:36:12,080 --> 00:36:14,839 Yeah, I kind of took a shine to the place after the, uh, 709 00:36:14,840 --> 00:36:16,559 awkward... 710 00:36:16,560 --> 00:36:18,439 Actually, I've been meaning to drop you a line 711 00:36:18,440 --> 00:36:21,839 and thank you for all the support after. 712 00:36:21,840 --> 00:36:23,759 Oh sure. But there's no need. 713 00:36:23,760 --> 00:36:25,840 Here you go. 714 00:36:27,640 --> 00:36:31,039 Well, I might see you around. 715 00:36:31,040 --> 00:36:33,640 Yeah, I hope so. Take it easy. 716 00:36:39,320 --> 00:36:41,879 - All good? - Yeah. 717 00:36:41,880 --> 00:36:43,239 I mean, a bit weird. 718 00:36:43,240 --> 00:36:46,079 Girlfriend kills co-worker in Brokenwood, 719 00:36:46,080 --> 00:36:48,600 ex-lover decides to move here. 720 00:36:50,080 --> 00:36:52,240 Might be a tourism angle on that. 721 00:36:53,920 --> 00:36:57,479 Well, perhaps this will help our process. 722 00:36:57,480 --> 00:36:59,879 Is that a VHS? 723 00:36:59,880 --> 00:37:03,119 Wow. Where'd you find that? The museum? 724 00:37:03,120 --> 00:37:04,479 The library. 725 00:37:04,480 --> 00:37:07,080 The deepest darkest recesses of the basement. 726 00:37:08,600 --> 00:37:10,559 I figure that whatever was happening off screen 727 00:37:10,560 --> 00:37:13,479 was covered by this. 728 00:37:13,480 --> 00:37:16,559 Well, it's time to dust off the VCR. 729 00:37:16,560 --> 00:37:20,119 "Brokenwood, where you can still watch VHS." 730 00:37:20,120 --> 00:37:22,440 Now that is a tourism angle. 731 00:37:29,960 --> 00:37:32,559 What are we meant to be looking for? 732 00:37:32,560 --> 00:37:34,079 No idea. 733 00:37:34,080 --> 00:37:36,119 If you want to be useful, make popcorn. 734 00:37:36,120 --> 00:37:38,639 We're looking for anything exciting on the screen 735 00:37:38,640 --> 00:37:40,119 that could have distracted the audience 736 00:37:40,120 --> 00:37:42,519 from someone slipping out of the auditorium 737 00:37:42,520 --> 00:37:46,079 or the noise upstairs from the struggle near the booth. 738 00:37:46,080 --> 00:37:50,359 Well, "exciting" is hardly the word so far. 739 00:37:50,360 --> 00:37:54,320 No, this bit's pretty hilarious. 740 00:37:56,160 --> 00:37:58,519 What's happening? 741 00:37:58,520 --> 00:38:00,400 Ru whenua. 742 00:38:10,880 --> 00:38:12,760 Yeah, that would do it. 743 00:38:15,520 --> 00:38:19,639 Oh, the old "maiden at the waterfall" moment. 744 00:38:19,640 --> 00:38:21,960 Ngakinowai Falls no doubt. 745 00:38:36,320 --> 00:38:37,999 What happened there? 746 00:38:38,000 --> 00:38:39,919 The censor saw something they didn't like. 747 00:38:39,920 --> 00:38:41,479 Like a naked woman? 748 00:38:41,480 --> 00:38:44,719 Like the one we've got right here in an evidence bag. 749 00:38:44,720 --> 00:38:46,159 Although, I asked Charlotte if she'd done 750 00:38:46,160 --> 00:38:47,959 any nude scenes for the film. 751 00:38:47,960 --> 00:38:50,839 I think I'd remember shooting something like that, don't you? 752 00:38:50,840 --> 00:38:53,239 Hm. 753 00:38:53,240 --> 00:38:55,720 Boss, someone for you. 754 00:38:58,320 --> 00:38:59,799 You two keep watching. 755 00:38:59,800 --> 00:39:01,720 There'll be a test when I get back. 756 00:39:04,360 --> 00:39:05,879 Kimberly. 757 00:39:05,880 --> 00:39:07,479 And Todd, isn't it? 758 00:39:07,480 --> 00:39:09,599 Todd. That's me. Kia ora. 759 00:39:09,600 --> 00:39:11,439 Kia ora. 760 00:39:11,440 --> 00:39:14,159 I just want to acknowledge that I think 761 00:39:14,160 --> 00:39:16,399 you're doing an excellent job. 762 00:39:16,400 --> 00:39:18,119 Okay? 763 00:39:18,120 --> 00:39:19,999 Geez. And? 764 00:39:20,000 --> 00:39:24,599 Oh, yeah and, um, I need to change my statement. 765 00:39:24,600 --> 00:39:26,320 We both do. 766 00:39:28,720 --> 00:39:32,439 You know how I said, uh, we didn't leave the foyer? 767 00:39:32,440 --> 00:39:35,319 That's what the notes say. 768 00:39:35,320 --> 00:39:37,519 I might have some alternative facts on that. 769 00:39:37,520 --> 00:39:39,519 In other words, he was lying. 770 00:39:39,520 --> 00:39:41,799 Nah, it was more like mis-remembering. 771 00:39:41,800 --> 00:39:46,079 What exactly did you mis-remember? 772 00:39:46,080 --> 00:39:51,439 That we might have nipped off for a tiny little... 773 00:39:51,440 --> 00:39:54,839 I mean, almost invisible... joint. 774 00:39:54,840 --> 00:39:55,879 That's all. 775 00:39:55,880 --> 00:39:57,039 We? 776 00:39:57,040 --> 00:39:58,639 You nipped off for a joint. 777 00:39:58,640 --> 00:40:00,559 I just went out to give him a hurry up. 778 00:40:00,560 --> 00:40:02,719 Leaving the foyer unattended? 779 00:40:02,720 --> 00:40:04,239 I locked the door. 780 00:40:04,240 --> 00:40:05,879 There was a lot of booze on the bar for the interval. 781 00:40:05,880 --> 00:40:07,839 It could have been tempting to someone passing by. 782 00:40:07,840 --> 00:40:10,079 I didn't want to say last night. 783 00:40:10,080 --> 00:40:11,559 Because of Patricia. 784 00:40:11,560 --> 00:40:13,239 Yeah, she would've done her nut if she thought 785 00:40:13,240 --> 00:40:15,039 we were slacking off. 786 00:40:15,040 --> 00:40:17,079 She's already talking about not paying us for the whole night. 787 00:40:17,080 --> 00:40:20,040 This alternative cigarette, where were you exactly? 788 00:40:24,560 --> 00:40:26,599 Here. 789 00:40:26,600 --> 00:40:29,040 Right here. 790 00:40:35,720 --> 00:40:37,519 Did you see anyone leave this building 791 00:40:37,520 --> 00:40:39,359 and perhaps head around the back? 792 00:40:39,360 --> 00:40:41,799 No. Definitely not. 793 00:40:41,800 --> 00:40:43,519 - But you were stoned? - I wasn't. 794 00:40:43,520 --> 00:40:45,799 So I would've noticed. 795 00:40:45,800 --> 00:40:47,239 What time was this? 796 00:40:47,240 --> 00:40:50,399 8:35 maybe. 797 00:40:50,400 --> 00:40:51,919 There was ages till the interval. 798 00:40:51,920 --> 00:40:53,519 Yeah, but we still had heaps to do. 799 00:40:53,520 --> 00:40:55,959 We were supposed to be unpacking the glasses. 800 00:40:55,960 --> 00:40:57,239 I did my part. 801 00:40:57,240 --> 00:40:58,919 You were on your phone half the time. 802 00:40:58,920 --> 00:41:00,399 The killer could have walked right past, 803 00:41:00,400 --> 00:41:01,639 she wouldn't have noticed. 804 00:41:01,640 --> 00:41:02,999 That's so not true. 805 00:41:03,000 --> 00:41:04,559 So you didn't see anyone while you were here? 806 00:41:04,560 --> 00:41:07,200 Only old Walter. 807 00:41:16,840 --> 00:41:18,599 Hey. 808 00:41:18,600 --> 00:41:20,999 What are you two up to? 809 00:41:21,000 --> 00:41:22,439 Nothing. 810 00:41:22,440 --> 00:41:24,719 Get back inside where you're supposed to be. 811 00:41:24,720 --> 00:41:27,319 And knock off the bloody weed, you egg! 812 00:41:27,320 --> 00:41:29,679 Yeah, you egg! 813 00:41:29,680 --> 00:41:33,200 So Walter and his grandson left the screening early? 814 00:41:46,280 --> 00:41:50,159 I'm told you left early last night. 815 00:41:50,160 --> 00:41:52,839 Yeah, kid couldn't hack it. 816 00:41:52,840 --> 00:41:55,320 Tell you the truth, neither could I. 817 00:41:58,800 --> 00:42:01,200 - You want some? - Yeah, sure. 818 00:42:05,160 --> 00:42:07,640 Uh, let me. 819 00:42:14,480 --> 00:42:18,599 Yeah, it was great seeing the old guy on the big screen. 820 00:42:18,600 --> 00:42:20,639 Not much of a story, though. 821 00:42:20,640 --> 00:42:22,519 And young Patu kept falling asleep, 822 00:42:22,520 --> 00:42:26,039 so I just thought "Stuff this, let's bail." 823 00:42:26,040 --> 00:42:28,319 I wasn't the only one either. 824 00:42:28,320 --> 00:42:29,960 Oh? 825 00:42:30,280 --> 00:42:32,800 Hey. Come on. 826 00:42:35,800 --> 00:42:39,479 Reverend Greene. I hear he landed up in hospital. 827 00:42:39,480 --> 00:42:42,079 I presume that's not all you heard. 828 00:42:42,080 --> 00:42:43,519 Lyall Densem? 829 00:42:43,520 --> 00:42:45,799 Something doesn't stack up. 830 00:42:45,800 --> 00:42:48,319 We know from Walter that he and Reverend Greene 831 00:42:48,320 --> 00:42:50,759 left the auditorium at the same time. 832 00:42:50,760 --> 00:42:53,679 It fits with Todd and Kimberly going outside. 833 00:42:53,680 --> 00:42:55,799 They wouldn't have seen the Reverend go upstairs. 834 00:42:55,800 --> 00:42:59,319 But Ben only remembers Reverend Greene leaving. 835 00:42:59,320 --> 00:43:00,879 He didn't mention Walter at all. 836 00:43:00,880 --> 00:43:04,320 And Charlotte claims she didn't see anyone leave. 837 00:43:05,600 --> 00:43:08,519 Someone's lying. 838 00:43:08,520 --> 00:43:11,479 I've been trawling through Kane Densem's Facebook page. 839 00:43:11,480 --> 00:43:14,799 Smiling selfie at the beach. Smiling selfie in the club. 840 00:43:14,800 --> 00:43:18,520 Smiling selfie in an empty cinema. 841 00:43:18,920 --> 00:43:24,679 Smiling selfie on what seems to be the cinema fire escape. 