All language subtitles for Senna S01e05 Hero (Senna S01e05 Hero) (ENGLISH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,520 --> 00:00:12,500 The values I have in my life are stronger than any other people's desire to 2 00:00:12,501 --> 00:00:15,400 influence those values, to destroy those values. 3 00:00:15,660 --> 00:00:20,560 We all have a responsibility to millions of fans that follow racing on television. 4 00:00:23,220 --> 00:00:27,841 It's our duty to make sure that people with credibility 5 00:00:27,842 --> 00:00:32,080 don't use Formula 1 to put forward bad values and lies. 6 00:00:33,440 --> 00:00:34,440 It will 7 00:00:37,910 --> 00:00:38,910 go right to the end. 8 00:00:40,150 --> 00:00:43,370 I refuse to walk away from the fight. 9 00:00:58,660 --> 00:00:59,660 Are you alright? 10 00:01:01,230 --> 00:01:02,230 Ron Dennis called again. 11 00:01:04,340 --> 00:01:05,460 You know what he wants? 12 00:01:07,050 --> 00:01:08,740 He wants me to write a retraction letter. 13 00:01:09,220 --> 00:01:11,026 He wants to make sure you can't stay in Formula 1. 14 00:01:11,050 --> 00:01:11,940 In his team, sir. 15 00:01:12,020 --> 00:01:14,020 I didn't lie about anything in that interview, Dad. 16 00:01:15,150 --> 00:01:16,476 And I'm supposed to apologize to Ballesta. 17 00:01:16,500 --> 00:01:18,300 You threw away everything because of that guy? 18 00:01:19,760 --> 00:01:21,720 I'm not asking you to forget your principles, son. 19 00:01:37,770 --> 00:01:38,770 Throw yourself off, Beck. 20 00:01:51,110 --> 00:01:52,510 I want to show you something. 21 00:01:56,170 --> 00:01:57,170 Take a look. 22 00:02:00,250 --> 00:02:01,250 Since your karting days. 23 00:02:23,130 --> 00:02:24,290 It's so much history. 24 00:04:59,510 --> 00:05:00,826 Anything can happen in an interview. 25 00:05:00,850 --> 00:05:01,910 Do whatever you want? 26 00:05:02,230 --> 00:05:04,190 Using another court has changed my life. 27 00:05:07,330 --> 00:05:13,730 And really makes you feel I My apologies. 28 00:05:37,390 --> 00:05:38,390 Okay. 29 00:05:38,630 --> 00:05:39,630 Let us begin. 30 00:05:44,150 --> 00:05:44,750 Williams. 31 00:05:44,751 --> 00:05:45,751 First, 32 00:05:50,110 --> 00:05:52,830 Riccardo Patrese and Thierry Bootson. 33 00:05:56,130 --> 00:05:57,130 Dallara. 34 00:05:57,950 --> 00:06:01,030 Gianni Morbidelli and Andrea De Cesaris. 35 00:06:03,110 --> 00:06:04,110 Ferrari. 36 00:06:05,750 --> 00:06:08,730 Alan Prost and Nigel Mansell. 37 00:06:13,610 --> 00:06:17,370 Benetton, Nelson Piquet and Alessandro Landini. 38 00:06:29,910 --> 00:06:30,690 Larousse. 39 00:06:30,930 --> 00:06:33,410 Eric Bernard and Akori Suzuki. 40 00:06:45,720 --> 00:06:46,780 Leighton House. 41 00:06:47,220 --> 00:06:49,960 Mauricio Guzman and Ivan Capelli. 42 00:07:26,440 --> 00:07:27,440 McLaren. 43 00:07:38,720 --> 00:07:39,720 Lotus. 44 00:07:39,920 --> 00:07:42,440 Derek Warwick and Martin Donnelly. 45 00:07:43,120 --> 00:07:47,430 I can't comment on the letter. 46 00:07:47,550 --> 00:07:49,270 So Senna did send a letter. 47 00:07:49,550 --> 00:07:51,430 Excuse me, there's two letters here. 48 00:08:09,550 --> 00:08:15,290 He hasn't apologised. 49 00:08:22,220 --> 00:08:23,220 Minardi. 50 00:08:23,680 --> 00:08:26,380 Pierluigi Martini and Paolo Barilla. 51 00:08:29,740 --> 00:08:30,820 Arrows. 52 00:08:32,380 --> 00:08:35,920 Mikel Alboreto and Bernd Schneider. 53 00:08:42,970 --> 00:08:44,050 Leif. 54 00:08:45,210 --> 00:08:48,170 Gary Brabham and Franckos Capini. 55 00:08:50,560 --> 00:08:51,560 Thierry. 56 00:08:53,550 --> 00:08:56,170 Satoru Nakajima and John Alason. 57 00:08:56,890 --> 00:08:57,890 I'm sorry. 58 00:08:58,090 --> 00:08:59,170 I'm sorry. 59 00:09:04,590 --> 00:09:06,870 So, we're only missing McLaren. 60 00:09:07,290 --> 00:09:08,290 Ron. 61 00:09:20,350 --> 00:09:21,350 Gerhard Berger. 62 00:09:24,010 --> 00:09:25,010 And... 63 00:09:26,650 --> 00:09:27,650 Hyatt and Senna. 64 00:10:13,700 --> 00:10:14,700 Thank you, Ron. 65 00:10:16,980 --> 00:10:18,500 Berger and Senna. 66 00:10:21,100 --> 00:10:24,440 This is the 1990 Formula One season. 67 00:10:24,780 --> 00:10:27,000 It's Sam versus Frost, my friend. 68 00:10:28,000 --> 00:10:31,760 Once again, this race comes down to the top two drivers. 69 00:10:32,960 --> 00:10:35,160 Ferrari's Frost and McLaren's Senna. 70 00:10:35,260 --> 00:10:36,780 Who will win this battle? 71 00:10:39,220 --> 00:10:40,220 This 72 00:11:53,700 --> 00:11:56,800 time this year, he's close to becoming two-time champion. 73 00:11:58,320 --> 00:11:59,320 I 74 00:12:20,580 --> 00:12:23,296 get the pole, but I still have to start from the dirty side of the track. 75 00:12:23,320 --> 00:12:24,520 And Frost gets the clean side. 76 00:12:24,800 --> 00:12:25,800 That's ridiculous. 77 00:12:26,620 --> 00:12:28,980 The race officials said they were going to fix this mistake. 