Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,150 --> 00:00:07,300
I got to meet so many
other people this year
2
00:00:07,301 --> 00:00:09,110
and I want to introduce
you to one of them.
3
00:00:09,170 --> 00:00:11,830
This person wants my
greatest discovery of a day.
4
00:00:12,350 --> 00:00:15,090
I know you're all going to
love him and be amazed at him.
5
00:00:18,120 --> 00:00:19,300
And a great human.
6
00:00:20,180 --> 00:00:21,180
Aiton Sena!
7
00:00:22,520 --> 00:00:23,520
I know
8
00:00:27,160 --> 00:00:30,300
you're all excited, but
not as much as I am.
9
00:00:33,920 --> 00:00:34,940
Isn't he a cutie?
10
00:00:35,540 --> 00:00:36,540
Hi Aiton.
11
00:00:37,040 --> 00:00:38,780
The 88 championship victory.
12
00:00:39,080 --> 00:00:40,360
Was that your Christmas present?
13
00:00:41,640 --> 00:00:47,160
Becoming champion this year was
a big gift from the big guy up there.
14
00:00:48,020 --> 00:00:52,540
He gave me new strength to keep
fighting for more races, more victories.
15
00:00:52,760 --> 00:00:54,760
And of course to
keep the title in 89.
16
00:00:56,200 --> 00:00:58,640
Is there anything else you
really want to get this Christmas?
17
00:01:00,130 --> 00:01:02,800
Well, what I want the
most, I can't really say it live.
18
00:01:03,080 --> 00:01:04,080
Why not?
19
00:01:05,040 --> 00:01:06,040
It's answered.
20
00:01:06,800 --> 00:01:07,800
But...
21
00:01:08,060 --> 00:01:11,041
I just wish for lots of
happiness... No whispering.
22
00:01:11,400 --> 00:01:12,400
In my ear.
23
00:01:18,630 --> 00:01:20,230
How about a
message for the kids?
24
00:01:20,680 --> 00:01:25,010
I wish all the happiness in
the world to everyone in Brazil.
25
00:01:26,290 --> 00:01:27,750
Especially to the kids.
26
00:01:28,210 --> 00:01:29,210
Lots of love.
27
00:01:29,670 --> 00:01:30,450
Above all.
28
00:01:30,590 --> 00:01:31,590
Right?
29
00:01:32,090 --> 00:01:34,250
To all you little ones,
Merry Christmas.
30
00:01:34,330 --> 00:01:39,330
And now, to my 1988
discovery... A Merry Christmas.
31
00:01:41,750 --> 00:01:42,950
A happy 89.
32
00:01:46,590 --> 00:01:47,590
A happy 91.
33
00:01:49,350 --> 00:01:50,410
A happy 92.
34
00:01:51,230 --> 00:01:52,470
A happy 93.
35
00:02:06,820 --> 00:02:07,820
Mrs.
36
00:04:13,920 --> 00:04:16,140
Nangy, I'm so sorry for
showing up unannounced.
37
00:04:16,290 --> 00:04:17,290
Don't worry, dear.
38
00:04:17,340 --> 00:04:19,020
And you can call
me Sasa, thank you.
39
00:04:19,490 --> 00:04:21,400
And now tell me, who
are those little ones?
40
00:04:21,620 --> 00:04:22,620
Hey!
41
00:04:22,660 --> 00:04:23,956
You're the race car
driver, aren't you?
42
00:04:23,980 --> 00:04:24,980
High five!
43
00:04:25,555 --> 00:04:27,035
Is your friend staying
with us, Bekel?
44
00:04:27,280 --> 00:04:28,960
Yes, my girlfriend
will stay with us then.
45
00:04:29,640 --> 00:04:30,640
Where do I know you from?
46
00:04:30,700 --> 00:04:32,140
Are you that TV host, Angelica?
47
00:04:33,440 --> 00:04:34,440
Angelica rides taxis.
48
00:04:35,060 --> 00:04:37,020
And I ride McLaren's.
49
00:04:37,680 --> 00:04:39,840
Sorry, but I only have
one seat in McLaren.
50
00:04:40,060 --> 00:04:41,060
You can swim then.
51
00:04:41,180 --> 00:04:41,720
No way, wait a minute!
52
00:04:42,040 --> 00:04:43,180
I like her, Bekel!
53
00:04:43,820 --> 00:04:46,740
3 4 5 7
54
00:04:50,480 --> 00:04:51,480
8 9
55
00:05:08,340 --> 00:05:11,100
We should have seen the
look on my parents faces.
56
00:05:11,740 --> 00:05:13,140
I was six years old.
57
00:05:13,530 --> 00:05:16,320
I was taken home by the cops
because I took my dad's car.
58
00:05:18,170 --> 00:05:22,360
The cop even said that he thought the
car was driving itself because, I mean,
59
00:05:22,400 --> 00:05:25,440
I was small, you know, so from the
outside no one could see me driving.
60
00:05:27,720 --> 00:05:28,740
Who would have thought?
61
00:05:29,870 --> 00:05:31,340
You're such a rebel playboy.