842 00:43:24,680 --> 00:43:26,119 So? 843 00:43:26,120 --> 00:43:28,479 Well, he told me he can't stand the place. 844 00:43:28,480 --> 00:43:30,359 So, I did a QP, and lo and behold, 845 00:43:30,360 --> 00:43:32,479 a couple of our guys got called to a domestic 846 00:43:32,480 --> 00:43:34,359 at the Densem place a couple weeks back. 847 00:43:34,360 --> 00:43:36,839 Lyall was threatening to lay assault charges 848 00:43:36,840 --> 00:43:38,479 against his own son. 849 00:43:38,480 --> 00:43:41,519 So Kane Densem has been lurking around the cinema, 850 00:43:41,520 --> 00:43:43,359 a place he says he doesn't like. 851 00:43:43,360 --> 00:43:45,639 Hanging out on dodgy fire escapes. 852 00:43:45,640 --> 00:43:48,080 I suppose there's a pretty good view from up there. 853 00:43:51,280 --> 00:43:53,440 Mike Shepherd. 854 00:43:55,240 --> 00:43:57,759 Hallelujah. On my way. 855 00:43:57,760 --> 00:44:00,039 Reverend Greene's awake. 856 00:44:00,040 --> 00:44:01,919 But I haven't even seen him yet! 857 00:44:01,920 --> 00:44:03,999 I'll tell him you're here. 858 00:44:04,000 --> 00:44:05,879 Briony! Good timing. 859 00:44:05,880 --> 00:44:07,799 And that the police need to speak to him. 860 00:44:07,800 --> 00:44:10,319 Actually, I need to speak to you, too. 861 00:44:10,320 --> 00:44:11,719 Oh? 862 00:44:11,720 --> 00:44:13,319 I want to know why you lied about 863 00:44:13,320 --> 00:44:15,639 flying up Wellington this morning, when you were 864 00:44:15,640 --> 00:44:19,839 in town already, registered at the Brokenwood Sands Motel. 865 00:44:19,840 --> 00:44:23,160 Well, I don't see how that's any of your business. 866 00:44:32,920 --> 00:44:34,879 He's on the mend. That's the main thing. 867 00:44:34,880 --> 00:44:36,559 Excellent. 868 00:44:36,560 --> 00:44:40,679 Now I possibly should have mentioned this earlier, but... 869 00:44:40,680 --> 00:44:42,679 I hear that a lot. 870 00:44:42,680 --> 00:44:47,159 Yesterday, as I told you, I was talking to a younger man. 871 00:44:47,160 --> 00:44:48,719 Yes? 872 00:44:48,720 --> 00:44:51,279 He was actually a former patient. 873 00:44:51,280 --> 00:44:54,159 Don't ask me why he consulted me. I can't tell you. 874 00:44:54,160 --> 00:44:56,999 I wouldn't expect you to. 875 00:44:57,000 --> 00:44:59,519 I'm afraid I irritated Lucas 876 00:44:59,520 --> 00:45:02,439 by talking to him longer than I should have. 877 00:45:02,440 --> 00:45:05,799 I have to admit I was a little flirtatious. 878 00:45:05,800 --> 00:45:07,319 Being an ex-patient, none of the rules 879 00:45:07,320 --> 00:45:08,999 actually apply, of course. 880 00:45:09,000 --> 00:45:11,319 Well, I have the feeling all my old problems 881 00:45:11,320 --> 00:45:13,599 are about to be resolved. 882 00:45:13,600 --> 00:45:15,639 Are you saying there was some follow up to this? 883 00:45:15,640 --> 00:45:17,159 Is that who you were with last night? 884 00:45:17,160 --> 00:45:19,999 Good heavens no! 885 00:45:20,000 --> 00:45:23,519 No need to mention it to Lucas, do you think? 886 00:45:23,520 --> 00:45:27,080 Dr. Plummer, that is a territory I don't wish to get into. 887 00:45:41,560 --> 00:45:43,519 Oliver! 888 00:45:43,520 --> 00:45:45,079 Oh, hi. 889 00:45:45,080 --> 00:45:46,679 Hi. Sorry to bother you again. 890 00:45:46,680 --> 00:45:47,719 That's all right. 891 00:45:47,720 --> 00:45:49,319 Is, um, Kane around? 892 00:45:49,320 --> 00:45:51,759 No, I talked him into going for a bike ride. 893 00:45:51,760 --> 00:45:53,479 He's the sort of kid who needs to keep active. 894 00:45:53,480 --> 00:45:54,879 Can I help? 895 00:45:54,880 --> 00:45:56,559 Yeah, I was wondering if you knew anything 896 00:45:56,560 --> 00:45:58,999 about a police call-out to Lyall's place involving Kane. 897 00:45:59,000 --> 00:46:02,239 Ah. There were some fisticuffs and argy bargy. 898 00:46:02,240 --> 00:46:04,319 Not much more than that. 899 00:46:04,320 --> 00:46:05,959 What was the fight about? 900 00:46:05,960 --> 00:46:07,919 They never needed much of an excuse. 901 00:46:07,920 --> 00:46:11,239 In that case, I think Kane had taken some liberties 902 00:46:11,240 --> 00:46:13,359 with Lyall's credit card. 903 00:46:13,360 --> 00:46:15,519 It was after that they pretty much stopped talking, 904 00:46:15,520 --> 00:46:17,199 and Kane moved in here. 905 00:46:17,200 --> 00:46:18,839 Was that his idea? 906 00:46:18,840 --> 00:46:22,719 Yes, but Lyall was pretty pleased to see the back of him. 907 00:46:22,720 --> 00:46:26,079 The sad truth is he was never much of a father. 908 00:46:26,080 --> 00:46:29,119 He sort of lost interest when Kane's mother died. 909 00:46:29,120 --> 00:46:30,359 When was that? 910 00:46:30,360 --> 00:46:34,239 Years ago. Kane was just a toddler. 911 00:46:34,240 --> 00:46:36,319 He's been more settled since he moved in here with me, 912 00:46:36,320 --> 00:46:38,719 but he's not a kid anymore. 913 00:46:38,720 --> 00:46:40,920 There's only so much I can do. 914 00:46:42,240 --> 00:46:44,359 Do you know anyone who might have harbored a grudge 915 00:46:44,360 --> 00:46:46,199 against Lyall? 916 00:46:46,200 --> 00:46:48,279 A business rival perhaps? 917 00:46:48,280 --> 00:46:49,719 I'm not the person to ask. 918 00:46:49,720 --> 00:46:51,439 I made the decision a long time ago 919 00:46:51,440 --> 00:46:53,639 to stay away from the business. 920 00:46:53,640 --> 00:46:56,319 Lyall must have left a will. Who stands to inherit? 921 00:46:56,320 --> 00:46:58,719 It'll all be held in trust for Kane. 922 00:46:58,720 --> 00:47:00,919 Oh, so Lyall can't have given up on him completely? 923 00:47:00,920 --> 00:47:02,319 No. 924 00:47:02,320 --> 00:47:03,599 Speak of the devil. 925 00:47:03,600 --> 00:47:06,359 - Kane. Hi. - Hey. 926 00:47:06,360 --> 00:47:09,359 I've arranged a time for you to see your dad. 927 00:47:09,360 --> 00:47:10,679 Thank you. 928 00:47:10,680 --> 00:47:12,759 That will mean a lot. 929 00:47:12,760 --> 00:47:15,479 But I also have to take your laptop and your cellphone 930 00:47:15,480 --> 00:47:17,199 for analysis. 931 00:47:17,200 --> 00:47:19,519 What? Can she do that? 932 00:47:19,520 --> 00:47:21,600 I have a warrant. 933 00:47:27,400 --> 00:47:29,999 Is there anything I can tell Mike? 934 00:47:30,000 --> 00:47:33,119 You're like a broken record of a very boring song. 935 00:47:33,120 --> 00:47:37,839 Can we just say it's like 99.9% probability of asphyxiation? 936 00:47:37,840 --> 00:47:41,639 If only it was that easy. 937 00:47:41,640 --> 00:47:45,159 But with all these gawkers, it slows my process. 938 00:47:45,160 --> 00:47:47,319 The sooner this viewing is over, 939 00:47:47,320 --> 00:47:51,159 the sooner I can write my report. 940 00:47:51,160 --> 00:47:53,640 Gentlemen, come through. 941 00:48:00,240 --> 00:48:03,200 We'll leave you to it. 942 00:48:09,080 --> 00:48:10,479 How are you feeling? 943 00:48:10,480 --> 00:48:13,559 Dazed and confused. 944 00:48:13,560 --> 00:48:16,919 Not least by seeing Briony. 945 00:48:16,920 --> 00:48:19,159 My first thought was I must be at death's door for her 946 00:48:19,160 --> 00:48:20,799 to show her face. 947 00:48:20,800 --> 00:48:22,319 You're not close? 948 00:48:22,320 --> 00:48:25,079 She doesn't share my fondness for Brokenwood. 949 00:48:25,080 --> 00:48:27,759 Ah. Let's talk about Lyall. 950 00:48:27,760 --> 00:48:29,919 I didn't see him. 951 00:48:29,920 --> 00:48:33,079 I don't remember seeing anyone. 952 00:48:33,080 --> 00:48:34,479 What do you remember? 953 00:48:34,480 --> 00:48:36,319 Not much. 954 00:48:36,320 --> 00:48:40,239 I was almost at the projection booth when the door swung open. 955 00:48:40,240 --> 00:48:43,359 I remember it hitting me, and that was that. 956 00:48:43,360 --> 00:48:44,719 Out like a light. 957 00:48:44,720 --> 00:48:46,919 Why were you going to the booth? 958 00:48:46,920 --> 00:48:49,039 I needed to give something to Colin Stubbly. 959 00:48:49,040 --> 00:48:51,399 A snippet from "The Wind From the South." 960 00:48:51,400 --> 00:48:54,319 Or so I was told. I didn't inspect it too closely. 961 00:48:54,320 --> 00:48:57,919 It turns out there was more than one "Charlotte Chambers." 962 00:48:57,920 --> 00:48:59,159 What? 963 00:48:59,160 --> 00:49:00,679 The director's vision for the film 964 00:49:00,680 --> 00:49:04,319 was a little bit more "European" than anyone anticipated. 965 00:49:04,320 --> 00:49:06,439 Charlotte was half way through the shooting 966 00:49:06,440 --> 00:49:08,719 when Klaus told her about the nude scenes 967 00:49:08,720 --> 00:49:10,479 he wanted her to shoot. 968 00:49:10,480 --> 00:49:13,039 Charlotte wasn't having any of it, 969 00:49:13,040 --> 00:49:15,359 and Klaus couldn't bear to have his art compromised, 970 00:49:15,360 --> 00:49:18,119 so he went looking for a body double 971 00:49:18,120 --> 00:49:21,599 and found an adventurous young nursing student 972 00:49:21,600 --> 00:49:25,559 home on holiday, keen for some extra cash. 973 00:49:25,560 --> 00:49:27,679 - Mrs. Marlowe? - Mm. 974 00:49:27,680 --> 00:49:29,359 She only agreed on condition 975 00:49:29,360 --> 00:49:31,759 that her involvement be kept quiet. 