Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,410 --> 00:00:48,630
Great job, Ayrton.
2
00:00:49,230 --> 00:00:50,370
He won so far.
3
00:00:50,730 --> 00:00:51,950
Guy's undrivable, Frank.
4
00:00:53,470 --> 00:00:55,770
You know, our car wasn't
built for this new regulation.
5
00:00:56,970 --> 00:00:58,006
We're gonna need some time.
6
00:00:58,030 --> 00:00:58,370
I know that.
7
00:00:58,630 --> 00:01:00,690
I still haven't scored a
single point this year.
8
00:01:02,110 --> 00:01:03,830
No, Andrew, I haven't
spoken to him yet.
9
00:01:04,830 --> 00:01:07,710
Well, he's not exactly been available
to me since I wrote that article.
10
00:01:08,380 --> 00:01:10,190
I know it was years ago, but...
11
00:01:11,525 --> 00:01:15,130
Well, if the retired Frenchman can
manage seven wins with the magic carpet,
12
00:01:15,330 --> 00:01:17,410
Senna would have won all
16 races last year for sure.
13
00:01:21,790 --> 00:01:22,790
I'll call you back.
14
00:01:22,910 --> 00:01:23,910
OK.
15
00:01:27,655 --> 00:01:30,910
Don't worry, Laura, I don't
completely disagree with you.
16
00:01:31,190 --> 00:01:35,550
But still, I won seven races and
the championship against Senna.
17
00:01:36,910 --> 00:01:37,910
Something, no?
18
00:01:38,230 --> 00:01:39,230
Sure.
19
00:01:43,005 --> 00:01:46,451
So, how do you think this retired Frenchman
is doing on your side of the paddock?
20
00:01:48,370 --> 00:01:49,370
Promising.
21
00:01:52,210 --> 00:01:53,210
Very good.
22
00:01:58,010 --> 00:01:59,010
Hey, Chief.
23
00:01:59,610 --> 00:02:00,610
Hey, Hobies.
24
00:02:01,030 --> 00:02:01,610
How's it going?
25
00:02:01,770 --> 00:02:02,290
Man, good luck.
26
00:02:02,590 --> 00:02:04,950
Well, I mean, could
have been better.
27
00:02:06,390 --> 00:02:07,790
Guy isn't helping at all.
28
00:02:08,470 --> 00:02:09,390
Track even less.
29
00:02:09,470 --> 00:02:10,750
Like rally racing, right, Chief?
30
00:02:10,890 --> 00:02:11,610
Yeah, it's tough.
31
00:02:11,611 --> 00:02:13,310
Hey, good luck.
32
00:02:13,430 --> 00:02:14,870
I want to see you steal my pole.
33
00:02:39,230 --> 00:02:40,870
Hands still scraping
against the cockpit.
34
00:02:45,410 --> 00:02:48,190
You left McLaren and joined
Williams to win the championship.
35
00:02:48,730 --> 00:02:51,310
But Williams isn't the winning
outfit you hoped it would be.
36
00:02:51,390 --> 00:02:52,390
Is this an interview?
37
00:02:54,250 --> 00:02:56,050
I'm writing an
article about you.
38
00:02:56,270 --> 00:02:57,270
About your career.
39
00:02:58,510 --> 00:02:59,770
Starting with go-karts.
40
00:03:02,610 --> 00:03:03,790
Good place to start.
41
00:03:05,110 --> 00:03:08,170
But why waste your time
talking about a bad example?
42
00:03:10,330 --> 00:03:12,930
I grew up listening to the
roar of the engines in Norfolk.
43
00:03:15,490 --> 00:03:17,450
I can tell when
you're on the track.
44
00:03:22,670 --> 00:03:23,670
You
45
00:03:31,810 --> 00:03:32,370
heard the report?
46
00:03:32,730 --> 00:03:34,310
The regulation was revamped.
47
00:03:34,650 --> 00:03:36,570
Electronic driver aids
are no longer allowed.
48
00:03:38,130 --> 00:03:39,250
To hurt your chances?
49
00:03:39,490 --> 00:03:39,710
No.
50
00:03:39,910 --> 00:03:41,790
It affects everybody
in the same way.
51
00:03:41,791 --> 00:03:43,010
Even Benetton?
52
00:03:44,250 --> 00:03:45,930
Your rival has it and you don't.
53
00:03:45,950 --> 00:03:47,270
That makes the race unfair.
54
00:03:47,690 --> 00:03:49,486
Yeah, but it's not a
matter of losing or winning.
55
00:03:49,510 --> 00:03:50,270
But you are losing.
56
00:03:50,470 --> 00:03:51,470
But it's not about me.
57
00:03:51,710 --> 00:03:54,350
Electronic aids don't just increase
speed, they improve safety.
58
00:03:54,590 --> 00:03:56,225
And that's fundamental,
especially on a
59
00:03:56,237 --> 00:03:58,130
track like this, irregular,
with no run-offs.
60
00:03:58,250 --> 00:03:59,270
The risk is too big.
61
00:03:59,490 --> 00:04:00,930
And yet you keep racing.
62
00:04:01,270 --> 00:04:02,310
I want to be the champion.
63
00:04:02,430 --> 00:04:03,430
20 points behind.
64
00:04:05,630 --> 00:04:06,890
There's always the next race.
65
00:04:40,210 --> 00:04:43,690
We still don't have any updates
about Rubens Barrichello's condition.
66
00:04:44,010 --> 00:04:46,176
Jordan's Brazilian
driver is currently being
67
00:04:46,177 --> 00:04:49,230
treated by Chief F1 medic
Sid Watkins and his team.
