Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,700 --> 00:01:02,866
Oh, Jesus.
2
00:01:02,867 --> 00:01:04,500
Kill the engine!
3
00:01:43,467 --> 00:01:45,066
You made it.
4
00:01:45,067 --> 00:01:46,832
I was right
in the middle of something.
5
00:01:46,833 --> 00:01:48,766
Sunday morning?
Should I ask?
6
00:01:48,767 --> 00:01:51,099
No.
7
00:01:51,100 --> 00:01:52,399
Oh, still warm.
8
00:01:52,400 --> 00:01:54,432
The owner of the place
whipped it up for you.
9
00:01:54,433 --> 00:01:57,932
I always imagined this place
was a bit flasher somehow.
10
00:01:57,933 --> 00:02:00,632
Ah.
Nice of you to show up.
11
00:02:00,633 --> 00:02:02,432
Hmm.
12
00:02:02,433 --> 00:02:05,067
A Captain Cook
called the body in.
13
00:02:05,600 --> 00:02:08,433
That can't be his real name,
can it?
14
00:02:10,067 --> 00:02:11,466
Initially, the uniforms
15
00:02:11,467 --> 00:02:13,099
thought it was
a simple drowning,
16
00:02:13,100 --> 00:02:15,532
but the marks on her neck
say otherwise.
17
00:02:15,533 --> 00:02:18,466
- Any idea who?
- It's Ophelia Marley.
18
00:02:18,467 --> 00:02:21,599
The professional tennis player?
What's she doing here?
19
00:02:21,600 --> 00:02:22,632
It was her hens' do.
20
00:02:22,633 --> 00:02:25,832
A group of them stayed
last night.
21
00:02:25,833 --> 00:02:27,867
Gina's on her way.
22
00:02:30,067 --> 00:02:31,067
Senior.
23
00:02:33,433 --> 00:02:35,066
She was
on the international circuit
24
00:02:35,067 --> 00:02:36,232
until a couple of months ago.
25
00:02:36,233 --> 00:02:37,466
Just inside the top 200.
26
00:02:37,467 --> 00:02:40,699
Her dad died recently.
I read it in the Courier.
27
00:02:40,700 --> 00:02:43,232
That's why she was back in town.
28
00:02:43,233 --> 00:02:45,467
Is that Captain Cook?
29
00:02:46,433 --> 00:02:48,499
No, he had to catch the tide.
30
00:02:48,500 --> 00:02:50,933
That's the owner
of the Tidal View Lodge.
31
00:02:53,767 --> 00:02:56,599
- D.S.S. Mike Shepherd.
- Marcus Donovan.
32
00:02:56,600 --> 00:02:59,299
They all signed
a health and safety waiver.
33
00:02:59,300 --> 00:03:01,766
It pointed out
all the potential dangers.
34
00:03:01,767 --> 00:03:03,432
Is that standard practice?
35
00:03:03,433 --> 00:03:06,066
Been a while since you've stayed
in a hotel, has it?
36
00:03:06,067 --> 00:03:08,066
Do Phee's friends
know what's happened?
37
00:03:08,067 --> 00:03:11,099
Ah, no. They are still
sleeping off their big night.
38
00:03:11,100 --> 00:03:14,066
I didn't want to be the bearer
of bad news, you know?
39
00:03:14,067 --> 00:03:16,666
Best we put
some more coffee on, eh?
40
00:03:16,667 --> 00:03:19,100
Put out some tissues.
That sort of thing.
41
00:03:19,867 --> 00:03:21,966
This is very like
the play "Hamlet,"
42
00:03:21,967 --> 00:03:24,432
with Ophelia
drowning in a stream.
43
00:03:24,433 --> 00:03:25,799
Ah.
44
00:03:25,800 --> 00:03:27,199
Yes, indeed.
45
00:03:27,200 --> 00:03:30,333
Except in "Hamlet,"
Ophelia wasn't strangled.
46
00:03:31,400 --> 00:03:33,399
Who said this woman
was strangled?
47
00:03:33,400 --> 00:03:37,066
But looks like strangulation?
48
00:03:37,067 --> 00:03:39,532
Detective Sims.
49
00:03:39,533 --> 00:03:42,067
We never know what we know
until we know it.
50
00:03:43,733 --> 00:03:46,232
Any thoughts
on the cause of that?
51
00:03:46,233 --> 00:03:48,066
Mm, maybe the necklace.
52
00:03:48,067 --> 00:03:50,366
Mm.
53
00:03:50,367 --> 00:03:53,066
It looks cheap.
54
00:03:53,067 --> 00:03:56,066
Surely it would've snapped
with the force?
55
00:03:56,067 --> 00:03:59,232
And these markings
don't seem to match.
56
00:03:59,233 --> 00:04:00,899
A rope of some kind?
57
00:04:00,900 --> 00:04:03,832
Mm, no sign of fibrous damage
to the skin.
58
00:04:03,833 --> 00:04:04,833
A chain?
59
00:04:04,834 --> 00:04:06,532
Or a garrote.
60
00:04:06,533 --> 00:04:07,932
A garrote?
61
00:04:07,933 --> 00:04:10,199
From the medieval period?
62
00:04:10,200 --> 00:04:12,100
Some things are timeless.
63
00:04:16,400 --> 00:04:19,267
Can you hazard a guess as to how
long she's been in the water?
64
00:04:23,233 --> 00:04:25,867
Not so long.
But at least six hours.
65
00:04:36,667 --> 00:04:40,066
Whoo! The fun police
out on a Sunday morning.
66
00:04:40,067 --> 00:04:41,099
Nicky.
67
00:04:41,100 --> 00:04:43,799
- Do you want a coffee?
- No.
68
00:04:43,800 --> 00:04:45,699
What did we do, officers?
69
00:04:45,700 --> 00:04:47,699
I don't remember
breaking the law.
70
00:04:47,700 --> 00:04:49,466
Not good news, I'm afraid.
71
00:04:49,467 --> 00:04:51,066
Not good how?
72
00:04:51,067 --> 00:04:52,632
"You might want to sit down"
not good.
73
00:04:52,633 --> 00:04:54,332
Shouldn't we wait for Phee?
74
00:04:54,333 --> 00:04:56,432
Ah, sadly this
involves the bride-to-be.
75
00:04:56,433 --> 00:05:00,266
We had a call this morning
reporting someone deceased.
76
00:05:00,267 --> 00:05:02,500
It was Ophelia.
77
00:05:03,467 --> 00:05:05,066
What?
78
00:05:05,067 --> 00:05:06,832
- No way.
- She's upstairs.
79
00:05:06,833 --> 00:05:08,099
Sleeping off a hangover.
80
00:05:08,100 --> 00:05:09,632
I wish that were true.
81
00:05:09,633 --> 00:05:12,866
She was found in the river.
82
00:05:12,867 --> 00:05:14,333
We're so sorry.
83
00:05:15,433 --> 00:05:17,599
- Oh, my God.
- Is that Phee?
84
00:05:17,600 --> 00:05:18,832
What the hell happened?
85
00:05:18,833 --> 00:05:20,733
We need to find that out.
86
00:05:30,667 --> 00:05:32,432
This place
is in the middle of nowhere.
87
00:05:32,433 --> 00:05:34,399
Mainly farms, lifestyle blocks.
88
00:05:34,400 --> 00:05:36,466
Organize a door-to-door.
89
00:05:36,467 --> 00:05:39,366
See if any neighbors recall any
suspicious activity last night.
90
00:05:39,367 --> 00:05:41,199
On it.
91
00:05:41,200 --> 00:05:43,233
Let's hope that was
in working order.
92
00:05:45,233 --> 00:05:48,399
Oh, just so you know, I've got
a booking this afternoon.
93
00:05:48,400 --> 00:05:50,667
It's not gonna happen,
I'm afraid.
94
00:05:51,867 --> 00:05:53,332
I've got everything in.
95
00:05:53,333 --> 00:05:56,066
You know, food, staff booked.
They reserved the whole place.
96
00:05:56,067 --> 00:05:58,799
Mr. Donovan, we're dealing
with a suspected homicide.
97
00:05:58,800 --> 00:06:00,299
We'll need to cordon
the place off.
98
00:06:00,300 --> 00:06:01,832
I'm sorry for any inconvenience.
99
00:06:01,833 --> 00:06:04,399
Could you show me
around the lodge?
100
00:06:04,400 --> 00:06:06,566
Yeah, of course.
Whatever I can do.
101
00:06:06,567 --> 00:06:08,832
Is this the only way in here?
102
00:06:08,833 --> 00:06:11,900
Ah, yeah, yeah.
One road in, one road out.
103
00:06:17,067 --> 00:06:19,466
Chontelle Reihana.
104
00:06:19,467 --> 00:06:22,799
R-E-I-H-A-N-A.
105
00:06:22,800 --> 00:06:24,866
Phee's best mate.
106
00:06:24,867 --> 00:06:26,332
Thanks.
107
00:06:26,333 --> 00:06:28,499
And, uh, do you know
how I could get in contact
108
00:06:28,500 --> 00:06:30,132
with Phee's next of kin?
109
00:06:30,133 --> 00:06:32,332
I know her father
passed away recently.
110
00:06:32,333 --> 00:06:34,699
She doesn't have any. Her mum
died when she was really young.
111
00:06:34,700 --> 00:06:37,766
Scotty's the closest thing
she has to a family.
112
00:06:37,767 --> 00:06:40,232
Um, and Scotty is...?
113
00:06:40,233 --> 00:06:41,566
Scotty Hammet.
114
00:06:41,567 --> 00:06:42,867
Her fiancé.
115
00:06:46,867 --> 00:06:49,132
And you'll need to talk
to the others.
116
00:06:49,133 --> 00:06:51,132
The others being...?
117
00:06:51,133 --> 00:06:54,766
The other hens.
They, um, went home last night.
118
00:06:54,767 --> 00:06:56,966
We'll get them to come down too.
119
00:06:56,967 --> 00:06:58,066
Come down where?
120
00:06:58,067 --> 00:06:59,732
Ah, to the police station.
121
00:06:59,733 --> 00:07:02,332
We'll need to get a statement
from each one of you.
122
00:07:02,333 --> 00:07:03,932
What do we do with our rooms?
123
00:07:03,933 --> 00:07:05,799
Should we just check out
or what?
124
00:07:05,800 --> 00:07:06,832
Leave them as is.
125
00:07:06,833 --> 00:07:08,232
We'll let you know
when you can come
126
00:07:08,233 --> 00:07:10,367
and collect your belongings.
127
00:07:11,633 --> 00:07:13,466
Ah, we'll need a ride.
128
00:07:13,467 --> 00:07:16,100
We were supposed to catch
the boat back.
129
00:07:17,267 --> 00:07:19,100
I'm doing next of kin, so...
130
00:07:24,967 --> 00:07:26,067
Hmm.
131
00:07:34,933 --> 00:07:37,932
Oh, I'm sorry.
Pop those in the back.
132
00:07:37,933 --> 00:07:39,733
Oh. Okay.
133
00:07:42,133 --> 00:07:44,899
Are you like a part-time cowboy?
134
00:07:44,900 --> 00:07:46,266
No.
135
00:07:46,267 --> 00:07:48,599
Country music fan, though.
136
00:07:48,600 --> 00:07:50,833
Sheriff Mike Shepherd.
137
00:07:54,933 --> 00:07:56,966
How did you all know Ophelia?
138
00:07:56,967 --> 00:07:58,666
Ah, we all went through
Brokenwood High.
139
00:07:58,667 --> 00:08:01,332
- We're still tight.
- Mostly.
140
00:08:01,333 --> 00:08:04,299
Why was Ophelia
wearing her wedding dress?
141
00:08:04,300 --> 00:08:05,632
Ah, we made Phee
get a wedding gown,
142
00:08:05,633 --> 00:08:07,266
and we all got
bridesmaids' dresses.
143
00:08:07,267 --> 00:08:09,066
They all had to be second-hand.
144
00:08:09,067 --> 00:08:11,066
Because of
something old, something new,
145
00:08:11,067 --> 00:08:13,066
something borrowed,
something blue?
146
00:08:13,067 --> 00:08:14,700
No, 'cause she's rich,
and we're not.
147
00:08:15,733 --> 00:08:18,399
There was a $10 limit.
The tackier, the better.
148
00:08:18,400 --> 00:08:20,367
Nicky's the op-shop queen.
149
00:08:22,867 --> 00:08:24,066
I think I'm gonna be sick.
150
00:08:24,067 --> 00:08:26,632
Oh, okay. Not in the car.
Not in the car!
151
00:08:26,633 --> 00:08:28,067
Definitely gonna be sick.
152
00:08:35,433 --> 00:08:37,767
Oh, my God.
Me too.
153
00:08:42,933 --> 00:08:44,067
No, I'm okay.
154
00:08:45,800 --> 00:08:47,566
Do you reckon
we could stop for a pie?
155
00:08:47,567 --> 00:08:49,599
I'm kind of hungry.
156
00:08:49,600 --> 00:08:54,099
They arrived about 4:00.
Met the boat for their cruise.
157
00:08:54,100 --> 00:08:55,632
Got back about 6:00.
158
00:08:55,633 --> 00:09:00,099
Got some food into them
about 8:00.
159
00:09:00,100 --> 00:09:03,133
More drinks. Dancing.
160
00:09:07,267 --> 00:09:09,532
Closed the bar at midnight.
161
00:09:09,533 --> 00:09:11,866
Put the other hens
in the taxi van.
162
00:09:11,867 --> 00:09:13,466
Left the girls to it.
163
00:09:13,467 --> 00:09:14,699
Went to bed.
164
00:09:14,700 --> 00:09:17,266
They were still going
when you left?
165
00:09:17,267 --> 00:09:18,500
Ah, yes.
166
00:09:34,067 --> 00:09:36,099
Anyone know where
Scotty Hammet might be?
167
00:09:36,100 --> 00:09:38,066
124 Tullamore Rise.
168
00:09:38,067 --> 00:09:40,499
That's where he lives.
I think.
169
00:09:40,500 --> 00:09:42,332
He's not at home.
170
00:09:42,333 --> 00:09:43,766
Maybe the tennis club.
171
00:09:43,767 --> 00:09:45,667
They had his stag party there
last night.
172
00:09:46,733 --> 00:09:48,532
Try the tennis club.
173
00:09:48,533 --> 00:09:49,733
Mm-hmm.
174
00:09:53,500 --> 00:09:54,533
Chontelle.
175
00:10:00,067 --> 00:10:02,232
Walk me through
what happened yesterday.
176
00:10:02,233 --> 00:10:04,966
We started in town.
177
00:10:04,967 --> 00:10:06,866
Ah, midafternoon.
178
00:10:06,867 --> 00:10:09,799
At, um, A Second Time Around.
179
00:10:09,800 --> 00:10:11,332
That's the op shop on...?
180
00:10:11,333 --> 00:10:13,066
The main drag.
181
00:10:13,067 --> 00:10:14,432
First up was the cruise.
182
00:10:14,433 --> 00:10:16,700
This is amazing!
183
00:10:18,333 --> 00:10:20,700
It was really fun.
We were all getting on.
184
00:10:22,267 --> 00:10:23,799
Oh, no!
185
00:10:23,800 --> 00:10:25,099
It was awesome.
186
00:10:25,100 --> 00:10:26,866
Chontelle had gone
to a lot of effort
187
00:10:26,867 --> 00:10:29,166
to make Phee's big day special.
188
00:10:29,167 --> 00:10:30,833
The big day before the big day.
189
00:10:32,600 --> 00:10:34,467
Before she settled down.
190
00:10:36,533 --> 00:10:38,466
Sorry, this is just so freaky.
191
00:10:38,467 --> 00:10:40,832
It was freaky to think
she was settling down.
192
00:10:40,833 --> 00:10:42,366
Why do you say that?
193
00:10:42,367 --> 00:10:44,732
Well, 'cause if I had
that international lifestyle
194
00:10:44,733 --> 00:10:46,132
and all that, I wouldn't.
195
00:10:46,133 --> 00:10:47,832
I'd want to keep partying on.
196
00:10:47,833 --> 00:10:51,932
Not that she didn't party
to the max, because she did.
197
00:10:51,933 --> 00:10:53,933
That's what hens' nights
are for... partying.
198
00:11:00,533 --> 00:11:02,266
And she seemed to be having fun?
199
00:11:02,267 --> 00:11:03,867
Yeah.
We all did.
200
00:11:05,267 --> 00:11:07,132
What time did you call it quits?
201
00:11:07,133 --> 00:11:09,832
I don't know.
I was really wasted.
202
00:11:09,833 --> 00:11:12,533
I guess 1:00ish maybe.
203
00:11:16,600 --> 00:11:20,166
'Cause Phee dared me
to eat the worm.
204
00:11:20,167 --> 00:11:22,432
The worm being...?
205
00:11:22,433 --> 00:11:23,499
Tequila worm.
206
00:11:23,500 --> 00:11:25,599
Don't be a pussy.
You have to chew.
207
00:11:25,600 --> 00:11:28,799
Chew! Chew!
Chew! Chew! Chew! Chew! Chew!
208
00:11:28,800 --> 00:11:32,832
Chew! Chew! Chew!
Chew! Chew! Chew!
209
00:11:32,833 --> 00:11:34,400
-Nicky!