78 00:12:29,280 --> 00:12:30,720 And so you sit down with Balestre? 79 00:12:31,080 --> 00:12:31,740 Of course. 80 00:12:31,741 --> 00:12:33,957 I can send the letter to him, and then he 81 00:12:33,958 --> 00:12:36,100 can twist my words and give it to the press. 82 00:12:36,200 --> 00:12:38,300 You're lucky I am that Balestre needs you. 83 00:12:38,560 --> 00:12:39,616 He's the lucky one, not me. 84 00:12:39,640 --> 00:12:41,160 I've worked my whole life to get here. 85 00:12:41,280 --> 00:12:42,596 All right, all right, enough, enough, enough. 86 00:12:42,620 --> 00:12:43,620 Come here. 87 00:12:43,860 --> 00:12:45,600 At least he read the letter you wrote. 88 00:12:46,000 --> 00:12:47,380 He got the answer he deserved. 89 00:12:47,740 --> 00:12:49,000 Now focus on the race. 90 00:12:54,350 --> 00:12:55,350 Okay. 91 00:12:55,965 --> 00:12:58,710 All the drivers in the world are looking at you. 92 00:13:00,180 --> 00:13:03,470 Because they think, stupidly, that you are an exemplary. 93 00:13:04,950 --> 00:13:06,950 It's a big mistake, of course, but they think that. 94 00:13:07,410 --> 00:13:13,251 So, dangerous behavior and or dangerous maneuvers will be investigated immediately. 95 00:13:13,560 --> 00:13:17,147 And may lead to suspension of your license for 96 00:13:17,148 --> 00:13:20,171 one or more Formula One World Championship events. 97 00:13:20,690 --> 00:13:21,710 Any questions? 98 00:13:22,310 --> 00:13:23,310 Nelson. 99 00:13:23,900 --> 00:13:27,410 There was a big fuck-up with Ayrton last year, right here in Suzuka. 100 00:13:27,910 --> 00:13:29,810 Why would we do the exact same thing? 101 00:13:30,725 --> 00:13:34,630 Listen, if you missed the chicane, it's too to stop you. 102 00:13:34,830 --> 00:13:35,830 All right? 103 00:13:36,260 --> 00:13:38,650 If there's no traffic, let you go. 104 00:13:39,270 --> 00:13:42,438 If you have to turn around, go backwards, 105 00:13:42,439 --> 00:13:46,191 against all the other cars, that's dangerous. 106 00:13:47,750 --> 00:13:48,750 Everybody feels that way? 107 00:13:50,010 --> 00:13:51,270 Thank you very much. 108 00:13:51,290 --> 00:13:51,790 Yeah, thank you. 109 00:13:52,210 --> 00:13:53,230 No, I can't stand it. 110 00:13:53,390 --> 00:13:54,330 I can't stand this. 111 00:13:54,410 --> 00:13:55,010 It's a joke. 112 00:13:55,270 --> 00:13:56,270 Okay, okay, calm down. 113 00:13:56,340 --> 00:13:58,660 After what happened last year, it's a joke, this situation. 114 00:13:59,270 --> 00:14:00,410 He just proved it here. 115 00:14:00,490 --> 00:14:01,030 I said nothing. 116 00:14:01,450 --> 00:14:02,610 And you see somebody running. 117 00:14:02,611 --> 00:14:03,230 You're raising the point. 118 00:14:03,330 --> 00:14:04,750 And you see everybody agree. 119 00:14:05,385 --> 00:14:07,050 And last year was really bad for me. 120 00:14:07,230 --> 00:14:09,990 I got disqualified for this, lost the championship. 121 00:14:10,330 --> 00:14:11,330 Now it's allowed? 122 00:14:11,650 --> 00:14:13,030 It only wasn't allowed for me. 123 00:14:14,350 --> 00:14:14,990 I'm sorry. 124 00:14:15,110 --> 00:14:15,770 I have to leave. 125 00:14:15,830 --> 00:14:16,830 I'm sorry. 126 00:15:23,920 --> 00:15:25,420 Rose won't give it up today. 127 00:15:38,290 --> 00:15:41,110 I was fucked many times by the system. 128 00:15:44,780 --> 00:15:45,780 Today there's no way. 129 00:15:47,580 --> 00:15:48,620 Today it has to be my way. 130 00:15:52,260 --> 00:15:53,720 I don't care what happens. 131 00:15:54,030 --> 00:15:55,030 It has to be my way. 132 00:15:56,800 --> 00:15:58,720 Just don't let your feelings get the best of you. 133 00:16:03,565 --> 00:16:05,031 Because I don't want that French midget winning 134 00:16:05,032 --> 00:16:07,601 for Ferrari the first year I'm not there. 135 00:16:20,340 --> 00:16:21,580 I really like your smile. 136 00:16:38,850 --> 00:16:39,290 You know, wait for it. 137 00:16:39,291 --> 00:16:40,690 Hey James, your bet today. 138 00:16:41,230 --> 00:16:44,130 I think whoever's leading after the first corner will win the race. 139 00:16:46,170 --> 00:16:47,750 But I never bet against Senna. 140 00:16:50,190 --> 00:16:52,680 Last year the regulations ensured Frost the title 141 00:16:52,681 --> 00:16:55,230 after the controversial accident with Sanna. 142 00:16:55,310 --> 00:16:57,470 But this year Ayrton was at an advantage, right? 143 00:16:57,550 --> 00:16:58,550 Exactly. 144 00:16:59,030 --> 00:17:02,950 If Ferrari's Frenchman doesn't score any points today... Ayrton will be champion. 145 00:17:03,250 --> 00:17:07,270 So Senna breaks his own record again with number of poles, a total of 51 now. 146 00:17:07,670 --> 00:17:10,670 Ironically, Prost is the beneficiary of this one, though, after the race directors 147 00:17:10,671 --> 00:17:14,070 refused to change pole position to the clean side of the track, which, 148 00:17:14,190 --> 00:17:15,610 in my opinion, is bullshit. 