Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,520 --> 00:00:12,500
The values I have in my life are
stronger than any other people's desire to
2
00:00:12,501 --> 00:00:15,400
influence those values,
to destroy those values.
3
00:00:15,660 --> 00:00:20,560
We all have a responsibility to millions
of fans that follow racing on television.
4
00:00:23,220 --> 00:00:27,841
It's our duty to make sure
that people with credibility
5
00:00:27,842 --> 00:00:32,080
don't use Formula 1 to put
forward bad values and lies.
6
00:00:33,440 --> 00:00:34,440
It will
7
00:00:37,910 --> 00:00:38,910
go right to the end.
8
00:00:40,150 --> 00:00:43,370
I refuse to walk
away from the fight.
9
00:00:58,660 --> 00:00:59,660
Are you alright?
10
00:01:01,230 --> 00:01:02,230
Ron Dennis called again.
11
00:01:04,340 --> 00:01:05,460
You know what he wants?
12
00:01:07,050 --> 00:01:08,740
He wants me to
write a retraction letter.
13
00:01:09,220 --> 00:01:11,026
He wants to make sure
you can't stay in Formula 1.
14
00:01:11,050 --> 00:01:11,940
In his team, sir.
15
00:01:12,020 --> 00:01:14,020
I didn't lie about anything
in that interview, Dad.
16
00:01:15,150 --> 00:01:16,476
And I'm supposed to
apologize to Ballesta.
17
00:01:16,500 --> 00:01:18,300
You threw away everything
because of that guy?
18
00:01:19,760 --> 00:01:21,720
I'm not asking you to
forget your principles, son.
19
00:01:37,770 --> 00:01:38,770
Throw yourself off, Beck.
20
00:01:51,110 --> 00:01:52,510
I want to show you something.
21
00:01:56,170 --> 00:01:57,170
Take a look.
22
00:02:00,250 --> 00:02:01,250
Since your karting days.
23
00:02:23,130 --> 00:02:24,290
It's so much history.
24
00:04:59,510 --> 00:05:00,826
Anything can happen
in an interview.
25
00:05:00,850 --> 00:05:01,910
Do whatever you want?
26
00:05:02,230 --> 00:05:04,190
Using another court
has changed my life.
27
00:05:07,330 --> 00:05:13,730
And really makes you
feel I My apologies.
28
00:05:37,390 --> 00:05:38,390
Okay.
29
00:05:38,630 --> 00:05:39,630
Let us begin.
30
00:05:44,150 --> 00:05:44,750
Williams.
31
00:05:44,751 --> 00:05:45,751
First,
32
00:05:50,110 --> 00:05:52,830
Riccardo Patrese
and Thierry Bootson.
33
00:05:56,130 --> 00:05:57,130
Dallara.
34
00:05:57,950 --> 00:06:01,030
Gianni Morbidelli and
Andrea De Cesaris.
35
00:06:03,110 --> 00:06:04,110
Ferrari.
36
00:06:05,750 --> 00:06:08,730
Alan Prost and Nigel Mansell.
37
00:06:13,610 --> 00:06:17,370
Benetton, Nelson Piquet
and Alessandro Landini.
38
00:06:29,910 --> 00:06:30,690
Larousse.
39
00:06:30,930 --> 00:06:33,410
Eric Bernard and Akori Suzuki.
40
00:06:45,720 --> 00:06:46,780
Leighton House.
41
00:06:47,220 --> 00:06:49,960
Mauricio Guzman
and Ivan Capelli.
42
00:07:26,440 --> 00:07:27,440
McLaren.
43
00:07:38,720 --> 00:07:39,720
Lotus.
44
00:07:39,920 --> 00:07:42,440
Derek Warwick
and Martin Donnelly.
45
00:07:43,120 --> 00:07:47,430
I can't comment on the letter.
46
00:07:47,550 --> 00:07:49,270
So Senna did send a letter.
47
00:07:49,550 --> 00:07:51,430
Excuse me, there's
two letters here.
48
00:08:09,550 --> 00:08:15,290
He hasn't apologised.
49
00:08:22,220 --> 00:08:23,220
Minardi.
50
00:08:23,680 --> 00:08:26,380
Pierluigi Martini
and Paolo Barilla.
51
00:08:29,740 --> 00:08:30,820
Arrows.
52
00:08:32,380 --> 00:08:35,920
Mikel Alboreto and
Bernd Schneider.
53
00:08:42,970 --> 00:08:44,050
Leif.
54
00:08:45,210 --> 00:08:48,170
Gary Brabham and
Franckos Capini.
55
00:08:50,560 --> 00:08:51,560
Thierry.
56
00:08:53,550 --> 00:08:56,170
Satoru Nakajima and John Alason.
57
00:08:56,890 --> 00:08:57,890
I'm sorry.
58
00:08:58,090 --> 00:08:59,170
I'm sorry.
59
00:09:04,590 --> 00:09:06,870
So, we're only missing McLaren.
60
00:09:07,290 --> 00:09:08,290
Ron.
61
00:09:20,350 --> 00:09:21,350
Gerhard Berger.
62
00:09:24,010 --> 00:09:25,010
And...
63
00:09:26,650 --> 00:09:27,650
Hyatt and Senna.
64
00:10:13,700 --> 00:10:14,700
Thank you, Ron.
65
00:10:16,980 --> 00:10:18,500
Berger and Senna.
66
00:10:21,100 --> 00:10:24,440
This is the 1990
Formula One season.
67
00:10:24,780 --> 00:10:27,000
It's Sam versus
Frost, my friend.
68
00:10:28,000 --> 00:10:31,760
Once again, this race comes
down to the top two drivers.
69
00:10:32,960 --> 00:10:35,160
Ferrari's Frost and
McLaren's Senna.
70
00:10:35,260 --> 00:10:36,780
Who will win this battle?
71
00:10:39,220 --> 00:10:40,220
This
72
00:11:53,700 --> 00:11:56,800
time this year, he's close to
becoming two-time champion.
73
00:11:58,320 --> 00:11:59,320
I
74
00:12:20,580 --> 00:12:23,296
get the pole, but I still have to
start from the dirty side of the track.
75
00:12:23,320 --> 00:12:24,520
And Frost gets the clean side.