68
00:04:58,000 --> 00:04:59,000
Where's Rubens?
69
00:05:02,730 --> 00:05:03,730
Sid!
70
00:07:07,360 --> 00:07:08,360
Hello, Chief.
71
00:07:09,520 --> 00:07:10,780
How do you feel, Rubens?
72
00:07:11,540 --> 00:07:14,040
I try to take the
Varianci boss in fifth.
73
00:07:15,680 --> 00:07:16,680
Bad call.
74
00:07:18,160 --> 00:07:19,160
It wasn't your fault.
75
00:07:20,640 --> 00:07:21,640
He'll be fine.
76
00:07:25,175 --> 00:07:28,480
Luckily, the Brazilian driver didn't
suffer any more severe injuries.
77
00:07:29,460 --> 00:07:31,720
It is the last day of
practice here at Imola.
78
00:07:31,900 --> 00:07:34,726
The drivers have one
last chance to secure.
79
00:07:46,266 --> 00:07:46,640
..
80
00:08:21,770 --> 00:08:22,770
Is Nicky good?
81
00:08:22,910 --> 00:08:23,430
No.
82
00:08:23,530 --> 00:08:24,530
Hey, Anthony.
83
00:08:24,690 --> 00:08:25,770
You're expecting Rubens?
84
00:08:26,270 --> 00:08:27,270
Yes.
85
00:08:27,550 --> 00:08:30,110
He's in shock,
but he'll be okay.
86
00:08:30,270 --> 00:08:30,590
That's a good news.
87
00:08:30,610 --> 00:08:31,090
Are you going to race tomorrow?
88
00:08:31,270 --> 00:08:31,550
No.
89
00:08:31,910 --> 00:08:33,350
We're all pretty shaken up.
90
00:08:34,010 --> 00:08:35,930
Still, everybody's working
like nothing happened.
91
00:08:36,730 --> 00:08:38,190
It's part of the show, isn't it?
92
00:08:38,770 --> 00:08:40,970
Remember when Berger
crashed here at Tamburello?
93
00:08:41,930 --> 00:08:43,030
He caught on fire.
94
00:08:43,410 --> 00:08:45,870
Well, back then, did
they cancel the race?
95
00:08:45,950 --> 00:08:46,050
No.
96
00:08:46,390 --> 00:08:49,690
What about when Donnelly
crashed a few years ago?
97
00:08:49,830 --> 00:08:50,030
No.
98
00:08:50,150 --> 00:08:51,330
When Nicky almost died?
99
00:08:52,490 --> 00:08:53,530
You know what it is, mate.
100
00:08:54,250 --> 00:08:55,610
There'll still be
a race tomorrow.
101
00:08:55,810 --> 00:08:56,810
Of course.
102
00:08:57,410 --> 00:08:59,870
Because we're the ones
going out on the track, not them.
103
00:08:59,871 --> 00:09:01,590
Yeah, and I'm
actually paying to race.
104
00:09:01,830 --> 00:09:02,830
It's not cheap.
105
00:09:03,850 --> 00:09:04,970
Well, I've got to go.
106
00:09:13,260 --> 00:09:14,360
We need to find Nicky.
107
00:09:15,160 --> 00:09:16,160
See you.
108
00:09:16,860 --> 00:09:17,960
Did you notice the track?
109
00:09:18,660 --> 00:09:19,980
The asphalt is shit.
110
00:09:21,320 --> 00:09:23,260
The only resurface
before the corners.
111
00:09:23,620 --> 00:09:24,040
Yes.
112
00:09:24,200 --> 00:09:25,800
And they will end
up blaming Rubens.
113
00:09:26,515 --> 00:09:28,115
Even with the curbs
as high as they are.
114
00:09:29,000 --> 00:09:30,000
Nicky.
115
00:09:31,420 --> 00:09:33,340
We need to re-establish
the Drivers' Association.
116
00:09:34,990 --> 00:09:37,560
If we do, you
should be president.
117
00:09:39,315 --> 00:09:41,540
A result of politicians
making stupid decisions.
118
00:09:42,700 --> 00:09:45,460
You said so yourself at the
press conference in Suzuka.
119
00:09:47,345 --> 00:09:49,060
Ayrton, you are a man of action.
120
00:09:50,240 --> 00:09:51,280
You don't bullshit people.
121
00:09:51,710 --> 00:09:52,780
What about you in 7.6?
122
00:09:54,640 --> 00:09:56,300
You gave up the
race after the first lap?
123
00:09:56,480 --> 00:09:58,080
After what I had gone
through that year?
124
00:09:59,540 --> 00:10:00,540
No, no, no.
125
00:10:01,665 --> 00:10:03,420
Why risk my life
for a title, hm?
126
00:10:04,820 --> 00:10:07,300
Sometimes we are the ones
who have to decide to race or not.
127
00:10:07,640 --> 00:10:08,640
Not them.
128
00:10:11,475 --> 00:10:12,520
I have never regretted it.
129
00:10:16,220 --> 00:10:17,220
Thank you.
130
00:10:28,360 --> 00:10:29,720
Been on this for a month.
131
00:10:30,300 --> 00:10:32,660
Doesn't make sense that we
haven't got a good setup yet.
132
00:10:33,240 --> 00:10:35,960
You're working with the data
from Interlagos and Apoyama, right?
133
00:10:36,140 --> 00:10:36,280
Yeah.
134
00:10:36,420 --> 00:10:39,021
If we go on with this
change, every gain we have
135
00:10:39,022 --> 00:10:41,440
on balance will be a loss
we have on downforce.
136
00:10:41,800 --> 00:10:42,900
Frank, give me balance.