149 00:17:15,710 --> 00:17:18,170 And the advantage is given to Prost. 150 00:17:18,230 --> 00:17:19,386 We'll just have to wait and see. 151 00:17:19,410 --> 00:17:20,950 Cars are lined up, drivers focused. 152 00:17:21,050 --> 00:17:22,690 Alain Prost is in second place. 153 00:17:22,870 --> 00:17:25,809 Ayrton Senna is in pole position, starting on the side 154 00:17:25,810 --> 00:17:28,990 of the track with less grip off the ideal racing line. 155 00:17:28,991 --> 00:17:32,070 Let's see how he defends against Prost at the start, Galvão. 156 00:17:32,190 --> 00:17:34,770 He has a chance to secure the championship here in Suzuka. 157 00:18:44,370 --> 00:18:45,510 I can't see anything. 158 00:18:45,890 --> 00:18:49,225 If the race goes on and Prost doesn't return, Ayrton 159 00:18:49,226 --> 00:18:51,671 Senna will be a two-time Formula One champion. 160 00:18:52,810 --> 00:18:53,810 Let's wait and see. 161 00:20:17,210 --> 00:20:21,310 Alain, it's safe to say this isn't the ending you expected for the championship. 162 00:20:22,870 --> 00:20:24,910 You know, I think Ayrton has a small problem. 163 00:20:25,290 --> 00:20:29,450 He thinks he cannot kill himself because he believes in God and things like this, 164 00:20:29,590 --> 00:20:31,830 but, you know, it's very dangerous for the other drivers. 165 00:20:32,090 --> 00:20:33,590 Will you be filing a complaint, Alain? 166 00:20:33,710 --> 00:20:34,130 I don't know. 167 00:20:34,330 --> 00:20:35,330 Ask him a question. 168 00:20:35,490 --> 00:20:37,186 How do you feel about being a world champion? 169 00:20:37,210 --> 00:20:39,050 It's not a bad feeling at all, is it? 170 00:20:39,730 --> 00:20:40,890 Congratulations on the title. 171 00:20:41,410 --> 00:20:43,368 Jackie Stewart said you've had more accidents 172 00:20:43,380 --> 00:20:45,050 than all of the other world champions. 173 00:20:45,330 --> 00:20:46,330 Did he say that? 174 00:20:46,510 --> 00:20:50,990 Do you think your title marks the end of the gentleman driver's era? 175 00:20:52,590 --> 00:20:55,725 It's funny you're asking that, because I won 176 00:20:55,726 --> 00:20:58,331 more races than anyone in the last three years. 177 00:20:58,370 --> 00:21:00,570 I got more polls than anyone else in history. 178 00:21:00,810 --> 00:21:03,110 I won two world championships in the last three years. 179 00:21:03,250 --> 00:21:05,010 There were 22 cars behind you. 180 00:21:05,170 --> 00:21:07,730 Do you think that move was a bit of a risk? 181 00:21:07,990 --> 00:21:09,750 I saw a gap and tried to overtake. 182 00:21:10,230 --> 00:21:12,606 If you don't give up, if you go for the gap, you're not a real driver. 183 00:21:12,630 --> 00:21:13,710 That's another question. 184 00:21:13,770 --> 00:21:14,770 Excuse me. 185 00:21:15,170 --> 00:21:16,350 I'm not a real driver. 186 00:21:24,420 --> 00:21:28,940 But the championship has once again been decided here at the Japan Grand Prix. 187 00:21:29,880 --> 00:21:33,860 I used to say that I was a 1990 world champion. 188 00:21:34,440 --> 00:21:35,440 Two world champions! 189 00:21:35,820 --> 00:21:37,060 A two-time champion! 190 00:21:37,320 --> 00:21:38,720 The latest guy here! 191 00:21:39,300 --> 00:21:40,900 He's a two-time champion? 192 00:21:42,440 --> 00:21:44,260 Two-time champion! 193 00:21:45,460 --> 00:21:47,200 Two-time champion! 194 00:21:47,320 --> 00:21:48,320 Two-time champion! 195 00:22:06,350 --> 00:22:07,350 You all right, Puppet? 196 00:22:07,770 --> 00:22:08,770 Yeah. 197 00:22:08,870 --> 00:22:10,026 We're gonna leave soon, okay? 198 00:22:10,050 --> 00:22:11,210 Let's tidy up these toys. 199 00:22:12,420 --> 00:22:13,420 Mmm, what a mess. 200 00:22:15,390 --> 00:22:17,190 You know, there's a really pretty park nearby. 201 00:22:17,750 --> 00:22:19,210 Maybe we could go there tomorrow. 202 00:22:20,490 --> 00:22:21,610 Isn't there a race tomorrow? 203 00:22:21,635 --> 00:22:22,770 No, not tomorrow. 204 00:22:26,630 --> 00:22:27,630 He's my favorite. 205 00:22:30,410 --> 00:22:31,430 Yeah, I also like him. 206 00:22:34,800 --> 00:22:37,130 The first one goes to my little princess here. 207 00:22:37,290 --> 00:22:38,050 You're welcome. 208 00:22:38,230 --> 00:22:39,230 Go open it with Mina. 209 00:22:39,310 --> 00:22:39,910 I'll help you, sweetie. 210 00:22:39,990 --> 00:22:40,430 Is that mine? 211 00:22:40,470 --> 00:22:41,470 This is yours. 212 00:22:41,980 --> 00:22:43,290 And this is yours, you rascal. 213 00:22:46,810 --> 00:22:47,970 So, is it the one you wanted? 214 00:22:49,230 --> 00:22:49,970 Thank you! 215 00:22:50,190 --> 00:22:51,190 Yes! 216 00:22:51,310 --> 00:22:52,330 Now go play, all of you. 217 00:22:52,370 --> 00:22:53,370 Go play. 218 00:22:57,450 --> 00:22:58,770 What a hit, huh? 219 00:22:58,771 --> 00:22:59,771 Right? 