76
00:12:24,800 --> 00:12:25,800
That's ridiculous.
77
00:12:26,620 --> 00:12:28,980
The race officials said they
were going to fix this mistake.
78
00:12:29,280 --> 00:12:30,720
And so you sit
down with Balestre?
79
00:12:31,080 --> 00:12:31,740
Of course.
80
00:12:31,741 --> 00:12:33,957
I can send the letter
to him, and then he
81
00:12:33,958 --> 00:12:36,100
can twist my words
and give it to the press.
82
00:12:36,200 --> 00:12:38,300
You're lucky I am that
Balestre needs you.
83
00:12:38,560 --> 00:12:39,616
He's the lucky one, not me.
84
00:12:39,640 --> 00:12:41,160
I've worked my
whole life to get here.
85
00:12:41,280 --> 00:12:42,596
All right, all right,
enough, enough, enough.
86
00:12:42,620 --> 00:12:43,620
Come here.
87
00:12:43,860 --> 00:12:45,600
At least he read
the letter you wrote.
88
00:12:46,000 --> 00:12:47,380
He got the answer he deserved.
89
00:12:47,740 --> 00:12:49,000
Now focus on the race.
90
00:12:54,350 --> 00:12:55,350
Okay.
91
00:12:55,965 --> 00:12:58,710
All the drivers in the
world are looking at you.
92
00:13:00,180 --> 00:13:03,470
Because they think, stupidly,
that you are an exemplary.
93
00:13:04,950 --> 00:13:06,950
It's a big mistake, of
course, but they think that.
94
00:13:07,410 --> 00:13:13,251
So, dangerous behavior and or dangerous
maneuvers will be investigated immediately.
95
00:13:13,560 --> 00:13:17,147
And may lead to
suspension of your license for
96
00:13:17,148 --> 00:13:20,171
one or more Formula One
World Championship events.
97
00:13:20,690 --> 00:13:21,710
Any questions?
98
00:13:22,310 --> 00:13:23,310
Nelson.
99
00:13:23,900 --> 00:13:27,410
There was a big fuck-up with
Ayrton last year, right here in Suzuka.
100
00:13:27,910 --> 00:13:29,810
Why would we do
the exact same thing?
101
00:13:30,725 --> 00:13:34,630
Listen, if you missed the
chicane, it's too to stop you.
102
00:13:34,830 --> 00:13:35,830
All right?
103
00:13:36,260 --> 00:13:38,650
If there's no
traffic, let you go.
104
00:13:39,270 --> 00:13:42,438
If you have to turn
around, go backwards,
105
00:13:42,439 --> 00:13:46,191
against all the other
cars, that's dangerous.
106
00:13:47,750 --> 00:13:48,750
Everybody feels that way?
107
00:13:50,010 --> 00:13:51,270
Thank you very much.
108
00:13:51,290 --> 00:13:51,790
Yeah, thank you.
109
00:13:52,210 --> 00:13:53,230
No, I can't stand it.
110
00:13:53,390 --> 00:13:54,330
I can't stand this.
111
00:13:54,410 --> 00:13:55,010
It's a joke.
112
00:13:55,270 --> 00:13:56,270
Okay, okay, calm down.
113
00:13:56,340 --> 00:13:58,660
After what happened last
year, it's a joke, this situation.
114
00:13:59,270 --> 00:14:00,410
He just proved it here.
115
00:14:00,490 --> 00:14:01,030
I said nothing.
116
00:14:01,450 --> 00:14:02,610
And you see somebody running.
117
00:14:02,611 --> 00:14:03,230
You're raising the point.
118
00:14:03,330 --> 00:14:04,750
And you see everybody agree.
119
00:14:05,385 --> 00:14:07,050
And last year was
really bad for me.
120
00:14:07,230 --> 00:14:09,990
I got disqualified for this,
lost the championship.
121
00:14:10,330 --> 00:14:11,330
Now it's allowed?
122
00:14:11,650 --> 00:14:13,030
It only wasn't allowed for me.
123
00:14:14,350 --> 00:14:14,990
I'm sorry.
124
00:14:15,110 --> 00:14:15,770
I have to leave.
125
00:14:15,830 --> 00:14:16,830
I'm sorry.
126
00:15:23,920 --> 00:15:25,420
Rose won't give it up today.
127
00:15:38,290 --> 00:15:41,110
I was fucked many
times by the system.
128
00:15:44,780 --> 00:15:45,780
Today there's no way.
129
00:15:47,580 --> 00:15:48,620
Today it has to be my way.
130
00:15:52,260 --> 00:15:53,720
I don't care what happens.
131
00:15:54,030 --> 00:15:55,030
It has to be my way.
132
00:15:56,800 --> 00:15:58,720
Just don't let your
feelings get the best of you.
133
00:16:03,565 --> 00:16:05,031
Because I don't want
that French midget winning
134
00:16:05,032 --> 00:16:07,601
for Ferrari the first
year I'm not there.
135
00:16:20,340 --> 00:16:21,580
I really like your smile.
136
00:16:38,850 --> 00:16:39,290
You know, wait for it.
137
00:16:39,291 --> 00:16:40,690
Hey James, your bet today.
138
00:16:41,230 --> 00:16:44,130
I think whoever's leading after
the first corner will win the race.
139
00:16:46,170 --> 00:16:47,750
But I never bet against Senna.
140
00:16:50,190 --> 00:16:52,680
Last year the regulations
ensured Frost the title
141
00:16:52,681 --> 00:16:55,230
after the controversial
accident with Sanna.
142
00:16:55,310 --> 00:16:57,470
But this year Ayrton was
at an advantage, right?
143
00:16:57,550 --> 00:16:58,550
Exactly.
144
00:16:59,030 --> 00:17:02,950
If Ferrari's Frenchman doesn't score any
points today... Ayrton will be champion.
145
00:17:03,250 --> 00:17:07,270
So Senna breaks his own record again
with number of poles, a total of 51 now.
146
00:17:07,670 --> 00:17:10,670
Ironically, Prost is the beneficiary of
this one, though, after the race directors
147
00:17:10,671 --> 00:17:14,070
refused to change pole position
to the clean side of the track, which,
148
00:17:14,190 --> 00:17:15,610
in my opinion, is bullshit.