137
00:10:43,120 --> 00:10:43,940
I'll do the rest.
138
00:10:44,060 --> 00:10:45,000
They'll still be
slow on the corners.
139
00:10:45,001 --> 00:10:46,540
The car is too unpredictable.
140
00:10:47,480 --> 00:10:49,740
It might spin out again,
like it did in Brazil.
141
00:10:50,460 --> 00:10:54,060
And if I don't finish the race,
that's as low as you can get.
142
00:10:55,520 --> 00:10:56,520
It's gonna work.
143
00:11:02,100 --> 00:11:03,100
Okay, let's do it.
144
00:11:03,600 --> 00:11:04,600
Oh my goodness!
145
00:11:05,040 --> 00:11:08,110
What a horrific MTB!
146
00:11:08,290 --> 00:11:12,670
A Roland Bratzenberger seems to
have lost its rear wing at the BMW corner.
147
00:11:12,850 --> 00:11:14,010
It crashed at full speed.
148
00:11:14,850 --> 00:11:16,510
It's down to silent
here in Inverland.
149
00:11:17,390 --> 00:11:19,150
Since that car is
completely destroyed.
150
00:12:10,040 --> 00:12:10,920
It's not importantly important
how fast or slow it is.
151
00:12:10,921 --> 00:12:14,860
But definitely that car does not
have a well-draft car like much others.
152
00:12:14,861 --> 00:12:18,665
Well, if I'm not reporting it
back and do the first preliminary
153
00:12:18,666 --> 00:12:20,120
check-up already at the
Clown, I don't have a focus on it.
154
00:12:20,121 --> 00:12:21,121
Frankly,
155
00:12:24,240 --> 00:12:25,500
you can do it pretty fine.
156
00:12:25,501 --> 00:12:28,011
I mean, I think a horse
knows it's ergonomic to have
157
00:12:28,012 --> 00:12:31,280
fun at best, but a mobile
car, it's taylor money.
158
00:12:31,281 --> 00:12:34,660
I harshly doubt and believe that even a
top-of-the-line popular car can declyck it.
159
00:12:34,661 --> 00:12:35,701
And it's yours, I suppose.
160
00:12:37,400 --> 00:12:39,100
This is still my
bloody team, Ed.
161
00:12:39,101 --> 00:12:40,621
I'm not going back
to the track today.
162
00:12:42,740 --> 00:12:44,780
And I don't even know if
I'm going to race tomorrow.
163
00:12:46,180 --> 00:12:47,420
Did you see Ratzenberger?
164
00:12:55,640 --> 00:12:56,440
Alright, that's it.
165
00:12:56,660 --> 00:12:57,660
For today.
166
00:13:00,420 --> 00:13:04,520
I need you to keep it under control
at the driver's briefing tomorrow.
167
00:13:12,320 --> 00:13:14,758
Galvan, I'm pretty
sure every driver here is
168
00:13:14,759 --> 00:13:17,360
feeling Ratzenberger
suffering in their own body.
169
00:13:17,840 --> 00:13:20,500
You know, Galvan, I just
hope he's as lucky as I was.
170
00:13:20,540 --> 00:13:21,040
That's right.
171
00:13:21,120 --> 00:13:24,040
We still don't have any official
information, but from what we saw,
172
00:13:24,100 --> 00:13:27,120
the images of the accident, I
mean, he's in critical condition.
173
00:13:29,740 --> 00:13:32,940
As you know, Williams has already
informed us they won't return to the track,
174
00:13:33,020 --> 00:13:35,607
a decision which I'm sure
was influenced by Sandler,
175
00:13:35,608 --> 00:13:37,940
who went to the crash
site representing the drivers.
176
00:13:39,040 --> 00:13:39,920
Benetton's also out.
177
00:13:40,020 --> 00:13:42,960
And I've just been informed
that Benetton are also out.
178
00:13:43,040 --> 00:13:46,100
Benetton has just announced they
won't put their cars back on the track.
179
00:13:46,520 --> 00:13:49,980
Schumacher and Santa, the two main
championship contenders of the season,
180
00:13:50,140 --> 00:13:54,580
leave their rivalry aside and won't
be trying to better their qualifying time.
181
00:13:59,040 --> 00:14:00,740
I was there in 82 when
Villeneuve crashed.
182
00:14:01,980 --> 00:14:02,980
Was there two?
183
00:14:03,820 --> 00:14:04,820
It was an F2000.
184
00:14:05,740 --> 00:14:06,740
I was a kid.
185
00:14:08,050 --> 00:14:09,600
So the next day, I
went to the track.
186
00:14:10,020 --> 00:14:11,700
I didn't even consider
giving up the race.
187
00:14:16,340 --> 00:14:18,020
But what's happening
here is wrong.
188
00:14:19,390 --> 00:14:22,580
What happened with Rubens and
Attenberger shouldn't happen anymore.
189
00:14:23,900 --> 00:14:24,940
Everything is wrong.
190
00:14:25,160 --> 00:14:27,860
The cars, the
regulations, this track...
191
00:14:28,060 --> 00:14:30,420
Nicky told me about re-establishing
the drivers association.
192
00:14:30,720 --> 00:14:31,720
Yeah, I know.
193
00:14:31,780 --> 00:14:32,780
I talked to him.
194
00:14:33,760 --> 00:14:35,200
He thinks I should
be the president.
195
00:14:36,440 --> 00:14:37,440
But it's not for me.
196
00:14:38,680 --> 00:14:39,680
I thought of you.
197
00:14:44,900 --> 00:14:46,340
I would have been
a great president.