220 00:23:08,920 --> 00:23:09,520 Oh, no. 221 00:23:09,600 --> 00:23:10,840 I should have thrown that away. 222 00:23:10,880 --> 00:23:11,320 No way, Mom. 223 00:23:11,420 --> 00:23:12,420 I want to read it to you. 224 00:23:12,900 --> 00:23:13,900 Ah, back. 225 00:23:17,100 --> 00:23:18,380 You know who you are. 226 00:23:22,380 --> 00:23:26,200 When you became champion this year, I wish you could have seen it. 227 00:23:27,740 --> 00:23:29,400 Fireworks all over the city, sweetie. 228 00:23:29,420 --> 00:23:30,800 So much noise in the alley. 229 00:23:31,700 --> 00:23:33,320 It was impossible to fall asleep. 230 00:23:35,540 --> 00:23:38,720 I mean, why do you insist on becoming champion in Japan, anyway? 231 00:23:40,480 --> 00:23:42,240 Do you think it is my choice? 232 00:23:42,940 --> 00:23:43,940 Well, yeah. 233 00:23:44,400 --> 00:23:47,000 When you win here in Brazil, you'll get it. 234 00:23:48,780 --> 00:23:50,420 Been trying for years, Mom. 235 00:23:51,980 --> 00:23:52,980 I know. 236 00:23:53,120 --> 00:23:54,920 Winning Interlagos is all I want. 237 00:24:09,000 --> 00:24:10,120 We're gonna win today. 238 00:24:10,720 --> 00:24:11,820 Almost time, right? 239 00:24:23,690 --> 00:24:25,550 Senna won the first one in Phoenix. 240 00:24:25,710 --> 00:24:27,850 We're going all in now, my friends. 241 00:24:27,870 --> 00:24:30,650 After so many years of near misses. 242 00:24:31,170 --> 00:24:32,990 Let's hope Senna's dream comes true. 243 00:24:33,790 --> 00:24:37,530 His dream isn't just his, because all Brazilians share it. 244 00:24:38,150 --> 00:24:40,090 Senna's a two-time champion. 245 00:24:40,250 --> 00:24:43,110 He's after this win as if it were the one title he still misses. 246 00:24:57,710 --> 00:25:01,430 They should learn the meaning of hospitality. 247 00:25:01,770 --> 00:25:03,790 They should learn about courtesy and hospitality. 248 00:25:03,791 --> 00:25:05,911 Vitalitsy, we are bringing you the World Championship. 249 00:25:06,070 --> 00:25:08,050 If you don't want it, then we won't come back. 250 00:25:08,310 --> 00:25:09,310 Excuse me. 251 00:25:27,520 --> 00:25:28,520 ...to 252 00:25:35,600 --> 00:25:37,560 his first win here in Interlagos, Brazil. 253 00:25:37,840 --> 00:25:41,260 He's managing to keep Mansell and Patrese's powerful volumes behind him. 254 00:25:42,320 --> 00:25:44,600 The Renault engine has defaulted considerably. 255 00:25:45,240 --> 00:25:48,020 It's like no crew even has a shot of matching up. 256 00:25:48,340 --> 00:25:50,020 All right, Mansell's closing in. 257 00:25:50,021 --> 00:25:51,356 He's left in half a second's time. 258 00:25:51,380 --> 00:25:52,380 So push, okay? 259 00:25:52,560 --> 00:25:53,400 Keep pushing. 260 00:25:53,401 --> 00:25:59,260 You can have a promising car, but Senna still drives masterfully. 261 00:25:59,880 --> 00:26:01,760 The race is almost over. 262 00:26:02,600 --> 00:26:06,240 Mansell knows that if they sort out their transmission problems, the Williams cars 263 00:26:06,241 --> 00:26:08,540 will be unbeatable, even for Senna's McLaren. 264 00:26:08,680 --> 00:26:11,660 But Senna, of course, is hardly willing to make it easy. 265 00:26:12,660 --> 00:26:16,100 The line keeps pushing, speeding up towards Ayuso Senna. 266 00:26:16,220 --> 00:26:19,000 Mansell tries to squeeze every bit of power out of the Renault engine. 267 00:26:19,100 --> 00:26:21,020 Let's see how Senna responds in the coming laps. 268 00:26:21,240 --> 00:26:22,380 Look at Mansell! 269 00:26:22,560 --> 00:26:23,560 Look at Mansell! 270 00:26:25,280 --> 00:26:27,520 Mansell spun out and he's out of the race! 271 00:26:28,220 --> 00:26:31,940 Looks like it's a clear path for Senna's victory in the Brazilian Grand Prix! 272 00:26:32,320 --> 00:26:34,560 Nigel Mansell is out of the race! 273 00:26:35,260 --> 00:26:36,300 Will the tires hold on? 274 00:26:36,340 --> 00:26:37,340 Can he keep the pace? 275 00:26:38,620 --> 00:26:40,260 Just bring it home, Ayrton. 276 00:26:40,320 --> 00:26:41,320 Just bring it home. 277 00:26:41,980 --> 00:26:44,961 He has the 42nd lead over Patrese, who's now 278 00:26:44,962 --> 00:26:48,000 in second place after his teammate spun out. 279 00:26:48,400 --> 00:26:49,620 This is the year! 280 00:26:49,840 --> 00:26:51,920 This year he won't let it slip through his fingers! 281 00:26:52,120 --> 00:26:53,140 Today's his day! 282 00:27:00,780 --> 00:27:05,100 It seems a home win is inevitable for the Brazilian driver! 283 00:27:05,420 --> 00:27:09,040 He's winning at Interlagos, where he took his first steps towards becoming champion. 284 00:27:09,880 --> 00:27:11,960 Alcantara is not going to take the race. 285 00:27:12,060 --> 00:27:13,560 Once again, we are seeing... 286 00:27:14,160 --> 00:27:22,160 Stuck on sixth gear. 287 00:27:59,440 --> 00:28:00,440 Got to open up. 288 00:28:04,900 --> 00:28:06,180 Ayrton, you need to pay. 289 00:28:06,480 --> 00:28:07,660 You have to work. 290 00:28:07,940 --> 00:28:11,200 Ayuso Senna is still in the lead, but Patrese is drawing closer. 