149
00:17:15,710 --> 00:17:18,170
And the advantage
is given to Prost.
150
00:17:18,230 --> 00:17:19,386
We'll just have to wait and see.
151
00:17:19,410 --> 00:17:20,950
Cars are lined up,
drivers focused.
152
00:17:21,050 --> 00:17:22,690
Alain Prost is in second place.
153
00:17:22,870 --> 00:17:25,809
Ayrton Senna is in pole
position, starting on the side
154
00:17:25,810 --> 00:17:28,990
of the track with less grip
off the ideal racing line.
155
00:17:28,991 --> 00:17:32,070
Let's see how he defends
against Prost at the start, Galvão.
156
00:17:32,190 --> 00:17:34,770
He has a chance to secure the
championship here in Suzuka.
157
00:18:44,370 --> 00:18:45,510
I can't see anything.
158
00:18:45,890 --> 00:18:49,225
If the race goes on and
Prost doesn't return, Ayrton
159
00:18:49,226 --> 00:18:51,671
Senna will be a two-time
Formula One champion.
160
00:18:52,810 --> 00:18:53,810
Let's wait and see.
161
00:20:17,210 --> 00:20:21,310
Alain, it's safe to say this isn't the
ending you expected for the championship.
162
00:20:22,870 --> 00:20:24,910
You know, I think Ayrton
has a small problem.
163
00:20:25,290 --> 00:20:29,450
He thinks he cannot kill himself because
he believes in God and things like this,
164
00:20:29,590 --> 00:20:31,830
but, you know, it's very
dangerous for the other drivers.
165
00:20:32,090 --> 00:20:33,590
Will you be filing
a complaint, Alain?
166
00:20:33,710 --> 00:20:34,130
I don't know.
167
00:20:34,330 --> 00:20:35,330
Ask him a question.
168
00:20:35,490 --> 00:20:37,186
How do you feel about
being a world champion?
169
00:20:37,210 --> 00:20:39,050
It's not a bad
feeling at all, is it?
170
00:20:39,730 --> 00:20:40,890
Congratulations on the title.
171
00:20:41,410 --> 00:20:43,368
Jackie Stewart said
you've had more accidents
172
00:20:43,380 --> 00:20:45,050
than all of the other
world champions.
173
00:20:45,330 --> 00:20:46,330
Did he say that?
174
00:20:46,510 --> 00:20:50,990
Do you think your title marks the
end of the gentleman driver's era?
175
00:20:52,590 --> 00:20:55,725
It's funny you're asking
that, because I won
176
00:20:55,726 --> 00:20:58,331
more races than anyone
in the last three years.
177
00:20:58,370 --> 00:21:00,570
I got more polls than
anyone else in history.
178
00:21:00,810 --> 00:21:03,110
I won two world championships
in the last three years.
179
00:21:03,250 --> 00:21:05,010
There were 22 cars behind you.
180
00:21:05,170 --> 00:21:07,730
Do you think that
move was a bit of a risk?
181
00:21:07,990 --> 00:21:09,750
I saw a gap and
tried to overtake.
182
00:21:10,230 --> 00:21:12,606
If you don't give up, if you go for
the gap, you're not a real driver.
183
00:21:12,630 --> 00:21:13,710
That's another question.
184
00:21:13,770 --> 00:21:14,770
Excuse me.
185
00:21:15,170 --> 00:21:16,350
I'm not a real driver.
186
00:21:24,420 --> 00:21:28,940
But the championship has once again
been decided here at the Japan Grand Prix.
187
00:21:29,880 --> 00:21:33,860
I used to say that I was
a 1990 world champion.
188
00:21:34,440 --> 00:21:35,440
Two world champions!
189
00:21:35,820 --> 00:21:37,060
A two-time champion!
190
00:21:37,320 --> 00:21:38,720
The latest guy here!
191
00:21:39,300 --> 00:21:40,900
He's a two-time champion?
192
00:21:42,440 --> 00:21:44,260
Two-time champion!
193
00:21:45,460 --> 00:21:47,200
Two-time champion!
194
00:21:47,320 --> 00:21:48,320
Two-time champion!
195
00:22:06,350 --> 00:22:07,350
You all right, Puppet?
196
00:22:07,770 --> 00:22:08,770
Yeah.
197
00:22:08,870 --> 00:22:10,026
We're gonna leave soon, okay?
198
00:22:10,050 --> 00:22:11,210
Let's tidy up these toys.
199
00:22:12,420 --> 00:22:13,420
Mmm, what a mess.
200
00:22:15,390 --> 00:22:17,190
You know, there's a
really pretty park nearby.
201
00:22:17,750 --> 00:22:19,210
Maybe we could
go there tomorrow.
202
00:22:20,490 --> 00:22:21,610
Isn't there a race tomorrow?
203
00:22:21,635 --> 00:22:22,770
No, not tomorrow.
204
00:22:26,630 --> 00:22:27,630
He's my favorite.
205
00:22:30,410 --> 00:22:31,430
Yeah, I also like him.
206
00:22:34,800 --> 00:22:37,130
The first one goes to
my little princess here.
207
00:22:37,290 --> 00:22:38,050
You're welcome.
208
00:22:38,230 --> 00:22:39,230
Go open it with Mina.
209
00:22:39,310 --> 00:22:39,910
I'll help you, sweetie.
210
00:22:39,990 --> 00:22:40,430
Is that mine?
211
00:22:40,470 --> 00:22:41,470
This is yours.
212
00:22:41,980 --> 00:22:43,290
And this is yours, you rascal.
213
00:22:46,810 --> 00:22:47,970
So, is it the one you wanted?
214
00:22:49,230 --> 00:22:49,970
Thank you!
215
00:22:50,190 --> 00:22:51,190
Yes!
216
00:22:51,310 --> 00:22:52,330
Now go play, all of you.
217
00:22:52,370 --> 00:22:53,370
Go play.
218
00:22:57,450 --> 00:22:58,770
What a hit, huh?
219
00:22:58,771 --> 00:22:59,771
Right?
220
00:23:08,920 --> 00:23:09,520
Oh, no.
221
00:23:09,600 --> 00:23:10,840
I should have thrown that away.