198
00:14:47,320 --> 00:14:48,320
The best, even.
199
00:14:49,480 --> 00:14:51,600
But, as always,
boring old Nicky is right.
200
00:14:52,400 --> 00:14:53,400
It has to be you.
201
00:14:54,360 --> 00:14:55,892
You were just a kid
when you started racing,
202
00:14:55,893 --> 00:14:58,421
so now you know more
about it than anyone else.
203
00:14:59,695 --> 00:15:01,255
And look at what
happened today, Ayrton.
204
00:15:01,800 --> 00:15:03,480
You're the one that
stopped the qualifying.
205
00:15:04,860 --> 00:15:06,740
Now the federation
wants to punish me.
206
00:15:06,980 --> 00:15:07,980
Again.
207
00:15:08,640 --> 00:15:10,720
Also, I'm 20 points behind
on the championship.
208
00:15:11,460 --> 00:15:13,100
I can't ignore that
if I want to win.
209
00:15:13,220 --> 00:15:16,580
Okay, but the fight with
Schumacher is not that fair, is it?
210
00:15:16,700 --> 00:15:16,800
No.
211
00:15:16,880 --> 00:15:17,880
No.
212
00:15:18,620 --> 00:15:19,620
The electronic aids.
213
00:15:20,920 --> 00:15:23,960
The way they changed
the rules was ridiculous.
214
00:15:25,180 --> 00:15:27,740
Of course the cars were not
built to run without electronics.
215
00:15:28,340 --> 00:15:30,200
I don't think they know
how dangerous it is.
216
00:15:30,380 --> 00:15:31,380
They know.
217
00:15:32,620 --> 00:15:33,620
They know.
218
00:15:34,435 --> 00:15:36,875
You know, I raced all of last
year with those electronic aids.
219
00:15:37,480 --> 00:15:39,560
Of course back then they
were within the regulations.
220
00:15:42,030 --> 00:15:43,670
You would have had
your chance this year.
221
00:15:45,305 --> 00:15:47,600
But they pulled the magic
carpet from under your feet.
222
00:15:47,920 --> 00:15:48,920
They and you?
223
00:15:49,140 --> 00:15:49,560
Me.
224
00:15:49,880 --> 00:15:50,880
Yes.
225
00:15:51,000 --> 00:15:54,240
If it hadn't been for your veto, I
would have raced with you last year.
226
00:15:55,880 --> 00:15:57,120
Come on, you know that.
227
00:15:58,720 --> 00:16:01,020
I should have vetoed you
back in 88 at McLaren as well.
228
00:16:06,420 --> 00:16:07,540
You should come back, Alain.
229
00:16:10,250 --> 00:16:12,210
It was always a pleasure
to beat you in the races.
230
00:16:12,290 --> 00:16:13,630
I really missed that.
231
00:16:16,050 --> 00:16:17,510
No, no, I cannot come back.
232
00:16:17,670 --> 00:16:19,330
I have a new job.
233
00:16:20,180 --> 00:16:22,260
I have to say bad things
about you on the television.
234
00:16:24,540 --> 00:16:25,540
No, I want to...
235
00:16:26,560 --> 00:16:28,320
I want to spend more
time with my family now.
236
00:16:29,880 --> 00:16:30,650
Everything has to end.
237
00:16:30,710 --> 00:16:32,610
It's inevitable.
238
00:16:36,930 --> 00:16:37,930
What about you?
239
00:16:38,440 --> 00:16:40,080
What are your plans
for after you retire?
240
00:16:41,110 --> 00:16:42,110
I'm not retiring.
241
00:16:49,625 --> 00:16:52,960
My sister is helping me to organize
an institute focused on education.
242
00:16:54,060 --> 00:16:56,180
Children in Brazil really
need more opportunities.
243
00:16:56,980 --> 00:16:57,460
So...
244
00:16:57,860 --> 00:16:58,860
So you are a nice guy.
245
00:17:00,250 --> 00:17:01,250
Just not so much to me.
246
00:17:09,400 --> 00:17:12,000
I'll do everything I can to help
you with the Drivers Association.
247
00:17:13,800 --> 00:17:14,800
Thank you.
248
00:17:15,920 --> 00:17:16,960
Time to go.
249
00:18:06,650 --> 00:18:11,160
You guys are doing a great job.
250
00:18:11,161 --> 00:18:11,620
Thank you.
251
00:18:11,621 --> 00:18:11,800
Thanks.
252
00:18:11,801 --> 00:18:12,801
They
253
00:18:23,440 --> 00:18:25,380
are very good to me.
254
00:18:25,381 --> 00:18:29,160
Who do you never forgot, when
you were within Europe,each of you?
255
00:18:29,161 --> 00:18:29,240
Ing etc.
256
00:18:29,241 --> 00:18:32,860
Also young Afghan and Palestinian
.當 there были ваши calciums,皆さん
257
00:18:40,020 --> 00:18:41,720
I saw the crash on TV.
258
00:18:42,240 --> 00:18:43,240
It was terrifying.
259
00:18:43,480 --> 00:18:45,200
Try not to think too
much about it, okay?
260
00:18:46,680 --> 00:18:48,280
From here, I'm going
straight to Lisbon.
261
00:18:48,590 --> 00:18:50,670
As soon as I land, I'll get
a car and meet you there.
262
00:18:50,900 --> 00:18:51,360
Miss you.
263
00:18:51,620 --> 00:18:52,320
See you tomorrow.
264
00:18:52,520 --> 00:18:52,800
Bye, Adri.
265
00:18:53,120 --> 00:18:54,120
Bye.