62
00:05:32,540 --> 00:05:33,020
Playboy?
63
00:05:33,080 --> 00:05:34,220
Look at that freppy hair.
64
00:05:34,940 --> 00:05:37,280
Is it by choice or is it a
foreign regulation, huh?
65
00:05:38,300 --> 00:05:39,300
Looks better this way.
66
00:05:39,360 --> 00:05:40,360
Come here.
67
00:05:43,080 --> 00:05:44,080
Much better.
68
00:05:46,480 --> 00:05:47,820
It can get tiring being Xuxa.
69
00:05:49,380 --> 00:05:52,400
Feels nice being just back
with girlfriend for a change.
70
00:05:54,170 --> 00:05:55,620
Feels nice being
Xuxa's boyfriend.
71
00:05:58,110 --> 00:05:59,110
What are you doing there?
72
00:06:00,160 --> 00:06:03,380
Well, I'm memorizing
your curves.
73
00:06:04,880 --> 00:06:05,880
You better, that's right.
74
00:06:18,400 --> 00:06:21,280
What do you feel
when you're out there?
75
00:06:22,500 --> 00:06:23,100
Driving.
76
00:06:23,280 --> 00:06:24,280
Yeah?
77
00:06:32,360 --> 00:06:33,360
Everything.
78
00:06:33,420 --> 00:06:34,720
The track, the car, myself.
79
00:06:36,810 --> 00:06:43,400
It all becomes one and I feel
like everything's under control and
80
00:06:43,650 --> 00:06:45,220
unpredictable at the same time.
81
00:06:48,940 --> 00:06:54,440
There's always a feeling of
danger getting closer to the limit.
82
00:06:56,670 --> 00:06:57,940
It is so irresistible.
83
00:07:02,540 --> 00:07:03,040
If you don't think like that,
you'll be stuck forever in the lead.
84
00:07:03,041 --> 00:07:07,480
As inena is cruising here in Aymala
as he was during testing early this year.
85
00:07:07,660 --> 00:07:11,460
A top victory for the brazilian driver in
the second round of the championship.
86
00:07:15,400 --> 00:07:16,200
Please, look.
87
00:07:16,360 --> 00:07:17,360
It's not possible.
88
00:07:17,410 --> 00:07:18,450
We cannot go on like this.
89
00:07:18,480 --> 00:07:19,740
His promises are worth nothing.
90
00:07:20,000 --> 00:07:20,200
Run.
91
00:07:20,620 --> 00:07:22,780
I'm not going to accept this
kind of favouritism, okay?
92
00:07:23,860 --> 00:07:25,620
There is no favouritism Alain.
93
00:07:26,740 --> 00:07:28,120
Ah, come on, I know what is...
94
00:07:29,900 --> 00:07:32,020
Oh, so I can see you're
happy cheating to get the win.
95
00:07:33,400 --> 00:07:34,400
I didn't cheat.
96
00:07:34,480 --> 00:07:35,600
I was faster
than you, that's it.
97
00:07:35,601 --> 00:07:36,601
You broke our agreement.
98
00:07:37,100 --> 00:07:38,360
I reached Tosa first.
99
00:07:38,460 --> 00:07:39,780
No, no, no, I
reached Tosa first.
100
00:07:39,840 --> 00:07:40,360
You're crazy.
101
00:07:40,580 --> 00:07:41,200
You wanna check?
102
00:07:41,380 --> 00:07:42,416
Well, of course I want to check.
103
00:07:42,440 --> 00:07:43,440
Okay.
104
00:07:46,100 --> 00:07:46,560
You see?
105
00:07:47,040 --> 00:07:48,576
Alright, you know I'm
not talking about this.
106
00:07:48,600 --> 00:07:51,140
You know I'm talking about
after the accident, the restart.
107
00:07:53,160 --> 00:07:53,860
Look, there now.
108
00:07:54,020 --> 00:07:55,480
At the restart, I
was in the lead.
109
00:07:55,540 --> 00:07:56,140
And what do you do?
110
00:07:56,220 --> 00:07:56,880
There you go.
111
00:07:56,980 --> 00:07:58,600
You dive in and you overtake me.
112
00:07:58,660 --> 00:07:59,840
The agreement was very clear.
113
00:07:59,940 --> 00:08:02,740
Whoever was in the lead at the
first corner would lead the first lap.
114
00:08:02,780 --> 00:08:03,620
No overtakes.
115
00:08:03,621 --> 00:08:04,080
It's simple.
116
00:08:04,180 --> 00:08:06,880
And you, you saw a shake on this,
knowing very well that this kind of
117
00:08:06,881 --> 00:08:08,260
bullshit was going...
Listen, I was in the lead.
118
00:08:08,460 --> 00:08:10,913
So after the restart, you
should have respected
119
00:08:10,914 --> 00:08:12,660
the agreement and
let me overtake you.
120
00:08:12,780 --> 00:08:14,576
Let you over... Are you
listening to yourself?
121
00:08:14,600 --> 00:08:15,200
This is racing.
122
00:08:15,260 --> 00:08:16,100
You're changing the agreement.
123
00:08:16,240 --> 00:08:17,020
No, you are changing
the agreement.