210
00:11:36,133 --> 00:11:38,332
I don't remember much
after that.
211
00:11:38,333 --> 00:11:40,666
It's all a bit hazy.
Uh...
212
00:11:40,667 --> 00:11:43,166
Uh, I'm sorry.
213
00:11:43,167 --> 00:11:44,899
Yeah.
214
00:11:44,900 --> 00:11:47,699
No, definitely 1:00... ish.
215
00:11:47,700 --> 00:11:49,699
Sorry, I've got
a few blank spots.
216
00:11:49,700 --> 00:11:51,966
Tequila and bubbly
does that to me.
217
00:11:51,967 --> 00:11:56,099
Um, yeah, no, I reckon...
I reckon 1:00.
218
00:11:56,100 --> 00:11:58,699
So you were the last
person to see Ophelia
219
00:11:58,700 --> 00:12:00,199
before she went to bed.
220
00:12:00,200 --> 00:12:02,466
Oh. Was I?
221
00:12:02,467 --> 00:12:05,266
Did you see anyone after that?
222
00:12:05,267 --> 00:12:07,867
I never saw her again.
223
00:12:10,700 --> 00:12:12,100
No.
224
00:12:13,967 --> 00:12:16,299
I never saw her again.
225
00:12:16,300 --> 00:12:18,900
I most defs
did not see her again.
226
00:12:25,567 --> 00:12:28,132
Howdy, stranger.
227
00:12:28,133 --> 00:12:29,732
This is where
you've been hiding.
228
00:12:29,733 --> 00:12:31,666
Yep, been working on my backhand
229
00:12:31,667 --> 00:12:33,232
in case we ever get to play
that game.
230
00:12:33,233 --> 00:12:35,166
Oh. Sorry.
231
00:12:35,167 --> 00:12:36,732
Work's been frantic.
232
00:12:36,733 --> 00:12:39,499
Well, you're here.
I'm here.
233
00:12:39,500 --> 00:12:41,233
The courts are empty.
234
00:12:43,067 --> 00:12:45,366
Except this isn't a social call,
is it?
235
00:12:45,367 --> 00:12:48,199
Unfortunately not.
236
00:12:48,200 --> 00:12:49,799
Big night?
237
00:12:49,800 --> 00:12:51,666
To be honest,
it was kind of dull.
238
00:12:51,667 --> 00:12:53,332
Scotty was in a low-key mood.
239
00:12:53,333 --> 00:12:55,099
I left them to it
around about midnight.
240
00:12:55,100 --> 00:12:58,767
By the looks of Darryn, though,
they carried on for a bit.
241
00:13:00,933 --> 00:13:02,632
So, what's up?
242
00:13:02,633 --> 00:13:05,066
Scotty.
243
00:13:05,067 --> 00:13:06,199
Is he here?
244
00:13:06,200 --> 00:13:08,732
Yeah, he's in his office,
sleeping it off.
245
00:13:08,733 --> 00:13:10,300
Into the hall.
246
00:13:22,567 --> 00:13:24,199
Scotty.
247
00:13:24,200 --> 00:13:26,066
Mm.
248
00:13:26,067 --> 00:13:27,566
What?
249
00:13:27,567 --> 00:13:29,866
Scotty, I'm...
250
00:13:29,867 --> 00:13:32,066
I'm sorry to wake you.
251
00:13:32,067 --> 00:13:33,567
Who...?
252
00:13:36,800 --> 00:13:38,967
Um...
253
00:13:43,233 --> 00:13:48,266
I'm sorry, but your fiancée,
Ophelia Marley,
254
00:13:48,267 --> 00:13:51,766
was involved
in an incident last night.
255
00:13:51,767 --> 00:13:53,567
In what sort of incident?
256
00:13:54,867 --> 00:13:57,900
She has passed away.
257
00:13:59,800 --> 00:14:01,799
What?
258
00:14:01,800 --> 00:14:02,899
What do you mean?
259
00:14:02,900 --> 00:14:04,832
Well, we don't have
many details yet,
260
00:14:04,833 --> 00:14:09,432
but she was found
in the Brokenwood River.
261
00:14:09,433 --> 00:14:11,300
I'm so sorry.
262
00:14:12,567 --> 00:14:14,532
Oh, Christ.
263
00:14:14,533 --> 00:14:18,632
What sort of relationship
did Scotty and Ophelia have?
264
00:14:18,633 --> 00:14:19,732
Quick.
265
00:14:19,733 --> 00:14:21,599
They've only been together
like two months.
266
00:14:21,600 --> 00:14:23,133
But they were getting married?
267
00:14:24,533 --> 00:14:26,232
Guess they were made
for each other.
268
00:14:26,233 --> 00:14:27,632
They had total chemistry.
269
00:14:27,633 --> 00:14:29,232
- You're going down this time.
- I'm going down this time?
270
00:14:29,233 --> 00:14:30,599
- You are.
- Ha!
271
00:14:30,600 --> 00:14:32,766
- I don't care about last time.
- No. I don't think so.
272
00:14:32,767 --> 00:14:34,466
- Just wait.
- Okay!
273
00:14:34,467 --> 00:14:36,066
Phee reckoned they had
the hots for each other
274
00:14:36,067 --> 00:14:38,067
as soon as they locked eyes.
275
00:14:47,500 --> 00:14:48,932
Wow.
276
00:14:48,933 --> 00:14:51,632
Two months.
That's fast.
277
00:14:51,633 --> 00:14:53,966
I was so into her.
278
00:14:53,967 --> 00:14:55,533
Nothing's ever felt so right.
279
00:14:56,767 --> 00:15:00,232
So you met when she was in town
280
00:15:00,233 --> 00:15:01,766
for her father's funeral?
281
00:15:01,767 --> 00:15:05,066
Yeah, she was looking for
a hitting partner,
282
00:15:05,067 --> 00:15:06,233
and then, uh...
283
00:15:07,900 --> 00:15:10,132
Aah! God!
284
00:15:10,133 --> 00:15:12,299
Aah!
285
00:15:12,300 --> 00:15:13,532
Her dad just died.
286
00:15:13,533 --> 00:15:16,499
That's why Phee
latched on to Scotty so fast.
287
00:15:16,500 --> 00:15:19,899
Her dad was like
her go-to fix-it guy.
288
00:15:19,900 --> 00:15:21,432
She needed a replacement.
289
00:15:21,433 --> 00:15:23,566
Jeez, Nicky. Harsh.
290
00:15:23,567 --> 00:15:26,199
What did he fix?
291
00:15:26,200 --> 00:15:31,133
When she pushed things too far,
he would smooth things over.
292
00:15:32,400 --> 00:15:34,699
She could be a bit ruthless.
293
00:15:34,700 --> 00:15:37,366
No, she just didn't
want to be alone.
294
00:15:37,367 --> 00:15:40,633
I was into her.
Really into her.
295
00:15:42,300 --> 00:15:47,367
Ah, Scotty, do you want to go
and talk to the others?
296
00:15:50,067 --> 00:15:51,699
Sure, sorry, I...
297
00:15:51,700 --> 00:15:53,366
I've been finding this
hard to process.
298
00:15:53,367 --> 00:15:55,267
No, it's okay.
Of course.
299
00:16:00,400 --> 00:16:02,332
Sorry, can we go?
300
00:16:02,333 --> 00:16:04,499
Yeah.
I really need some sleep.
301
00:16:04,500 --> 00:16:05,633
Mm.
302
00:16:06,667 --> 00:16:08,966
Apart from Marcus
and the other hens,
303
00:16:08,967 --> 00:16:10,966
Nicky, you mentioned
a stripper, um...
304
00:16:10,967 --> 00:16:12,332
- Alex.
- Alex Fuller.
305
00:16:12,333 --> 00:16:15,066
- He does a lot of hens' nights.
- Way too many.
306
00:16:15,067 --> 00:16:16,332
He's been doing it way too long.
307
00:16:16,333 --> 00:16:17,966
Yeah, he's kind of past
his use-by date.
308
00:16:17,967 --> 00:16:19,700
He was fun, though.
309
00:16:40,067 --> 00:16:42,200
It was a fun night, you know?
310
00:16:44,200 --> 00:16:47,067
Okay.
Get some sleep, eh?
311
00:16:48,800 --> 00:16:50,166
Oh, my gosh.
312
00:16:50,167 --> 00:16:51,466
Oh, it's the worst.
313
00:16:51,467 --> 00:16:54,199
- You okay?
- Hi. Yeah, we're fine.
314
00:16:54,200 --> 00:16:55,966
- It's crazy.
- I miss Ophelia.
315
00:16:55,967 --> 00:16:58,066
Oh, I know.
316
00:16:58,067 --> 00:17:00,199
Done?
317
00:17:00,200 --> 00:17:02,832
- Not done.
- I was saving them for you.
318
00:17:02,833 --> 00:17:04,967
Oh, I'll put
some more coffee on.
319
00:17:13,167 --> 00:17:15,666
This is Detective Sims.
320
00:17:15,667 --> 00:17:17,300
It's Phee.
321
00:17:26,367 --> 00:17:32,067
This morning she was found
drowned in the river.
322
00:17:36,433 --> 00:17:38,067
Something's happened to Phee?
323
00:17:39,200 --> 00:17:42,266
She was found in the river.
324
00:17:42,267 --> 00:17:43,366
Drowned.
325
00:17:43,367 --> 00:17:45,467
Oh, Jesus.
326
00:17:47,567 --> 00:17:51,399
Um, Scotty, I'm...
327
00:17:51,400 --> 00:17:55,266
I'm so sorry, again,
for your loss.
328
00:17:55,267 --> 00:17:56,532
I have to ask,
329
00:17:56,533 --> 00:17:59,666
what time did the stag do
finish up last night?
330
00:17:59,667 --> 00:18:02,832
Uh, about 1:00.
331
00:18:02,833 --> 00:18:04,599
I was pretty loaded.
332
00:18:04,600 --> 00:18:05,766
I crashed here.
333
00:18:05,767 --> 00:18:08,166
So you stayed here all night?
334
00:18:08,167 --> 00:18:09,866
Yeah.
335
00:18:09,867 --> 00:18:12,933
I mean, once I hit the couch
I didn't leave.
336
00:18:14,200 --> 00:18:16,232
So, what happens now?
337
00:18:16,233 --> 00:18:19,066
Um, I'll need you
to come down to the station
338
00:18:19,067 --> 00:18:20,599
and give us a statement.
339
00:18:20,600 --> 00:18:22,066
Just whenever you feel up to it.
340
00:18:22,067 --> 00:18:25,132
Okay.
I can do that.
341
00:18:25,133 --> 00:18:26,666
-Right.
342
00:18:26,667 --> 00:18:31,399
Once these three went to their
rooms, none of them have alibis.
343
00:18:31,400 --> 00:18:34,066
And as far as we know,
at this stage,
344
00:18:34,067 --> 00:18:36,899
Kimberley Mason is
the last person to see Ophelia
345
00:18:36,900 --> 00:18:38,299
before the discovery of her body
346
00:18:38,300 --> 00:18:39,732
by the riverboat captain, um...
347
00:18:39,733 --> 00:18:40,832
James Cook.
348
00:18:40,833 --> 00:18:43,532
I'm not kidding.
"Jim" to his mates.
349
00:18:43,533 --> 00:18:46,166
Our Captain Cook
was in Tahuna Point all night.
350
00:18:46,167 --> 00:18:47,599
It checks out.
351
00:18:47,600 --> 00:18:51,199
He had to catch the morning
tide, hence the early arrival.
352
00:18:51,200 --> 00:18:53,599
Did Marcus Donovan cheer up?
353
00:18:53,600 --> 00:18:55,466
Selling the place?
354
00:18:55,467 --> 00:18:57,432
Yeah.
I've done my dash.
355
00:18:57,433 --> 00:18:59,799
You want to buy?
It's a great little business.
356
00:18:59,800 --> 00:19:01,466
- Ah?
- No.
357
00:19:01,467 --> 00:19:03,899
Any chance you can talk
to your boss, then?
358
00:19:03,900 --> 00:19:05,299
He won't want to buy it either.
359
00:19:05,300 --> 00:19:07,399
No, I mean about
keeping my name,
360
00:19:07,400 --> 00:19:09,499
the Tidal View Lodge,
out of the paper.
361
00:19:09,500 --> 00:19:11,066
No one's gonna want to buy
an old lodge
362
00:19:11,067 --> 00:19:12,632
where someone's just died.
363
00:19:12,633 --> 00:19:15,466
D.S.S. Shepherd has no say over
what they put in the papers.
364
00:19:15,467 --> 00:19:17,399
And with forensics around,
365
00:19:17,400 --> 00:19:19,566
we're gonna need you
to stay off site.
366
00:19:19,567 --> 00:19:21,866
- And how did he take that?
- Moaned some more.
367
00:19:21,867 --> 00:19:23,532
But he let me look around
the lodge
368
00:19:23,533 --> 00:19:27,299
and gave me the security footage
from the car park.
369
00:19:27,300 --> 00:19:29,332
Victim's room?
370
00:19:29,333 --> 00:19:33,232
Phee's bed
had not been slept in.
371
00:19:33,233 --> 00:19:34,899
Do you live on the premises?
372
00:19:34,900 --> 00:19:37,466
In one of the guest rooms, yeah.
373
00:19:37,467 --> 00:19:39,066
So you were here too?
374
00:19:39,067 --> 00:19:41,466
Sure.
Goes without saying.
375
00:19:41,467 --> 00:19:43,232
Cellphone?
376
00:19:43,233 --> 00:19:44,932
Ah, nothing.
377
00:19:44,933 --> 00:19:48,332
And no handbag as well.
378
00:19:48,333 --> 00:19:52,066
According to one of the hens,
she had one.
379
00:19:52,067 --> 00:19:53,166
Ah, river?
380
00:19:53,167 --> 00:19:54,833
Possible.
381
00:19:56,267 --> 00:19:58,132
Start a ground search first.
382
00:19:58,133 --> 00:20:00,066
Get SSG to look for it
383
00:20:00,067 --> 00:20:02,299
and anything that might account
for the wounds on her neck.
384
00:20:02,300 --> 00:20:04,899
I'll give the dive squad
a heads-up.
385
00:20:04,900 --> 00:20:05,999
Kristin?
386
00:20:06,000 --> 00:20:08,999
Ah, Scotty. Hammet.
387
00:20:09,000 --> 00:20:10,232
Fiancé.
388
00:20:10,233 --> 00:20:12,532
Spent all night
at the tennis club
389
00:20:12,533 --> 00:20:15,532
with best man Darryn Walker,
390
00:20:15,533 --> 00:20:18,232
who, incidentally, is deaf.
391
00:20:18,233 --> 00:20:19,566
How did the fiancé
take the news?
392
00:20:19,567 --> 00:20:22,266
Ah, he was upset...
393
00:20:22,267 --> 00:20:23,267
But?
394
00:20:23,268 --> 00:20:25,599
But...
and maybe it's nothing...
395
00:20:25,600 --> 00:20:29,332
but he seemed slightly
disconnected.
396
00:20:29,333 --> 00:20:32,732
If you'd like to see Ophelia,
that can be arranged too.
397
00:20:32,733 --> 00:20:34,533
Sure.
398
00:20:36,167 --> 00:20:38,066
It's entirely up to you.
399
00:20:38,067 --> 00:20:41,667
No, of course.
I want to do that.
400
00:20:47,400 --> 00:20:50,499
You know, chrysanthemums
are the symbol of death.
401
00:20:50,500 --> 00:20:52,599
It is a mortuary.
402
00:20:52,600 --> 00:20:55,099
Red roses would hardly
be appropriate.
403
00:20:55,100 --> 00:20:57,632
Whoa. Okay.
404
00:20:57,633 --> 00:20:58,633
Check this out.
405
00:21:00,767 --> 00:21:05,799
So here's the hens
leaving at 12:05 a.m.
406
00:21:05,800 --> 00:21:08,366
Now, according to
everyone's statements,
407
00:21:08,367 --> 00:21:11,666
Phee, Marcus, Chontelle,
Kimberley, and Nicky
408
00:21:11,667 --> 00:21:14,199
were the only ones there
during the night.
409
00:21:14,200 --> 00:21:16,533
Turns out...
410
00:21:18,767 --> 00:21:20,066
That is not the case.
411
00:21:20,067 --> 00:21:21,967
Wait.
Play it back.
412
00:21:26,633 --> 00:21:29,167
That's Scotty.
And Darryn Walker.
413
00:21:31,467 --> 00:21:33,599
- You know sign, right?
- Oh, a bit.
414
00:21:33,600 --> 00:21:37,432
But it's too dark to make out
what they're saying.
415
00:21:37,433 --> 00:21:39,566
I thought you said
that they both spent all night
416
00:21:39,567 --> 00:21:40,699
at the tennis club.
417
00:21:40,700 --> 00:21:43,533
Their words, not mine.
418
00:21:48,967 --> 00:21:51,532
There was no water in her lungs.
419
00:21:51,533 --> 00:21:53,832
So she was dead before
she went in the river.
420
00:21:53,833 --> 00:21:56,466
Toxicology will show
if there were any other
421
00:21:56,467 --> 00:21:58,566
contributing factors,
but we can say she died
422
00:21:58,567 --> 00:22:01,599
from asphyxiation
through strangulation.