266
00:19:05,100 --> 00:19:05,540
Adriani.
267
00:19:05,541 --> 00:19:06,541
She's scared.
268
00:19:08,745 --> 00:19:10,360
She already was with
Rubinho's accident.
269
00:19:10,460 --> 00:19:11,460
Imagine now.
270
00:19:12,680 --> 00:19:13,960
Yeah, everyone's pretty worried.
271
00:19:16,080 --> 00:19:17,080
What about you?
272
00:19:18,100 --> 00:19:19,100
Will you race tomorrow?
273
00:19:20,405 --> 00:19:21,640
I'm 34 now, Gavão.
274
00:19:22,220 --> 00:19:23,220
Not a kid anymore.
275
00:19:25,170 --> 00:19:27,900
Cannot stay quiet,
pretending nothing happened.
276
00:19:28,770 --> 00:19:30,490
You're not one to put
your head in the sand.
277
00:19:33,360 --> 00:19:34,360
Well, I'm going.
278
00:19:34,770 --> 00:19:36,000
Uh-oh, the Brit's here.
279
00:19:36,860 --> 00:19:37,860
Sniffing for news.
280
00:19:38,000 --> 00:19:39,880
No, I don't have a
room number for him.
281
00:19:39,920 --> 00:19:41,076
I just wanted to
leave that behind.
282
00:19:41,100 --> 00:19:42,100
Good evening.
283
00:19:43,180 --> 00:19:44,360
Please, can I have my key?
284
00:19:46,040 --> 00:19:47,200
You don't give up, huh?
285
00:19:47,420 --> 00:19:48,420
Nicky's talking.
286
00:19:49,200 --> 00:19:49,640
Thanks.
287
00:19:49,900 --> 00:19:50,340
Prego.
288
00:19:50,680 --> 00:19:51,760
But I have one question.
289
00:19:52,100 --> 00:19:53,720
To finish that piece
on your career.
290
00:19:54,160 --> 00:19:55,160
Just one.
291
00:19:56,120 --> 00:19:57,420
The question's on the tape.
292
00:20:14,890 --> 00:20:16,730
It's the first time I'm
thinking of not racing.
293
00:20:18,610 --> 00:20:20,550
Back when you
started out at Doleman.
294
00:20:21,480 --> 00:20:23,520
You said you only wanted
to be Formula One champion.
295
00:20:23,890 --> 00:20:24,890
And then you would quit.
296
00:20:25,650 --> 00:20:26,690
I knew you wouldn't quit.
297
00:20:27,700 --> 00:20:28,700
You have a need to race.
298
00:20:29,450 --> 00:20:30,450
It's who you are.
299
00:20:31,825 --> 00:20:33,330
But you're more
than just that, son.
300
00:20:33,830 --> 00:20:34,830
Much more.
301
00:20:36,345 --> 00:20:37,345
Can you hear me?
302
00:20:38,870 --> 00:20:39,510
Thanks, Mom.
303
00:20:39,850 --> 00:20:40,190
Son?
304
00:20:40,650 --> 00:20:41,210
Hey, Dad.
305
00:20:41,350 --> 00:20:41,890
Were you listening?
306
00:20:42,340 --> 00:20:43,380
I wanted to hear you, too.
307
00:20:44,050 --> 00:20:45,050
How's the car?
308
00:20:48,610 --> 00:20:49,610
We're...working on it.
309
00:20:50,070 --> 00:20:51,070
Good.
310
00:20:52,290 --> 00:20:53,390
Stay out of trouble, son.
311
00:20:54,760 --> 00:20:55,760
Stay out of trouble, Dad.
312
00:20:57,270 --> 00:20:58,270
Prego.
313
00:21:01,270 --> 00:21:02,710
You're the best
driver in the world.
314
00:21:03,780 --> 00:21:05,460
You don't need to
prove anything to anyone.
315
00:21:06,560 --> 00:21:07,596
Do what you think is right.
316
00:21:07,620 --> 00:21:08,620
Like you always have.
317
00:21:11,150 --> 00:21:12,150
Good night.
318
00:21:14,290 --> 00:21:15,290
Good night, Dad.
319
00:22:02,360 --> 00:22:03,360
We're all...all...
320
00:22:04,820 --> 00:22:06,160
deeply saddened by...
321
00:22:06,560 --> 00:22:07,580
the situation we're in.
322
00:22:09,640 --> 00:22:11,720
Dealing with a
tragedy like this...
323
00:22:12,980 --> 00:22:14,000
it isn't easy.
324
00:22:15,000 --> 00:22:16,420
We've lost one of our own.
325
00:22:17,680 --> 00:22:18,680
Roland Ratzenberger.
326
00:22:22,190 --> 00:22:24,200
But all safety regulations
have been met.
327
00:22:24,220 --> 00:22:25,700
I can assure you of that.
328
00:22:25,840 --> 00:22:28,004
Since I became
president last year, we've
329
00:22:28,005 --> 00:22:30,440
been making every
effort to increase safety.
330
00:22:30,660 --> 00:22:32,640
And important changes
have been made.
331
00:22:34,200 --> 00:22:35,200
But...
332
00:22:36,160 --> 00:22:37,240
the risk...
333
00:22:37,500 --> 00:22:38,500
is always there.
334
00:22:39,780 --> 00:22:41,300
No one here is naive.
335
00:22:42,540 --> 00:22:46,000
For better or worse,
this... is our sport.
336
00:22:47,240 --> 00:22:50,020
Look, I understand this
is a delicate situation.
337
00:22:50,440 --> 00:22:51,760
But we have to move on.
338
00:22:52,340 --> 00:22:56,300
That's why we have therefore
decided that today's race... will go ahead.