222
00:23:10,880 --> 00:23:11,320
No way, Mom.
223
00:23:11,420 --> 00:23:12,420
I want to read it to you.
224
00:23:12,900 --> 00:23:13,900
Ah, back.
225
00:23:17,100 --> 00:23:18,380
You know who you are.
226
00:23:22,380 --> 00:23:26,200
When you became champion this
year, I wish you could have seen it.
227
00:23:27,740 --> 00:23:29,400
Fireworks all over
the city, sweetie.
228
00:23:29,420 --> 00:23:30,800
So much noise in the alley.
229
00:23:31,700 --> 00:23:33,320
It was impossible
to fall asleep.
230
00:23:35,540 --> 00:23:38,720
I mean, why do you insist on
becoming champion in Japan, anyway?
231
00:23:40,480 --> 00:23:42,240
Do you think it is my choice?
232
00:23:42,940 --> 00:23:43,940
Well, yeah.
233
00:23:44,400 --> 00:23:47,000
When you win here
in Brazil, you'll get it.
234
00:23:48,780 --> 00:23:50,420
Been trying for years, Mom.
235
00:23:51,980 --> 00:23:52,980
I know.
236
00:23:53,120 --> 00:23:54,920
Winning Interlagos
is all I want.
237
00:24:09,000 --> 00:24:10,120
We're gonna win today.
238
00:24:10,720 --> 00:24:11,820
Almost time, right?
239
00:24:23,690 --> 00:24:25,550
Senna won the
first one in Phoenix.
240
00:24:25,710 --> 00:24:27,850
We're going all
in now, my friends.
241
00:24:27,870 --> 00:24:30,650
After so many
years of near misses.
242
00:24:31,170 --> 00:24:32,990
Let's hope Senna's
dream comes true.
243
00:24:33,790 --> 00:24:37,530
His dream isn't just his,
because all Brazilians share it.
244
00:24:38,150 --> 00:24:40,090
Senna's a two-time champion.
245
00:24:40,250 --> 00:24:43,110
He's after this win as if it
were the one title he still misses.
246
00:24:57,710 --> 00:25:01,430
They should learn the
meaning of hospitality.
247
00:25:01,770 --> 00:25:03,790
They should learn about
courtesy and hospitality.
248
00:25:03,791 --> 00:25:05,911
Vitalitsy, we are bringing
you the World Championship.
249
00:25:06,070 --> 00:25:08,050
If you don't want it,
then we won't come back.
250
00:25:08,310 --> 00:25:09,310
Excuse me.
251
00:25:27,520 --> 00:25:28,520
...to
252
00:25:35,600 --> 00:25:37,560
his first win here
in Interlagos, Brazil.
253
00:25:37,840 --> 00:25:41,260
He's managing to keep Mansell and
Patrese's powerful volumes behind him.
254
00:25:42,320 --> 00:25:44,600
The Renault engine has
defaulted considerably.
255
00:25:45,240 --> 00:25:48,020
It's like no crew even
has a shot of matching up.
256
00:25:48,340 --> 00:25:50,020
All right, Mansell's closing in.
257
00:25:50,021 --> 00:25:51,356
He's left in half
a second's time.
258
00:25:51,380 --> 00:25:52,380
So push, okay?
259
00:25:52,560 --> 00:25:53,400
Keep pushing.
260
00:25:53,401 --> 00:25:59,260
You can have a promising car,
but Senna still drives masterfully.
261
00:25:59,880 --> 00:26:01,760
The race is almost over.
262
00:26:02,600 --> 00:26:06,240
Mansell knows that if they sort out their
transmission problems, the Williams cars
263
00:26:06,241 --> 00:26:08,540
will be unbeatable, even
for Senna's McLaren.
264
00:26:08,680 --> 00:26:11,660
But Senna, of course, is
hardly willing to make it easy.
265
00:26:12,660 --> 00:26:16,100
The line keeps pushing,
speeding up towards Ayuso Senna.
266
00:26:16,220 --> 00:26:19,000
Mansell tries to squeeze every bit
of power out of the Renault engine.
267
00:26:19,100 --> 00:26:21,020
Let's see how Senna
responds in the coming laps.
268
00:26:21,240 --> 00:26:22,380
Look at Mansell!
269
00:26:22,560 --> 00:26:23,560
Look at Mansell!
270
00:26:25,280 --> 00:26:27,520
Mansell spun out and
he's out of the race!
271
00:26:28,220 --> 00:26:31,940
Looks like it's a clear path for Senna's
victory in the Brazilian Grand Prix!
272
00:26:32,320 --> 00:26:34,560
Nigel Mansell
is out of the race!
273
00:26:35,260 --> 00:26:36,300
Will the tires hold on?
274
00:26:36,340 --> 00:26:37,340
Can he keep the pace?
275
00:26:38,620 --> 00:26:40,260
Just bring it home, Ayrton.
276
00:26:40,320 --> 00:26:41,320
Just bring it home.
277
00:26:41,980 --> 00:26:44,961
He has the 42nd lead
over Patrese, who's now
278
00:26:44,962 --> 00:26:48,000
in second place after
his teammate spun out.
279
00:26:48,400 --> 00:26:49,620
This is the year!
280
00:26:49,840 --> 00:26:51,920
This year he won't let it
slip through his fingers!
281
00:26:52,120 --> 00:26:53,140
Today's his day!
282
00:27:00,780 --> 00:27:05,100
It seems a home win is
inevitable for the Brazilian driver!
283
00:27:05,420 --> 00:27:09,040
He's winning at Interlagos, where he took
his first steps towards becoming champion.
284
00:27:09,880 --> 00:27:11,960
Alcantara is not
going to take the race.
285
00:27:12,060 --> 00:27:13,560
Once again, we are seeing...
286
00:27:14,160 --> 00:27:22,160
Stuck on sixth gear.
287
00:27:59,440 --> 00:28:00,440
Got to open up.
288
00:28:04,900 --> 00:28:06,180
Ayrton, you need to pay.
289
00:28:06,480 --> 00:28:07,660
You have to work.
290
00:28:07,940 --> 00:28:11,200
Ayuso Senna is still in the lead,
but Patrese is drawing closer.