423
00:22:01,600 --> 00:22:03,666
Sims was right, then?
424
00:22:03,667 --> 00:22:05,832
Lucky guess.
425
00:22:05,833 --> 00:22:08,066
Time of death?
426
00:22:08,067 --> 00:22:11,833
I have closed the window to
between 1:00 a.m. and 3:00 a.m.
427
00:22:13,600 --> 00:22:15,866
Any further thoughts on these?
428
00:22:15,867 --> 00:22:18,066
It looks like
a chain of some kind,
429
00:22:18,067 --> 00:22:20,366
but the force
would have broken the skin.
430
00:22:20,367 --> 00:22:22,800
Maybe a garter belt or...
431
00:22:23,800 --> 00:22:26,366
the braces of
a man's lederhosen.
432
00:22:26,367 --> 00:22:27,866
Lederhosen?
433
00:22:27,867 --> 00:22:30,066
There were any Bavarians
at the party?
434
00:22:30,067 --> 00:22:32,066
I don't believe so.
435
00:22:32,067 --> 00:22:33,532
Hmm.
436
00:22:33,533 --> 00:22:36,599
Probably not lederhosen, then.
437
00:22:36,600 --> 00:22:39,799
What a waste.
438
00:22:39,800 --> 00:22:42,467
She had a promising career
ahead of her.
439
00:22:43,433 --> 00:22:44,866
You're a tennis fan?
440
00:22:44,867 --> 00:22:47,799
Every little girl in Russia
dreams of being a tennis star.
441
00:22:47,800 --> 00:22:49,299
We have some of the greats.
442
00:22:49,300 --> 00:22:51,066
Maria Sharapova,
Elena Dementieva,
443
00:22:51,067 --> 00:22:53,666
Svetlana Kuznetsova,
Anna Kournikova.
444
00:22:53,667 --> 00:22:58,533
Mm, although she was more
about the fashion than the game.
445
00:23:01,300 --> 00:23:03,066
Do you play tennis, Mike?
446
00:23:03,067 --> 00:23:04,900
Ah, not anymore.
447
00:23:06,567 --> 00:23:08,532
Thanks for coming in.
448
00:23:08,533 --> 00:23:10,699
We're sorry for your loss,
Scotty.
449
00:23:10,700 --> 00:23:11,732
Sure.
450
00:23:11,733 --> 00:23:14,299
D.C. Breen
will take you through.
451
00:23:14,300 --> 00:23:15,466
Come this way.
452
00:23:15,467 --> 00:23:17,333
Hi.
D.S.S. Mike Shepherd.
453
00:23:18,400 --> 00:23:19,866
Ah, Darryn, take a seat.
454
00:23:19,867 --> 00:23:22,133
We're just waiting on
the interpreter to come.
455
00:23:24,267 --> 00:23:26,299
Hi, sorry.
Um, Zoe Fuller.
456
00:23:26,300 --> 00:23:28,666
Oh, Zoe. Uh...
457
00:23:28,667 --> 00:23:30,767
Detective Sims.
You can come through.
458
00:23:34,300 --> 00:23:36,066
Hi, um, I got a call last night.
459
00:23:36,067 --> 00:23:38,466
I'm supposed to helping
with an interrogation.
460
00:23:38,467 --> 00:23:40,566
Ah, interview.
Yeah.
461
00:23:40,567 --> 00:23:43,067
- I'm late, aren't I?
- No. Not at all.
462
00:23:45,233 --> 00:23:46,867
Darryn!
463
00:23:55,067 --> 00:23:57,199
So how does this work?
464
00:23:57,200 --> 00:24:01,232
Ah, well, Darryn can lip-read,
so we'll ask the questions.
465
00:24:01,233 --> 00:24:04,866
And we just need you to relay
his responses verbatim.
466
00:24:04,867 --> 00:24:08,432
But, um, you've obviously worked
with Darryn before?
467
00:24:08,433 --> 00:24:10,799
Just a couple of job interviews.
Nothing like this.
468
00:24:10,800 --> 00:24:13,066
Great. Well...
469
00:24:13,067 --> 00:24:16,232
You told Detective Sims you were
at the tennis club all night.
470
00:24:16,233 --> 00:24:17,732
Is that correct?
471
00:24:17,733 --> 00:24:20,132
Couldn't see the point
in going back to an empty house.
472
00:24:20,133 --> 00:24:23,166
I bunked down on the couch
in my office.
473
00:24:23,167 --> 00:24:24,967
Wouldn't be the first time.
474
00:24:27,767 --> 00:24:30,967
Do you have any idea
who these men might be?
475
00:24:36,200 --> 00:24:38,667
Maybe you want to
reconsider that?
476
00:24:41,833 --> 00:24:45,200
Did you spend the whole night
at the tennis club?
477
00:24:48,300 --> 00:24:49,433
No.
478
00:24:51,067 --> 00:24:55,432
After the party, Scotty and me
went to Tidal View Lodge.
479
00:24:55,433 --> 00:24:58,499
So you can confirm
480
00:24:58,500 --> 00:25:02,633
that this is you and Scotty
in this footage?
481
00:25:06,800 --> 00:25:08,832
Why did you lie?
482
00:25:08,833 --> 00:25:11,266
I don't know.
483
00:25:11,267 --> 00:25:12,966
I freaked out.
484
00:25:12,967 --> 00:25:15,232
You have to admit
it doesn't look good.
485
00:25:15,233 --> 00:25:16,799
I guess...
486
00:25:16,800 --> 00:25:18,432
Well, I thought if you knew
I'd been there,
487
00:25:18,433 --> 00:25:19,866
then it would look suspicious.
488
00:25:19,867 --> 00:25:24,299
More or less suspicious than
lying about your whereabouts?
489
00:25:24,300 --> 00:25:26,200
Why were you going to the lodge?
490
00:25:27,800 --> 00:25:31,599
Scotty wanted to see Phee.
491
00:25:31,600 --> 00:25:32,799
Wait.
492
00:25:32,800 --> 00:25:33,967
Phee.
493
00:25:35,133 --> 00:25:37,166
Ophelia Marley?
494
00:25:37,167 --> 00:25:38,532
She's dead?
495
00:25:38,533 --> 00:25:39,966
We haven't
released her name yet,
496
00:25:39,967 --> 00:25:43,166
so your discretion
would be appreciated.
497
00:25:43,167 --> 00:25:44,700
Um...
498
00:25:46,133 --> 00:25:47,566
I know her.
499
00:25:47,567 --> 00:25:49,866
Is that gonna be a problem?
500
00:25:49,867 --> 00:25:52,833
Um, are... are you friends?
501
00:25:54,267 --> 00:25:56,632
We went to school together.
Um...
502
00:25:56,633 --> 00:25:58,632
Maybe I should go.
This feels weird.
503
00:25:58,633 --> 00:26:01,433
It's okay.
Um, excuse me a moment.
504
00:26:07,700 --> 00:26:08,966
There's no one else.
505
00:26:08,967 --> 00:26:11,499
One translator
is on maternity leave,
506
00:26:11,500 --> 00:26:14,066
the other one
is on holiday in Fiji.
507
00:26:14,067 --> 00:26:17,666
It's Brokenwood.
1.5 degrees of separation.
508
00:26:17,667 --> 00:26:21,332
They're not close, and she's not
providing a statement,
509
00:26:21,333 --> 00:26:22,899
only reporting it.
510
00:26:22,900 --> 00:26:26,399
You were, ah, right, by the way.
511
00:26:26,400 --> 00:26:28,599
Ophelia was dead
before she entered the water.
512
00:26:28,600 --> 00:26:30,899
And Gina called it
a lucky guess?
513
00:26:30,900 --> 00:26:32,367
- Yep.
- Yeah.
514
00:26:34,533 --> 00:26:36,567
Can I have a quick word?
515
00:26:40,233 --> 00:26:42,066
I've ruined things, haven't I?
516
00:26:42,067 --> 00:26:43,599
No.
Not at all.
517
00:26:43,600 --> 00:26:46,566
When was the last time
you saw Phee?
518
00:26:46,567 --> 00:26:47,866
Be at the tennis club.
519
00:26:47,867 --> 00:26:49,966
- Zoe?
- She'd just hurt her foot.
520
00:26:49,967 --> 00:26:52,166
No, it can't be.
521
00:26:52,167 --> 00:26:54,466
I'm sorry about your dad.
522
00:26:54,467 --> 00:26:56,399
I hardly recognize you.
523
00:26:56,400 --> 00:26:58,100
I know, right?
524
00:27:03,567 --> 00:27:06,266
That was the only interaction
that we had.
525
00:27:06,267 --> 00:27:09,199
Okay, well...
Oh, do you play tennis?
526
00:27:09,200 --> 00:27:12,566
I do.
That's a problem, isn't it?
527
00:27:12,567 --> 00:27:14,332
Ah, no.
Not at all.
528
00:27:14,333 --> 00:27:16,067
Keep up the good work.
529
00:27:18,433 --> 00:27:20,500
Yeah.
530
00:27:23,200 --> 00:27:26,066
We would've been there
for about half an hour.
531
00:27:26,067 --> 00:27:28,600
It's a long way to go
for half an hour.
532
00:27:32,800 --> 00:27:34,432
Why did you go?
533
00:27:34,433 --> 00:27:36,667
Because I was drunk
and I wanted to see her.
534
00:27:38,667 --> 00:27:39,966
Scotty had it bad.
535
00:27:39,967 --> 00:27:42,599
I've never seen him like that
with a woman before.
536
00:27:42,600 --> 00:27:47,467
So he went to get some romance?
537
00:27:50,467 --> 00:27:52,800
Then why were you there?
538
00:27:54,800 --> 00:27:56,432
What do you mean?
539
00:27:56,433 --> 00:27:58,233
Why did you go to the lodge?
540
00:28:00,067 --> 00:28:01,366
Scotty asked me to come.
541
00:28:01,367 --> 00:28:04,832
No, but if Scotty wanted
some quality alone time
542
00:28:04,833 --> 00:28:08,433
with his fiancée,
why bring a friend along?
543
00:28:10,767 --> 00:28:13,199
I thought I was going
to a party.
544
00:28:13,200 --> 00:28:15,232
Thought my mate would be there.
545
00:28:15,233 --> 00:28:18,732
Ah, your mate.
Sorry, is that Scotty?
546
00:28:18,733 --> 00:28:21,499
No. Peter.
547
00:28:21,500 --> 00:28:24,333
Peter Toovey.
548
00:28:25,133 --> 00:28:28,499
He works at the lodge,
helping the owner.
549
00:28:28,500 --> 00:28:30,099
But he'd gone.
550
00:28:30,100 --> 00:28:34,699
Okay, um,
so you visited Ophelia and...
551
00:28:34,700 --> 00:28:36,066
- We fell down the stairs.
- Oh, really?
552
00:28:36,067 --> 00:28:38,199
Yeah!
553
00:28:38,200 --> 00:28:40,232
Oh, I thought you wanted
to meet at the wharf.
554
00:28:40,233 --> 00:28:42,899
What? Oh, no, no.
Here's cool.
555
00:28:42,900 --> 00:28:44,600
It was awkward.
556
00:28:46,433 --> 00:28:49,532
I stayed for a quick drink
and then left.
557
00:28:49,533 --> 00:28:50,533
Okay?
558
00:28:52,300 --> 00:28:54,199
Nobody likes being the
559
00:28:54,200 --> 00:28:56,067
spare prick.
560
00:28:58,900 --> 00:29:02,100
Sorry... third wheel.
561
00:29:06,133 --> 00:29:08,266
I texted a taxi.
562
00:29:08,267 --> 00:29:11,632
I waited a long time
for it to come.
563
00:29:11,633 --> 00:29:14,466
What time would this have been?
564
00:29:14,467 --> 00:29:15,766
Around 2:00.
565
00:29:15,767 --> 00:29:19,667
You and Darryn Walker
visited Phee in her room?
566
00:29:20,633 --> 00:29:22,699
Why was Darryn there?
567
00:29:22,700 --> 00:29:25,132
He's my best man.
568
00:29:25,133 --> 00:29:26,899
What did you talk about?
569
00:29:26,900 --> 00:29:29,966
Not much.
Just hi and stuff.
570
00:29:29,967 --> 00:29:31,199
"How was your night?"
571
00:29:31,200 --> 00:29:34,833
You went all that way
to talk about not much?
572
00:29:36,233 --> 00:29:38,099
Why didn't you stay the night?
573
00:29:38,100 --> 00:29:40,899
That wasn't an option.
574
00:29:40,900 --> 00:29:42,566
She said she was tired...
575
00:29:42,567 --> 00:29:43,799
- Bye.
- Bye.
576
00:29:43,800 --> 00:29:45,932
That it was a girls' night.
577
00:29:45,933 --> 00:29:48,100
Fair enough.
Traditional rules.
578
00:29:50,433 --> 00:29:52,466
What time did you leave?
579
00:29:52,467 --> 00:29:55,232
Maybe around 2:00.
580
00:29:55,233 --> 00:29:58,132
And you went
straight back to the club rooms?
581
00:29:58,133 --> 00:30:01,333
Yeah. I had a couple more beers,
then hit the couch.
582
00:30:03,033 --> 00:30:04,200
Look...
583
00:30:06,367 --> 00:30:09,199
You know I didn't kill
my fiancée, right?
584
00:30:09,200 --> 00:30:12,167
I mean, come on.
585
00:30:16,233 --> 00:30:17,733
Thanks for your time, Scotty.
586
00:30:20,800 --> 00:30:23,132
Perhaps your
Sunday-morning activity
587
00:30:23,133 --> 00:30:26,899
was a patchwork quilting course?
588
00:30:26,900 --> 00:30:28,299
Brazilian jiujitsu?
589
00:30:28,300 --> 00:30:30,799
Ah, regarding more important
matters... What's new?
590
00:30:30,800 --> 00:30:33,299
Ah, this guy.
591
00:30:33,300 --> 00:30:35,100
Peter Toovey.
592
00:30:35,967 --> 00:30:39,599
He's Darryn Walker's friend
who works at the lodge
593
00:30:39,600 --> 00:30:42,199
as a part-time barman and cook.
594
00:30:42,200 --> 00:30:43,932
Also deaf like Darryn.
595
00:30:43,933 --> 00:30:47,267
So he's waiting and then...
596
00:30:49,067 --> 00:30:52,967
he gets a lift with
Alex Fuller, the stripper.
597
00:30:54,100 --> 00:30:56,432
You know Fuller's like 50?
598
00:30:56,433 --> 00:30:58,299
Proving that even stripping
599
00:30:58,300 --> 00:31:00,099
is an equal opportunities
profession.
600
00:31:00,100 --> 00:31:04,100
Apparently, his routine
is that of a cop.
601
00:31:05,267 --> 00:31:07,666
Don't see the appeal,
personally.
602
00:31:07,667 --> 00:31:10,299
Well, when you work
with two sex gods
603
00:31:10,300 --> 00:31:12,732
who are real police already,
it's probably like, uh...
604
00:31:12,733 --> 00:31:14,200
Coals to Newcastle.
Mm.
605
00:31:15,433 --> 00:31:17,166
Um, sorry.
606
00:31:17,167 --> 00:31:19,466
A, still processing
that last statement,
607
00:31:19,467 --> 00:31:21,832
and, B, coals going where?
608
00:31:21,833 --> 00:31:23,333
Newcastle.
609
00:31:25,833 --> 00:31:26,833
Doesn't matter.
610
00:31:26,834 --> 00:31:29,867
Guys.
Take a look at this.
611
00:31:32,700 --> 00:31:34,766
That's the way to the wharf.
612
00:31:34,767 --> 00:31:36,199
Exactly.
613
00:31:36,200 --> 00:31:38,932
Darryn intimated that he went
and waited around the front.
614
00:31:38,933 --> 00:31:43,566
Yet here he is coming from
the back at 1:56 a.m.
615
00:31:43,567 --> 00:31:46,132
Fits with time of death.
616
00:31:46,133 --> 00:31:47,966
Could it have got lost
in translation?
617
00:31:47,967 --> 00:31:52,366
Maybe, but either way
it raises the question...
618
00:31:52,367 --> 00:31:55,733
Where has he been
and what has he been doing?
619
00:32:02,067 --> 00:32:06,366
There's rosemary.
And that's for remembrance.
620
00:32:06,367 --> 00:32:10,332
And there's pansies.
That's for thoughts.
621
00:32:10,333 --> 00:32:13,766
Ophelia from "Hamlet"
after she lost the plot.
622
00:32:13,767 --> 00:32:15,366
Ah! I see.
623
00:32:15,367 --> 00:32:18,132
And with our Ophelia
going in the river like that,
624
00:32:18,133 --> 00:32:23,166
well, that's certainly life
imitating art, isn't it?
625
00:32:23,167 --> 00:32:26,499
Definitely foul play, was it?
626
00:32:26,500 --> 00:32:27,600
It seems so.
627
00:32:29,400 --> 00:32:31,166
I blame the tennis.
628
00:32:31,167 --> 00:32:32,799
The pressure of the game?
629
00:32:32,800 --> 00:32:35,099
Oh, a certain game
between Marcus Donovan
630
00:32:35,100 --> 00:32:37,267
and Scotty Hammet.
631
00:32:43,500 --> 00:32:47,066
There was money riding on it,
you know?