339
00:22:57,780 --> 00:23:01,080
I believe this to be the correct
decision under the circumstances.
340
00:23:01,360 --> 00:23:05,000
I think it would be a mistake...
to review rules and regulations...
341
00:23:05,001 --> 00:23:08,260
without examining what
happened... in depth.
342
00:23:09,040 --> 00:23:10,040
Right.
343
00:23:10,120 --> 00:23:14,140
Now, regarding the restart
procedure... tracksuits and windows...
344
00:23:14,141 --> 00:23:17,260
by the technician...
who made exits...
345
00:23:21,660 --> 00:23:22,660
We
346
00:23:37,410 --> 00:23:38,830
both know that to be the truth.
347
00:23:38,870 --> 00:23:39,870
Thanks.
348
00:23:40,550 --> 00:23:41,850
I'll get you out.
349
00:23:42,750 --> 00:23:44,010
Ed, how can I help you?
350
00:23:46,895 --> 00:23:49,011
I know the risk is
part of... motor racing.
351
00:23:50,320 --> 00:23:52,911
But we should do
everything we can... for safety.
352
00:23:53,985 --> 00:23:56,730
And with these new rules... it's
just... All the changes were approved...
353
00:23:56,731 --> 00:23:58,290
by the teams and
drivers last season.
354
00:23:58,291 --> 00:23:59,291
Please, let me finish.
355
00:24:00,070 --> 00:24:02,190
Please, we're not... in
the briefing room anymore.
356
00:24:02,350 --> 00:24:03,390
It's just me and you here.
357
00:24:03,790 --> 00:24:04,790
Okay?
358
00:24:05,850 --> 00:24:06,866
What do you want to happen?
359
00:24:06,890 --> 00:24:08,210
The drivers need to be heard.
360
00:24:08,390 --> 00:24:08,870
You have been.
361
00:24:08,970 --> 00:24:09,970
No, we haven't.
362
00:24:10,740 --> 00:24:13,260
Since Okoyama, we've been
trying to tell you about the problems.
363
00:24:13,780 --> 00:24:14,780
Since before, actually.
364
00:24:15,930 --> 00:24:17,150
And how many accidents...
365
00:24:17,500 --> 00:24:20,010
serious accidents happened
during testing early this year.
366
00:24:20,720 --> 00:24:24,370
Leto, Hill, Alessi, and now
Barrichello and Ratzenberger.
367
00:24:24,960 --> 00:24:28,050
You criticise the rules, but you're
the one who keeps finding himself...
368
00:24:28,051 --> 00:24:29,290
in breach of the regulations.
369
00:24:30,050 --> 00:24:31,920
Now remember, you're
under a suspended
370
00:24:31,932 --> 00:24:34,151
two-race ban... for
your behaviour last year.
371
00:24:35,295 --> 00:24:37,010
So, what are you suggesting?
372
00:24:37,230 --> 00:24:38,230
Postpone the race.
373
00:24:40,050 --> 00:24:42,891
Cancel it, so that the death
of a driver... is not forgotten.
374
00:24:43,560 --> 00:24:45,590
The race is going
to happen, Ayrton.
375
00:24:47,780 --> 00:24:49,370
But no driver is forced to race.
376
00:25:07,970 --> 00:25:09,010
These wounds...
377
00:25:09,790 --> 00:25:11,470
they don't seem to heal.
378
00:25:12,245 --> 00:25:14,010
They've become part of you.
379
00:25:14,870 --> 00:25:15,870
I know.
380
00:25:17,590 --> 00:25:19,790
The adjustments on the wheel
made no fucking difference.
381
00:25:20,540 --> 00:25:23,870
My hands are scraping against
the side of the cockpit all the time.
382
00:25:28,910 --> 00:25:30,590
I wish I could have
done something for him.
383
00:25:31,670 --> 00:25:32,670
Ayrton.
384
00:25:33,790 --> 00:25:35,730
You've already saved
one life out there.
385
00:25:36,740 --> 00:25:38,550
Now, Comas is racing today...
386
00:25:38,800 --> 00:25:40,710
because of what you did in 92.
387
00:25:41,965 --> 00:25:43,050
And saving a life...
388
00:25:44,270 --> 00:25:45,510
is an incredible thing.
389
00:25:46,420 --> 00:25:47,670
You do it every day.
390
00:25:48,570 --> 00:25:49,570
Regrettably not.
391
00:25:51,370 --> 00:25:52,990
I've lost quite a few.
392
00:25:56,800 --> 00:25:58,870
You're a three-time
world champion.
393
00:25:59,955 --> 00:26:01,630
And the fastest
driver in Formula One.
394
00:26:02,730 --> 00:26:03,730
What more do you need?
395
00:26:06,690 --> 00:26:07,690
I tell you what.
396
00:26:09,070 --> 00:26:10,070
Why don't we quit?
397
00:26:10,490 --> 00:26:11,490
And go fishing?
398
00:26:12,430 --> 00:26:13,910
Like we do on vacations.
399
00:26:15,210 --> 00:26:17,470
We could go fishing or
do anything else we want.
400
00:26:19,080 --> 00:26:20,480
You'd have more
time for your girl.
401
00:26:21,050 --> 00:26:22,050
What do you think?
402
00:26:31,730 --> 00:26:32,730
I can't quit, Sid.
403
00:26:43,460 --> 00:26:46,380
If you can't stop, you better
have a good reason to race.
404
00:26:51,990 --> 00:26:52,990
You better
405
00:27:16,700 --> 00:27:16,700
have a good reason to race.