976 00:49:31,760 --> 00:49:34,879 Not that she was ashamed of it... no, far from it. 977 00:49:34,880 --> 00:49:37,119 But she had her parents to consider. 978 00:49:37,120 --> 00:49:39,559 The film was quite scandalous when it was first released. 979 00:49:39,560 --> 00:49:41,319 She was lucky not to be tainted by it. 980 00:49:41,320 --> 00:49:44,439 Most of Mrs. Marlowe's scenes were butchered by the censor. 981 00:49:44,440 --> 00:49:45,999 But even before that, 982 00:49:46,000 --> 00:49:50,639 projectionists began snipping bits as... souvenirs. 983 00:49:50,640 --> 00:49:53,239 Colin Stubbly's father being one of them. 984 00:49:53,240 --> 00:49:54,399 Ernie. 985 00:49:54,400 --> 00:49:56,119 He was the projectionist for years 986 00:49:56,120 --> 00:49:57,799 before handing the job on to Colin. 987 00:49:57,800 --> 00:50:01,479 Now, a few months before he died, Ernie turned up 988 00:50:01,480 --> 00:50:03,399 at Jean's and rather sheepishly handed over some footage 989 00:50:03,400 --> 00:50:05,479 of a nude bathing scene. 990 00:50:05,480 --> 00:50:08,759 How he knew it was of Jean and not of Charlotte 991 00:50:08,760 --> 00:50:10,919 is possibly best left unexplored. 992 00:50:10,920 --> 00:50:13,599 When Mrs. Marlowe found out about the gala screening, 993 00:50:13,600 --> 00:50:16,599 she decides she likes the idea of the film being restored. 994 00:50:16,600 --> 00:50:18,359 Knowing she can't be there herself, she entrusts 995 00:50:18,360 --> 00:50:19,959 the footage to Reverend Greene 996 00:50:19,960 --> 00:50:22,439 and asks him to pass it on to Colin. 997 00:50:22,440 --> 00:50:24,439 The idea being that he could splice it back 998 00:50:24,440 --> 00:50:27,199 into the correct reel ahead of the screening. 999 00:50:27,200 --> 00:50:28,479 But you didn't take it to him 1000 00:50:28,480 --> 00:50:30,719 until after the screening had started. 1001 00:50:30,720 --> 00:50:35,199 No. I let myself be distracted by some personal matters. 1002 00:50:35,200 --> 00:50:37,599 I was expecting a guest who didn't arrive. 1003 00:50:37,600 --> 00:50:40,159 Dr. Plummer? 1004 00:50:40,160 --> 00:50:43,839 To be honest, I was barely watching the film at all. 1005 00:50:43,840 --> 00:50:46,959 But I did happen to notice a particularly bad edit 1006 00:50:46,960 --> 00:50:49,119 which was enough to remind me of my mission 1007 00:50:49,120 --> 00:50:51,719 and send me upstairs to my fate. 1008 00:50:51,720 --> 00:50:53,639 It's quite a story. 1009 00:50:53,640 --> 00:50:55,679 Only one way to verify it. 1010 00:50:55,680 --> 00:50:57,719 Charlotte Chambers? 1011 00:50:57,720 --> 00:51:00,039 Oh, please. 1012 00:51:00,040 --> 00:51:04,119 She was plain old Bessie Plumpton when I knew her. 1013 00:51:04,120 --> 00:51:07,719 But yes, it's quite true. I was her body double. 1014 00:51:07,720 --> 00:51:10,119 They were heady days in Brokenwood. 1015 00:51:10,120 --> 00:51:11,759 You'd be surprised. 1016 00:51:11,760 --> 00:51:13,519 Nothing you do surprises me. 1017 00:51:13,520 --> 00:51:16,119 Well, I'd like to talk further, 1018 00:51:16,120 --> 00:51:20,199 but I'm about to jump off the side of a cliff. 1019 00:51:20,200 --> 00:51:21,559 A case in point. 1020 00:51:21,560 --> 00:51:23,239 Oh, give my love to the Reverend. 1021 00:51:23,240 --> 00:51:24,839 - I will. - And to poor 1022 00:51:24,840 --> 00:51:26,519 Patricia Wells if you see her. 1023 00:51:26,520 --> 00:51:29,519 She must be feeling terrible about all this. 1024 00:51:29,520 --> 00:51:30,919 Sorry? 1025 00:51:30,920 --> 00:51:33,639 Oh, she and Lyall were quite an item. 1026 00:51:33,640 --> 00:51:37,239 They were high school sweethearts. 1027 00:51:37,240 --> 00:51:38,599 I didn't know that. 1028 00:51:38,600 --> 00:51:40,319 And it all ended rather suddenly. 1029 00:51:40,320 --> 00:51:43,799 I'd hazard a guess Patricia's happy-clappy mother 1030 00:51:43,800 --> 00:51:46,839 had a hand in breaking them up. 1031 00:51:46,840 --> 00:51:49,999 Anyway, I must fly. 1032 00:51:50,000 --> 00:51:52,919 You do that. And come back home soon. 1033 00:51:52,920 --> 00:51:54,320 We miss you. 1034 00:51:58,520 --> 00:52:01,840 Well, well. Lyall and Patricia, hm. 1035 00:52:05,720 --> 00:52:07,839 Oh. 1036 00:52:07,840 --> 00:52:09,519 I suppose it's too much to hope for some good news 1037 00:52:09,520 --> 00:52:11,159 about those nitrate reels. 1038 00:52:11,160 --> 00:52:12,639 Nothing to report, I'm sorry. 1039 00:52:12,640 --> 00:52:15,919 I'm not sure you appreciate how rare they are. 1040 00:52:15,920 --> 00:52:19,159 Anything that survives is being held as evidence. 1041 00:52:19,160 --> 00:52:20,599 That's all I can say. 1042 00:52:20,600 --> 00:52:22,519 I blame Colin Stubbly. 1043 00:52:22,520 --> 00:52:24,119 He should have done what he promised he'd do 1044 00:52:24,120 --> 00:52:26,439 and put them in safe storage. 1045 00:52:26,440 --> 00:52:28,159 He claims he did. 1046 00:52:28,160 --> 00:52:30,239 And how did the fire start? 1047 00:52:30,240 --> 00:52:33,519 Whatever else happened up there, Colin was obviously smoking. 1048 00:52:33,520 --> 00:52:35,679 He should have known better. 1049 00:52:35,680 --> 00:52:38,439 You told Detective Sims that your relationship 1050 00:52:38,440 --> 00:52:41,119 with Lyall Densem was only ever professional. 1051 00:52:41,120 --> 00:52:43,719 It was. 1052 00:52:43,720 --> 00:52:46,000 Even in high school? 1053 00:52:48,120 --> 00:52:50,639 It was a long time ago. 1054 00:52:50,640 --> 00:52:53,519 We were different people then. 1055 00:52:53,520 --> 00:52:56,679 I've already told you everything. 1056 00:52:56,680 --> 00:52:58,639 Okay. 1057 00:52:58,640 --> 00:53:01,759 When Lyall sent you off to the restaurant, 1058 00:53:01,760 --> 00:53:05,319 he secretly made his way into the cinema. 1059 00:53:05,320 --> 00:53:06,999 Now, the only logical reason to do that 1060 00:53:07,000 --> 00:53:09,719 is because he didn't want to be seen. 1061 00:53:09,720 --> 00:53:13,319 The big question is... why? 1062 00:53:13,320 --> 00:53:16,079 I don't know. 1063 00:53:16,080 --> 00:53:19,600 Did anything unusual happen here last night? 1064 00:53:22,200 --> 00:53:24,039 Did Lyall have any visitors? 1065 00:53:24,040 --> 00:53:26,919 No. It was just us. 1066 00:53:26,920 --> 00:53:29,359 There were flowers on Lyall's desk. 1067 00:53:29,360 --> 00:53:32,799 Any idea who they were for? 1068 00:53:32,800 --> 00:53:34,599 No. 1069 00:53:34,600 --> 00:53:37,719 Was Lyall a smoker? 1070 00:53:37,720 --> 00:53:38,720 I don't think so. 1071 00:53:38,721 --> 00:53:40,559 But he bought cigarettes 1072 00:53:40,560 --> 00:53:42,319 late yesterday afternoon before coming here. 1073 00:53:42,320 --> 00:53:44,079 Same time he bought the flowers. 1074 00:53:44,080 --> 00:53:46,079 Yeah, well, they weren't for me because I'm not a smoker either. 1075 00:53:46,080 --> 00:53:48,799 Okay, forget last night. 1076 00:53:48,800 --> 00:53:50,719 Cast your mind back. 1077 00:53:50,720 --> 00:53:52,919 Since you started working with Lyall, can you remember a time 1078 00:53:52,920 --> 00:53:57,479 when he was arguing with anyone, yelling, any kind of fight. 1079 00:53:57,480 --> 00:54:00,719 Yep. He yelled at people on the phone every day. 1080 00:54:00,720 --> 00:54:03,119 It was how he did business. I just learnt to tune it out. 1081 00:54:03,120 --> 00:54:06,559 I was thinking something more personal. 1082 00:54:06,560 --> 00:54:08,239 Family stuff maybe. 1083 00:54:08,240 --> 00:54:09,639 Right, you mean Kane? 1084 00:54:09,640 --> 00:54:13,159 'Cause they argued, like, all the time. 1085 00:54:13,160 --> 00:54:15,639 And can you remember the last time you heard them argue? 1086 00:54:15,640 --> 00:54:17,599 It was about a month ago. 1087 00:54:17,600 --> 00:54:20,119 I came back to the office after running some errands, 1088 00:54:20,120 --> 00:54:21,879 and I could hear them. 1089 00:54:21,880 --> 00:54:24,879 Face facts, I don't want you in my life, I never did. 1090 00:54:24,880 --> 00:54:27,719 You're old enough and ugly enough to look after yourself, 1091 00:54:27,720 --> 00:54:29,039 so get on with it. 1092 00:54:29,040 --> 00:54:31,839 Piss off and don't come back! 1093 00:54:31,840 --> 00:54:33,519 It was embarrassing, like, obviously, 1094 00:54:33,520 --> 00:54:37,719 I wasn't meant to hear it, so I hid until it went quiet. 1095 00:54:37,720 --> 00:54:39,239 Kane never came back to the office after that. 1096 00:54:39,240 --> 00:54:41,599 Not while I was there anyway. 1097 00:54:41,600 --> 00:54:44,279 I can't have been the only girl in love with him. 1098 00:54:44,280 --> 00:54:47,639 Well, when I say love, I was 15. 