632
00:32:47,067 --> 00:32:48,167
Rather a lot.
633
00:33:00,367 --> 00:33:01,832
It was no secret.
634
00:33:01,833 --> 00:33:03,199
Anyone from the club
will tell you.
635
00:33:03,200 --> 00:33:05,066
Phee umpired.
636
00:33:05,067 --> 00:33:07,899
She made a few close calls
that cost him the game.
637
00:33:07,900 --> 00:33:10,232
And $1,000.
638
00:33:10,233 --> 00:33:11,966
That he didn't have to lose.
639
00:33:11,967 --> 00:33:13,866
The guy's on the verge
of bankruptcy,
640
00:33:13,867 --> 00:33:15,466
he acts like he's loaded.
641
00:33:15,467 --> 00:33:17,066
Do you often play for money?
642
00:33:17,067 --> 00:33:18,166
No.
643
00:33:18,167 --> 00:33:19,966
It started out
as a hundred bucks.
644
00:33:19,967 --> 00:33:21,399
He just kept upping it.
645
00:33:21,400 --> 00:33:22,732
We got carried away.
646
00:33:22,733 --> 00:33:25,299
- It's a lot of money.
- Yeah.
647
00:33:25,300 --> 00:33:27,366
He didn't take it well.
648
00:33:27,367 --> 00:33:29,399
Sorry.
I have to coach.
649
00:33:29,400 --> 00:33:31,367
- Hey. How you doing?
- Hey.
650
00:33:33,667 --> 00:33:35,166
Couple of hours.
651
00:33:35,167 --> 00:33:38,699
I arrived around 9:00, changed,
warmed up, ripped into it.
652
00:33:38,700 --> 00:33:40,266
Girls loved it.
653
00:33:40,267 --> 00:33:42,600
I've been doing it for a while,
so I know what they like.
654
00:33:51,267 --> 00:33:52,432
Show went pretty well.
655
00:33:52,433 --> 00:33:54,466
Quick shower,
couple of beers with Marcus,
656
00:33:54,467 --> 00:33:55,832
and I was out of there.
657
00:33:55,833 --> 00:33:57,699
11:00, I'd say.
658
00:33:57,700 --> 00:33:59,066
And then you went...?
659
00:33:59,067 --> 00:34:01,866
Home.
After I'd dropped Peter off.
660
00:34:01,867 --> 00:34:04,266
He works at the lodge.
Deaf guy.
661
00:34:04,267 --> 00:34:05,966
Quiet drive home.
662
00:34:05,967 --> 00:34:07,266
I mean, I know some sign,
663
00:34:07,267 --> 00:34:09,899
but not much more than,
"Hi, how are you?"
664
00:34:09,900 --> 00:34:11,666
Then home, yeah.
665
00:34:11,667 --> 00:34:13,266
Peter lives locally?
666
00:34:13,267 --> 00:34:15,766
Yeah, Slane Road.
667
00:34:15,767 --> 00:34:17,866
You've been doing
the stripping thing for a while?
668
00:34:17,867 --> 00:34:20,766
Yeah, hens' parties,
birthday parties.
669
00:34:20,767 --> 00:34:23,066
The odd stag do.
It's just a sideline.
670
00:34:23,067 --> 00:34:24,566
It keeps me fit.
671
00:34:24,567 --> 00:34:26,132
I don't mean to be rude,
672
00:34:26,133 --> 00:34:31,066
but isn't it kind of
a younger man's game.
673
00:34:31,067 --> 00:34:33,066
Didn't pick you for an ageist.
674
00:34:33,067 --> 00:34:34,866
I'm not.
I'm just curious.
675
00:34:34,867 --> 00:34:36,332
Oh, I guess
when they stop hiring me
676
00:34:36,333 --> 00:34:38,099
I'll know I've reached
my use-by date.
677
00:34:38,100 --> 00:34:39,399
No sign of that yet.
678
00:34:39,400 --> 00:34:43,632
Did you notice anything unusual?
Um, amongst the hens.
679
00:34:43,633 --> 00:34:46,666
No. They looked to me
to be having a great time.
680
00:34:46,667 --> 00:34:49,167
Okay. Thanks.
681
00:34:49,833 --> 00:34:51,866
Hey, how did Zoe go
this morning?
682
00:34:51,867 --> 00:34:53,799
- Sorry?
- Zoe.
683
00:34:53,800 --> 00:34:55,766
With the translating.
She's my daughter.
684
00:34:55,767 --> 00:34:59,332
Ah. Oh, uh, very well.
Great help.
685
00:34:59,333 --> 00:35:01,066
That's good.
She was pretty nervous.
686
00:35:01,067 --> 00:35:02,832
She gets a bit anxious
sometimes.
687
00:35:02,833 --> 00:35:05,367
She was very conscientious.
688
00:35:06,367 --> 00:35:07,766
Hey, what did you do
to your leg?
689
00:35:07,767 --> 00:35:10,632
Oh, I broke it a while back.
How did you know?
690
00:35:10,633 --> 00:35:13,166
Ah, your alignment's all out.
Why don't you jump on the table?
691
00:35:13,167 --> 00:35:15,266
- I'll sort it out for you.
- I'm fine for now.
692
00:35:15,267 --> 00:35:17,966
Well, you don't want to let
a thing like that compound.
693
00:35:17,967 --> 00:35:20,633
Here. Pop by.
Anytime.
694
00:35:22,367 --> 00:35:23,832
Thanks.
695
00:35:23,833 --> 00:35:25,533
Might just do that.
696
00:35:41,067 --> 00:35:43,567
Ah, shit!
697
00:35:59,133 --> 00:36:01,399
Scotty and I
have always been rivals.
698
00:36:01,400 --> 00:36:04,399
One and two on the ladder.
Club finals were coming up.
699
00:36:04,400 --> 00:36:08,166
Decided we'd make it interesting
by putting a grand on the line.
700
00:36:08,167 --> 00:36:09,932
I'd beaten him
the last two games.
701
00:36:09,933 --> 00:36:11,732
I backed myself.
702
00:36:11,733 --> 00:36:15,566
Were Ophelia
and Scotty an item then?
703
00:36:15,567 --> 00:36:17,099
Not that I knew of.
704
00:36:17,100 --> 00:36:19,067
Otherwise I wouldn't have
asked her to umpire.
705
00:36:26,467 --> 00:36:27,832
Out!
706
00:36:27,833 --> 00:36:29,299
What?
707
00:36:29,300 --> 00:36:30,832
Your eyes painted on?
708
00:36:30,833 --> 00:36:32,899
That was not out!
709
00:36:32,900 --> 00:36:34,699
Did she know about the bet?
710
00:36:34,700 --> 00:36:36,466
Well, everyone did.
711
00:36:36,467 --> 00:36:39,099
Or maybe Scotty cut her in
to throw the game.
712
00:36:39,100 --> 00:36:42,166
Is losing the bet got anything
to do with selling the lodge?
713
00:36:42,167 --> 00:36:43,366
Come on, guys.
It's only a grand.
714
00:36:43,367 --> 00:36:44,367
It's no big deal.
715
00:36:44,368 --> 00:36:46,600
Did you pay Scotty his winnings?
716
00:36:48,333 --> 00:36:49,600
I will.
717
00:36:50,600 --> 00:36:52,232
When you sell the business?
718
00:36:52,233 --> 00:36:55,332
You seriously think I killed
Ophelia Marley over the bet?
719
00:36:55,333 --> 00:36:56,932
We're just trying
to get a picture
720
00:36:56,933 --> 00:36:58,333
of where everyone was at
that night.
721
00:36:59,533 --> 00:37:03,199
You said you shut down the bar
just after midnight,
722
00:37:03,200 --> 00:37:05,332
saw the hens off in the taxi,
and then went to bed,
723
00:37:05,333 --> 00:37:07,432
where you spent the rest
of the night in your room.
724
00:37:07,433 --> 00:37:08,532
Yeah.
725
00:37:08,533 --> 00:37:10,400
Can anyone corroborate
your movements?
726
00:37:11,567 --> 00:37:12,867
No.
727
00:37:15,333 --> 00:37:17,599
Okay.
Thanks for your time, Marcus.
728
00:37:17,600 --> 00:37:22,233
Although, you know,
I-I guess Nicky could.
729
00:37:22,300 --> 00:37:24,299
Nicky Stone?
730
00:37:24,300 --> 00:37:26,899
I spent the night with her.
731
00:37:26,900 --> 00:37:30,867
She came to my room
somewhere between 1:00 and 2:00.
732
00:37:33,633 --> 00:37:35,133
How long did she stay?
733
00:37:36,167 --> 00:37:38,066
Let's just say
it was a big night.
734
00:37:38,067 --> 00:37:40,667
She left sometime around dawn.
735
00:37:42,300 --> 00:37:44,066
When I can move back
to my lodge?
736
00:37:44,067 --> 00:37:45,867
We'll let you know.
737
00:37:47,867 --> 00:37:51,232
The thought of Marcus
and Nicky Stone is disturbing.
738
00:37:51,233 --> 00:37:52,567
Only if it's true.
739
00:37:53,767 --> 00:37:55,066
Go to the lodge.
740
00:37:55,067 --> 00:37:57,199
Time how long it takes
to go from his room
741
00:37:57,200 --> 00:38:00,066
to the wharf and back again.
742
00:38:00,067 --> 00:38:02,099
And whether anyone
could have seen him.
743
00:38:02,100 --> 00:38:04,566
You're thinking he could have
killed Phee after Scotty left
744
00:38:04,567 --> 00:38:06,399
but before Nicky arrived?
745
00:38:06,400 --> 00:38:09,067
It would certainly make her
the perfect alibi.
746
00:38:16,567 --> 00:38:18,899
Hi.
747
00:38:18,900 --> 00:38:20,200
Uh, are you Peter?
748
00:38:21,867 --> 00:38:23,432
I'm Detective Sims.
749
00:38:23,433 --> 00:38:27,966
I have some questions
for you both.
750
00:38:27,967 --> 00:38:33,666
Ah, Darryn, um, on the...
the night that Phee died,
751
00:38:33,667 --> 00:38:37,266
uh, where, uh...
752
00:38:37,267 --> 00:38:41,667
where did you go
after you left her room?
753
00:38:43,067 --> 00:38:44,367
Taxi.
754
00:38:46,067 --> 00:38:48,799
And did you wait for the taxi
around the front
755
00:38:48,800 --> 00:38:50,767
or the back of the lodge?
756
00:39:01,267 --> 00:39:04,132
Sorry.
Smoking? It was windy?
757
00:39:04,133 --> 00:39:05,467
You... You lost me.
758
00:39:08,600 --> 00:39:11,966
Yes, please, write it down.
Thank you.
759
00:39:11,967 --> 00:39:16,499
Um, Peter, can I confirm
that Alex dropped you home
760
00:39:16,500 --> 00:39:17,600
after the hen party?
761
00:39:18,867 --> 00:39:20,233
Oh, excuse me.
762
00:39:23,200 --> 00:39:24,967
Mike.
763
00:39:40,067 --> 00:39:41,667
Going somewhere?
764
00:39:43,733 --> 00:39:46,132
My Auntie Renee's
been in a car crash.
765
00:39:46,133 --> 00:39:47,766
- Is she okay?
- No.
766
00:39:47,767 --> 00:39:49,732
They had to chopper her
to a hospital in the city.
767
00:39:49,733 --> 00:39:51,566
- It's pretty bad.
- Sorry to hear that.
768
00:39:51,567 --> 00:39:54,166
Nicky, we've been talking
to Marcus Donovan.
769
00:39:54,167 --> 00:39:56,566
- Do you know who that is?
- Yeah, the guy from the lodge.
770
00:39:56,567 --> 00:39:58,499
Well, he claims that you two
spent the night together.
771
00:39:58,500 --> 00:40:00,299
What?!
772
00:40:00,300 --> 00:40:01,966
Eww! No!
773
00:40:01,967 --> 00:40:04,466
No way would I sleep
with that creep.
774
00:40:04,467 --> 00:40:05,932
Did you go to his room?
775
00:40:05,933 --> 00:40:07,299
Hey, look,
I have to hit the road.
776
00:40:07,300 --> 00:40:09,566
We still have
a few more questions.
777
00:40:09,567 --> 00:40:13,367
Well, I have to go.
You can get me on my cell.
778
00:40:21,567 --> 00:40:23,633
- Kimberley.
- Where's she off to?
779
00:40:24,600 --> 00:40:27,266
Her auntie's had an accident.
780
00:40:27,267 --> 00:40:28,966
Oh.
781
00:40:28,967 --> 00:40:30,733
Do you have Nicky's number?
782
00:40:32,100 --> 00:40:34,299
Do you guys know something?
783
00:40:34,300 --> 00:40:37,366
Oh, it's a work in progress.
784
00:40:37,367 --> 00:40:38,732
Thanks.
785
00:40:38,733 --> 00:40:41,299
How would you describe
Nicky and Phee's relationship?
786
00:40:41,300 --> 00:40:42,599
Why?
787
00:40:42,600 --> 00:40:45,499
We're just trying to understand
the group dynamic.
788
00:40:45,500 --> 00:40:48,533
They're mates.
We're all mates.
789
00:40:49,733 --> 00:40:50,866
But?
790
00:40:50,867 --> 00:40:53,566
Okay.
791
00:40:53,567 --> 00:40:55,666
They brought out the worst
in each other.
792
00:40:55,667 --> 00:40:57,232
If it came to giving someone
a hard time,
793
00:40:57,233 --> 00:40:59,866
they'd be the ones
to get a bit mean,
794
00:40:59,867 --> 00:41:01,632
take it too far.
795
00:41:01,633 --> 00:41:03,933
Me and Chontelle
were like the peacemakers.
796
00:41:05,067 --> 00:41:07,366
Fair to say Nicky had
a bit of an attitude
797
00:41:07,367 --> 00:41:08,866
about Phee's success?
798
00:41:08,867 --> 00:41:11,099
Nicky has that about everyone.
799
00:41:11,100 --> 00:41:14,632
I'm wondering if Nicky really
does have an aunt in hospital.
800
00:41:14,633 --> 00:41:17,799
Historically she has a difficult
relationship with the truth.
801
00:41:17,800 --> 00:41:20,766
Oh, I say we call
the emergency department.
802
00:41:20,767 --> 00:41:22,932
Hospitals never talk
to the police.
803
00:41:22,933 --> 00:41:25,066
Privacy Act.
804
00:41:25,067 --> 00:41:28,266
Hi, this is Kristin.
I'm a Brokenwood florist.
805
00:41:28,267 --> 00:41:29,666
I've just got some flowers
for a patient.
806
00:41:29,667 --> 00:41:32,266
I want to make sure
they haven't been discharged.
807
00:41:32,267 --> 00:41:33,900
Sure.
808
00:41:34,933 --> 00:41:37,166
My name is Kristin,
I do live in Brokenwood,
809
00:41:37,167 --> 00:41:38,832
and I've been known
to put some flowers in a vase
810
00:41:38,833 --> 00:41:40,433
from time to time.
811
00:41:44,933 --> 00:41:47,366
Boss.
The SSG come up negative.
812
00:41:47,367 --> 00:41:48,699
Time to get the dive boys in.
813
00:41:48,700 --> 00:41:50,199
Yeah, go for it.
814
00:41:50,200 --> 00:41:53,232
Oh, by the way, Nicky Stone
denies Donovan's claim.
815
00:41:53,233 --> 00:41:56,232
I'm at the Toad and Lion chasing
him up, but he's checked out.
816
00:41:56,233 --> 00:41:58,233
Leave it with me.
817
00:42:04,700 --> 00:42:06,232
Fancy seeing you here.
818
00:42:06,233 --> 00:42:09,532
It's my place.
Need a change of clothes.
819
00:42:09,533 --> 00:42:11,099
You know you can't stay, right?
820
00:42:11,100 --> 00:42:13,132
Look like you're done.
821
00:42:13,133 --> 00:42:14,599
Not yet.
822
00:42:14,600 --> 00:42:16,933
I'll escort you.
I was hoping for another chat.
823
00:42:19,700 --> 00:42:22,899
We know that Ophelia
had a reputation
824
00:42:22,900 --> 00:42:25,132
for being "ruthless."
825
00:42:25,133 --> 00:42:28,799
Perhaps she pushed someone
or something too far
826
00:42:28,800 --> 00:42:32,866
and her father was
no longer around to fix it up.
827
00:42:32,867 --> 00:42:34,307
I'm looking for
a motive here, folks.
828
00:42:37,367 --> 00:42:39,199
Tell me about Marcus.
829
00:42:39,200 --> 00:42:40,632
We've spoken to Nicky Stone.
830
00:42:40,633 --> 00:42:43,066
She denies spending the night
with you.
831
00:42:43,067 --> 00:42:44,067
Course she does.
832
00:42:45,100 --> 00:42:46,667
You don't seem surprised.
833
00:42:47,633 --> 00:42:49,399
We came to an arrangement.
834
00:42:49,400 --> 00:42:50,899
That being?
835
00:42:50,900 --> 00:42:53,666
Nicky came to me
with a proposition.
836
00:42:53,667 --> 00:42:55,432
Said she was broke,
837
00:42:55,433 --> 00:42:58,132
didn't have the money to pay for
her share of the hens' night.