406
00:27:16,701 --> 00:27:18,997
When I started writing
about your 30-year
407
00:27:18,998 --> 00:27:21,060
career, I decided to
start from the beginning.
408
00:27:21,260 --> 00:27:22,280
With go-karting.
409
00:27:24,540 --> 00:27:27,500
But now might actually be
the time to question the present.
410
00:27:27,700 --> 00:27:29,100
And look towards the future.
411
00:27:30,880 --> 00:27:33,720
30 years after getting your
first go-kart from your dad.
412
00:27:34,140 --> 00:27:35,640
10 years in Formula One.
413
00:27:36,300 --> 00:27:37,540
Three world championships.
414
00:27:38,820 --> 00:27:40,140
Why do you keep racing?
415
00:27:43,700 --> 00:27:44,700
Ayrton!
416
00:27:48,920 --> 00:27:50,080
Is that what you asked for?
417
00:27:51,800 --> 00:27:54,640
Much more beautiful than the green
and yellow rag you carry around.
418
00:27:55,200 --> 00:27:56,200
Thank you.
419
00:27:56,860 --> 00:27:58,940
Aren't you gonna tell me
what you plan to do with it?
420
00:28:01,080 --> 00:28:05,530
If it's the only way to make
them pay attention, I'm gonna
421
00:28:05,531 --> 00:28:08,181
win the race and take this
flag to the podium with me.
422
00:28:09,460 --> 00:28:10,780
I'm gonna race
for Hudson Berger.
423
00:28:13,580 --> 00:28:14,780
I will tell you this, Ayrton.
424
00:28:15,680 --> 00:28:20,800
If you decide to accept Ferrari's
offer, it will be an honor for all of us.
425
00:28:20,880 --> 00:28:21,880
I can't, Niki.
426
00:28:22,400 --> 00:28:23,980
I can't do that with Gerhard.
427
00:28:24,440 --> 00:28:26,560
He finally has his
chance to be first driver.
428
00:28:27,020 --> 00:28:28,560
I can't make him second again.
429
00:28:29,080 --> 00:28:30,080
Bullshit.
430
00:28:30,220 --> 00:28:31,840
You know, I will
not cheer for you.
431
00:28:32,920 --> 00:28:34,120
But I hope you enter the race.
432
00:28:38,000 --> 00:28:39,300
Guys, cut it out.
433
00:28:39,500 --> 00:28:40,400
We don't know, Paola.
434
00:28:40,480 --> 00:28:42,400
If you wanna run, go
outside, do you understand?
435
00:28:42,401 --> 00:28:44,156
Are they only gonna show
the race when it starts?
436
00:28:44,180 --> 00:28:45,960
Jesus, the kids are
impossible today.
437
00:28:46,180 --> 00:28:48,260
Do you remember
back at that age, Zaza?
438
00:28:48,460 --> 00:28:49,600
He was a little vulcan.
439
00:28:52,380 --> 00:28:54,860
We're live for all of Brazil.
440
00:28:55,140 --> 00:29:00,440
With the Imbolo Grand Prix, this is the
third race of the Formula 1 1994 season.
441
00:29:06,020 --> 00:29:07,480
Sanda begins at pole position.
442
00:29:07,760 --> 00:29:11,780
He's seeking his first victory this season
after not scoring in the first two races,
443
00:29:11,940 --> 00:29:14,160
which were won by Benetton's
Michael Schumacher.
444
00:29:32,800 --> 00:29:33,600
Laura Harrison?
445
00:29:33,800 --> 00:29:34,320
Yes.
446
00:29:34,720 --> 00:29:35,720
This is for Maarten.
447
00:29:36,440 --> 00:29:37,440
Thank you.
448
00:30:32,440 --> 00:30:35,340
Are you confident for a good
race here today in Imola?
449
00:30:35,600 --> 00:30:38,460
I hope it's a good
race for everyone.
450
00:30:38,820 --> 00:30:41,714
And I want to take
the moment to say a
451
00:30:41,726 --> 00:30:45,080
special hello to my
dear, dear friend Alain.
452
00:30:45,240 --> 00:30:46,240
He's there with you.
453
00:30:47,060 --> 00:30:48,240
We miss you, Alain.
454
00:30:55,220 --> 00:30:56,360
Anyway, one day, I
455
00:31:35,940 --> 00:31:40,300
spoke with Aston and he was really
worried about the state of the track.
456
00:31:40,460 --> 00:31:43,100
And can I say, I agree
with him, actually.
457
00:32:27,870 --> 00:32:30,330
Another very serious
accident in Inola.
458
00:32:30,331 --> 00:32:33,190
Pedro Lame's Lotus
has been destroyed.
459
00:32:33,630 --> 00:32:35,230
An accident at the start here.
460
00:32:35,370 --> 00:32:37,590
Lame and Lehto's safety
car will go on the track.
461
00:32:37,790 --> 00:32:40,250
Two tires of Lame
go off the track.
462
00:32:42,510 --> 00:32:43,510
You're okay.
463
00:32:44,030 --> 00:32:44,750
You're okay.
464
00:32:45,050 --> 00:32:47,450
It's been a very dangerous
weekend here at Ibala.
465
00:32:50,330 --> 00:32:52,590
Tractator, estimate
two laps to restart.
466
00:33:08,020 --> 00:33:11,780
You're in control, but
the car talks to you.
467
00:33:13,080 --> 00:33:17,540
The steering wheel moves the column,
which makes the wheels turn on the ground.
468
00:33:18,200 --> 00:33:20,260
To the right and to the left.
469
00:33:21,380 --> 00:33:24,660
So son, it's like your
hands are on the ground too.