1099 00:54:47,640 --> 00:54:49,319 What did I know? 1100 00:54:49,320 --> 00:54:52,199 Too much, according to my parents. 1101 00:54:52,200 --> 00:54:54,159 They didn't approve? 1102 00:54:54,160 --> 00:54:57,719 Of course that only made me more determined. 1103 00:54:57,720 --> 00:55:00,199 We were kids. It was exciting. 1104 00:55:00,200 --> 00:55:01,559 Slipping out the bedroom window 1105 00:55:01,560 --> 00:55:04,519 and sneaking off to our special place. 1106 00:55:04,520 --> 00:55:06,239 Where was that? 1107 00:55:06,240 --> 00:55:08,679 The same as every other local Romeo and Juliet. 1108 00:55:08,680 --> 00:55:12,599 The swimming hole at Ngakinowai Falls. 1109 00:55:12,600 --> 00:55:14,519 Thought we'd be together forever. 1110 00:55:14,520 --> 00:55:17,519 It was barely one summer. 1111 00:55:17,520 --> 00:55:19,879 What happened? 1112 00:55:19,880 --> 00:55:22,519 I made the mistake of sleeping with someone else. 1113 00:55:22,520 --> 00:55:25,439 Lyall found out and never forgave me. 1114 00:55:25,440 --> 00:55:28,519 That must have been tough. 1115 00:55:28,520 --> 00:55:29,799 At that age, you think 1116 00:55:29,800 --> 00:55:32,279 the heartache will last forever, too. 1117 00:55:32,280 --> 00:55:34,479 We moved away soon after that. 1118 00:55:34,480 --> 00:55:36,839 And the next time you saw Lyall was? 1119 00:55:36,840 --> 00:55:38,639 40 years later. 1120 00:55:38,640 --> 00:55:41,399 When I moved back to Brokenwood. 1121 00:55:41,400 --> 00:55:43,159 Didn't have a clue he and Ollie owned a cinema. 1122 00:55:43,160 --> 00:55:46,679 And then suddenly, there we were, 1123 00:55:46,680 --> 00:55:49,399 on opposite sides of a fight. 1124 00:55:49,400 --> 00:55:50,959 Enemies? 1125 00:55:50,960 --> 00:55:53,519 Opponents. 1126 00:55:53,520 --> 00:55:55,880 Not the same thing. 1127 00:56:03,320 --> 00:56:05,360 Hey. 1128 00:56:07,400 --> 00:56:09,719 We know where that photo was taken, don't we? 1129 00:56:09,720 --> 00:56:11,319 It's the Brokenwood Empire's 1130 00:56:11,320 --> 00:56:12,719 dodgy fire escape. 1131 00:56:12,720 --> 00:56:14,519 These photos are all from the same series. 1132 00:56:14,520 --> 00:56:19,439 If you look really closely, this door frame, 1133 00:56:19,440 --> 00:56:21,199 you can see someone you know. 1134 00:56:21,200 --> 00:56:22,559 Here. 1135 00:56:22,560 --> 00:56:23,719 Is that... 1136 00:56:23,720 --> 00:56:25,319 Cherie. 1137 00:56:25,320 --> 00:56:26,599 What are these? 1138 00:56:26,600 --> 00:56:28,079 Photos from Kane's phone. 1139 00:56:28,080 --> 00:56:29,719 There's dozens of them. 1140 00:56:29,720 --> 00:56:34,239 But here is where things get interesting. 1141 00:56:34,240 --> 00:56:35,919 Who's the guy? 1142 00:56:35,920 --> 00:56:37,680 Who do you think? 1143 00:56:39,960 --> 00:56:42,240 Lyall Densem. 1144 00:56:43,320 --> 00:56:45,919 Cherie, you lied to me. 1145 00:56:45,920 --> 00:56:48,079 Well, Kane hasn't been entirely truthful either. 1146 00:56:48,080 --> 00:56:50,359 And suddenly he has motive. 1147 00:56:50,360 --> 00:56:52,280 Jealousy. 1148 00:56:55,400 --> 00:56:58,119 I feel sick. 1149 00:56:58,120 --> 00:57:00,279 Sick at the thought of someone spying on you, 1150 00:57:00,280 --> 00:57:02,600 or sick because we found out you were lying? 1151 00:57:04,360 --> 00:57:07,839 Okay, I had a thing with Lyall. Big deal. 1152 00:57:07,840 --> 00:57:09,319 Did anyone else know? 1153 00:57:09,320 --> 00:57:11,799 No. I never told anyone. 1154 00:57:11,800 --> 00:57:13,519 Why not? 1155 00:57:13,520 --> 00:57:16,119 Did the whole "Me Too", "Time's Up" thing 1156 00:57:16,120 --> 00:57:17,519 not even happen in your world? 1157 00:57:17,520 --> 00:57:20,119 Who has an affair with their boss these days? 1158 00:57:20,120 --> 00:57:21,439 You do. 1159 00:57:21,440 --> 00:57:23,079 Yeah, I didn't say I was proud of it. 1160 00:57:23,080 --> 00:57:24,879 Who took these photos? 1161 00:57:24,880 --> 00:57:26,239 You tell me. 1162 00:57:26,240 --> 00:57:29,159 Kane. Has to be. 1163 00:57:29,160 --> 00:57:30,799 Yeah. 1164 00:57:30,800 --> 00:57:33,239 Ugh! I knew that he had a crush on me, but that is... 1165 00:57:33,240 --> 00:57:36,119 We'll be talking to him. 1166 00:57:36,120 --> 00:57:38,640 He's in more trouble than he realizes. 1167 00:57:40,240 --> 00:57:42,240 I saw him. 1168 00:57:46,680 --> 00:57:48,439 What? 1169 00:57:48,440 --> 00:57:51,720 I saw Kane last night. 1170 00:57:56,000 --> 00:57:59,080 Quarter of an hour later, I saw him leave again. 1171 00:58:02,320 --> 00:58:03,919 15 minutes. You're sure about that? 1172 00:58:03,920 --> 00:58:05,359 Yeah. 1173 00:58:05,360 --> 00:58:06,999 Yeah, I was keeping a close eye on the time 1174 00:58:07,000 --> 00:58:09,159 because I still thought Lyall might join me. 1175 00:58:09,160 --> 00:58:10,959 Thank you. 1176 00:58:10,960 --> 00:58:14,519 For finally telling me what you should have told me yesterday. 1177 00:58:14,520 --> 00:58:18,240 Kane, I think it's time you told us the truth. 1178 00:58:23,600 --> 00:58:26,799 Alright, so I went to see my dad at his office. 1179 00:58:26,800 --> 00:58:28,599 Why? 1180 00:58:28,600 --> 00:58:30,719 Things have been weird between us for ages. 1181 00:58:30,720 --> 00:58:32,919 I just wanted to talk to him and try sort something out. 1182 00:58:32,920 --> 00:58:34,519 Why last night? 1183 00:58:34,520 --> 00:58:36,479 Because I was sick of waiting for him to come to me. 1184 00:58:36,480 --> 00:58:38,119 It wasn't going to happen. 1185 00:58:38,120 --> 00:58:39,919 And did you? Talk to him? 1186 00:58:39,920 --> 00:58:41,479 He wasn't there. 1187 00:58:41,480 --> 00:58:43,679 No one was. 1188 00:58:43,680 --> 00:58:45,679 Did you see Cherie? 1189 00:58:45,680 --> 00:58:47,239 No. 1190 00:58:47,240 --> 00:58:48,679 You didn't see her at all? 1191 00:58:48,680 --> 00:58:50,240 No. 1192 00:58:52,120 --> 00:58:54,039 So then what did you do? 1193 00:58:54,040 --> 00:58:55,879 I waited. 1194 00:58:55,880 --> 00:58:57,759 About 10 minutes or so, and then I left. 1195 00:58:57,760 --> 00:58:59,839 Did you happen to notice if the back door 1196 00:58:59,840 --> 00:59:01,719 to your dad's office was open? 1197 00:59:01,720 --> 00:59:03,079 I don't remember. 1198 00:59:03,080 --> 00:59:04,399 Well, it was a cold night. 1199 00:59:04,400 --> 00:59:05,919 Surely you would've noticed. 1200 00:59:05,920 --> 00:59:07,839 Why does it even matter? 1201 00:59:07,840 --> 00:59:10,159 We're still trying to figure out how the person 1202 00:59:10,160 --> 00:59:13,039 who killed your father gained access to the cinema. 1203 00:59:13,040 --> 00:59:14,639 Here's a crazy idea. 1204 00:59:14,640 --> 00:59:17,279 He used the front door. 1205 00:59:17,280 --> 00:59:18,719 It was locked. 1206 00:59:18,720 --> 00:59:20,319 Okay, well, maybe you should talk to 1207 00:59:20,320 --> 00:59:23,319 the one other person apart from dad who had a key. 1208 00:59:23,320 --> 00:59:25,639 And who might that be? 1209 00:59:25,640 --> 00:59:29,959 Come through, come through! It's just at that crucial stage. 1210 00:59:29,960 --> 00:59:31,439 Fill your boots. 1211 00:59:31,440 --> 00:59:34,319 Yeah, I'm listening. 1212 00:59:34,320 --> 00:59:35,919 Well, Kane was seen near the cinema last night 1213 00:59:35,920 --> 00:59:39,519 around the time your brother was killed. 1214 00:59:39,520 --> 00:59:43,000 When you claimed he was at home with you. 1215 00:59:45,120 --> 00:59:47,959 I see. 1216 00:59:47,960 --> 00:59:51,199 To put it bluntly, if Kane no longer has an alibi, 1217 00:59:51,200 --> 00:59:53,319 neither do you. 1218 00:59:53,320 --> 00:59:55,640 Well, that's where you're wrong. 1219 00:59:57,280 --> 01:00:00,159 Oliver was with me. 1220 01:00:00,160 --> 01:00:02,120 All night. 1221 01:00:10,360 --> 01:00:12,759 So who are we looking for? 1222 01:00:12,760 --> 01:00:14,399 Good question. 1223 01:00:14,400 --> 01:00:16,959 See if the name Ben Springer pops up anywhere. 1224 01:00:16,960 --> 01:00:18,719 Charlotte the movie star's nurse? 1225 01:00:18,720 --> 01:00:20,839 Yeah, it something that Dr. Plummer said. 1226 01:00:20,840 --> 01:00:23,319 He was actually a former patient. 1227 01:00:23,320 --> 01:00:26,199 Don't ask me why he consulted me. I can't tell you. 1228 01:00:26,200 --> 01:00:29,559 Anything that connects Ben and Lyall together, let me know. 1229 01:00:29,560 --> 01:00:31,919 Sure. 1230 01:00:31,920 --> 01:00:33,879 Hey, greatest movie ever made. Quick. 1231 01:00:33,880 --> 01:00:36,519 Uh, "The Lion King." 1232 01:00:36,520 --> 01:00:38,319 Well, if you're 8 maybe. 1233 01:00:38,320 --> 01:00:42,119 Alright, um, "Fast and the Furious 5." 