838
00:42:58,133 --> 00:43:00,832
She traded sex
for bed and breakfast?
839
00:43:00,833 --> 00:43:04,432
Well, you can see
why she might lie.
840
00:43:04,433 --> 00:43:06,866
It's not a great look.
841
00:43:06,867 --> 00:43:08,499
For either of us.
842
00:43:08,500 --> 00:43:10,066
Okay, Nicky Stone?
843
00:43:10,067 --> 00:43:13,732
Mm, sounds like there was
some definite resentment there.
844
00:43:13,733 --> 00:43:16,466
Oh, and by the way,
confirming that her Auntie Renee
845
00:43:16,467 --> 00:43:19,566
is in Central Hospital,
although it's worth noting
846
00:43:19,567 --> 00:43:21,666
that Nicky is now
not answering her phone.
847
00:43:21,667 --> 00:43:23,100
So I'll keep trying.
848
00:43:24,200 --> 00:43:25,733
Kimberley?
849
00:43:26,700 --> 00:43:30,599
Well, Kimberley is just
Kimberley?
850
00:43:30,600 --> 00:43:33,532
Kimberley said good night
to Phee in her room
851
00:43:33,533 --> 00:43:35,632
sometime around 1:00 a.m.
852
00:43:35,633 --> 00:43:39,467
At 1:25,
Scotty and Darryn turn up.
853
00:43:40,233 --> 00:43:44,466
The last person to see Ophelia
in her room was Scotty,
854
00:43:44,467 --> 00:43:48,266
sometime before 1:56,
855
00:43:48,267 --> 00:43:53,632
when he and Darryn
caught a taxi home.
856
00:43:53,633 --> 00:43:56,199
Ah, and Darryn was having
a cigarette
857
00:43:56,200 --> 00:43:58,832
around the back of the lodge
just prior to that.
858
00:43:58,833 --> 00:44:02,666
Which means
he would've seen Phee
859
00:44:02,667 --> 00:44:04,966
or anyone
heading towards the river,
860
00:44:04,967 --> 00:44:07,532
which suggests that Ophelia
and/or her attacker
861
00:44:07,533 --> 00:44:10,066
went to the river
sometime after 1:56 a.m.
862
00:44:10,067 --> 00:44:11,366
It only takes
four and half minutes
863
00:44:11,367 --> 00:44:13,199
to get from the lodge
to the wharf and back.
864
00:44:13,200 --> 00:44:17,199
If Marcus left the lodge
at 1:56 a.m. with Ophelia,
865
00:44:17,200 --> 00:44:19,233
he could've
been back in time to meet Nicky.
866
00:44:25,267 --> 00:44:29,299
Okay, whose idea was it
to have the party at the lodge?
867
00:44:29,300 --> 00:44:33,099
Um, according to Kimberley,
it was Chontelle,
868
00:44:33,100 --> 00:44:34,399
the chief bridesmaid's idea.
869
00:44:34,400 --> 00:44:38,132
It was Marcus's idea.
870
00:44:38,133 --> 00:44:41,166
To have the hens' party
at the lodge?
871
00:44:41,167 --> 00:44:43,232
Yeah.
He was quite pushy.
872
00:44:43,233 --> 00:44:46,399
We were gonna go to paintball,
then the Frog and Cheetah,
873
00:44:46,400 --> 00:44:49,399
but he made us an offer
we couldn't refuse.
874
00:44:49,400 --> 00:44:50,932
What sort of offer?
875
00:44:50,933 --> 00:44:52,732
Like a super-cheap deal.
876
00:44:52,733 --> 00:44:55,766
I don't know.
I guess he needed the cash.
877
00:44:55,767 --> 00:44:58,899
Did you know about the bet
between Scotty and Marcus?
878
00:44:58,900 --> 00:45:01,366
Please.
The whole club knew.
879
00:45:01,367 --> 00:45:04,966
I've got 10 on Scotty.
That's where the smart money is.
880
00:45:04,967 --> 00:45:07,932
-What, 10 grand?
881
00:45:07,933 --> 00:45:10,066
Just $10.
882
00:45:10,067 --> 00:45:12,433
But I'm quietly confident.
883
00:45:15,600 --> 00:45:16,766
Do you think it's possible
884
00:45:16,767 --> 00:45:19,299
that Scotty and Ophelia
rigged the game?
885
00:45:19,300 --> 00:45:21,232
Scotty?
886
00:45:21,233 --> 00:45:23,166
No way.
887
00:45:23,167 --> 00:45:25,466
So Marcus lost fair and square.
888
00:45:25,467 --> 00:45:27,933
No, Marcus lost
because he's a loser.
889
00:45:34,233 --> 00:45:37,332
Are you sure
you should be working?
890
00:45:37,333 --> 00:45:40,499
Don't underestimate the shock
of what's happening to you.
891
00:45:40,500 --> 00:45:44,600
Yeah, this whole thing,
you know, it's...
892
00:45:48,333 --> 00:45:50,932
Are we okay here?
893
00:45:50,933 --> 00:45:54,133
Ah, absolutely.
Thank you.
894
00:46:06,333 --> 00:46:08,232
Oh, bugger.
895
00:46:08,233 --> 00:46:10,332
You should really
get that seen to.
896
00:46:10,333 --> 00:46:12,866
Yeah, all in good time.
897
00:46:12,867 --> 00:46:15,399
- Shooting pains, right?
- Yeah.
898
00:46:15,400 --> 00:46:18,299
Well, you should stop
wearing high heels.
899
00:46:18,300 --> 00:46:21,667
- I don't wear high heels.
- I've seen those cowboy boots.
900
00:46:24,067 --> 00:46:27,599
Packing away her father's life.
901
00:46:27,600 --> 00:46:30,732
This is what
it all comes down to.
902
00:46:30,733 --> 00:46:33,867
Yep.
All ends up in boxes.
903
00:46:36,867 --> 00:46:39,133
Both cardboard and wooden.
904
00:46:46,600 --> 00:46:48,567
She was quite the star.
905
00:46:50,967 --> 00:46:55,433
Mainly documents pertaining to
her father's estate.
906
00:46:57,633 --> 00:47:01,067
Shopping list, bank statement.
907
00:47:02,767 --> 00:47:04,700
Ah, look at this.
908
00:47:05,800 --> 00:47:08,132
One way, to the States.
909
00:47:08,133 --> 00:47:09,832
And only a couple of days
after the wedding.
910
00:47:09,833 --> 00:47:12,066
Scotty too?
911
00:47:12,067 --> 00:47:13,733
Not unless he booked his own.
912
00:47:30,100 --> 00:47:31,832
Are you getting much exercise?
913
00:47:31,833 --> 00:47:33,566
Work keeps me on the move.
914
00:47:33,567 --> 00:47:35,866
And I've just signed up
for a weekly class.
915
00:47:35,867 --> 00:47:38,467
Okay.
There you go.
916
00:47:39,833 --> 00:47:41,066
Here.
917
00:47:41,067 --> 00:47:43,132
Do these exercises,
couple more sessions,
918
00:47:43,133 --> 00:47:44,267
you'll be a new man.
919
00:47:46,133 --> 00:47:48,866
You were Ophelia Marley's
physio.
920
00:47:48,867 --> 00:47:50,932
Yeah, briefly.
921
00:47:50,933 --> 00:47:53,432
Briefly because...?
922
00:47:53,433 --> 00:47:56,066
She injured herself here,
so Scotty called on me..
923
00:47:56,067 --> 00:47:57,532
If you change your mind,
let me know.
924
00:47:57,533 --> 00:47:59,067
Whatever.
925
00:48:00,833 --> 00:48:02,832
Zoe?
926
00:48:02,833 --> 00:48:04,166
No, it can't be.
927
00:48:04,167 --> 00:48:05,866
What did you
change your mind about?
928
00:48:05,867 --> 00:48:08,066
Surgery. I thought
she was making a mistake.
929
00:48:08,067 --> 00:48:09,932
You recommended surgery?
930
00:48:09,933 --> 00:48:11,566
No, I recommended time,
931
00:48:11,567 --> 00:48:13,599
which was not what
she wanted to hear.
932
00:48:13,600 --> 00:48:15,599
Heh.
She called me a provincial hack.
933
00:48:15,600 --> 00:48:17,699
She was impatient?
934
00:48:17,700 --> 00:48:19,266
Driven.
935
00:48:19,267 --> 00:48:21,399
That's why she was a winner,
I guess.
936
00:48:21,400 --> 00:48:22,533
Hmm.
937
00:48:25,100 --> 00:48:26,599
Scotty.
938
00:48:26,600 --> 00:48:27,600
Detective.
939
00:48:27,601 --> 00:48:29,866
Um, tell me, did you and Ophelia
940
00:48:29,867 --> 00:48:31,599
have any travel plans
for after the wedding?
941
00:48:31,600 --> 00:48:32,799
A honeymoon, perhaps?
942
00:48:32,800 --> 00:48:34,632
No.
943
00:48:34,633 --> 00:48:36,966
When we searched her home,
we found a one-way plane ticket
944
00:48:36,967 --> 00:48:38,432
for two days after the wedding.
945
00:48:38,433 --> 00:48:40,666
Well, yeah, she was going back
to the States.
946
00:48:40,667 --> 00:48:42,866
Early days for newlyweds
to be apart.
947
00:48:42,867 --> 00:48:45,966
She was a pro player.
Goes with the territory.
948
00:48:45,967 --> 00:48:48,099
And you were okay with that?
949
00:48:48,100 --> 00:48:49,932
I understand the game,
the business.
950
00:48:49,933 --> 00:48:51,499
I know how it works.
951
00:48:51,500 --> 00:48:54,099
If I didn't, I wouldn't have
wanted to marry her.
952
00:48:54,100 --> 00:48:55,899
Okay.
953
00:48:55,900 --> 00:48:57,733
Thanks, Scotty.
954
00:49:13,967 --> 00:49:16,432
Um, I'm just getting a coffee,
so I'll meet you at the station.
955
00:49:16,433 --> 00:49:19,066
- Do you want anything?
- Yeah, why not?
956
00:49:19,067 --> 00:49:20,200
Done.
957
00:49:21,300 --> 00:49:24,232
Um, can I have a flat white
and a long black, please?
958
00:49:24,233 --> 00:49:25,766
Coming up.
959
00:49:25,767 --> 00:49:27,333
Frodo.
960
00:49:28,400 --> 00:49:30,366
New business?
961
00:49:30,367 --> 00:49:32,799
Yeah.
962
00:49:32,800 --> 00:49:35,667
Oh, just holding the fort
for Rodriguez.
963
00:49:38,067 --> 00:49:40,533
He's got some family drama.
964
00:49:41,633 --> 00:49:43,767
Oh, right, yeah.
965
00:49:53,067 --> 00:49:54,799
Got time to have
your coffee here?
966
00:49:54,800 --> 00:49:56,166
Oh, I'm actually pretty slammed,
967
00:49:56,167 --> 00:49:59,132
and, um, you've got a...
a friend in need so...
968
00:49:59,133 --> 00:50:00,233
She's okay.
969
00:50:01,467 --> 00:50:03,099
You know we're just friends,
right?
970
00:50:03,100 --> 00:50:04,399
Me and Chontelle.
971
00:50:04,400 --> 00:50:06,699
Doubles partners.
Have been for years.
972
00:50:06,700 --> 00:50:08,733
It's none of my business.
973
00:50:10,300 --> 00:50:12,799
She's been going through
a tough time lately.
974
00:50:12,800 --> 00:50:14,966
Well, she just lost
her best friend.
975
00:50:14,967 --> 00:50:17,666
She's also dealing
with a breakup.
976
00:50:17,667 --> 00:50:20,232
I'm sorry to hear it.
977
00:50:20,233 --> 00:50:22,499
I'm... I'm just a shoulder
to cry on.
978
00:50:22,500 --> 00:50:24,732
Okay.
979
00:50:24,733 --> 00:50:27,432
Look, I probably shouldn't
be telling you this...
980
00:50:27,433 --> 00:50:30,366
Chontelle and Scotty
were friends with benefits.
981
00:50:30,367 --> 00:50:31,732
It was supposed to be
on the down-low,
982
00:50:31,733 --> 00:50:33,066
but she fell for him.
983
00:50:33,067 --> 00:50:38,799
So everything that's been
going on is just extra crazy.
984
00:50:38,800 --> 00:50:40,899
Chontelle and Scotty?
985
00:50:40,900 --> 00:50:42,499
Ah, when was this?
986
00:50:42,500 --> 00:50:43,999
Been going on for years.
987
00:50:44,000 --> 00:50:47,500
He saw other people, but he'd
always come back Chontelle.
988
00:50:49,433 --> 00:50:52,199
So he left her for Phee?
989
00:50:52,200 --> 00:50:53,999
About six weeks ago.
990
00:50:54,000 --> 00:50:56,933
She thought he'd come bouncing
back, but he's changed his ways.
991
00:50:58,400 --> 00:51:02,467
She keeps it quiet,
but she had it bad.
992
00:51:03,167 --> 00:51:04,900
She's totally burned.
993
00:51:28,900 --> 00:51:30,699
Your best friend running away
your boyfriend.
994
00:51:30,700 --> 00:51:31,932
That's got to hurt.
995
00:51:31,933 --> 00:51:34,566
Okay, he wasn't my boyfriend.
996
00:51:34,567 --> 00:51:37,366
It was just a casual thing,
you know?
997
00:51:37,367 --> 00:51:38,667
We both knew the score.
998
00:51:43,133 --> 00:51:45,400
Are you okay?
999
00:51:46,067 --> 00:51:48,067
Yeah, I'll be fine.
1000
00:51:51,333 --> 00:51:56,266
It wasn't a casual thing,
though, was it?
1001
00:51:56,267 --> 00:51:57,733
You had feelings for him.
1002
00:51:58,867 --> 00:52:00,666
Kahu's got a big mouth.
1003
00:52:00,667 --> 00:52:03,366
Being in love with Scotty
is nothing to be ashamed of.
1004
00:52:03,367 --> 00:52:05,267
Who said I'm ashamed?
1005
00:52:06,567 --> 00:52:08,667
So you are in love with him.
1006
00:52:13,233 --> 00:52:14,933
More fool me.
1007
00:52:23,933 --> 00:52:30,099
Turns out he left Chontelle
six weeks ago to be with Phee.
1008
00:52:30,100 --> 00:52:32,966
Which makes Chontelle
the jilted lover.
1009
00:52:32,967 --> 00:52:35,199
But if that were the case,
1010
00:52:35,200 --> 00:52:38,132
why did Ophelia ask Chontelle
to be her bridesmaid?
1011
00:52:38,133 --> 00:52:39,899
And why did Chontelle agree?
1012
00:52:39,900 --> 00:52:41,732
Maybe Phee didn't know
1013
00:52:41,733 --> 00:52:43,232
that Scotty and Chontelle
were together.
1014
00:52:43,233 --> 00:52:46,766
So Chontelle chooses
to play nice
1015
00:52:46,767 --> 00:52:48,399
and not show how hurt she is?
1016
00:52:48,400 --> 00:52:50,532
Weddings do weird things
to women.
1017
00:52:50,533 --> 00:52:53,666
And, um, that's been
your experience
1018
00:52:53,667 --> 00:52:55,732
precisely how many times?
1019
00:52:55,733 --> 00:52:57,867
It's just what I've heard.
1020
00:53:14,767 --> 00:53:17,932
Strangled by your own handbag.
1021
00:53:17,933 --> 00:53:19,399
Brutal.
1022
00:53:19,400 --> 00:53:20,966
- Gina.
- Mike.
1023
00:53:20,967 --> 00:53:22,332
I have toxicology results.
1024
00:53:22,333 --> 00:53:24,399
Anything of interest?
1025
00:53:24,400 --> 00:53:25,899
Blood alcohol ratio was high.
1026
00:53:25,900 --> 00:53:29,299
Well, it was a hens' night,
so no surprises there.
1027
00:53:29,300 --> 00:53:31,732
It wouldn't have taken long
to kill her,
1028
00:53:31,733 --> 00:53:35,399
nor would she have been able
to put up much of a fight.
1029
00:53:35,400 --> 00:53:37,732
So I am done with the body.
1030
00:53:37,733 --> 00:53:40,267
Thanks.
I'll let the coroner know.
1031
00:53:42,367 --> 00:53:43,632
This belonged to the victim?
1032
00:53:43,633 --> 00:53:46,666
The strap fits the markings
on her neck.
1033
00:53:46,667 --> 00:53:50,866
Hmm.
Not unusual, but surprising.
1034
00:53:50,867 --> 00:53:52,732
In what way?
1035
00:53:52,733 --> 00:53:54,200
The victim was a Kiwi woman.
1036
00:53:55,500 --> 00:53:59,233
Usually it's Russian men
who die this way.
1037
00:54:01,833 --> 00:54:03,433
Okay.
1038
00:54:04,133 --> 00:54:05,267
What have we got?
1039
00:54:08,233 --> 00:54:09,832
Strapping tape.
1040
00:54:09,833 --> 00:54:11,666
Lipstick.
1041
00:54:11,667 --> 00:54:13,433
Breath mints.
1042
00:54:14,667 --> 00:54:16,067
Phone.
1043
00:54:18,300 --> 00:54:20,732
Uh...