291 00:28:11,201 --> 00:28:13,940 His 42nd lead is now down to 30 seconds. 292 00:28:14,120 --> 00:28:15,280 He lost a lot in that lap. 293 00:28:15,580 --> 00:28:18,680 Ayuso Senna needs to push it harder so he can maintain that lead. 294 00:28:20,280 --> 00:28:21,660 Ricardo pushed to reach Senna. 295 00:28:21,680 --> 00:28:22,680 His pace has dropped. 296 00:28:25,200 --> 00:28:28,160 The difference between Senna and Patrese is going down. 297 00:28:28,480 --> 00:28:29,760 We don't know whether it's... 298 00:28:38,720 --> 00:28:42,240 It would be a tragedy to have a problem with a car at this stage of the race. 299 00:28:42,560 --> 00:28:45,220 The difference is down to a bit over 20 seconds. 300 00:28:45,640 --> 00:28:48,880 Senna can't keep losing four seconds per lap or it's going to get complicated. 301 00:28:52,300 --> 00:28:53,280 I don't get it. 302 00:28:53,300 --> 00:28:54,040 Why is he slowing down? 303 00:28:54,260 --> 00:28:55,640 It appears that Senna is stuck in a high 304 00:28:55,652 --> 00:28:57,180 gear, so he's tip-turning around the corner. 305 00:28:57,400 --> 00:28:59,220 Can't allow the engine RPM to go down. 306 00:28:59,580 --> 00:29:02,960 From what I can gather here, Ayuso Senna is having issues with the gearbox. 307 00:29:03,300 --> 00:29:06,920 He'll have to change his approach to stop the engine RPM from going down. 308 00:29:09,800 --> 00:29:11,400 Clinging on by sheer strength. 309 00:29:11,520 --> 00:29:12,640 Can't be fun getting along. 310 00:29:13,000 --> 00:29:15,580 The captain, Patrese, shrinks with each lap. 311 00:29:15,800 --> 00:29:17,820 The Brazilian seems unable to counter. 312 00:29:18,160 --> 00:29:20,580 Ricardo Patrese was the fastest on this lap. 313 00:29:20,760 --> 00:29:21,900 Senna is leading Patrese. 314 00:29:21,901 --> 00:29:23,520 Patrese is down to 9.6. 315 00:29:23,680 --> 00:29:26,060 If he keeps this up, he'll end up catching Ayuso Senna. 316 00:29:26,220 --> 00:29:27,220 Guys, open up. 317 00:29:27,320 --> 00:29:30,100 The rain is starting to come down harder here at Izan Lagos. 318 00:29:30,300 --> 00:29:31,660 The time has come. 319 00:29:31,880 --> 00:29:35,000 It's time for him to show us that he's the master of driving in the rain. 320 00:29:35,280 --> 00:29:35,960 He's signaling. 321 00:29:36,180 --> 00:29:37,280 He's made the right sign. 322 00:29:37,360 --> 00:29:38,760 Would this be good for him, Milton? 323 00:29:39,840 --> 00:29:41,280 Today, I don't think it will. 324 00:29:41,620 --> 00:29:45,680 Three laps to the checkered flag, but Patrese can still ruin the party. 325 00:29:45,880 --> 00:29:47,820 The lead has dropped to 5.4. 326 00:29:48,740 --> 00:29:50,980 He sees Patrese in his rear view mirror. 327 00:29:51,900 --> 00:29:52,420 He's getting worse. 328 00:29:52,540 --> 00:29:53,540 He's dramatic. 329 00:29:53,660 --> 00:29:54,660 Patrese is holding. 330 00:30:12,060 --> 00:30:12,700 He's out of channel. 331 00:30:13,020 --> 00:30:13,500 He holds it. 332 00:30:13,501 --> 00:30:14,680 He's in the endemic. 333 00:30:14,760 --> 00:30:15,360 He's declaring. 334 00:30:15,400 --> 00:30:16,400 He's coming to the end. 335 00:30:17,920 --> 00:30:20,280 Ayuso's always had what it takes to win here in Brazil. 336 00:30:20,420 --> 00:30:22,180 But Lady Luck has never smiled on him. 337 00:30:22,400 --> 00:30:23,760 The transmission is going to fail. 338 00:30:23,900 --> 00:30:26,060 I don't think Ayuso can make it to the end of the race. 339 00:30:26,340 --> 00:30:27,880 Now it's down to sheer grit. 340 00:30:28,080 --> 00:30:29,360 It's up to Ayuso's talent. 341 00:30:29,620 --> 00:30:32,480 He's trying to use the rain to his advantage here in Izan Lagos. 342 00:30:32,660 --> 00:30:33,860 It's pure heart. 343 00:30:48,970 --> 00:30:50,190 I'm getting one lap to go. 344 00:30:50,191 --> 00:30:51,370 One lap to go. 345 00:30:54,530 --> 00:30:55,910 There goes Senna. 346 00:30:56,110 --> 00:30:58,170 It's the last lap of the race. 347 00:30:58,370 --> 00:31:01,150 Senna keeps his car on the track the best he can. 348 00:31:01,330 --> 00:31:03,110 Senna has been simply marvelous. 349 00:31:03,270 --> 00:31:04,270 Amazing. 350 00:31:05,510 --> 00:31:07,350 We're going into the final lap. 351 00:31:07,450 --> 00:31:08,890 The final meters of pavement. 352 00:31:09,150 --> 00:31:11,150 The last corners of Interlagos. 353 00:31:11,610 --> 00:31:15,450 A circuit that's practically a second home for Ayuso Senna. 354 00:31:15,830 --> 00:31:16,930 From start to finish. 355 00:31:17,070 --> 00:31:18,390 And here he comes. 356 00:31:18,391 --> 00:31:19,950 After this corner. 357 00:31:20,130 --> 00:31:21,230 Here comes Senna. 358 00:31:21,390 --> 00:31:23,150 The fans are eagerly awaiting. 359 00:31:23,390 --> 00:31:26,450 Waiting to let out a scream that's been bottled up for years. 