470
00:33:25,000 --> 00:33:26,000
On the dirt.
471
00:33:26,280 --> 00:33:27,280
Or the asphalt.
472
00:33:27,780 --> 00:33:28,780
Feel it.
473
00:33:52,940 --> 00:33:53,940
Safety car off.
474
00:34:14,900 --> 00:34:18,123
Aif Bolsena may pull in the
first two races of the year, but
475
00:34:18,124 --> 00:34:20,661
Michael Schumacher won them
both and leads the championship.
476
00:34:28,840 --> 00:34:32,800
Michael Schumacher is trying to
pressure Aif Bolsena right now on lap six.
477
00:34:34,480 --> 00:34:35,480
And...
478
00:34:36,740 --> 00:34:40,720
Bolsena is trying to make this Renault
engine scream louder than the Ford engine.
479
00:35:01,860 --> 00:35:03,320
Bolsena's had a bad crash.
480
00:35:04,240 --> 00:35:05,240
A
481
00:35:33,850 --> 00:35:35,870
driver was taken by
helicopter to hospital.
482
00:35:48,470 --> 00:35:52,400
According to an official statement
from Maggiore Hospital of Bologna.
483
00:35:55,380 --> 00:35:57,520
We wish we'd
never had to report.
484
00:35:58,280 --> 00:36:00,860
Ayrton Senna da Silva has died.
485
00:36:07,530 --> 00:36:09,794
Ayrton Senna was the
greatest driver who has
486
00:36:09,795 --> 00:36:12,090
ever lived in the history
of Grand Prix racing.
487
00:36:12,270 --> 00:36:16,383
He was supreme in almost
every way in the sport and
488
00:36:16,384 --> 00:36:20,270
great personality, not only
as a driver, but as a man.
489
00:36:20,430 --> 00:36:21,370
At 2.16 p.m.
490
00:36:21,371 --> 00:36:23,110
Ayrton Senna died
at the Imola circuit.
491
00:36:23,410 --> 00:36:26,810
Ayrton Senna, one of the greatest
drivers in Formula One history.
492
00:36:27,230 --> 00:36:30,327
A tragic weekend for
Formula One as Brazilian driver
493
00:36:30,328 --> 00:36:32,910
Ayrton Senna was killed
as he came off the track.
494
00:36:33,190 --> 00:36:38,630
When I saw the crash, I wasn't
able to continue my report.
495
00:36:38,870 --> 00:36:42,270
Brazil bids farewell to its
great idol, Ayrton Senna.
496
00:36:43,030 --> 00:36:45,362
Today, the Brazilian
nation has lost not
497
00:36:45,462 --> 00:36:47,910
only a three-time world
champion, but a hero.
498
00:36:48,010 --> 00:36:52,870
We've lost someone who waved the Brazilian
flag up high on the highest podiums.
499
00:36:53,550 --> 00:36:57,119
Formula One has lost one
of its greatest figures, and
500
00:36:57,120 --> 00:36:59,990
Sundays have lost their
sparkle for an entire nation.
501
00:37:58,600 --> 00:37:59,600
I'm a racing driver.
502
00:38:01,560 --> 00:38:07,160
I think that even before I got into a
car, I already knew I was born to race.
503
00:38:09,345 --> 00:38:13,340
Since I was a boy, I had this feeling
the world moved too slow for me.
504
00:38:14,840 --> 00:38:18,980
It was like I had a different perception
of everything, of time especially.
505
00:38:20,440 --> 00:38:25,060
My mother says I didn't
learn to walk, I learned to race.
506
00:38:26,590 --> 00:38:27,980
She called me Little Volcano.
507
00:38:30,680 --> 00:38:31,560
I said I didn't
know how to race.
508
00:38:31,561 --> 00:38:31,560
I told myself I would
start with nothing.
509
00:38:31,561 --> 00:38:34,980
Then one day I got into the go-kart
that Miltão, my dad, built for me.
510
00:38:38,220 --> 00:38:41,020
And that's when I
found myself, for real.
511
00:38:43,465 --> 00:38:48,320
It was just me, the
car, and the track.
512
00:38:50,645 --> 00:38:51,645
Just me and time.
513
00:38:56,020 --> 00:38:56,520
That's it.
514
00:38:56,660 --> 00:38:57,760
I'm a racing driver.
515
00:38:59,200 --> 00:39:03,000
And for a driver, The
battle is always against time.
516
00:39:04,220 --> 00:39:06,160
But never just against time.
517
00:39:07,500 --> 00:39:08,820
It's an endless joy.
518
00:39:10,760 --> 00:39:11,760
It's an adventure.
519
00:39:12,560 --> 00:39:13,560
Adrenaline.
520
00:39:15,200 --> 00:39:16,220
Pure racing.
521
00:39:19,820 --> 00:39:25,380
When I was a boy, I only
wanted to race and win for myself.
522
00:39:27,390 --> 00:39:34,000
I think that after 20 years of racing,
I learned that no one wins alone.
523
00:39:38,420 --> 00:39:40,090
That's why I never
stopped racing.
524
00:39:41,660 --> 00:39:45,430
Because when I'm in my
car, I know that I'm not alone.
525
00:40:57,210 --> 00:40:58,570
Do everything
with a lot of love.
526
00:40:59,250 --> 00:41:00,510
And with a lot of faith in God.
527
00:41:01,150 --> 00:41:02,550
Because one day
you will get there.
528
00:41:02,850 --> 00:41:04,690
Because one way or
another, you will get there.
529
00:44:04,940 --> 00:44:06,760
Subtitles by the
Amara.org community
38612
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.