291
00:28:11,201 --> 00:28:13,940
His 42nd lead is now
down to 30 seconds.
292
00:28:14,120 --> 00:28:15,280
He lost a lot in that lap.
293
00:28:15,580 --> 00:28:18,680
Ayuso Senna needs to push it
harder so he can maintain that lead.
294
00:28:20,280 --> 00:28:21,660
Ricardo pushed to reach Senna.
295
00:28:21,680 --> 00:28:22,680
His pace has dropped.
296
00:28:25,200 --> 00:28:28,160
The difference between Senna
and Patrese is going down.
297
00:28:28,480 --> 00:28:29,760
We don't know whether it's...
298
00:28:38,720 --> 00:28:42,240
It would be a tragedy to have a problem
with a car at this stage of the race.
299
00:28:42,560 --> 00:28:45,220
The difference is down
to a bit over 20 seconds.
300
00:28:45,640 --> 00:28:48,880
Senna can't keep losing four seconds
per lap or it's going to get complicated.
301
00:28:52,300 --> 00:28:53,280
I don't get it.
302
00:28:53,300 --> 00:28:54,040
Why is he slowing down?
303
00:28:54,260 --> 00:28:55,640
It appears that Senna
is stuck in a high
304
00:28:55,652 --> 00:28:57,180
gear, so he's tip-turning
around the corner.
305
00:28:57,400 --> 00:28:59,220
Can't allow the engine
RPM to go down.
306
00:28:59,580 --> 00:29:02,960
From what I can gather here, Ayuso
Senna is having issues with the gearbox.
307
00:29:03,300 --> 00:29:06,920
He'll have to change his approach to
stop the engine RPM from going down.
308
00:29:09,800 --> 00:29:11,400
Clinging on by sheer strength.
309
00:29:11,520 --> 00:29:12,640
Can't be fun getting along.
310
00:29:13,000 --> 00:29:15,580
The captain, Patrese,
shrinks with each lap.
311
00:29:15,800 --> 00:29:17,820
The Brazilian seems
unable to counter.
312
00:29:18,160 --> 00:29:20,580
Ricardo Patrese was
the fastest on this lap.
313
00:29:20,760 --> 00:29:21,900
Senna is leading Patrese.
314
00:29:21,901 --> 00:29:23,520
Patrese is down to 9.6.
315
00:29:23,680 --> 00:29:26,060
If he keeps this up, he'll end
up catching Ayuso Senna.
316
00:29:26,220 --> 00:29:27,220
Guys, open up.
317
00:29:27,320 --> 00:29:30,100
The rain is starting to come
down harder here at Izan Lagos.
318
00:29:30,300 --> 00:29:31,660
The time has come.
319
00:29:31,880 --> 00:29:35,000
It's time for him to show us that
he's the master of driving in the rain.
320
00:29:35,280 --> 00:29:35,960
He's signaling.
321
00:29:36,180 --> 00:29:37,280
He's made the right sign.
322
00:29:37,360 --> 00:29:38,760
Would this be
good for him, Milton?
323
00:29:39,840 --> 00:29:41,280
Today, I don't think it will.
324
00:29:41,620 --> 00:29:45,680
Three laps to the checkered flag,
but Patrese can still ruin the party.
325
00:29:45,880 --> 00:29:47,820
The lead has dropped to 5.4.
326
00:29:48,740 --> 00:29:50,980
He sees Patrese in
his rear view mirror.
327
00:29:51,900 --> 00:29:52,420
He's getting worse.
328
00:29:52,540 --> 00:29:53,540
He's dramatic.
329
00:29:53,660 --> 00:29:54,660
Patrese is holding.
330
00:30:12,060 --> 00:30:12,700
He's out of channel.
331
00:30:13,020 --> 00:30:13,500
He holds it.
332
00:30:13,501 --> 00:30:14,680
He's in the endemic.
333
00:30:14,760 --> 00:30:15,360
He's declaring.
334
00:30:15,400 --> 00:30:16,400
He's coming to the end.
335
00:30:17,920 --> 00:30:20,280
Ayuso's always had what
it takes to win here in Brazil.
336
00:30:20,420 --> 00:30:22,180
But Lady Luck has
never smiled on him.
337
00:30:22,400 --> 00:30:23,760
The transmission
is going to fail.
338
00:30:23,900 --> 00:30:26,060
I don't think Ayuso can
make it to the end of the race.
339
00:30:26,340 --> 00:30:27,880
Now it's down to sheer grit.
340
00:30:28,080 --> 00:30:29,360
It's up to Ayuso's talent.
341
00:30:29,620 --> 00:30:32,480
He's trying to use the rain to
his advantage here in Izan Lagos.
342
00:30:32,660 --> 00:30:33,860
It's pure heart.
343
00:30:48,970 --> 00:30:50,190
I'm getting one lap to go.
344
00:30:50,191 --> 00:30:51,370
One lap to go.
345
00:30:54,530 --> 00:30:55,910
There goes Senna.
346
00:30:56,110 --> 00:30:58,170
It's the last lap of the race.
347
00:30:58,370 --> 00:31:01,150
Senna keeps his car on
the track the best he can.
348
00:31:01,330 --> 00:31:03,110
Senna has been simply marvelous.
349
00:31:03,270 --> 00:31:04,270
Amazing.
350
00:31:05,510 --> 00:31:07,350
We're going into the final lap.
351
00:31:07,450 --> 00:31:08,890
The final meters of pavement.
352
00:31:09,150 --> 00:31:11,150
The last corners of Interlagos.
353
00:31:11,610 --> 00:31:15,450
A circuit that's practically a
second home for Ayuso Senna.
354
00:31:15,830 --> 00:31:16,930
From start to finish.
355
00:31:17,070 --> 00:31:18,390
And here he comes.
356
00:31:18,391 --> 00:31:19,950
After this corner.
357
00:31:20,130 --> 00:31:21,230
Here comes Senna.
358
00:31:21,390 --> 00:31:23,150
The fans are eagerly awaiting.
359
00:31:23,390 --> 00:31:26,450
Waiting to let out a scream
that's been bottled up for years.
360
00:31:28,570 --> 00:31:32,010
The checkered flag is in
the hands of Mihaly Hidazi.