1044
00:54:20,733 --> 00:54:23,133
Ah, can you hand me that?
1045
00:54:24,667 --> 00:54:28,132
Uh, this is, um, sign language
for "detective,"
1046
00:54:28,133 --> 00:54:29,699
just by the way.
1047
00:54:29,700 --> 00:54:31,833
- No way.
- Hmm.
1048
00:54:35,800 --> 00:54:40,767
"Meet me at the wharf
at 2:00 a.m."
1049
00:54:41,567 --> 00:54:43,132
Who writes notes anymore?
1050
00:54:43,133 --> 00:54:45,499
I mean, everyone just texts
or messages.
1051
00:54:45,500 --> 00:54:47,832
Not if they don't want to leave
a digital footprint.
1052
00:54:47,833 --> 00:54:49,266
Or they're old.
1053
00:54:49,267 --> 00:54:50,267
Huh!
1054
00:54:52,733 --> 00:54:55,366
She receives a note.
1055
00:54:55,367 --> 00:54:56,867
Folds it neatly.
1056
00:54:58,767 --> 00:55:00,932
What does this tell us?
1057
00:55:00,933 --> 00:55:03,866
It's of some value?
1058
00:55:03,867 --> 00:55:06,499
- Someone who mattered.
- A friend.
1059
00:55:06,500 --> 00:55:09,166
So we collect
handwriting samples
1060
00:55:09,167 --> 00:55:10,766
from all of our suspects.
1061
00:55:10,767 --> 00:55:12,599
Won't they just change
their styles?
1062
00:55:12,600 --> 00:55:14,266
Not if we don't tell them
what we're doing.
1063
00:55:14,267 --> 00:55:16,599
Ha, this'll be the florist
of Brokenwood speaking?
1064
00:55:16,600 --> 00:55:19,066
But even if they do change it,
1065
00:55:19,067 --> 00:55:21,299
the handwriting forensics team
could still make a match.
1066
00:55:21,300 --> 00:55:25,699
Actually, we've got
some samples already.
1067
00:55:25,700 --> 00:55:29,066
Ah, Darryn's note.
1068
00:55:29,067 --> 00:55:32,467
And Kimberley wrote down
Nicky's number for us.
1069
00:55:39,067 --> 00:55:40,599
Yeah, there are
some similarities.
1070
00:55:40,600 --> 00:55:41,799
Hmm.
1071
00:55:41,800 --> 00:55:45,533
But these 2s are very different.
1072
00:55:49,367 --> 00:55:53,166
Ah, and there's another thing.
The contents of Phee's bag.
1073
00:55:53,167 --> 00:55:55,866
- There was no wallet.
- Maybe it's still in the river.
1074
00:55:55,867 --> 00:55:57,932
Let's check with the bank first,
1075
00:55:57,933 --> 00:55:59,399
see when Phee
last used her card.
1076
00:55:59,400 --> 00:56:02,166
Um, it wasn't local.
1077
00:56:02,167 --> 00:56:03,867
It's...
1078
00:56:04,833 --> 00:56:06,099
an American bank.
1079
00:56:06,100 --> 00:56:07,799
Give the international team
something to do.
1080
00:56:07,800 --> 00:56:09,132
I'll give Hughes a call.
1081
00:56:09,133 --> 00:56:11,467
Now we're getting somewhere,
people.
1082
00:56:24,867 --> 00:56:26,632
A custard square to take away,
thanks.
1083
00:56:26,633 --> 00:56:28,666
Sure.
1084
00:56:28,667 --> 00:56:31,532
And, uh, could I trouble you for
a sample of your handwriting?
1085
00:56:31,533 --> 00:56:32,899
Because...?
1086
00:56:32,900 --> 00:56:35,532
It's a line of inquiry.
1087
00:56:35,533 --> 00:56:38,099
You don't have to,
but it would be helpful.
1088
00:56:38,100 --> 00:56:41,532
Ah, what do you want me
to write?
1089
00:56:41,533 --> 00:56:45,566
Just "The quick brown fox
jumps over the lazy dog."
1090
00:56:45,567 --> 00:56:47,333
Capital letters.
1091
00:56:50,867 --> 00:56:53,566
Do you remember if Phee used
her bank card that night?
1092
00:56:53,567 --> 00:56:57,399
Ah, she definitely had it
at the secondhand store.
1093
00:56:57,400 --> 00:56:58,799
I'm not sure after that.
1094
00:56:58,800 --> 00:57:01,467
We put everything on a tab
at the lodge, so...
1095
00:57:08,067 --> 00:57:09,266
Appreciate it.
1096
00:57:09,267 --> 00:57:11,632
And I'll get you
that custard square.
1097
00:57:11,633 --> 00:57:15,632
Chontelle's A's and M's
look similar.
1098
00:57:15,633 --> 00:57:17,232
So does the E.
1099
00:57:17,233 --> 00:57:20,232
The bank card is still in use.
Hughes has a team tracking it.
1100
00:57:20,233 --> 00:57:21,832
But if she lost it
at the op shop,
1101
00:57:21,833 --> 00:57:23,199
anyone could've picked it up.
1102
00:57:23,200 --> 00:57:26,299
Either way, someone is using it
who isn't supposed to.
1103
00:57:26,300 --> 00:57:27,866
Update on Phee's cellphone.
1104
00:57:27,867 --> 00:57:31,266
It was trashed, obviously, but
her phone records came through.
1105
00:57:31,267 --> 00:57:35,332
No activity from 8:00 p.m.
until 12:59,
1106
00:57:35,333 --> 00:57:37,666
when she gets a text from
a number matching Scotty's.
1107
00:57:37,667 --> 00:57:40,467
"You still up?"
Check out her reply.
1108
00:57:42,067 --> 00:57:44,566
"Eharf or Roger?"
1109
00:57:44,567 --> 00:57:45,899
Who's Roger?
1110
00:57:45,900 --> 00:57:48,699
She's drunk, right?
It was a predicative text fail.
1111
00:57:48,700 --> 00:57:51,533
She was trying to say,
"Wharf or room?"
1112
00:57:55,267 --> 00:57:56,300
Hey.
1113
00:57:58,400 --> 00:57:59,567
What?
1114
00:58:00,867 --> 00:58:02,400
Okay.
1115
00:58:06,767 --> 00:58:09,532
You tried to get him to leave,
but he won't.
1116
00:58:09,533 --> 00:58:11,432
He... He won't.
1117
00:58:11,433 --> 00:58:14,100
He's crazy?
In what way?
1118
00:58:15,067 --> 00:58:16,832
What's five grand
to a man like you?
1119
00:58:16,833 --> 00:58:17,899
Marcus, just cool it, bro.
1120
00:58:17,900 --> 00:58:19,166
I'm not interested in a rematch.
1121
00:58:19,167 --> 00:58:20,366
Yeah, 'cause you know
you can't win
1122
00:58:20,367 --> 00:58:21,766
without your girlfriend
throwing the game.
1123
00:58:21,767 --> 00:58:24,266
I'm good here, Daz.
Not gonna happen, Donovan.
1124
00:58:24,267 --> 00:58:26,466
- A cheater and a pussy.
- You don't have the money.
1125
00:58:26,467 --> 00:58:27,966
You couldn't pay out
on your last bet.
1126
00:58:27,967 --> 00:58:29,232
You don't have the balls.
1127
00:58:29,233 --> 00:58:31,099
Hey, Marcus,
that's enough, mate.
1128
00:58:31,100 --> 00:58:32,432
Just piss off, Donovan.
1129
00:58:32,433 --> 00:58:33,799
I know you've got the money.
1130
00:58:33,800 --> 00:58:35,166
Your girlfriend was loaded,
right?
1131
00:58:35,167 --> 00:58:36,867
And it's all yours now.
1132
00:58:38,667 --> 00:58:41,266
Mon... Mongrel!
1133
00:58:41,267 --> 00:58:43,499
- Hey!
- Calm down.
1134
00:58:43,500 --> 00:58:45,332
You find Scotty.
1135
00:58:45,333 --> 00:58:47,232
Excuse me.
1136
00:58:47,233 --> 00:58:49,900
Um, where's Scotty now?
1137
00:58:54,600 --> 00:58:56,932
Let's get you cleaned up.
1138
00:58:56,933 --> 00:58:58,200
Do you want to lay charges?
1139
00:59:00,433 --> 00:59:02,066
No.
1140
00:59:02,067 --> 00:59:05,633
Good. Because off the record,
I'd say you asked for that.
1141
00:59:07,500 --> 00:59:10,299
Drunk in the middle of the day.
Normal?
1142
00:59:10,300 --> 00:59:12,500
You guys made me stay in a pub.
1143
00:59:14,067 --> 00:59:16,932
I need you to do something
for me.
1144
00:59:16,933 --> 00:59:18,699
I need a handwriting sample.
1145
00:59:18,700 --> 00:59:20,766
Do I have to?
1146
00:59:20,767 --> 00:59:23,267
No, but it would be helpful
if you did.
1147
00:59:25,733 --> 00:59:27,332
What do you want me to write?
1148
00:59:27,333 --> 00:59:30,132
"The quick brown fox"
in capital letters.
1149
00:59:30,133 --> 00:59:31,599
You want me to drive him home?
1150
00:59:31,600 --> 00:59:33,066
I'm fine to drive.
1151
00:59:33,067 --> 00:59:34,666
No, you're not.
1152
00:59:34,667 --> 00:59:36,399
Good news is you can go back
to the lodge.
1153
00:59:36,400 --> 00:59:37,899
We're done there.
1154
00:59:37,900 --> 00:59:40,533
About bloody time.
1155
00:59:42,867 --> 00:59:44,832
Well, the good news is
Marcus Donovan
1156
00:59:44,833 --> 00:59:46,866
will not be pressing charges.
1157
00:59:46,867 --> 00:59:48,499
He'd have a nerve if he did.
1158
00:59:48,500 --> 00:59:49,932
Do you know
what he said to Scotty?
1159
00:59:49,933 --> 00:59:52,466
- I was told, yes.
- He's a complete loser.
1160
00:59:52,467 --> 00:59:56,199
Even so, going around hitting
people is not a great solution.
1161
00:59:56,200 --> 00:59:57,833
Felt pretty good at the time.
1162
01:00:00,400 --> 01:00:02,699
Scotty, Ophelia's phone records
1163
01:00:02,700 --> 01:00:06,232
show that you text her
at 12:59 a.m.
1164
01:00:06,233 --> 01:00:08,599
The message, "Are you still up?"
1165
01:00:08,600 --> 01:00:10,232
Yeah.
'Cause I was going 'round there.
1166
01:00:10,233 --> 01:00:15,699
And she responded with,
"Room or wharf?"
1167
01:00:15,700 --> 01:00:18,066
Why do you think
she mentioned the wharf?
1168
01:00:18,067 --> 01:00:19,599
Don't know.
1169
01:00:19,600 --> 01:00:21,032
She was a bit drunk.
1170
01:00:21,033 --> 01:00:23,899
Did you send her any kind
of message earlier that day?
1171
01:00:23,900 --> 01:00:25,067
No.
1172
01:00:26,067 --> 01:00:28,899
Okay.
1173
01:00:28,900 --> 01:00:32,299
Can I trouble you
for a handwriting sample?
1174
01:00:32,300 --> 01:00:34,132
What for?
1175
01:00:34,133 --> 01:00:37,367
We need it to help eliminate you
from the investigation.
1176
01:00:38,367 --> 01:00:40,299
I'm still part of
the investigation?
1177
01:00:40,300 --> 01:00:43,399
- They asked me for the same.
- We just need one sentence.
1178
01:00:43,400 --> 01:00:46,632
Maybe some other time?
1179
01:00:46,633 --> 01:00:48,400
Right.
1180
01:00:50,200 --> 01:00:51,666
Well, the only other news
1181
01:00:51,667 --> 01:00:54,799
is Ophelia's body
is being released.
1182
01:00:54,800 --> 01:00:58,367
So you can go ahead
with the funeral.
1183
01:01:01,233 --> 01:01:02,633
Damn. Sorry.
1184
01:01:06,867 --> 01:01:08,533
- Okay, is she...?
- Yeah.
1185
01:01:10,533 --> 01:01:13,099
10 weeks.
1186
01:01:13,100 --> 01:01:14,767
Yeah.
1187
01:01:17,733 --> 01:01:20,399
Why didn't you tell us
about the pregnancy?
1188
01:01:20,400 --> 01:01:23,299
You had plenty of opportunities
to disclose.
1189
01:01:23,300 --> 01:01:24,966
It's private.
1190
01:01:24,967 --> 01:01:26,366
And secret?
1191
01:01:26,367 --> 01:01:27,666
How is this relevant?
1192
01:01:27,667 --> 01:01:29,799
You haven't been clear with us.
1193
01:01:29,800 --> 01:01:31,066
In your witness statement,
1194
01:01:31,067 --> 01:01:32,666
given to me
in that room next door,
1195
01:01:32,667 --> 01:01:34,199
you said, and I quote,
1196
01:01:34,200 --> 01:01:36,366
"It's all a bit hazy.
Sorry."
1197
01:01:36,367 --> 01:01:38,232
The implication being
that you were drunk
1198
01:01:38,233 --> 01:01:40,132
and couldn't remember
what had been going on.
1199
01:01:40,133 --> 01:01:42,633
- Had you been drinking?
- No.
1200
01:01:44,367 --> 01:01:46,667
But I had to look like I was.
1201
01:01:50,967 --> 01:01:53,067
Whoo!
1202
01:01:53,133 --> 01:01:55,900
Whoo!
1203
01:02:01,067 --> 01:02:02,800
Whoo-hoo!
1204
01:02:06,433 --> 01:02:09,532
It was all a bit hazy.
1205
01:02:09,533 --> 01:02:12,800
I was spinning out. I'd only
just found out that morning.
1206
01:02:15,833 --> 01:02:18,099
Okay.
1207
01:02:18,100 --> 01:02:21,299
Let's go back in there
and start again, shall we?
1208
01:02:21,300 --> 01:02:23,366
When did she tell you?
1209
01:02:23,367 --> 01:02:25,132
As soon as she knew.
1210
01:02:25,133 --> 01:02:26,932
The morning of my stag do.
1211
01:02:26,933 --> 01:02:29,066
And how did you take the news?
1212
01:02:29,067 --> 01:02:30,832
I was shocked, obviously.
1213
01:02:30,833 --> 01:02:32,832
Are you joking me?
1214
01:02:32,833 --> 01:02:35,232
I'm so sorry, hon.
1215
01:02:35,233 --> 01:02:36,632
I'm sorry.
1216
01:02:36,633 --> 01:02:39,299
The timing was unbelievable,
you know?
1217
01:02:39,300 --> 01:02:40,866
The wedding was in a week,
1218
01:02:40,867 --> 01:02:42,932
the hen and stag parties
that night.
1219
01:02:42,933 --> 01:02:44,532
I thought we were being careful.
1220
01:02:44,533 --> 01:02:47,100
Not careful enough.
1221
01:02:49,200 --> 01:02:51,566
I'm gonna be a dad.
1222
01:02:51,567 --> 01:02:53,332
Did you want to be a father?
1223
01:02:53,333 --> 01:02:55,866
Hadn't really thought about it.
1224
01:02:55,867 --> 01:03:01,066
But in that moment,
it kind of made sense.
1225
01:03:01,067 --> 01:03:03,832
Phee was never gonna
give him kids.
1226
01:03:03,833 --> 01:03:05,900
Not in a million years.
1227
01:03:07,067 --> 01:03:08,932
And then what did you do?
1228
01:03:08,933 --> 01:03:12,732
We talked it through.
Decided to keep it to ourselves.
1229
01:03:12,733 --> 01:03:15,432
I wanted to tell Phee.
1230
01:03:15,433 --> 01:03:17,532
I hadn't done anything wrong.
1231
01:03:17,533 --> 01:03:20,866
Okay, Chontelle thought
we should tell Phee,
1232
01:03:20,867 --> 01:03:24,199
but how that was ever gonna be
a good idea, I don't know.
1233
01:03:24,200 --> 01:03:27,066
She's a part of the equation,
Scotty.
1234
01:03:27,067 --> 01:03:31,332
I'm gonna keep the baby,
and this is a small town.
1235
01:03:31,333 --> 01:03:33,632
She deserves to know.
1236
01:03:33,633 --> 01:03:37,967
I mean, she deserved
to know, but...
1237
01:03:40,567 --> 01:03:42,299
We were going overseas so...
1238
01:03:42,300 --> 01:03:44,732
'Cause there was no crossover.
1239
01:03:44,733 --> 01:03:47,233
We didn't do anything wrong.
1240
01:03:48,200 --> 01:03:51,067
Did you tell her?
1241
01:03:52,567 --> 01:03:53,932
Chickened out.
1242
01:03:53,933 --> 01:03:56,767
So she never found out
about the baby.
1243
01:03:59,067 --> 01:04:01,132
I guess that's something.
1244
01:04:01,133 --> 01:04:02,799
Is that why you went
to the lodge?
1245
01:04:02,800 --> 01:04:04,799
To see if Chontelle
had told Phee.
1246
01:04:04,800 --> 01:04:08,232
I figured I might need to do
some major damage control.
1247
01:04:08,233 --> 01:04:11,232
Why did you take Darryn?
1248
01:04:11,233 --> 01:04:13,199
Moral support.