360 00:31:28,570 --> 00:31:32,010 The checkered flag is in the hands of Mihaly Hidazi. 361 00:31:32,310 --> 00:31:33,330 He's on the straight. 362 00:31:33,570 --> 00:31:34,870 Here he comes to get his win. 363 00:31:35,150 --> 00:31:35,670 Ayuso. 364 00:31:36,090 --> 00:31:37,090 Ayuso. 365 00:31:38,210 --> 00:31:39,650 Ayuso Senna Brazil. 366 00:31:40,150 --> 00:31:41,150 A 367 00:31:48,170 --> 00:31:50,050 heroic victory for Ayuso Senna. 368 00:31:50,250 --> 00:31:54,130 This is one for the history books of the incredible Spartan in Formula 1. 369 00:31:54,131 --> 00:31:56,930 This will always be remembered by the people of Brazil. 370 00:31:57,210 --> 00:31:58,410 Of the whole world. 371 00:31:58,750 --> 00:32:01,490 Gertrude Senna has done an impressive job at home. 372 00:32:01,710 --> 00:32:03,050 Nothing could stop him. 373 00:32:03,130 --> 00:32:06,410 This is what makes Ayrton such a beloved racer all over the world. 374 00:32:06,630 --> 00:32:08,670 He goes flat out all the time. 375 00:32:08,671 --> 00:32:09,890 And he never gives up. 376 00:33:09,260 --> 00:33:10,360 Oh, Sid. 377 00:33:11,100 --> 00:33:12,100 It's all right. 378 00:33:12,500 --> 00:33:13,500 I'm here to help. 379 00:33:17,150 --> 00:33:18,150 It's a muscle spasm. 380 00:33:18,670 --> 00:33:19,750 We'll take care of you. 381 00:33:19,970 --> 00:33:20,570 Yes, sir. 382 00:33:20,571 --> 00:33:21,651 You're tired, weren't they? 383 00:33:29,360 --> 00:33:30,456 Concentrate on your breathing. 384 00:33:30,480 --> 00:33:31,676 Concentrate on your breathing. 385 00:33:31,700 --> 00:33:32,700 Yes. 386 00:33:33,020 --> 00:33:33,560 Slowly. 387 00:33:33,780 --> 00:33:34,780 Carefully. 388 00:33:34,960 --> 00:33:35,960 That's it. 389 00:33:36,880 --> 00:33:40,140 If you're able... Please stand up. 390 00:33:40,520 --> 00:33:41,520 Stand up. 391 00:33:45,740 --> 00:33:46,280 Yes. 392 00:33:46,440 --> 00:33:47,440 Slowly. 393 00:33:47,700 --> 00:33:48,700 Slowly. 394 00:33:49,160 --> 00:33:49,780 That's it. 395 00:33:49,781 --> 00:33:50,060 Good man. 396 00:33:50,560 --> 00:33:51,560 Good man. 397 00:33:51,700 --> 00:33:52,240 Slowly. 398 00:33:52,520 --> 00:33:53,120 That's it. 399 00:33:53,121 --> 00:33:53,480 Slowly. 400 00:33:54,040 --> 00:33:55,040 Slowly. 401 00:33:55,320 --> 00:33:56,320 That's it. 402 00:35:00,340 --> 00:35:00,420 That's it. 403 00:35:00,540 --> 00:35:01,740 Can you open the door, please? 404 00:35:03,140 --> 00:35:05,960 You all right? 405 00:35:06,120 --> 00:35:06,820 My shoulders. 406 00:35:06,980 --> 00:35:07,980 Yes, my shoulders. 407 00:35:12,220 --> 00:35:13,220 Vida! 408 00:35:14,780 --> 00:35:15,780 Come here! 409 00:35:20,630 --> 00:35:21,630 Give me a hug. 410 00:35:55,940 --> 00:35:59,380 I thought, if this works, it will be by force. 411 00:36:00,060 --> 00:36:02,720 I said to myself, you've been fighting so hard. 412 00:36:03,220 --> 00:36:06,340 All these years to get here, you fought so hard today. 413 00:36:06,820 --> 00:36:07,800 This has to work. 414 00:36:07,801 --> 00:36:11,960 This has to work and you have to be the winner because... 415 00:36:13,330 --> 00:36:17,340 God is bigger than all of us and He's gonna give me this race after everything. 416 00:36:18,040 --> 00:36:19,220 And that happened. 417 00:36:19,420 --> 00:36:21,140 God gave me this win and... 418 00:36:22,120 --> 00:36:23,120 I'm thankful. 419 00:36:23,560 --> 00:36:26,300 Thank you, Brazil, to everyone who supported me. 420 00:36:26,460 --> 00:36:29,240 I felt this incredible support this weekend from everyone here. 421 00:36:30,560 --> 00:36:31,720 We had to win, right? 422 00:36:31,800 --> 00:36:34,820 We couldn't lose, so we went for it and we did it. 423 00:36:35,560 --> 00:36:38,460 When you say we, who are you referring to? 424 00:36:40,120 --> 00:36:41,740 To Brazil and to all Brazilians. 425 00:36:43,505 --> 00:36:45,145 Everyone who's been watching, supporting. 426 00:36:46,480 --> 00:36:47,480 Yeah. 427 00:36:48,180 --> 00:36:50,060 All of Brazil was on the track with me. 428 00:40:26,180 --> 00:40:27,680 You can't be wrong 429 00:40:34,550 --> 00:40:39,050 You're simply the best Come on, 430 00:40:52,540 --> 00:40:54,280 step on your heart Call 431 00:41:14,840 --> 00:41:16,380 your name on the stage in a bit, okay? 432 00:41:24,600 --> 00:41:26,690 A little birdie told me you were here in the States. 433 00:41:26,710 --> 00:41:27,710 In the studio. 434 00:41:32,890 --> 00:41:33,890 Little bird. 435 00:41:34,130 --> 00:41:35,130 It was a parrot. 436 00:41:35,850 --> 00:41:36,850 Elvão, right? 437 00:41:43,150 --> 00:41:44,660 It was lovely to see you win Brazil. 438 00:41:46,080 --> 00:41:46,800 Did you watch the race? 439 00:41:47,060 --> 00:41:48,060 Of course. 440 00:42:09,350 --> 00:42:10,350 I miss you so much. 441 00:42:13,980 --> 00:42:15,180 I miss you, too. 442 00:42:29,070 --> 00:42:30,070 I have to go. 443 00:42:45,760 --> 00:42:47,100 So, do you like the car? 444 00:42:48,020 --> 00:42:49,020 It's spectacular. 