1234 01:00:42,120 --> 01:00:43,959 Seriously. It's good. 1235 01:00:43,960 --> 01:00:45,919 The first four, mm. 1236 01:00:45,920 --> 01:00:47,519 5 really knocked it out of the park. 1237 01:00:47,520 --> 01:00:50,879 It's not exactly timeless classic category, though, is it? 1238 01:00:50,880 --> 01:00:53,879 Alright, um, "Shawshank Redemption." 1239 01:00:53,880 --> 01:00:55,359 Over "Citizen Kane"? 1240 01:00:55,360 --> 01:00:56,719 Never heard of it. 1241 01:00:56,720 --> 01:00:59,079 Oh, the youth of today. 1242 01:00:59,080 --> 01:01:00,679 You need a coffee. 1243 01:01:00,680 --> 01:01:02,199 "There's only one person in the world 1244 01:01:02,200 --> 01:01:05,279 to decide what I'm going to do, and that's me." 1245 01:01:05,280 --> 01:01:06,759 Is that a yes? 1246 01:01:06,760 --> 01:01:09,639 No, it's a line from "Citizen Kane." 1247 01:01:09,640 --> 01:01:12,480 Great. I guess I don't need to see the movie then. 1248 01:01:14,480 --> 01:01:16,359 Wouldn't mind that coffee. 1249 01:01:16,360 --> 01:01:17,719 Briony was here with me. 1250 01:01:17,720 --> 01:01:20,999 Surely that's all you need to know. 1251 01:01:21,000 --> 01:01:23,559 Why lie about being here with Kane 1252 01:01:23,560 --> 01:01:26,159 unless you thought he actually could've killed Lyall? 1253 01:01:26,160 --> 01:01:30,839 Well, given Kane's history with police, 1254 01:01:30,840 --> 01:01:33,400 I had an instinct to protect him. 1255 01:01:34,880 --> 01:01:37,919 Did Reverend Greene know you were in town? 1256 01:01:37,920 --> 01:01:39,639 No, I-I didn't tell him. 1257 01:01:39,640 --> 01:01:41,159 Why not? 1258 01:01:41,160 --> 01:01:44,079 To be honest, I didn't want my Bible bashing brother 1259 01:01:44,080 --> 01:01:47,159 interfering in my relationship with Oliver. 1260 01:01:47,160 --> 01:01:50,199 And what exactly is the nature of your relationship? 1261 01:01:50,200 --> 01:01:53,239 Well, we don't know what we are anymore. 1262 01:01:53,240 --> 01:01:55,519 We're in the process of finding out. 1263 01:01:55,520 --> 01:01:59,239 Oliver and I were together when we were teenagers. 1264 01:01:59,240 --> 01:02:01,519 Life got in the way. 1265 01:02:01,520 --> 01:02:04,679 We didn't see each other again until this past weekend. 1266 01:02:04,680 --> 01:02:08,120 And why now? Why after all these years? 1267 01:02:11,520 --> 01:02:13,479 Perhaps if you were dying, 1268 01:02:13,480 --> 01:02:17,319 you'd reach out to the love of your life, too. 1269 01:02:17,320 --> 01:02:19,639 I don't have much time left. 1270 01:02:19,640 --> 01:02:21,800 I don't intend to waste it. 1271 01:02:24,720 --> 01:02:27,879 Two versions of the Brokenwood Central designs. 1272 01:02:27,880 --> 01:02:31,439 The model and the plans taken from Lyall's office. 1273 01:02:31,440 --> 01:02:34,159 See if you can spot the difference. 1274 01:02:34,160 --> 01:02:36,319 Uh, Brokenwood Empire's on the model. 1275 01:02:36,320 --> 01:02:38,639 It's not in the printed plans. 1276 01:02:38,640 --> 01:02:41,239 They're old. Check the date. 1277 01:02:41,240 --> 01:02:43,759 That's six months ago. 1278 01:02:43,760 --> 01:02:47,039 So between then and now, Patricia talked Lyall into 1279 01:02:47,040 --> 01:02:50,439 keeping the cinema and restoring it. 1280 01:02:50,440 --> 01:02:52,440 Or did she? 1281 01:02:53,680 --> 01:02:56,479 Version three, dated last week. 1282 01:02:56,480 --> 01:03:00,159 There's no car park, but there's no cinema house either. 1283 01:03:00,160 --> 01:03:01,599 No, it's just right there. 1284 01:03:01,600 --> 01:03:03,119 "Boutique Cinema and Film Museum." 1285 01:03:03,120 --> 01:03:05,199 It's a totally new build. 1286 01:03:05,200 --> 01:03:07,679 And it's a fraction of the size of the original. 1287 01:03:07,680 --> 01:03:10,519 It's not what Patricia was fighting for. 1288 01:03:10,520 --> 01:03:14,399 I'm going to try and get her before she heads home. 1289 01:03:14,400 --> 01:03:17,319 Hey, do me a favor and look into a company called 1290 01:03:17,320 --> 01:03:18,959 Rosebud Holdings. 1291 01:03:18,960 --> 01:03:20,239 Rosebud. On it. 1292 01:03:20,240 --> 01:03:23,279 I think the fire in the projection booth 1293 01:03:23,280 --> 01:03:26,079 may have been deliberately lit. 1294 01:03:26,080 --> 01:03:28,439 By Lyall. 1295 01:03:28,440 --> 01:03:29,599 Arson. 1296 01:03:29,600 --> 01:03:30,919 Not for the insurance money, 1297 01:03:30,920 --> 01:03:33,199 but to free up the land for development. 1298 01:03:33,200 --> 01:03:35,679 With an attempt to implicate Colin 1299 01:03:35,680 --> 01:03:38,039 by putting burned down cigarettes in the booth. 1300 01:03:38,040 --> 01:03:40,599 Lyall bought the same brand that Colin smokes. 1301 01:03:40,600 --> 01:03:43,639 The plan being to cast blame on one of the key people 1302 01:03:43,640 --> 01:03:44,919 who was trying to save the building. 1303 01:03:44,920 --> 01:03:46,759 That's ridiculous. 1304 01:03:46,760 --> 01:03:49,719 Not even Lyall would set fire to a cinema full of people. 1305 01:03:49,720 --> 01:03:52,079 Why wouldn't he just wait till they'd all gone home? 1306 01:03:52,080 --> 01:03:53,640 That's what I've been grappling with. 1307 01:03:55,480 --> 01:03:58,079 Excuse me. 1308 01:03:58,080 --> 01:04:00,319 Found something on Rosebud Holdings. 1309 01:04:00,320 --> 01:04:04,199 It's a limited company with one listed director. 1310 01:04:04,200 --> 01:04:07,319 Patricia Wells. 1311 01:04:07,320 --> 01:04:09,400 Thanks for that. 1312 01:04:15,600 --> 01:04:17,519 There's something else I'm stuck on. 1313 01:04:17,520 --> 01:04:20,559 Colin told me that the nitrate films in the fire 1314 01:04:20,560 --> 01:04:23,599 were found in the storage vault over the weekend. 1315 01:04:23,600 --> 01:04:24,959 They were. 1316 01:04:24,960 --> 01:04:27,559 And you told me how rare they are. 1317 01:04:27,560 --> 01:04:30,239 What are the chances of there being more than one print 1318 01:04:30,240 --> 01:04:32,919 of any of those films floating around New Zealand? 1319 01:04:32,920 --> 01:04:34,199 Slim. 1320 01:04:34,200 --> 01:04:35,999 And yet those very same titles 1321 01:04:36,000 --> 01:04:39,599 were recently sold in an up market auction house 1322 01:04:39,600 --> 01:04:44,879 to an entity called Rosebud Holdings. 1323 01:04:44,880 --> 01:04:46,439 One of the things Lyall was doing 1324 01:04:46,440 --> 01:04:48,679 before he was killed was organizing the transfer 1325 01:04:48,680 --> 01:04:51,399 of a large number of shares from Densem Developments 1326 01:04:51,400 --> 01:04:53,719 to Rosebud. 1327 01:04:53,720 --> 01:04:57,680 Which I've just been informed is owned entirely by you. 1328 01:04:59,920 --> 01:05:02,320 Maybe we should continue this down the station. 1329 01:05:08,120 --> 01:05:10,719 Could we make it tomorrow? 1330 01:05:10,720 --> 01:05:13,759 I have to finish moving all these collectibles. 1331 01:05:13,760 --> 01:05:19,559 "After all tomorrow is another day." 1332 01:05:19,560 --> 01:05:22,359 That won't be you, will it? 1333 01:05:22,360 --> 01:05:25,479 Gone with the wind? 1334 01:05:25,480 --> 01:05:28,119 No, Detective Shepherd. 1335 01:05:28,120 --> 01:05:31,359 It's taken me 40 years to come home. 1336 01:05:31,360 --> 01:05:33,520 I'm not going anywhere. 1337 01:05:36,800 --> 01:05:39,239 So far, Briony's story seems to hold. 1338 01:05:39,240 --> 01:05:40,999 The motel called and confirmed... 1339 01:05:41,000 --> 01:05:43,759 her bed wasn't slept in. 1340 01:05:43,760 --> 01:05:46,239 Sims. 1341 01:05:46,240 --> 01:05:47,440 We're on our way. 1342 01:05:52,160 --> 01:05:54,479 Looks like we missed out on all the fun. 1343 01:05:54,480 --> 01:05:56,760 You have a warped idea of fun. 1344 01:06:04,280 --> 01:06:08,279 I didn't know where I was. I was just walking. 1345 01:06:08,280 --> 01:06:11,840 Down Lyall's drive, all the way to his back door. 1346 01:06:14,440 --> 01:06:18,280 Was it this you were looking for? 1347 01:06:20,360 --> 01:06:22,919 One of our guys found it in Lyall Densem's mailbox. 1348 01:06:22,920 --> 01:06:24,999 It must have been there a few days. 1349 01:06:25,000 --> 01:06:27,559 Lyall's not in the habit of checking his home mail. 1350 01:06:27,560 --> 01:06:29,679 If you'd known that, you wouldn't have had to 1351 01:06:29,680 --> 01:06:31,919 muck around trying to break in. 1352 01:06:31,920 --> 01:06:36,519 It's the results of a DNA test, under your name. 1353 01:06:36,520 --> 01:06:39,799 Amazing what you can find out these days, isn't it? 1354 01:06:39,800 --> 01:06:42,519 You found out you have a half brother. 1355 01:06:42,520 --> 01:06:44,239 Kane Densem. 1356 01:06:44,240 --> 01:06:47,039 It wasn't Kane that you sent the results to though, is it? 1357 01:06:47,040 --> 01:06:48,880 It was Lyall. 1358 01:06:51,320 --> 01:06:53,600 He was my biological father. 1359 01:06:54,880 --> 01:06:58,480 Well, why don't you tell us the whole story? 1360 01:06:59,360 --> 01:07:02,400 I was adopted out as a baby. 1361 01:07:04,200 --> 01:07:07,880 I spent most of my childhood in and out of foster homes. 