361
00:31:32,310 --> 00:31:33,330
He's on the straight.
362
00:31:33,570 --> 00:31:34,870
Here he comes to get his win.
363
00:31:35,150 --> 00:31:35,670
Ayuso.
364
00:31:36,090 --> 00:31:37,090
Ayuso.
365
00:31:38,210 --> 00:31:39,650
Ayuso Senna Brazil.
366
00:31:40,150 --> 00:31:41,150
A
367
00:31:48,170 --> 00:31:50,050
heroic victory for Ayuso Senna.
368
00:31:50,250 --> 00:31:54,130
This is one for the history books of
the incredible Spartan in Formula 1.
369
00:31:54,131 --> 00:31:56,930
This will always be remembered
by the people of Brazil.
370
00:31:57,210 --> 00:31:58,410
Of the whole world.
371
00:31:58,750 --> 00:32:01,490
Gertrude Senna has done
an impressive job at home.
372
00:32:01,710 --> 00:32:03,050
Nothing could stop him.
373
00:32:03,130 --> 00:32:06,410
This is what makes Ayrton such
a beloved racer all over the world.
374
00:32:06,630 --> 00:32:08,670
He goes flat out all the time.
375
00:32:08,671 --> 00:32:09,890
And he never gives up.
376
00:33:09,260 --> 00:33:10,360
Oh, Sid.
377
00:33:11,100 --> 00:33:12,100
It's all right.
378
00:33:12,500 --> 00:33:13,500
I'm here to help.
379
00:33:17,150 --> 00:33:18,150
It's a muscle spasm.
380
00:33:18,670 --> 00:33:19,750
We'll take care of you.
381
00:33:19,970 --> 00:33:20,570
Yes, sir.
382
00:33:20,571 --> 00:33:21,651
You're tired, weren't they?
383
00:33:29,360 --> 00:33:30,456
Concentrate on your breathing.
384
00:33:30,480 --> 00:33:31,676
Concentrate on your breathing.
385
00:33:31,700 --> 00:33:32,700
Yes.
386
00:33:33,020 --> 00:33:33,560
Slowly.
387
00:33:33,780 --> 00:33:34,780
Carefully.
388
00:33:34,960 --> 00:33:35,960
That's it.
389
00:33:36,880 --> 00:33:40,140
If you're able...
Please stand up.
390
00:33:40,520 --> 00:33:41,520
Stand up.
391
00:33:45,740 --> 00:33:46,280
Yes.
392
00:33:46,440 --> 00:33:47,440
Slowly.
393
00:33:47,700 --> 00:33:48,700
Slowly.
394
00:33:49,160 --> 00:33:49,780
That's it.
395
00:33:49,781 --> 00:33:50,060
Good man.
396
00:33:50,560 --> 00:33:51,560
Good man.
397
00:33:51,700 --> 00:33:52,240
Slowly.
398
00:33:52,520 --> 00:33:53,120
That's it.
399
00:33:53,121 --> 00:33:53,480
Slowly.
400
00:33:54,040 --> 00:33:55,040
Slowly.
401
00:33:55,320 --> 00:33:56,320
That's it.
402
00:35:00,340 --> 00:35:00,420
That's it.
403
00:35:00,540 --> 00:35:01,740
Can you open the door, please?
404
00:35:03,140 --> 00:35:05,960
You all right?
405
00:35:06,120 --> 00:35:06,820
My shoulders.
406
00:35:06,980 --> 00:35:07,980
Yes, my shoulders.
407
00:35:12,220 --> 00:35:13,220
Vida!
408
00:35:14,780 --> 00:35:15,780
Come here!
409
00:35:20,630 --> 00:35:21,630
Give me a hug.
410
00:35:55,940 --> 00:35:59,380
I thought, if this
works, it will be by force.
411
00:36:00,060 --> 00:36:02,720
I said to myself, you've
been fighting so hard.
412
00:36:03,220 --> 00:36:06,340
All these years to get here,
you fought so hard today.
413
00:36:06,820 --> 00:36:07,800
This has to work.
414
00:36:07,801 --> 00:36:11,960
This has to work and you
have to be the winner because...
415
00:36:13,330 --> 00:36:17,340
God is bigger than all of us and He's
gonna give me this race after everything.
416
00:36:18,040 --> 00:36:19,220
And that happened.
417
00:36:19,420 --> 00:36:21,140
God gave me this win and...
418
00:36:22,120 --> 00:36:23,120
I'm thankful.
419
00:36:23,560 --> 00:36:26,300
Thank you, Brazil, to
everyone who supported me.
420
00:36:26,460 --> 00:36:29,240
I felt this incredible support
this weekend from everyone here.
421
00:36:30,560 --> 00:36:31,720
We had to win, right?
422
00:36:31,800 --> 00:36:34,820
We couldn't lose, so we
went for it and we did it.
423
00:36:35,560 --> 00:36:38,460
When you say we,
who are you referring to?
424
00:36:40,120 --> 00:36:41,740
To Brazil and to all Brazilians.
425
00:36:43,505 --> 00:36:45,145
Everyone who's been
watching, supporting.
426
00:36:46,480 --> 00:36:47,480
Yeah.
427
00:36:48,180 --> 00:36:50,060
All of Brazil was
on the track with me.
428
00:40:26,180 --> 00:40:27,680
You can't be wrong
429
00:40:34,550 --> 00:40:39,050
You're simply the best Come on,
430
00:40:52,540 --> 00:40:54,280
step on your heart Call
431
00:41:14,840 --> 00:41:16,380
your name on the
stage in a bit, okay?
432
00:41:24,600 --> 00:41:26,690
A little birdie told me you
were here in the States.
433
00:41:26,710 --> 00:41:27,710
In the studio.
434
00:41:32,890 --> 00:41:33,890
Little bird.
435
00:41:34,130 --> 00:41:35,130
It was a parrot.
436
00:41:35,850 --> 00:41:36,850
Elvão, right?
437
00:41:43,150 --> 00:41:44,660
It was lovely to
see you win Brazil.
438
00:41:46,080 --> 00:41:46,800
Did you watch the race?
439
00:41:47,060 --> 00:41:48,060
Of course.
440
00:42:09,350 --> 00:42:10,350
I miss you so much.