445 00:42:49,440 --> 00:42:50,440 Huh. 446 00:42:51,080 --> 00:42:52,080 Can I drive? 447 00:42:53,260 --> 00:42:54,260 You 448 00:42:58,770 --> 00:43:01,610 know, Mauro, I gotta say, I've missed my Impala. 449 00:43:02,730 --> 00:43:03,130 Yours? 450 00:43:03,131 --> 00:43:04,131 It wasn't yours. 451 00:43:04,190 --> 00:43:05,190 It was your dad's. 452 00:43:05,350 --> 00:43:08,070 You sold it so you could go to England, and now it's mine. 453 00:43:13,310 --> 00:43:15,390 You should have seen the state I found it in. 454 00:43:15,391 --> 00:43:17,690 I didn't pay much for it, but... 455 00:43:18,170 --> 00:43:20,070 I spent double just to refurbish it. 456 00:43:21,330 --> 00:43:23,170 Bro, it was completely abandoned. 457 00:43:46,170 --> 00:43:47,390 Hey, good morning. 458 00:43:48,090 --> 00:43:49,090 Good morning. 459 00:43:49,570 --> 00:43:51,090 I'm looking for Marcelo Silva. 460 00:43:51,310 --> 00:43:52,310 Does he live here? 461 00:44:16,275 --> 00:44:18,880 This letter you sent me was very important to me. 462 00:44:19,610 --> 00:44:21,380 It helped me a lot when I most need it. 463 00:44:22,080 --> 00:44:23,080 Do you remember it? 464 00:44:25,070 --> 00:44:26,300 I suck at drawing. 465 00:44:27,695 --> 00:44:29,015 But I enjoy watching you driving. 466 00:44:29,670 --> 00:44:31,350 It's hard to do that stuff on this surface. 467 00:44:32,970 --> 00:44:34,300 How fast can you go on that hill? 468 00:44:34,850 --> 00:44:35,850 I can go super fast. 469 00:44:37,390 --> 00:44:38,390 You were super fast. 470 00:44:39,570 --> 00:44:41,500 The first time I raced, I was in a go-kart. 471 00:44:42,950 --> 00:44:46,740 It's a car that's about this size, small, but it has an engine. 472 00:44:47,290 --> 00:44:48,290 So it's much faster. 473 00:44:48,950 --> 00:44:51,360 And I remember getting to the track with my dad. 474 00:44:52,320 --> 00:44:54,960 He saw a couple of guys on the side betting money on the race. 475 00:44:55,770 --> 00:44:58,090 But I didn't care about that because I just wanted to race. 476 00:44:58,580 --> 00:44:59,580 Did you win? 477 00:44:59,720 --> 00:45:01,660 No, because I crashed hard. 478 00:45:03,240 --> 00:45:04,800 But that's how we learn, right? 479 00:45:05,970 --> 00:45:07,210 Sometimes we mess up and crash. 480 00:45:07,400 --> 00:45:08,400 Sometimes the car breaks. 481 00:45:09,560 --> 00:45:11,260 Sometimes we hurt our knee, right? 482 00:45:16,320 --> 00:45:17,880 I have a present for you. 483 00:45:46,870 --> 00:45:48,310 I didn't know you were here already. 484 00:45:48,720 --> 00:45:49,960 Came straight for a swim? 485 00:45:50,660 --> 00:45:51,660 Yeah. 486 00:45:52,740 --> 00:45:53,740 I really needed a seat. 487 00:45:56,395 --> 00:45:57,395 Where were you yesterday? 488 00:45:58,960 --> 00:46:00,220 I was in São Paulo with Mauro. 489 00:46:01,940 --> 00:46:04,540 Can you believe Mauro bought Milton's Impala? 490 00:46:05,020 --> 00:46:06,020 Our Impala? 491 00:46:06,140 --> 00:46:06,800 Our Impala. 492 00:46:06,900 --> 00:46:07,900 64. 493 00:46:07,940 --> 00:46:08,600 A classic. 494 00:46:08,880 --> 00:46:10,900 I don't know how he found it, but he did. 495 00:46:10,960 --> 00:46:11,620 Bought it. 496 00:46:11,740 --> 00:46:12,420 Rebuilt it. 497 00:46:12,560 --> 00:46:13,560 Looks beautiful. 498 00:46:13,960 --> 00:46:15,360 Looks better than before, actually. 499 00:46:16,160 --> 00:46:16,580 Crazy. 500 00:46:17,120 --> 00:46:18,120 Awesome, right? 501 00:46:19,630 --> 00:46:22,180 We went to visit this boy, a friend of mine. 502 00:46:22,660 --> 00:46:23,660 Marcelo. 503 00:46:25,220 --> 00:46:26,600 He wrote me a beautiful letter. 504 00:46:27,760 --> 00:46:28,760 A few letters, actually. 505 00:46:29,470 --> 00:46:31,176 The one who did that drawing you have in your trailer? 506 00:46:31,200 --> 00:46:31,260 Yeah. 507 00:46:32,040 --> 00:46:33,040 It was awesome. 508 00:46:33,880 --> 00:46:34,980 It was really awesome. 509 00:46:39,940 --> 00:46:42,180 But you know, on the way to his house, Vivi... 510 00:46:46,310 --> 00:46:47,910 We saw so much poverty there. 511 00:46:49,070 --> 00:46:50,130 So much misery. 512 00:46:52,785 --> 00:46:55,410 Brazil has the potential to be the best place in the world. 513 00:46:58,410 --> 00:47:00,150 I feel like I could be doing more. 514 00:47:00,730 --> 00:47:02,490 We could be doing more, right? 515 00:47:06,770 --> 00:47:07,770 This 516 00:47:10,630 --> 00:47:12,310 could be his seventh win. 517 00:47:12,390 --> 00:47:13,390 He's won in the US. 518 00:47:13,430 --> 00:47:14,190 He won in Brazil. 519 00:47:14,230 --> 00:47:16,190 He won in Monaco, Hungary, Belgium. 520 00:47:16,430 --> 00:47:20,230 Now he's once again in the lead here in the last laps of Suzuka. 521 00:47:20,930 --> 00:47:24,110 Ayrton Senna could become a three-time champion. 