1362 01:07:09,440 --> 01:07:11,719 Ever since I was old enough to think about it, 1363 01:07:11,720 --> 01:07:13,840 I've been trying to find my birth parents. 1364 01:07:15,920 --> 01:07:18,279 They didn't make it easy. 1365 01:07:18,280 --> 01:07:20,399 They both placed vetoes on any information 1366 01:07:20,400 --> 01:07:23,079 being released to me. 1367 01:07:23,080 --> 01:07:26,879 You can't do that now. They changed the law. 1368 01:07:26,880 --> 01:07:28,760 Too late for me. 1369 01:07:30,440 --> 01:07:33,839 So your best hope of finding any kind of living relative 1370 01:07:33,840 --> 01:07:36,119 was through a DNA test? 1371 01:07:36,120 --> 01:07:37,359 - Yeah. - And then what? 1372 01:07:37,360 --> 01:07:39,039 You mailed the results to Lyall 1373 01:07:39,040 --> 01:07:40,479 as evidence that he's your father? 1374 01:07:40,480 --> 01:07:43,199 - Yeah. - Without a letter? 1375 01:07:43,200 --> 01:07:45,439 No "Dear, Mr. Densem, you don't know me, but I'm..." 1376 01:07:45,440 --> 01:07:48,599 I didn't know how to say it. 1377 01:07:48,600 --> 01:07:50,719 Anyway, I knew I'd be seeing him soon enough. 1378 01:07:50,720 --> 01:07:52,599 At the screening? 1379 01:07:52,600 --> 01:07:53,919 Because your research told you that 1380 01:07:53,920 --> 01:07:56,879 Lyall owned the Brokenwood Empire. 1381 01:07:56,880 --> 01:07:58,959 Where does Charlotte fit into all of this? 1382 01:07:58,960 --> 01:08:00,599 She got the invitation to the screening, 1383 01:08:00,600 --> 01:08:03,439 and I thought, "Right, Brokenwood here we come." 1384 01:08:03,440 --> 01:08:06,159 So the plan was to introduce yourself to Lyall 1385 01:08:06,160 --> 01:08:07,599 as his long lost son? 1386 01:08:07,600 --> 01:08:09,800 Well, I didn't get the chance, though, did I? 1387 01:08:12,320 --> 01:08:14,319 You'll be charged with burglary and held overnight. 1388 01:08:14,320 --> 01:08:16,119 What about Charlotte, though? She needs me. 1389 01:08:16,120 --> 01:08:19,320 We'll make sure that she receives the care she needs. 1390 01:08:51,360 --> 01:08:53,439 For Kane to be in the DNA database, 1391 01:08:53,440 --> 01:08:55,399 he must have sent in a test himself. 1392 01:08:55,400 --> 01:08:56,719 Why? 1393 01:08:56,720 --> 01:08:58,159 Maybe he hoping to find out 1394 01:08:58,160 --> 01:08:59,599 Lyall wasn't his father. 1395 01:08:59,600 --> 01:09:02,599 I get the impression he'd prefer anyone but. 1396 01:09:02,600 --> 01:09:05,159 Well, I had an interesting conversation 1397 01:09:05,160 --> 01:09:08,559 with Charlotte last night. 1398 01:09:08,560 --> 01:09:11,599 This is Lyall Densem. 1399 01:09:11,600 --> 01:09:13,759 Quite striking, wasn't he? 1400 01:09:13,760 --> 01:09:15,319 He was at the Open Day. 1401 01:09:15,320 --> 01:09:18,359 Do you remember if he talked to Ben at all? 1402 01:09:18,360 --> 01:09:19,519 No. 1403 01:09:19,520 --> 01:09:20,879 - You all right? - Thank you. 1404 01:09:20,880 --> 01:09:23,280 Probably realize that... 1405 01:09:28,200 --> 01:09:32,039 I think the old biddy in the wheelchair scared him off. 1406 01:09:32,040 --> 01:09:34,879 Or was it Ben who scared him off? 1407 01:09:34,880 --> 01:09:37,479 Lyall saw him at the Open Day and turned tail. 1408 01:09:37,480 --> 01:09:39,319 Maybe that's why he wasn't at the screening. 1409 01:09:39,320 --> 01:09:40,799 He was trying to avoid him. 1410 01:09:40,800 --> 01:09:44,279 That only makes sense if Lyall knew who he was. 1411 01:09:44,280 --> 01:09:46,519 How do we know he didn't? 1412 01:09:46,520 --> 01:09:49,319 Face facts, I don't want you in my life, I never did. 1413 01:09:49,320 --> 01:09:50,639 Talk to Cherie. 1414 01:09:50,640 --> 01:09:52,759 Find out what, and preferably who, 1415 01:09:52,760 --> 01:09:54,119 she actually saw that day. 1416 01:09:54,120 --> 01:09:56,039 Not just what she heard. 1417 01:09:56,040 --> 01:09:59,479 And by the way, Lyall's only feasible way into the cinema 1418 01:09:59,480 --> 01:10:01,319 was via the disused stairwell. 1419 01:10:01,320 --> 01:10:02,879 I thought it was barred from the inside? 1420 01:10:02,880 --> 01:10:04,839 Which means he had help. 1421 01:10:04,840 --> 01:10:06,479 From who? 1422 01:10:06,480 --> 01:10:08,559 - Senior. - Hm? 1423 01:10:08,560 --> 01:10:10,000 Ah. 1424 01:10:12,080 --> 01:10:16,799 Alright, Mr. DeMille. Ready for my close up. 1425 01:10:16,800 --> 01:10:18,479 These are the old plans. 1426 01:10:18,480 --> 01:10:20,559 There's a parking building where my beloved Empire 1427 01:10:20,560 --> 01:10:22,119 should be. 1428 01:10:22,120 --> 01:10:26,719 And the model from Lyall's office. 1429 01:10:26,720 --> 01:10:28,999 The cinema, fully restored. 1430 01:10:29,000 --> 01:10:31,879 The jewel in the crown of the Brokenwood Central development. 1431 01:10:31,880 --> 01:10:34,279 The result of a year's campaigning and negotiating. 1432 01:10:34,280 --> 01:10:37,719 Mm. And then there's this. 1433 01:10:37,720 --> 01:10:41,919 Fresh from the "recently used" files on Lyall's computer. 1434 01:10:41,920 --> 01:10:43,960 Dated Sunday. 1435 01:10:45,840 --> 01:10:48,879 It's a totally new development, 1436 01:10:48,880 --> 01:10:52,079 80% of which is either car parks or retail. 1437 01:10:52,080 --> 01:10:54,079 There's still a cinema. 1438 01:10:54,080 --> 01:10:57,279 It's just not the Brokenwood Empire. 1439 01:10:57,280 --> 01:10:59,559 I've never seen this before. 1440 01:10:59,560 --> 01:11:03,080 Could you... could you tell me what it says? 1441 01:11:07,320 --> 01:11:10,679 "The Wells Film Archive and Museum." 1442 01:11:10,680 --> 01:11:14,239 Finally a permanent home for that collection of yours. 1443 01:11:14,240 --> 01:11:15,959 You're assuming a lot. 1444 01:11:15,960 --> 01:11:18,159 I'm assuming that you and your old boyfriend 1445 01:11:18,160 --> 01:11:21,719 came to a mutually beneficial understanding 1446 01:11:21,720 --> 01:11:25,239 that didn't involve the preservation of the cinema. 1447 01:11:25,240 --> 01:11:27,159 Cherie's still not answering her phone. 1448 01:11:27,160 --> 01:11:29,479 I'll give her half an hour, see if she calls back. 1449 01:11:29,480 --> 01:11:32,639 Copy that. 1450 01:11:32,640 --> 01:11:34,359 Good morning, Ben. 1451 01:11:34,360 --> 01:11:35,320 Sleep well? 1452 01:11:35,321 --> 01:11:36,479 No. 1453 01:11:36,480 --> 01:11:38,800 Oh, well, made you a coffee. 1454 01:11:42,560 --> 01:11:43,799 Wow, that's... 1455 01:11:43,800 --> 01:11:45,079 Coffee. 1456 01:11:45,080 --> 01:11:46,199 Free of charge. 1457 01:11:46,200 --> 01:11:48,599 Now, I want to know 1458 01:11:48,600 --> 01:11:50,799 if you'd ever met Lyall Densem before? 1459 01:11:50,800 --> 01:11:52,919 I don't think so. 1460 01:11:52,920 --> 01:11:56,559 Really? Not three weeks ago maybe? 1461 01:11:56,560 --> 01:11:58,640 In his office. 1462 01:12:00,720 --> 01:12:03,759 If it's true, it wouldn't be hard to place you in Brokenwood. 1463 01:12:03,760 --> 01:12:08,119 All we'd need is access to your bank or phone records. 1464 01:12:08,120 --> 01:12:10,919 Okay, yes. 1465 01:12:10,920 --> 01:12:12,559 Yes, I came to see him. 1466 01:12:12,560 --> 01:12:15,359 What? Just out of the blue? 1467 01:12:15,360 --> 01:12:17,719 I'd tried calling. I sent him e-mails. 1468 01:12:17,720 --> 01:12:19,319 He didn't want to know. 1469 01:12:19,320 --> 01:12:21,199 I take it your meeting with him didn't go well. 1470 01:12:21,200 --> 01:12:23,879 Face facts, I don't want you in my life, I never did. 1471 01:12:23,880 --> 01:12:26,039 You're old enough and ugly enough to fend for yourself, 1472 01:12:26,040 --> 01:12:27,399 so get on with it. 1473 01:12:27,400 --> 01:12:29,760 Piss off and don't come back! 1474 01:12:35,320 --> 01:12:37,519 You would've been the last person 1475 01:12:37,520 --> 01:12:40,119 Lyall wanted to see at the Open Day. 1476 01:12:40,120 --> 01:12:42,199 That would explain why he didn't come to the screening. 1477 01:12:42,200 --> 01:12:44,439 He wouldn't have wanted a scene like that in public. 1478 01:12:44,440 --> 01:12:47,799 So things changed between you and Lyall, how? 1479 01:12:47,800 --> 01:12:52,199 A kind word now and then, a casual drink 1480 01:12:52,200 --> 01:12:57,120 after a business meeting, an invitation to lunch. 1481 01:13:00,640 --> 01:13:02,720 I'd forgotten how charming he could be. 1482 01:13:05,800 --> 01:13:08,399 It was then that I realized he regretted the past 1483 01:13:08,400 --> 01:13:10,479 as much as I did. 1484 01:13:10,480 --> 01:13:14,399 And nothing says love like shares in prime real estate. 1485 01:13:14,400 --> 01:13:16,400 He did love me. 1486 01:13:24,200 --> 01:13:26,959 But by then, "Save the Brokenwood Empire" 1487 01:13:26,960 --> 01:13:29,239 had real momentum. 1488 01:13:29,240 --> 01:13:32,719 Lyall had the idea of setting a fire in the projection booth. 