1249
01:04:13,200 --> 01:04:16,066
I just wanted to reassure her
it could all work out,
1250
01:04:16,067 --> 01:04:17,499
it'd be okay.
1251
01:04:17,500 --> 01:04:20,333
It wasn't supposed to
be this way.
1252
01:04:22,333 --> 01:04:24,467
It could've worked out.
1253
01:04:28,533 --> 01:04:29,900
Excuse us.
1254
01:04:36,800 --> 01:04:39,433
He had an option.
1255
01:04:40,533 --> 01:04:42,632
Scotty had another option.
1256
01:04:42,633 --> 01:04:44,699
When he went to see Phee
on the night of her death...
1257
01:04:44,700 --> 01:04:46,632
He was going to call off
the wedding.
1258
01:04:46,633 --> 01:04:48,532
If fatherhood was more important
than marriage,
1259
01:04:48,533 --> 01:04:50,932
they would've argued,
could've got out of hand.
1260
01:04:50,933 --> 01:04:52,766
Phee ends up dead in the river.
1261
01:04:52,767 --> 01:04:54,900
A very messy situation.
1262
01:04:56,400 --> 01:04:57,599
The night Phee died,
1263
01:04:57,600 --> 01:05:00,300
did you go to the lodge
to call off the wedding?
1264
01:05:03,433 --> 01:05:04,832
Yes.
1265
01:05:04,833 --> 01:05:07,832
Postpone the wedding,
or call it off?
1266
01:05:07,833 --> 01:05:10,066
In the end,
it was the same thing.
1267
01:05:10,067 --> 01:05:11,832
What exactly did you say?
1268
01:05:11,833 --> 01:05:13,566
So that's why
you were coming here?
1269
01:05:13,567 --> 01:05:14,567
What?
1270
01:05:14,568 --> 01:05:17,600
Yeah, I needed to tell you.
1271
01:05:21,167 --> 01:05:23,066
God, no, I can't get my head
around this.
1272
01:05:23,067 --> 01:05:24,067
I know.
1273
01:05:39,633 --> 01:05:41,067
Chontelle.
1274
01:05:42,400 --> 01:05:44,700
My best friend
is having your baby?
1275
01:05:45,700 --> 01:05:46,967
Yeah.
1276
01:05:48,433 --> 01:05:50,066
It's crazy.
1277
01:05:50,067 --> 01:05:52,766
- And you tell me now?
- I only just found out today.
1278
01:05:52,767 --> 01:05:54,232
Really?
1279
01:05:54,233 --> 01:05:56,299
There was no overlap. I swear.
It wasn't like that.
1280
01:05:56,300 --> 01:05:58,266
God!
1281
01:05:58,267 --> 01:06:00,666
Scotty, do you know
how messed up this is?
1282
01:06:00,667 --> 01:06:02,699
I know.
1283
01:06:02,700 --> 01:06:04,566
So I think we should
just take a pause, and...
1284
01:06:04,567 --> 01:06:07,832
A pause?
Are you ending this?
1285
01:06:07,833 --> 01:06:09,099
No, I just...
1286
01:06:09,100 --> 01:06:11,167
It's a lot to take in.
1287
01:06:12,133 --> 01:06:15,366
What do you want, Scotty?
1288
01:06:15,367 --> 01:06:17,133
Me or a baby?
1289
01:06:19,167 --> 01:06:21,966
That's the thing.
1290
01:06:21,967 --> 01:06:24,500
Both, babe.
1291
01:06:25,633 --> 01:06:26,900
I think I want both.
1292
01:06:27,867 --> 01:06:30,433
Because you're shit out of luck!
1293
01:06:37,333 --> 01:06:40,466
So Phee just stormed off
to the wharf?
1294
01:06:40,467 --> 01:06:42,533
I don't know.
1295
01:06:43,700 --> 01:06:45,232
Did you follow her?
1296
01:06:45,233 --> 01:06:46,800
No.
1297
01:06:48,200 --> 01:06:51,232
I took a few minutes to pull
myself together in Phee's room.
1298
01:06:51,233 --> 01:06:54,700
Then I went and jumped
in the cab with Darryn.
1299
01:06:55,767 --> 01:06:57,466
It was over.
1300
01:06:57,467 --> 01:06:59,600
Well, there was nothing
to hang around for.
1301
01:07:01,400 --> 01:07:03,367
I'm telling you how it was.
1302
01:07:13,100 --> 01:07:15,566
Did you know that Scotty
was going to the lodge
1303
01:07:15,567 --> 01:07:17,732
to call off the wedding?
1304
01:07:17,733 --> 01:07:19,367
Not at the time.
1305
01:07:20,700 --> 01:07:21,899
Scotty told me in the taxi
1306
01:07:21,900 --> 01:07:24,099
on the way back
from the tennis club.
1307
01:07:24,100 --> 01:07:25,832
Two people.
Ready now.
1308
01:07:25,833 --> 01:07:27,966
I assumed
they'd been fighting again,
1309
01:07:27,967 --> 01:07:30,532
Scotty wanted to make up.
1310
01:07:30,533 --> 01:07:33,599
Now I know
why we were going there.
1311
01:07:33,600 --> 01:07:35,700
Did they fight a lot?
1312
01:07:38,767 --> 01:07:40,832
There was a lot
of tension around
1313
01:07:40,833 --> 01:07:43,533
Phee getting back into
international tennis...
1314
01:07:46,167 --> 01:07:48,533
and how their marriage
would work.
1315
01:07:49,700 --> 01:07:53,432
You arrived at the lodge
at 1:25.
1316
01:07:53,433 --> 01:07:55,200
You then went to Phee's room.
1317
01:07:58,067 --> 01:07:59,567
I left them to it.
1318
01:08:00,400 --> 01:08:03,499
I went outside.
1319
01:08:03,500 --> 01:08:06,666
I texted the taxi, waited.
1320
01:08:06,667 --> 01:08:07,800
I had a cigarette.
1321
01:08:12,733 --> 01:08:15,132
I saw Phee leave the building.
1322
01:08:15,133 --> 01:08:16,399
Wait. Stop.
1323
01:08:16,400 --> 01:08:18,066
You saw Phee?
1324
01:08:18,067 --> 01:08:20,799
But you... you didn't
mention this before,
1325
01:08:20,800 --> 01:08:22,667
that you saw Phee.
1326
01:08:31,567 --> 01:08:34,166
I saw Phee leave the lodge.
1327
01:08:34,167 --> 01:08:36,266
Then the taxi texted me.
1328
01:08:36,267 --> 01:08:39,499
I walked around the front,
met Scotty,
1329
01:08:39,500 --> 01:08:40,932
and we went back
to the tennis club.
1330
01:08:40,933 --> 01:08:46,099
Stayed the night.
The next day, Phee was dead.
1331
01:08:46,100 --> 01:08:51,099
Darryn, you did not mention this
in your earlier statement.
1332
01:08:51,100 --> 01:08:54,100
I should have.
I'm sorry.
1333
01:08:55,433 --> 01:08:57,300
Why didn't you tell us?
1334
01:08:59,133 --> 01:09:01,467
I was tired and hungover.
1335
01:09:04,500 --> 01:09:06,500
I only remembered later.
1336
01:09:09,733 --> 01:09:14,067
Did you know that Chontelle
was pregnant with Scotty's baby?
1337
01:09:16,900 --> 01:09:20,067
He told me when we were on
the way back to the tennis club.
1338
01:09:22,633 --> 01:09:24,932
I felt for for him.
1339
01:09:24,933 --> 01:09:26,800
Scotty was a mess.
1340
01:09:31,833 --> 01:09:34,266
Bathroom. Sure.
1341
01:09:34,267 --> 01:09:36,133
It's down the end.
1342
01:09:39,167 --> 01:09:41,532
Can I go as well?
1343
01:09:41,533 --> 01:09:43,800
Ah, okay.
1344
01:09:46,433 --> 01:09:49,699
Scotty could have gone out
the back door and followed Phee.
1345
01:09:49,700 --> 01:09:52,866
Then four minutes later
doubled back.
1346
01:09:52,867 --> 01:09:55,733
Well, that doesn't explain
the note.
1347
01:10:11,500 --> 01:10:14,066
Are you lying?
1348
01:10:14,067 --> 01:10:16,800
I know enough to understand
what you just said.
1349
01:10:17,767 --> 01:10:19,900
Did you see someone else?
1350
01:10:22,233 --> 01:10:25,467
Darryn, we need
a straight answer.
1351
01:10:28,867 --> 01:10:30,932
Okay, yes.
1352
01:10:30,933 --> 01:10:33,232
I did see someone.
1353
01:10:33,233 --> 01:10:35,100
Apart from Ophelia Marley?
1354
01:10:37,000 --> 01:10:39,599
A few minutes later.
1355
01:10:39,600 --> 01:10:42,032
Just a figure.
Dark.
1356
01:10:42,033 --> 01:10:43,599
I didn't get a good look,
1357
01:10:43,600 --> 01:10:45,532
so I didn't think
it was helpful.
1358
01:10:45,533 --> 01:10:47,466
It's all helpful.
Were they short, tall?
1359
01:10:47,467 --> 01:10:49,767
Their build?
Gender? What?
1360
01:10:51,133 --> 01:10:52,399
You must've been able to see
1361
01:10:52,400 --> 01:10:54,433
whether they were male or female
at least.
1362
01:10:56,800 --> 01:10:59,499
I wasn't paying attention.
1363
01:10:59,500 --> 01:11:01,067
I didn't know
what was going to happen.
1364
01:11:02,267 --> 01:11:03,833
Could it have been Scotty?
1365
01:11:05,767 --> 01:11:08,600
I doubt it.
We left five minutes later.
1366
01:11:09,900 --> 01:11:12,766
It's a four-minute round trip
from the lodge to the wharf.
1367
01:11:12,767 --> 01:11:15,700
Did the figure you see
fit Scotty's description?
1368
01:11:19,133 --> 01:11:23,399
I didn't see.
1369
01:11:23,400 --> 01:11:27,200
You're Scotty's best friend.
Was it him or not?
1370
01:11:28,767 --> 01:11:30,433
Excuse me.
1371
01:11:38,067 --> 01:11:39,600
Zoe.
1372
01:11:41,633 --> 01:11:43,600
Zoe?
1373
01:11:47,167 --> 01:11:49,499
Zoe?
1374
01:11:49,500 --> 01:11:50,766
- I'll call an ambulance.
- No.
1375
01:11:50,767 --> 01:11:53,099
Zoe, is this an asthma attack?
1376
01:11:53,100 --> 01:11:56,167
Call my dad.
I need my medication.
1377
01:11:58,367 --> 01:12:01,167
Keep those breaths
long and slow.
1378
01:12:06,500 --> 01:12:08,866
Darryn, um, you should go.
1379
01:12:08,867 --> 01:12:11,467
We can pick this up tomorrow.
1380
01:12:23,733 --> 01:12:26,632
Alex, come through.
1381
01:12:26,633 --> 01:12:27,933
You gonna be okay for a bit?
1382
01:12:29,267 --> 01:12:30,500
Okay.
1383
01:12:37,567 --> 01:12:40,332
It's from Hughes.
The money card's active again.
1384
01:12:40,333 --> 01:12:41,699
Ta.
1385
01:12:41,700 --> 01:12:43,600
Oh, Ophelia's funeral
is tomorrow.
1386
01:12:47,700 --> 01:12:50,799
Sorry.
I thought she'd beaten it.
1387
01:12:50,800 --> 01:12:53,066
How long has she suffered this?
1388
01:12:53,067 --> 01:12:54,932
Since school.
1389
01:12:54,933 --> 01:12:57,399
It started when her mother left.
1390
01:12:57,400 --> 01:13:01,732
She's had a lot of issues.
Anxiety, bulimia, depression.
1391
01:13:01,733 --> 01:13:03,832
She's been
in and out of treatment.
1392
01:13:03,833 --> 01:13:05,699
Do you know what triggered it?
1393
01:13:05,700 --> 01:13:08,066
Sometimes it's stress.
1394
01:13:08,067 --> 01:13:10,766
I know she's been very uptight
about working for you guys.
1395
01:13:10,767 --> 01:13:12,500
She wants to do the right thing.
1396
01:13:13,833 --> 01:13:15,932
Puts a lot of pressure
on herself.
1397
01:13:15,933 --> 01:13:18,766
If it's any help, we won't need
to call on her again.
1398
01:13:18,767 --> 01:13:20,132
In the short term, at least.
1399
01:13:20,133 --> 01:13:21,633
Okay. Thanks.
1400
01:13:22,600 --> 01:13:24,567
I'll show you out if you like.
1401
01:13:33,400 --> 01:13:35,400
The op-shop queen.
1402
01:13:43,233 --> 01:13:45,832
Simon. Mike.
1403
01:13:45,833 --> 01:13:48,566
Try the HDU at Central Hospital.
1404
01:13:48,567 --> 01:13:52,899
I think the person using
the card is a Nicky Stone.
1405
01:13:52,900 --> 01:13:54,799
Scotty tried to break off
the wedding.
1406
01:13:54,800 --> 01:13:57,932
Phee refused.
He followed her to the wharf...
1407
01:13:57,933 --> 01:14:00,266
Where he kills her
so he can be a dad.
1408
01:14:00,267 --> 01:14:01,766
It counts as motive.
1409
01:14:01,767 --> 01:14:04,966
Plus we think that Darryn saw
Scotty follow her to the wharf.
1410
01:14:04,967 --> 01:14:06,632
He actually say it was Scotty?
1411
01:14:06,633 --> 01:14:08,333
Why else would Darryn
cover it up?
1412
01:14:09,467 --> 01:14:11,099
Still doesn't explain the note.
1413
01:14:11,100 --> 01:14:13,199
Why would Ophelia agree to meet
1414
01:14:13,200 --> 01:14:15,332
anyone other than Scotty
at the wharf?
1415
01:14:15,333 --> 01:14:17,667
Having just seen him,
why go to the wharf at all?
1416
01:14:19,067 --> 01:14:20,832
- Kai time.
- Thanks, Nigel.
1417
01:14:20,833 --> 01:14:22,466
Ah, yum!
1418
01:14:22,467 --> 01:14:24,266
Thai! Again.
1419
01:14:24,267 --> 01:14:25,732
- I'll leave you to it.
- Mm.
1420
01:14:25,733 --> 01:14:27,099
- Night.
- Night.
1421
01:14:27,100 --> 01:14:30,632
Sunday morning,
your, uh, mystery activity...
1422
01:14:30,633 --> 01:14:32,132
Could it have been
a cooking class?
1423
01:14:32,133 --> 01:14:33,932
Let it go.
1424
01:14:33,933 --> 01:14:37,433
I will find out.
I'm a detective.
1425
01:14:52,467 --> 01:14:54,132
Zoe.
1426
01:14:54,133 --> 01:14:56,066
Hi.
1427
01:14:56,067 --> 01:14:57,666
I'm sorry about yesterday.
1428
01:14:57,667 --> 01:14:59,299
As long as you're okay.
1429
01:14:59,300 --> 01:15:02,232
Yeah.
But back to therapy.
1430
01:15:02,233 --> 01:15:04,666
- Sorry if we pushed you.
- No.
1431
01:15:04,667 --> 01:15:08,066
It was just
all that talk of Ophelia.
1432
01:15:08,067 --> 01:15:12,433
Must have been hard,
losing a school friend.
1433
01:15:13,900 --> 01:15:17,700
I hated her.
She was a bitch at school.
1434
01:15:19,067 --> 01:15:20,932
Then seeing her again...
1435
01:15:20,933 --> 01:15:23,099
Zoe?
1436
01:15:23,100 --> 01:15:25,067
No, it can't be.
1437
01:15:26,167 --> 01:15:28,132
I'm so sorry about your dad.
1438
01:15:28,133 --> 01:15:30,066
I hardly recognize you.
1439
01:15:30,067 --> 01:15:32,300
I know, right?
1440
01:15:38,300 --> 01:15:41,967
Little Zoe Fuller,
so full of fat.
1441
01:15:42,767 --> 01:15:44,967
It was like nothing had changed.
1442
01:15:47,567 --> 01:15:51,066
Oh, well.
Off to get my head shrunk.
1443
01:15:51,067 --> 01:15:52,067
Bye, Detective.
1444
01:15:52,833 --> 01:15:54,133
Bye.
1445
01:16:01,100 --> 01:16:02,499
Simon.
1446
01:16:02,500 --> 01:16:04,799
A couple of the boys made
a special delivery for you.
1447
01:16:04,800 --> 01:16:07,967
Good luck.
She's a piece of work, that one.
1448
01:16:11,133 --> 01:16:12,366
Nicky.
1449
01:16:12,367 --> 01:16:13,700
We've missed you.
1450
01:16:16,067 --> 01:16:18,966
So you didn't kill Ophelia,
then take her money card?
1451
01:16:18,967 --> 01:16:20,099
No!
1452
01:16:20,100 --> 01:16:21,766
Well, I mean,
yes about the card.
1453
01:16:21,767 --> 01:16:24,299
But, no, I didn't kill her.
Honest.
1454
01:16:24,300 --> 01:16:26,066
What about Marcus Donovan?
1455
01:16:26,067 --> 01:16:28,066
Oh, I didn't sleep with Marcus.