522 00:47:24,270 --> 00:47:26,570 He's six seconds ahead of his teammate, Berger. 523 00:47:26,730 --> 00:47:28,770 The fans here in Japan are ready to celebrate. 524 00:47:28,970 --> 00:47:30,030 And so are the fans. 525 00:47:39,850 --> 00:47:42,290 Senna slows down on the title straight. 526 00:47:43,970 --> 00:47:44,970 First 527 00:48:32,380 --> 00:48:35,176 of all, congratulations on becoming the world champion for the third time. 528 00:48:35,200 --> 00:48:36,200 Ayrton, Ron. 529 00:48:36,540 --> 00:48:37,540 But I have to ask. 530 00:48:37,960 --> 00:48:41,340 Today's title, does it taste less bitter than last year's? 531 00:48:49,370 --> 00:48:52,780 It's been the most competitive world championship ever. 532 00:48:55,020 --> 00:48:56,420 It's been a memorable championship. 533 00:48:57,410 --> 00:49:01,740 Not only for me, but I think in Formula One over the past few years. 534 00:49:03,840 --> 00:49:08,380 The past two years were 89 with a disgraceful end. 535 00:49:09,210 --> 00:49:11,108 When I won the race and I was prevented to go to 536 00:49:11,109 --> 00:49:13,340 the podium when I was just about to go into it. 537 00:49:13,380 --> 00:49:14,380 Bye-bye Leicester. 538 00:49:14,695 --> 00:49:15,775 And I'll never forget that. 539 00:49:17,190 --> 00:49:20,740 And as a result of that was the 1990 championship. 540 00:49:22,780 --> 00:49:25,095 We agreed before starting qualifying that Paul's 541 00:49:25,096 --> 00:49:27,681 position would be on the outside with the officials. 542 00:49:27,860 --> 00:49:31,020 And then Balester gave the order after qualifying to not change. 543 00:49:31,600 --> 00:49:34,120 And I always found myself on the wrong side in pole. 544 00:49:35,560 --> 00:49:42,640 I was so frustrated that I promised myself that if after the start I lose the first 545 00:49:42,641 --> 00:49:45,380 place, I would go for it in the first corner. 546 00:49:46,510 --> 00:49:48,300 Regardless of the result, I would go for it. 547 00:49:48,560 --> 00:49:50,720 When Prost wouldn't turn in the first corner, I would go for it. 548 00:49:50,740 --> 00:49:52,840 And that's what took place. 549 00:49:54,000 --> 00:49:58,720 And that was a result of politicians making stupid decisions. 550 00:49:59,060 --> 00:50:00,080 And bad decisions. 551 00:50:01,260 --> 00:50:06,221 Erdogan, Erdogan, Erdogan, do you intend to write Balester another retraction letter? 552 00:50:07,300 --> 00:50:08,560 Laura, if you want the truth. 553 00:50:10,560 --> 00:50:13,480 The letter that was published has nothing to do with me. 554 00:50:15,300 --> 00:50:16,300 Excuse me, everyone. 555 00:50:16,560 --> 00:50:17,560 Thanks. 556 00:50:18,400 --> 00:50:19,840 You got the answer you deserved. 557 00:51:45,170 --> 00:51:46,670 Your hair looks great like this. 558 00:51:46,750 --> 00:51:48,370 You saw me at the race yesterday, right? 559 00:51:48,550 --> 00:51:50,030 You wear it differently on the track. 560 00:51:51,070 --> 00:51:52,070 Well, that was work. 561 00:51:52,870 --> 00:51:54,130 Hair, make-up, uniform. 562 00:51:54,970 --> 00:51:56,370 They're the same for every girl. 563 00:51:57,810 --> 00:51:58,930 Do you really have to go? 564 00:52:00,010 --> 00:52:00,710 I do. 565 00:52:00,711 --> 00:52:01,050 Right now? 566 00:52:01,510 --> 00:52:02,590 Early photo shoot tomorrow. 567 00:52:06,210 --> 00:52:09,610 If you stay just a little longer, I can give you a ride. 568 00:52:10,390 --> 00:52:11,390 I'm a good driver. 569 00:52:11,750 --> 00:52:12,190 Really? 570 00:52:12,270 --> 00:52:13,190 You're a good driver? 571 00:52:13,191 --> 00:52:14,191 I had no idea. 572 00:52:46,440 --> 00:52:47,480 Beautiful girl. 573 00:52:48,520 --> 00:52:49,560 She's quite special. 574 00:52:51,260 --> 00:52:52,600 They got the race on repeat. 575 00:53:07,940 --> 00:53:08,940 Absolute madness. 576 00:53:10,500 --> 00:53:12,360 This is really something to be appalled. 577 00:53:28,610 --> 00:53:29,650 What's our friend saying? 578 00:53:31,490 --> 00:53:34,170 That Williams fucked us over last year. 579 00:53:35,270 --> 00:53:37,190 Probably will do it again this year. 580 00:53:38,870 --> 00:53:42,030 Did he mention that if it wasn't for Cross Vito, you'd already be with him? 581 00:53:42,690 --> 00:53:44,130 I signed with you. 582 00:53:44,390 --> 00:53:45,850 Yeah, one race at a time. 583 00:53:45,950 --> 00:53:47,090 Single race contracts. 584 00:53:48,090 --> 00:53:50,910 You're the most expensive driver in F1 history. 585 00:53:53,050 --> 00:53:54,370 And deservedly so. 586 00:53:57,070 --> 00:53:58,070 Look. 587 00:53:59,050 --> 00:54:00,410 We all want you to stick around. 588 00:54:02,370 --> 00:54:03,370 But, yeah. 589 00:54:04,010 --> 00:54:05,510 Best driver always wants the best car. 590 00:54:05,511 --> 00:54:13,511 We are back. 42217

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.