1489 01:13:32,720 --> 01:13:34,919 - Arson? - Shh! 1490 01:13:34,920 --> 01:13:36,199 Hear me out. 1491 01:13:36,200 --> 01:13:37,959 It probably won't destroy the building. 1492 01:13:37,960 --> 01:13:41,319 It'll just take the roof off, do enough damage to make sure 1493 01:13:41,320 --> 01:13:43,119 the whole place has to be demolished. 1494 01:13:43,120 --> 01:13:45,839 And take that old drunk Stubbly down a peg or two 1495 01:13:45,840 --> 01:13:47,159 while we're at it. 1496 01:13:47,160 --> 01:13:48,599 But I swear it was never 1497 01:13:48,600 --> 01:13:52,319 the plan to do it while the cinema was occupied. 1498 01:13:52,320 --> 01:13:54,719 What was the plan? 1499 01:13:54,720 --> 01:13:56,999 You were right about the nitrate reels. 1500 01:13:57,000 --> 01:13:58,999 They were mine. 1501 01:13:59,000 --> 01:14:00,919 We planted them in the vault. 1502 01:14:00,920 --> 01:14:03,679 And staged their discovery in front of Colin, 1503 01:14:03,680 --> 01:14:05,319 knowing he'd be excited by them. 1504 01:14:05,320 --> 01:14:08,519 Aw, they'd be things of great beauty. 1505 01:14:08,520 --> 01:14:10,479 What we didn't count on was Colin 1506 01:14:10,480 --> 01:14:13,039 insisting on hanging on to the key. 1507 01:14:13,040 --> 01:14:16,079 Lyall couldn't ask for it back without raising suspicions. 1508 01:14:16,080 --> 01:14:19,919 And he needed access to the films to implicate Colin 1509 01:14:19,920 --> 01:14:22,279 so that the fire didn't look like an insurance job. 1510 01:14:22,280 --> 01:14:25,999 We knew the key would be on the projection desk. 1511 01:14:26,000 --> 01:14:27,599 The new plan was for 1512 01:14:27,600 --> 01:14:30,239 Lyall to retrieve the films during the interval. 1513 01:14:30,240 --> 01:14:32,119 When Colin would be busy downstairs. 1514 01:14:32,120 --> 01:14:34,119 Colin will be joining us in the foyer 1515 01:14:34,120 --> 01:14:35,719 at interval to draw the raffle... 1516 01:14:35,720 --> 01:14:38,279 Then put the films under the projection desk, 1517 01:14:38,280 --> 01:14:40,479 where Colin wouldn't notice them, 1518 01:14:40,480 --> 01:14:43,919 and then Lyall could come back later and set them alight. 1519 01:14:43,920 --> 01:14:45,639 After the screening. 1520 01:14:45,640 --> 01:14:47,719 Yeah, dropping cigarette butts in the process 1521 01:14:47,720 --> 01:14:49,839 to implicate Colin. 1522 01:14:49,840 --> 01:14:52,559 And make sure that he wasn't seen 1523 01:14:52,560 --> 01:14:55,079 by using the disused stairwell. 1524 01:14:55,080 --> 01:14:56,559 When he didn't turn up at the screening, 1525 01:14:56,560 --> 01:14:58,599 I assumed he'd had second thoughts. 1526 01:14:58,600 --> 01:15:01,799 I... I have no idea who killed him 1527 01:15:01,800 --> 01:15:04,760 or why the fire started when it did. 1528 01:15:11,800 --> 01:15:14,959 We found this on Lyall's desk, 1529 01:15:14,960 --> 01:15:17,439 along with a bunch of flowers. 1530 01:15:17,440 --> 01:15:19,999 It's blank. 1531 01:15:20,000 --> 01:15:22,519 A "thank you" maybe? 1532 01:15:22,520 --> 01:15:24,879 He was a romantic at heart. 1533 01:15:24,880 --> 01:15:28,119 But towards whom? 1534 01:15:28,120 --> 01:15:29,760 Sorry? 1535 01:15:40,920 --> 01:15:43,160 Oh, God. 1536 01:15:49,720 --> 01:15:51,119 Charlotte thinks she might have slept 1537 01:15:51,120 --> 01:15:52,519 through part of the screening. 1538 01:15:52,520 --> 01:15:54,079 She doesn't remember you leaving a second time. 1539 01:15:54,080 --> 01:15:55,439 But you did though, didn't you? 1540 01:15:55,440 --> 01:15:57,079 No. 1541 01:15:57,080 --> 01:15:58,519 Really? 1542 01:15:58,520 --> 01:16:00,839 You told us you saw Reverend Greene walk out. 1543 01:16:00,840 --> 01:16:02,359 I did. 1544 01:16:02,360 --> 01:16:07,040 But we know someone else left at exact the same time. 1545 01:16:09,360 --> 01:16:11,119 You never mentioned it. 1546 01:16:11,120 --> 01:16:16,599 Perhaps because you weren't there to see anyone leave. 1547 01:16:16,600 --> 01:16:19,119 I like my coffee strong. 1548 01:16:19,120 --> 01:16:20,879 Of course you do. 1549 01:16:20,880 --> 01:16:23,719 So, cause of death? 1550 01:16:23,720 --> 01:16:25,400 I'll wait for Mike. 1551 01:16:30,240 --> 01:16:32,919 Cherie, thanks for... 1552 01:16:32,920 --> 01:16:34,839 Cherie? 1553 01:16:34,840 --> 01:16:37,039 Cherie, are you there? 1554 01:16:37,040 --> 01:16:38,680 I've got to go. 1555 01:16:40,520 --> 01:16:41,959 Oh, Mike! Good. 1556 01:16:41,960 --> 01:16:44,199 Hold that thought, Gina. 1557 01:16:44,200 --> 01:16:45,599 Can I help you? 1558 01:16:45,600 --> 01:16:47,879 I simply wanted to apologize 1559 01:16:47,880 --> 01:16:49,919 for not being completely straight with you. 1560 01:16:49,920 --> 01:16:51,559 It was unnecessary. 1561 01:16:51,560 --> 01:16:54,719 It's an occupational hazard. You wouldn't be the first. 1562 01:16:54,720 --> 01:16:56,680 I'll make my own. 1563 01:17:10,360 --> 01:17:13,119 It's all right. 1564 01:17:13,120 --> 01:17:15,720 I forgave you a long time ago. 1565 01:17:24,840 --> 01:17:27,520 Cherie? 1566 01:17:41,320 --> 01:17:43,199 I was never gonna hurt her. 1567 01:17:43,200 --> 01:17:46,439 Kane, where's Cherie? 1568 01:17:46,440 --> 01:17:47,479 Cherie, are you there? 1569 01:17:47,480 --> 01:17:48,480 Yeah! 1570 01:17:48,481 --> 01:17:49,519 You all right? 1571 01:17:49,520 --> 01:17:51,679 - Help! - It's DC Chalmers. 1572 01:17:51,680 --> 01:17:54,199 I want you to stay there until I say it's okay, got it? 1573 01:17:54,200 --> 01:17:56,599 Yep! 1574 01:17:56,600 --> 01:17:58,960 Drop the knife, Kane. 1575 01:17:59,800 --> 01:18:01,719 Put it down now. 1576 01:18:01,720 --> 01:18:04,840 I was just trying to unlock the door, you know? 1577 01:18:10,960 --> 01:18:15,160 Now, you're going to lie face down, hands behind your head. 1578 01:18:19,560 --> 01:18:21,439 Kane Densem, you're under arrest 1579 01:18:21,440 --> 01:18:23,520 for brandishing an offensive weapon. 1580 01:18:26,280 --> 01:18:29,160 Okay, Cherie. 1581 01:18:32,520 --> 01:18:34,199 I just wanted to talk to her. 1582 01:18:34,200 --> 01:18:36,999 I just wanted to talk to you, Cherie! 1583 01:18:37,000 --> 01:18:40,599 What did you want to talk to Cherie about, Kane? 1584 01:18:40,600 --> 01:18:43,840 I don't know. Just... 1585 01:18:45,880 --> 01:18:48,919 From Russia with love. 1586 01:18:48,920 --> 01:18:50,560 Gina. 1587 01:18:55,560 --> 01:18:56,879 Don't let me interrupt. 1588 01:18:56,880 --> 01:19:00,199 Mm-hmm. 1589 01:19:00,200 --> 01:19:03,440 Do you recognize these, Kane? 1590 01:19:06,320 --> 01:19:08,919 You took these photos, right? 1591 01:19:08,920 --> 01:19:10,360 No. 1592 01:19:11,920 --> 01:19:15,079 They were on your phone. 1593 01:19:15,080 --> 01:19:16,599 You didn't go to your father's office 1594 01:19:16,600 --> 01:19:18,840 to make up with him, did you? 1595 01:19:22,800 --> 01:19:25,919 He knew I liked her. 1596 01:19:25,920 --> 01:19:28,239 He totally knew. 1597 01:19:28,240 --> 01:19:31,199 That must have hurt. 1598 01:19:31,200 --> 01:19:34,600 Anyway, he wasn't there. 1599 01:19:37,240 --> 01:19:39,799 The lights were on, and the back door was open. 1600 01:19:39,800 --> 01:19:41,879 What time was this? 1601 01:19:41,880 --> 01:19:43,359 I don't know. 1602 01:19:43,360 --> 01:19:45,159 Well, let me help. 1603 01:19:45,160 --> 01:19:49,079 Cherie saw you go past the restaurant at quarter to 9:00. 1604 01:19:49,080 --> 01:19:52,040 8:43 p.m. to be precise. 1605 01:19:53,640 --> 01:19:56,359 About the time Lyall would have expected the interval 1606 01:19:56,360 --> 01:19:58,719 to be starting. 1607 01:19:58,720 --> 01:20:00,359 He didn't know that the screening was running 1608 01:20:00,360 --> 01:20:02,639 15 minutes late. 1609 01:20:02,640 --> 01:20:04,640 I'll leave you to it. 1610 01:20:08,720 --> 01:20:10,360 Ready to talk? 1611 01:20:12,920 --> 01:20:17,319 Look, Ben, so far, no one's accusing you of anything, 1612 01:20:17,320 --> 01:20:18,639 other than lying. 1613 01:20:18,640 --> 01:20:20,359 But if you did see Lyall in the cinema 1614 01:20:20,360 --> 01:20:24,759 or anything else at all unusual, it's important that you tell us. 1615 01:20:24,760 --> 01:20:28,599 It might just help us find the offender. 1616 01:20:28,600 --> 01:20:32,639 Look, Charlotte fell asleep in her own movie. 1617 01:20:32,640 --> 01:20:34,319 To be honest, it was tedious. 1618 01:20:34,320 --> 01:20:37,879 So I went for another vape. 1619 01:20:37,880 --> 01:20:39,799 So you headed out the back door. 1620 01:20:39,800 --> 01:20:41,959 Yeah. 1621 01:20:41,960 --> 01:20:44,760 Then I saw Dad. 1622 01:20:45,320 --> 01:20:48,240 And he was acting kind of weird. 1623 01:20:50,440 --> 01:20:53,840 So I followed him, wondering what the hell was going on. 1624 01:20:57,520 --> 01:21:00,119 I heard voices coming from the booth. 