1456
01:16:28,067 --> 01:16:29,499
What kind of person
do you take me for?
1457
01:16:29,500 --> 01:16:32,400
You've been using
your dead friend's money card.
1458
01:16:34,533 --> 01:16:36,400
He's adamant you went
to his room.
1459
01:16:40,133 --> 01:16:41,566
Oh, wait.
1460
01:16:41,567 --> 01:16:44,299
No, I did go to his room.
But just for like a minute.
1461
01:16:44,300 --> 01:16:47,067
I got the wrong door.
I was looking for Kimberley's.
1462
01:16:51,233 --> 01:16:52,732
Okay, you're not Kimberley.
1463
01:16:52,733 --> 01:16:54,832
No.
You all right?
1464
01:16:54,833 --> 01:16:56,866
Do you want to come
with me, then?
1465
01:16:56,867 --> 01:16:57,932
Where?
1466
01:16:57,933 --> 01:16:59,332
Into the bush
to see the glowworms.
1467
01:16:59,333 --> 01:17:02,066
Tonight they're my spiritual
brothers and sisters!
1468
01:17:02,067 --> 01:17:03,427
Or maybe you should
just go to bed.
1469
01:17:04,733 --> 01:17:05,866
Hoo!
1470
01:17:05,867 --> 01:17:08,700
The tequila worm,
it really messes with you.
1471
01:17:09,800 --> 01:17:12,299
Oh, I, um, I took some photos.
1472
01:17:12,300 --> 01:17:14,799
Why didn't you
tell us this initially?
1473
01:17:14,800 --> 01:17:18,066
'Cause I found Phee's card,
and then she turned up dead.
1474
01:17:18,067 --> 01:17:19,732
I kind of freaked out.
1475
01:17:19,733 --> 01:17:21,899
Mm, the time and date stamps
1476
01:17:21,900 --> 01:17:24,366
put Nicky outside the frame
for time of death.
1477
01:17:24,367 --> 01:17:25,400
I told you.
1478
01:17:31,733 --> 01:17:34,066
The power of the worm.
1479
01:17:34,067 --> 01:17:36,067
Where's this?
1480
01:17:37,233 --> 01:17:41,099
Oh, it was down behind
a larger track I found.
1481
01:17:41,100 --> 01:17:43,199
So you said you found her card?
1482
01:17:43,200 --> 01:17:45,467
Yeah.
I-I didn't steal it.
1483
01:17:48,067 --> 01:17:49,667
Oh!
1484
01:18:16,900 --> 01:18:18,766
Well, can I go now?
1485
01:18:18,767 --> 01:18:21,099
I really have to go visit
my auntie in hospital.
1486
01:18:21,100 --> 01:18:22,067
Sure.
1487
01:18:22,068 --> 01:18:23,632
Just after we get
a full statement
1488
01:18:23,633 --> 01:18:25,733
and charge you
with credit card fraud.
1489
01:18:29,067 --> 01:18:31,200
Sims. Senior.
1490
01:18:32,167 --> 01:18:34,632
The figure you saw
was six feet tall,
1491
01:18:34,633 --> 01:18:36,600
medium build, male.
1492
01:18:38,633 --> 01:18:40,267
Thanks, Darryn.
1493
01:18:48,267 --> 01:18:50,667
No, we won't need
to use Zoe again.
1494
01:18:53,367 --> 01:18:55,466
-Ah...
1495
01:18:55,467 --> 01:18:57,866
-Is Darryn...
1496
01:18:57,867 --> 01:19:01,067
How does he feel about Zoe?
1497
01:19:08,900 --> 01:19:12,066
Um, Peter says that Darryn
is in love with Zoe
1498
01:19:12,067 --> 01:19:15,132
but is too shy to ask her out.
1499
01:19:15,133 --> 01:19:17,767
She's a nice young woman.
Tell him to get brave.
1500
01:19:24,533 --> 01:19:27,099
Nicky proved Marcus lied
about his alibi.
1501
01:19:27,100 --> 01:19:29,199
Why would he do that
if he wasn't the offender?
1502
01:19:29,200 --> 01:19:31,432
He kind of fits the description.
1503
01:19:31,433 --> 01:19:33,832
He slips her a note
during the night...
1504
01:19:33,833 --> 01:19:35,100
Let's check it out.
1505
01:19:39,467 --> 01:19:41,732
You think I'm right, don't you?
1506
01:19:41,733 --> 01:19:43,467
Oh, maybe I just fancy a drive.
1507
01:19:57,400 --> 01:19:58,699
Why did you lie?
1508
01:19:58,700 --> 01:20:00,732
Because I'm not stupid.
1509
01:20:00,733 --> 01:20:03,832
Lying to the police
is generally pretty stupid.
1510
01:20:03,833 --> 01:20:05,466
Hey, it looked bad.
1511
01:20:05,467 --> 01:20:07,499
People knew I was pissed off
with Ophelia.
1512
01:20:07,500 --> 01:20:08,999
I needed an alibi.
1513
01:20:09,000 --> 01:20:11,566
Nicky's reputation
is well known.
1514
01:20:11,567 --> 01:20:13,599
Nicky said she found a track.
1515
01:20:13,600 --> 01:20:15,566
Well, there's only
Portman's Trail.
1516
01:20:15,567 --> 01:20:16,866
It doesn't get used.
1517
01:20:16,867 --> 01:20:19,366
The entrance is 'round the back
by the water tank.
1518
01:20:19,367 --> 01:20:21,232
You said there was
only one way in.
1519
01:20:21,233 --> 01:20:23,600
Well, by car, yeah.
1520
01:20:24,867 --> 01:20:26,166
Take another statement.
1521
01:20:26,167 --> 01:20:28,767
This time with a semblance
of truth about it.
1522
01:21:05,200 --> 01:21:06,767
I think I'm gonna be sick.
1523
01:21:39,067 --> 01:21:40,799
Not going to Ophelia's funeral?
1524
01:21:40,800 --> 01:21:41,867
Is that the time?
1525
01:21:43,167 --> 01:21:45,699
Oh, I might still make it.
1526
01:21:45,700 --> 01:21:47,066
How's your leg?
1527
01:21:47,067 --> 01:21:49,932
Very much better.
Magic hands.
1528
01:21:49,933 --> 01:21:51,966
I was wanting to send Zoe
some flowers,
1529
01:21:51,967 --> 01:21:53,499
say thanks for all her work.
1530
01:21:53,500 --> 01:21:54,699
Oh, she did get paid.
1531
01:21:54,700 --> 01:21:56,499
Yeah, I know,
but with everything else.
1532
01:21:56,500 --> 01:21:57,632
Thought it'd be a nice touch.
1533
01:21:57,633 --> 01:21:59,532
Well, she'd appreciate it,
I'm sure.
1534
01:21:59,533 --> 01:22:02,466
Could I get you
to jot down your address?
1535
01:22:02,467 --> 01:22:04,866
I'll get Kristin to organize it.
1536
01:22:04,867 --> 01:22:07,067
She likes flowers.
1537
01:22:12,100 --> 01:22:14,266
Thanks.
Fancy a cup of tea?
1538
01:22:14,267 --> 01:22:15,932
Sure. Why not?
1539
01:22:15,933 --> 01:22:19,300
I'll put the kettle on.
Down at the station.
1540
01:22:32,867 --> 01:22:35,766
I did wonder if the reason
that you killed Ophelia was...
1541
01:22:35,767 --> 01:22:37,866
Hang on.
1542
01:22:37,867 --> 01:22:40,332
You think I killed Ophelia?
1543
01:22:40,333 --> 01:22:42,399
We do.
1544
01:22:42,400 --> 01:22:45,666
Ha.
This is ridiculous.
1545
01:22:45,667 --> 01:22:48,666
N-Not really.
1546
01:22:48,667 --> 01:22:51,266
I-I thought the reason
was to do with your work.
1547
01:22:51,267 --> 01:22:53,700
She called you
a provincial hack.
1548
01:22:55,233 --> 01:22:57,767
But you're good at your job.
That wouldn't have bothered you.
1549
01:22:58,800 --> 01:23:03,067
No, this investigation
was about love.
1550
01:23:04,467 --> 01:23:07,399
Not romantic love...
rather, the love
1551
01:23:07,400 --> 01:23:09,799
a father feels for his daughter.
1552
01:23:09,800 --> 01:23:12,666
Protective. Primal.
1553
01:23:12,667 --> 01:23:14,233
Powerful stuff.
1554
01:23:15,933 --> 01:23:18,532
You wanted revenge
1555
01:23:18,533 --> 01:23:21,399
for the life she took from Zoe.
1556
01:23:21,400 --> 01:23:24,199
Thanks in no small part
to Phee's bullying at school,
1557
01:23:24,200 --> 01:23:26,232
Zoe developed chronic anxiety.
1558
01:23:26,233 --> 01:23:27,732
You said so yourself.
1559
01:23:27,733 --> 01:23:29,667
She'd got on top
of her anxiety...
1560
01:23:30,767 --> 01:23:33,333
until something
changed recently.
1561
01:23:35,833 --> 01:23:38,066
I hardly recognize you.
1562
01:23:38,067 --> 01:23:39,667
I know.
1563
01:23:44,500 --> 01:23:49,066
Little Zoe Fuller,
so full of fat.
1564
01:23:49,067 --> 01:23:52,499
Right about the time
Phee returned.
1565
01:23:52,500 --> 01:23:57,766
All Zoe's feelings of inadequacy
came flooding back.
1566
01:23:57,767 --> 01:24:00,100
You wanted to punish Ophelia.
1567
01:24:02,867 --> 01:24:04,166
At first I thought
1568
01:24:04,167 --> 01:24:07,399
you slipped her the note
while doing your strip,
1569
01:24:07,400 --> 01:24:09,766
but she would never agree
to meet anyone at the wharf
1570
01:24:09,767 --> 01:24:11,266
at 2:00 a.m. other than...
1571
01:24:11,267 --> 01:24:14,067
Hey. Scotty asked me
to give you this.
1572
01:24:27,167 --> 01:24:28,499
Thanks, hack.
1573
01:24:28,500 --> 01:24:31,700
"Meet me at the wharf
at 2:00 a.m."
1574
01:24:34,167 --> 01:24:37,900
We found it in her handbag.
1575
01:24:40,533 --> 01:24:43,266
With Peter Toovey as an alibi,
1576
01:24:43,267 --> 01:24:45,066
you headed into town.
1577
01:24:45,067 --> 01:24:47,566
But after you
dropped him home...
1578
01:24:47,567 --> 01:24:49,767
You doubled back and waited.
1579
01:24:54,067 --> 01:24:56,432
Just before 2:00 a.m.,
1580
01:24:56,433 --> 01:25:00,599
you took Portman's Trail
to the wharf unseen.
1581
01:25:00,600 --> 01:25:02,932
Only, you were seen.
1582
01:25:02,933 --> 01:25:05,600
We thought that Darryn
was covering for Scotty.
1583
01:25:06,633 --> 01:25:08,332
He was on the property
at the time.
1584
01:25:08,333 --> 01:25:09,599
He had motive.
1585
01:25:09,600 --> 01:25:11,866
He fit the description
that Darryn later gave.
1586
01:25:11,867 --> 01:25:16,300
But then we realized
he was covering for you.
1587
01:25:19,467 --> 01:25:22,167
The father of the woman
that he's in love with.
1588
01:25:23,533 --> 01:25:25,866
You see?
There it is again... love.
1589
01:25:25,867 --> 01:25:30,700
He didn't want to see Zoe get
hurt, so he lied to protect you.
1590
01:25:33,533 --> 01:25:38,932
I didn't ask you to write
in capitals, but you did.
1591
01:25:38,933 --> 01:25:40,567
It's unusual.
1592
01:25:49,433 --> 01:25:51,666
I didn't mean to kill her.
1593
01:25:51,667 --> 01:25:54,366
I just wanted
1594
01:25:54,367 --> 01:25:57,867
to tell her what she did to Zoe
was not okay.
1595
01:25:59,533 --> 01:26:01,332
That's all.
1596
01:26:01,333 --> 01:26:03,632
You must have had a plan.
1597
01:26:03,633 --> 01:26:05,533
I swear I didn't.
1598
01:26:07,500 --> 01:26:12,567
I wanted to get her alone
and tell her that it was wrong.
1599
01:26:14,467 --> 01:26:17,067
I was surprised
she even showed up.
1600
01:26:28,067 --> 01:26:29,266
She only turned up
1601
01:26:29,267 --> 01:26:32,299
because she'd had an argument
with Scotty.
1602
01:26:32,300 --> 01:26:36,267
Sad irony being is she probably
just wanted some air.
1603
01:26:54,933 --> 01:26:56,799
You.
1604
01:26:56,800 --> 01:26:58,332
She was drunk.
1605
01:26:58,333 --> 01:27:00,200
Why the hell are you here?
1606
01:27:02,233 --> 01:27:04,232
You freak.
1607
01:27:04,233 --> 01:27:06,932
You said it was from Scotty.
1608
01:27:06,933 --> 01:27:08,432
You old sicko...
1609
01:27:08,433 --> 01:27:09,732
She went off...
1610
01:27:09,733 --> 01:27:11,066
- Hey, that's enough.
- At me.
1611
01:27:11,067 --> 01:27:13,066
You're an old hack!
1612
01:27:13,067 --> 01:27:15,266
At Zoe.
1613
01:27:15,267 --> 01:27:19,266
Say what you like about me,
but my daughter is off limits.
1614
01:27:19,267 --> 01:27:21,266
And that's when I snapped.
1615
01:27:21,267 --> 01:27:23,366
Don't you get it?!
1616
01:27:23,367 --> 01:27:25,367
I was so angry.
1617
01:27:27,133 --> 01:27:30,699
I needed her to understand.
1618
01:27:30,700 --> 01:27:32,966
Stop it!
1619
01:27:32,967 --> 01:27:35,299
See what if feels like
when you can't breathe?!
1620
01:27:35,300 --> 01:27:36,599
You see?
1621
01:27:36,600 --> 01:27:38,499
- This is what it's like...
- Stop.
1622
01:27:38,500 --> 01:27:39,632
When you can't breathe!
1623
01:27:39,633 --> 01:27:40,633
People like you.
1624
01:27:40,634 --> 01:27:43,066
Why can't you just
leave her alone?
1625
01:27:43,067 --> 01:27:46,332
Why can't you just
leave her alone?!
1626
01:27:46,333 --> 01:27:48,099
And the next thing I know,
she was dead.
1627
01:27:48,100 --> 01:27:49,899
Hey.
1628
01:27:49,900 --> 01:27:51,066
Oh, no, no.
1629
01:27:51,067 --> 01:27:53,899
Hey, hey, come on.
1630
01:27:53,900 --> 01:27:55,199
Wake up, sweetheart.
1631
01:27:55,200 --> 01:27:56,533
Come on.
1632
01:28:46,633 --> 01:28:48,867
I truly never meant to kill her.
1633
01:28:55,933 --> 01:28:58,799
Do you think
I could see my daughter?
1634
01:28:58,800 --> 01:29:00,367
I need to explain.
1635
01:29:06,833 --> 01:29:08,300
Please?
1636
01:29:19,900 --> 01:29:23,566
I'm pinching myself.
Is this real?
1637
01:29:23,567 --> 01:29:25,066
My desk is clear.
1638
01:29:25,067 --> 01:29:26,699
My phone is off.
1639
01:29:26,700 --> 01:29:28,832
We are doing this thing.
1640
01:29:28,833 --> 01:29:31,066
Any intel on the opponents?
1641
01:29:31,067 --> 01:29:32,866
Mike and Breen.
1642
01:29:32,867 --> 01:29:34,932
Neither, I suspect, have hit
a tennis ball in years.
1643
01:29:34,933 --> 01:29:37,066
So we got this.
1644
01:29:37,067 --> 01:29:39,466
Oi!
If I'm playing, you're playing.
1645
01:29:39,467 --> 01:29:40,433
Mixed doubles.
1646
01:29:40,434 --> 01:29:42,599
- Eh?
- Mike.
1647
01:29:42,600 --> 01:29:45,632
I have been dreaming of this day
since I was a small child.
1648
01:29:45,633 --> 01:29:46,633
Thank you.
1649
01:29:49,533 --> 01:29:53,499
Now, let's turn them into pulp.
1650
01:29:53,500 --> 01:29:55,966
Shepherd and Kadinsky
versus Sims and Taylor.
1651
01:29:55,967 --> 01:29:57,433
Shepherd to serve.
1652
01:29:59,133 --> 01:30:00,133
Line dancing.
1653
01:30:00,200 --> 01:30:02,032
Line dancing?
1654
01:30:02,033 --> 01:30:05,766
Yeah, like-minded people,
exercise, great music.
1655
01:30:05,767 --> 01:30:07,567
I'll give you that for free.
1656
01:30:12,367 --> 01:30:13,899
And you that for free.
1657
01:30:13,900 --> 01:30:15,932
High five!
1658
01:30:15,933 --> 01:30:19,566
What?! All these years, you
never told me you played tennis!
1659
01:30:19,567 --> 01:30:21,200
Yeah,
junior and senior boys champ.
1660
01:30:22,367 --> 01:30:24,133
Recently out of retirement.
1661
01:30:27,733 --> 01:30:29,100
15-love.
116285
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.