441
00:42:13,980 --> 00:42:15,180
I miss you, too.
442
00:42:29,070 --> 00:42:30,070
I have to go.
443
00:42:45,760 --> 00:42:47,100
So, do you like the car?
444
00:42:48,020 --> 00:42:49,020
It's spectacular.
445
00:42:49,440 --> 00:42:50,440
Huh.
446
00:42:51,080 --> 00:42:52,080
Can I drive?
447
00:42:53,260 --> 00:42:54,260
You
448
00:42:58,770 --> 00:43:01,610
know, Mauro, I gotta say,
I've missed my Impala.
449
00:43:02,730 --> 00:43:03,130
Yours?
450
00:43:03,131 --> 00:43:04,131
It wasn't yours.
451
00:43:04,190 --> 00:43:05,190
It was your dad's.
452
00:43:05,350 --> 00:43:08,070
You sold it so you could go
to England, and now it's mine.
453
00:43:13,310 --> 00:43:15,390
You should have seen
the state I found it in.
454
00:43:15,391 --> 00:43:17,690
I didn't pay much for it, but...
455
00:43:18,170 --> 00:43:20,070
I spent double
just to refurbish it.
456
00:43:21,330 --> 00:43:23,170
Bro, it was
completely abandoned.
457
00:43:46,170 --> 00:43:47,390
Hey, good morning.
458
00:43:48,090 --> 00:43:49,090
Good morning.
459
00:43:49,570 --> 00:43:51,090
I'm looking for Marcelo Silva.
460
00:43:51,310 --> 00:43:52,310
Does he live here?
461
00:44:16,275 --> 00:44:18,880
This letter you sent me
was very important to me.
462
00:44:19,610 --> 00:44:21,380
It helped me a lot
when I most need it.
463
00:44:22,080 --> 00:44:23,080
Do you remember it?
464
00:44:25,070 --> 00:44:26,300
I suck at drawing.
465
00:44:27,695 --> 00:44:29,015
But I enjoy
watching you driving.
466
00:44:29,670 --> 00:44:31,350
It's hard to do that
stuff on this surface.
467
00:44:32,970 --> 00:44:34,300
How fast can you
go on that hill?
468
00:44:34,850 --> 00:44:35,850
I can go super fast.
469
00:44:37,390 --> 00:44:38,390
You were super fast.
470
00:44:39,570 --> 00:44:41,500
The first time I raced,
I was in a go-kart.
471
00:44:42,950 --> 00:44:46,740
It's a car that's about this
size, small, but it has an engine.
472
00:44:47,290 --> 00:44:48,290
So it's much faster.
473
00:44:48,950 --> 00:44:51,360
And I remember getting
to the track with my dad.
474
00:44:52,320 --> 00:44:54,960
He saw a couple of guys on the
side betting money on the race.
475
00:44:55,770 --> 00:44:58,090
But I didn't care about that
because I just wanted to race.
476
00:44:58,580 --> 00:44:59,580
Did you win?
477
00:44:59,720 --> 00:45:01,660
No, because I crashed hard.
478
00:45:03,240 --> 00:45:04,800
But that's how we learn, right?
479
00:45:05,970 --> 00:45:07,210
Sometimes we mess up and crash.
480
00:45:07,400 --> 00:45:08,400
Sometimes the car breaks.
481
00:45:09,560 --> 00:45:11,260
Sometimes we
hurt our knee, right?
482
00:45:16,320 --> 00:45:17,880
I have a present for you.
483
00:45:46,870 --> 00:45:48,310
I didn't know you
were here already.
484
00:45:48,720 --> 00:45:49,960
Came straight for a swim?
485
00:45:50,660 --> 00:45:51,660
Yeah.
486
00:45:52,740 --> 00:45:53,740
I really needed a seat.
487
00:45:56,395 --> 00:45:57,395
Where were you yesterday?
488
00:45:58,960 --> 00:46:00,220
I was in São Paulo with Mauro.
489
00:46:01,940 --> 00:46:04,540
Can you believe Mauro
bought Milton's Impala?
490
00:46:05,020 --> 00:46:06,020
Our Impala?
491
00:46:06,140 --> 00:46:06,800
Our Impala.
492
00:46:06,900 --> 00:46:07,900
64.
493
00:46:07,940 --> 00:46:08,600
A classic.
494
00:46:08,880 --> 00:46:10,900
I don't know how he
found it, but he did.
495
00:46:10,960 --> 00:46:11,620
Bought it.
496
00:46:11,740 --> 00:46:12,420
Rebuilt it.
497
00:46:12,560 --> 00:46:13,560
Looks beautiful.
498
00:46:13,960 --> 00:46:15,360
Looks better than
before, actually.
499
00:46:16,160 --> 00:46:16,580
Crazy.
500
00:46:17,120 --> 00:46:18,120
Awesome, right?
501
00:46:19,630 --> 00:46:22,180
We went to visit this
boy, a friend of mine.
502
00:46:22,660 --> 00:46:23,660
Marcelo.
503
00:46:25,220 --> 00:46:26,600
He wrote me a beautiful letter.
504
00:46:27,760 --> 00:46:28,760
A few letters, actually.
505
00:46:29,470 --> 00:46:31,176
The one who did that drawing
you have in your trailer?
506
00:46:31,200 --> 00:46:31,260
Yeah.
507
00:46:32,040 --> 00:46:33,040
It was awesome.
508
00:46:33,880 --> 00:46:34,980
It was really awesome.
509
00:46:39,940 --> 00:46:42,180
But you know, on the
way to his house, Vivi...
510
00:46:46,310 --> 00:46:47,910
We saw so much poverty there.
511
00:46:49,070 --> 00:46:50,130
So much misery.
512
00:46:52,785 --> 00:46:55,410
Brazil has the potential to
be the best place in the world.
513
00:46:58,410 --> 00:47:00,150
I feel like I could
be doing more.
514
00:47:00,730 --> 00:47:02,490
We could be doing more, right?
515
00:47:06,770 --> 00:47:07,770
This
516
00:47:10,630 --> 00:47:12,310
could be his seventh win.
517
00:47:12,390 --> 00:47:13,390
He's won in the US.
518
00:47:13,430 --> 00:47:14,190
He won in Brazil.