1625 01:21:00,120 --> 01:21:01,720 My dad and someone else. 1626 01:21:03,240 --> 01:21:04,719 I couldn't hear what they were saying, 1627 01:21:04,720 --> 01:21:07,719 but then Dad actually started shouting. 1628 01:21:07,720 --> 01:21:09,920 What was he shouting? 1629 01:21:13,560 --> 01:21:16,119 I've already got one useless son dragging me down. 1630 01:21:16,120 --> 01:21:18,440 "Why would I want another?" 1631 01:21:24,400 --> 01:21:26,720 What's happening?! 1632 01:21:28,280 --> 01:21:30,199 You were vaping in the men's loos. 1633 01:21:30,200 --> 01:21:32,439 Then what? 1634 01:21:32,440 --> 01:21:34,400 No. I went upstairs. 1635 01:21:37,920 --> 01:21:40,280 And that's when I saw him. 1636 01:21:43,800 --> 01:21:46,039 He seemed to be looking for someone like he was 1637 01:21:46,040 --> 01:21:47,799 expecting someone else to be there. 1638 01:21:47,800 --> 01:21:50,439 Colin. Then what? 1639 01:21:50,440 --> 01:21:53,120 I went downstairs. Back to the movie. 1640 01:21:53,920 --> 01:21:55,399 Really? 1641 01:21:55,400 --> 01:21:57,399 The very man you'd come to Brokenwood to see? 1642 01:21:57,400 --> 01:21:59,640 He's right there, and you don't go after him? 1643 01:22:02,920 --> 01:22:05,319 Need a word. 1644 01:22:05,320 --> 01:22:07,280 Excuse me. 1645 01:22:25,320 --> 01:22:29,399 I'm charging you under section 268 of the Crimes Act. 1646 01:22:29,400 --> 01:22:33,239 Conspiracy to commit arson. 1647 01:22:33,240 --> 01:22:35,519 I hope you're not expecting to pin a murder charge 1648 01:22:35,520 --> 01:22:37,359 on me, as well. 1649 01:22:37,360 --> 01:22:40,640 It was you who put the bar back over the door, wasn't it? 1650 01:22:44,560 --> 01:22:50,319 I thought at the very least, it might cover Lyall's tracks. 1651 01:22:50,320 --> 01:22:51,599 You and Briony Greene, 1652 01:22:51,600 --> 01:22:53,719 I didn't realize you knew each other. 1653 01:22:53,720 --> 01:22:56,039 Oh, please. 1654 01:22:56,040 --> 01:22:58,839 Surely you've worked it out by now. 1655 01:22:58,840 --> 01:23:01,959 Oliver always wanted what Lyall had. 1656 01:23:01,960 --> 01:23:04,039 He had a perfectly lovely girlfriend of his own, 1657 01:23:04,040 --> 01:23:07,759 but that didn't stop him making a play for me. 1658 01:23:07,760 --> 01:23:09,759 I didn't stop him either. 1659 01:23:09,760 --> 01:23:12,319 I liked the attention. 1660 01:23:12,320 --> 01:23:17,519 But it was almost as if Ollie wanted to be found out. 1661 01:23:17,520 --> 01:23:20,440 Lyall, no! 1662 01:23:20,680 --> 01:23:22,719 After all, what was the point of having me if 1663 01:23:22,720 --> 01:23:25,160 Lyall wasn't hurt by it? 1664 01:23:31,320 --> 01:23:34,840 Things have changed a bit, Ben. 1665 01:23:38,040 --> 01:23:41,919 We have a witness to the events in the projection booth 1666 01:23:41,920 --> 01:23:44,239 leading up to Lyall's death. 1667 01:23:44,240 --> 01:23:47,079 They heard the words, 1668 01:23:47,080 --> 01:23:50,800 "I've already got one useless son dragging me down." 1669 01:23:53,240 --> 01:23:55,479 It's taken a while for events to come into focus. 1670 01:23:55,480 --> 01:23:57,920 But now... 1671 01:24:01,360 --> 01:24:04,519 All right. 1672 01:24:04,520 --> 01:24:06,519 You're on the landing. 1673 01:24:06,520 --> 01:24:08,719 You heard shouting coming from the projection booth. 1674 01:24:08,720 --> 01:24:11,119 Then what? 1675 01:24:11,120 --> 01:24:13,079 Eventually it went quiet. 1676 01:24:13,080 --> 01:24:15,519 So I went up to the booth, and there was just this guy 1677 01:24:15,520 --> 01:24:18,000 just lying on the floor. 1678 01:24:28,920 --> 01:24:32,319 Most people, when they come across a dead body 1679 01:24:32,320 --> 01:24:33,759 reach for their phones and call the police. 1680 01:24:33,760 --> 01:24:35,119 What did you do? 1681 01:24:35,120 --> 01:24:36,399 I... I panicked. 1682 01:24:36,400 --> 01:24:39,999 I just ran back down the stairs. 1683 01:24:40,000 --> 01:24:42,439 So you took off. 1684 01:24:42,440 --> 01:24:45,359 Like you were never there. 1685 01:24:45,360 --> 01:24:47,760 Except Cherie saw you go. 1686 01:24:51,280 --> 01:24:53,479 What happened when you got home? 1687 01:24:53,480 --> 01:24:55,759 I told Uncle Ollie everything that happened. 1688 01:24:55,760 --> 01:24:58,839 So he set about creating an alibi for you. 1689 01:24:58,840 --> 01:25:01,919 Turned on the lights and the heater, 1690 01:25:01,920 --> 01:25:04,959 tried to make it look as if you'd been there all night. 1691 01:25:04,960 --> 01:25:07,479 Except you didn't go straight home, though, did you? 1692 01:25:07,480 --> 01:25:09,559 Kane, you're freaking me out. I don't want you here! 1693 01:25:09,560 --> 01:25:11,919 You just can't tell anyone you saw me tonight, okay? 1694 01:25:11,920 --> 01:25:13,439 Promise me! 1695 01:25:13,440 --> 01:25:16,199 But then when you learned that she'd 1696 01:25:16,200 --> 01:25:19,080 broken her promise, you paid her a visit. 1697 01:25:27,960 --> 01:25:29,199 Jesus! 1698 01:25:29,200 --> 01:25:30,679 How the hell did you get in here?! 1699 01:25:30,680 --> 01:25:31,999 Sorry, I... I just want to talk. 1700 01:25:32,000 --> 01:25:33,319 - Can we... can we... - I'm calling the police. 1701 01:25:33,320 --> 01:25:35,199 Oh, no, no! Don't do that! 1702 01:25:35,200 --> 01:25:36,759 Get out! Please get out! 1703 01:25:36,760 --> 01:25:37,879 Just listen! 1704 01:25:37,880 --> 01:25:38,880 Out! 1705 01:25:38,881 --> 01:25:41,319 Aaah! 1706 01:25:41,320 --> 01:25:45,399 All that effort to avoid looking guilty 1707 01:25:45,400 --> 01:25:48,919 for something you say you didn't do. 1708 01:25:48,920 --> 01:25:50,560 Why? 1709 01:25:52,840 --> 01:25:57,319 I stood there and saw my own father dead, 1710 01:25:57,320 --> 01:25:59,919 and I didn't care. 1711 01:25:59,920 --> 01:26:02,440 I felt nothing. 1712 01:26:05,680 --> 01:26:08,040 In that way, I'm guilty as. 1713 01:26:11,920 --> 01:26:14,560 I just... I just wanted him to listen. 1714 01:26:26,280 --> 01:26:28,119 What are you doing? 1715 01:26:28,120 --> 01:26:29,439 - Get out. - I just want to talk! 1716 01:26:29,440 --> 01:26:31,759 Get out and keep your trap shut! 1717 01:26:31,760 --> 01:26:34,159 You can't keep treating me like this. 1718 01:26:34,160 --> 01:26:36,119 I'm your son! I deserve some respect. 1719 01:26:36,120 --> 01:26:37,679 Respect? 1720 01:26:37,680 --> 01:26:39,679 I've already got one useless son dragging me down. 1721 01:26:39,680 --> 01:26:41,320 I don't need another! 1722 01:26:46,560 --> 01:26:49,280 Get your hands off me. 1723 01:27:04,440 --> 01:27:06,120 What the hell?! 1724 01:28:15,320 --> 01:28:18,039 I didn't mean to. 1725 01:28:18,040 --> 01:28:20,840 I swear I didn't mean to. 1726 01:28:22,800 --> 01:28:27,239 Blood was obviously much thicker than water. 1727 01:28:27,240 --> 01:28:29,279 After that, neither Lyall nor Ollie 1728 01:28:29,280 --> 01:28:32,639 wanted anything to do with me. 1729 01:28:32,640 --> 01:28:36,399 Three months later, I found out I was pregnant. 1730 01:28:36,400 --> 01:28:39,399 My parents moved me away. 1731 01:28:39,400 --> 01:28:41,999 Being a good Catholic girl, I had the baby 1732 01:28:42,000 --> 01:28:46,319 and gave it up for adoption. 1733 01:28:46,320 --> 01:28:47,879 I never knew who the father was, 1734 01:28:47,880 --> 01:28:53,159 but I put Lyall's name down on the birth certificate. 1735 01:28:53,160 --> 01:28:57,520 Wishful thinking or lesser of two evils. 1736 01:29:00,400 --> 01:29:04,240 I still think about that boy I gave away. 1737 01:29:06,640 --> 01:29:09,999 Every now and then, I... 1738 01:29:10,000 --> 01:29:13,000 I think about finding him. 1739 01:29:15,680 --> 01:29:18,880 Never been brave enough. 1740 01:29:29,640 --> 01:29:31,559 You know the crazy thing about this? 1741 01:29:31,560 --> 01:29:34,680 Apart from the fact that he killed his own father? 1742 01:29:36,120 --> 01:29:38,399 Or did he? 1743 01:29:38,400 --> 01:29:39,599 What? 1744 01:29:39,600 --> 01:29:41,239 Well, DNA being what it is 1745 01:29:41,240 --> 01:29:44,639 and Patricia not knowing who the father of her baby is, 1746 01:29:44,640 --> 01:29:49,679 it's entirely possible that Ben was on the wrong track. 1747 01:29:49,680 --> 01:29:53,759 So the kicker is, if Oliver is Ben's father, 1748 01:29:53,760 --> 01:29:56,400 he'll be dead by the time Ben gets out of jail. 1749 01:30:07,800 --> 01:30:10,239 Ladies and gentlemen, welcome to this very special 1750 01:30:10,240 --> 01:30:13,679 screening of the newly restored, naughty-bits-and-all, 1751 01:30:13,680 --> 01:30:16,719 version of Brokenwood's own cinematic classic, 1752 01:30:16,720 --> 01:30:19,640 "The Wind from the South." 1753 01:31:17,120 --> 01:31:18,439 That's it? 1754 01:31:18,440 --> 01:31:20,519 That's what all the fuss was about? 1755 01:31:20,520 --> 01:31:23,200 They were more innocent times. 127288

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.