519
00:47:14,230 --> 00:47:16,190
He won in Monaco,
Hungary, Belgium.
520
00:47:16,430 --> 00:47:20,230
Now he's once again in the lead
here in the last laps of Suzuka.
521
00:47:20,930 --> 00:47:24,110
Ayrton Senna could become
a three-time champion.
522
00:47:24,270 --> 00:47:26,570
He's six seconds ahead
of his teammate, Berger.
523
00:47:26,730 --> 00:47:28,770
The fans here in Japan
are ready to celebrate.
524
00:47:28,970 --> 00:47:30,030
And so are the fans.
525
00:47:39,850 --> 00:47:42,290
Senna slows down
on the title straight.
526
00:47:43,970 --> 00:47:44,970
First
527
00:48:32,380 --> 00:48:35,176
of all, congratulations on becoming
the world champion for the third time.
528
00:48:35,200 --> 00:48:36,200
Ayrton, Ron.
529
00:48:36,540 --> 00:48:37,540
But I have to ask.
530
00:48:37,960 --> 00:48:41,340
Today's title, does it taste
less bitter than last year's?
531
00:48:49,370 --> 00:48:52,780
It's been the most competitive
world championship ever.
532
00:48:55,020 --> 00:48:56,420
It's been a memorable
championship.
533
00:48:57,410 --> 00:49:01,740
Not only for me, but I think in
Formula One over the past few years.
534
00:49:03,840 --> 00:49:08,380
The past two years were
89 with a disgraceful end.
535
00:49:09,210 --> 00:49:11,108
When I won the race and
I was prevented to go to
536
00:49:11,109 --> 00:49:13,340
the podium when I was
just about to go into it.
537
00:49:13,380 --> 00:49:14,380
Bye-bye Leicester.
538
00:49:14,695 --> 00:49:15,775
And I'll never forget that.
539
00:49:17,190 --> 00:49:20,740
And as a result of that
was the 1990 championship.
540
00:49:22,780 --> 00:49:25,095
We agreed before starting
qualifying that Paul's
541
00:49:25,096 --> 00:49:27,681
position would be on the
outside with the officials.
542
00:49:27,860 --> 00:49:31,020
And then Balester gave the
order after qualifying to not change.
543
00:49:31,600 --> 00:49:34,120
And I always found myself
on the wrong side in pole.
544
00:49:35,560 --> 00:49:42,640
I was so frustrated that I promised myself
that if after the start I lose the first
545
00:49:42,641 --> 00:49:45,380
place, I would go for
it in the first corner.
546
00:49:46,510 --> 00:49:48,300
Regardless of the
result, I would go for it.
547
00:49:48,560 --> 00:49:50,720
When Prost wouldn't turn in
the first corner, I would go for it.
548
00:49:50,740 --> 00:49:52,840
And that's what took place.
549
00:49:54,000 --> 00:49:58,720
And that was a result of
politicians making stupid decisions.
550
00:49:59,060 --> 00:50:00,080
And bad decisions.
551
00:50:01,260 --> 00:50:06,221
Erdogan, Erdogan, Erdogan, do you intend to
write Balester another retraction letter?
552
00:50:07,300 --> 00:50:08,560
Laura, if you want the truth.
553
00:50:10,560 --> 00:50:13,480
The letter that was published
has nothing to do with me.
554
00:50:15,300 --> 00:50:16,300
Excuse me, everyone.
555
00:50:16,560 --> 00:50:17,560
Thanks.
556
00:50:18,400 --> 00:50:19,840
You got the answer you deserved.
557
00:51:45,170 --> 00:51:46,670
Your hair looks great like this.
558
00:51:46,750 --> 00:51:48,370
You saw me at the
race yesterday, right?
559
00:51:48,550 --> 00:51:50,030
You wear it
differently on the track.
560
00:51:51,070 --> 00:51:52,070
Well, that was work.
561
00:51:52,870 --> 00:51:54,130
Hair, make-up, uniform.
562
00:51:54,970 --> 00:51:56,370
They're the same for every girl.
563
00:51:57,810 --> 00:51:58,930
Do you really have to go?
564
00:52:00,010 --> 00:52:00,710
I do.
565
00:52:00,711 --> 00:52:01,050
Right now?
566
00:52:01,510 --> 00:52:02,590
Early photo shoot tomorrow.
567
00:52:06,210 --> 00:52:09,610
If you stay just a little
longer, I can give you a ride.
568
00:52:10,390 --> 00:52:11,390
I'm a good driver.
569
00:52:11,750 --> 00:52:12,190
Really?
570
00:52:12,270 --> 00:52:13,190
You're a good driver?
571
00:52:13,191 --> 00:52:14,191
I had no idea.
572
00:52:46,440 --> 00:52:47,480
Beautiful girl.
573
00:52:48,520 --> 00:52:49,560
She's quite special.
574
00:52:51,260 --> 00:52:52,600
They got the race on repeat.
575
00:53:07,940 --> 00:53:08,940
Absolute madness.
576
00:53:10,500 --> 00:53:12,360
This is really something
to be appalled.
577
00:53:28,610 --> 00:53:29,650
What's our friend saying?
578
00:53:31,490 --> 00:53:34,170
That Williams fucked
us over last year.
579
00:53:35,270 --> 00:53:37,190
Probably will do
it again this year.
580
00:53:38,870 --> 00:53:42,030
Did he mention that if it wasn't for
Cross Vito, you'd already be with him?
581
00:53:42,690 --> 00:53:44,130
I signed with you.
582
00:53:44,390 --> 00:53:45,850
Yeah, one race at a time.
583
00:53:45,950 --> 00:53:47,090
Single race contracts.
584
00:53:48,090 --> 00:53:50,910
You're the most expensive
driver in F1 history.
585
00:53:53,050 --> 00:53:54,370
And deservedly so.
586
00:53:57,070 --> 00:53:58,070
Look.
587
00:53:59,050 --> 00:54:00,410
We all want you to stick around.
588
00:54:02,370 --> 00:54:03,370
But, yeah.
589
00:54:04,010 --> 00:54:05,510
Best driver always
wants the best car.
590
00:54:05,511 --> 00:54:13,511
We are back.
42217
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.