124
00:08:17,021 --> 00:08:17,300
No!
125
00:08:17,320 --> 00:08:18,380
A restart is a start.
126
00:08:18,440 --> 00:08:19,480
Even you should know this.
127
00:08:19,540 --> 00:08:22,200
And if this continues, I'm
leaving this fucking team.
128
00:08:22,260 --> 00:08:22,640
I'm fed up.
129
00:08:22,680 --> 00:08:23,720
No, but it's not possible.
130
00:08:23,840 --> 00:08:24,940
A broken pact.
131
00:08:25,280 --> 00:08:25,640
Treason.
132
00:08:26,100 --> 00:08:26,740
Come on, Greg.
133
00:08:26,980 --> 00:08:28,100
Didn't you want a big scoop?
134
00:08:28,540 --> 00:08:29,540
It's right here.
135
00:08:30,040 --> 00:08:31,160
McLaren's fracturing in two.
136
00:08:32,920 --> 00:08:34,240
Okay, I'll arrive at seven.
137
00:08:34,300 --> 00:08:35,620
I'll go straight to
the newsroom.
138
00:08:35,680 --> 00:08:36,680
Thanks.
139
00:08:39,220 --> 00:08:40,220
Shit.
140
00:08:40,700 --> 00:08:41,100
Hi.
141
00:08:41,600 --> 00:08:42,600
Yeah, it's me.
142
00:08:43,180 --> 00:08:44,180
How's Claire?
143
00:08:45,540 --> 00:08:45,940
Good.
144
00:08:46,040 --> 00:08:47,040
I'm glad she got to go.
145
00:08:48,450 --> 00:08:51,300
Listen, could she stay at
yours again tomorrow, please?
146
00:08:51,720 --> 00:08:52,340
I know.
147
00:08:52,590 --> 00:08:53,990
I know it's my
day with her, but...
148
00:08:54,520 --> 00:08:55,400
There's a work thing.
149
00:08:55,401 --> 00:08:56,401
Um...
150
00:08:56,620 --> 00:08:57,400
Hey, please.
151
00:08:57,560 --> 00:08:58,560
Things are on fire here.
152
00:09:01,020 --> 00:09:03,420
Claire, I need you
to apologize to Anna.
153
00:09:03,500 --> 00:09:04,000
For what, Moon?
154
00:09:04,200 --> 00:09:05,680
Because in this
situation... Please.
155
00:09:05,840 --> 00:09:09,040
This season, I'm trying to
resolve everything on the racetrack.
156
00:09:09,280 --> 00:09:11,371
You have to understand
that in Formula One, not
157
00:09:11,372 --> 00:09:13,300
everything can be
resolved on the racetrack.
158
00:09:13,340 --> 00:09:15,620
I know, but apologizing for
something that I didn't do?
159
00:09:15,820 --> 00:09:18,080
Anna is talking about
leaving racing altogether.
160
00:09:19,160 --> 00:09:21,420
And you may regard
that as an empty threat.
161
00:09:21,960 --> 00:09:24,260
But I need you to
be the bigger man.
162
00:09:25,420 --> 00:09:26,580
For the sake of the team.
163
00:09:35,940 --> 00:09:36,940
Okay.
164
00:09:38,040 --> 00:09:39,040
I will apologize.
165
00:09:39,780 --> 00:09:40,800
For the sake of the team.
166
00:09:41,280 --> 00:09:42,280
Thank you.
167
00:09:43,740 --> 00:09:44,300
Thank you.
168
00:09:44,340 --> 00:09:45,340
And I promise...
169
00:09:45,860 --> 00:09:47,540
It will stay between
the three of us.
170
00:10:06,160 --> 00:10:07,160
It was good.
171
00:10:07,400 --> 00:10:09,840
But I still have one
second to find out that.
172
00:10:10,000 --> 00:10:11,000
Okay.
173
00:10:13,080 --> 00:10:13,700
Hey, Ayrton.
174
00:10:13,701 --> 00:10:15,260
Ayrton, did they talk to you?
175
00:10:16,900 --> 00:10:19,820
We need a little more
air flow coming in.
176
00:10:21,780 --> 00:10:23,980
Calculations from last year
are no good for this engine.
177
00:10:25,210 --> 00:10:27,715
The way it is now, I will
run out of fuel before the
178
00:10:27,716 --> 00:10:29,961
end of the race, even if
I don't step on the gas.
179
00:10:30,360 --> 00:10:31,720
And you know I'll
step on the gas.
180
00:10:34,700 --> 00:10:35,700
What?
181
00:10:38,360 --> 00:10:38,760
What?
182
00:10:39,020 --> 00:10:40,020
No.
183
00:10:43,700 --> 00:10:44,700
Are you guys jealous?
184
00:10:44,740 --> 00:10:45,280
Come here.
185
00:10:45,620 --> 00:10:46,620
I'll give you a kiss.
186
00:11:08,170 --> 00:11:09,170
Call me a traitor now.
187
00:11:10,870 --> 00:11:12,370
Ayrton, I never
called you a traitor.
188
00:11:12,710 --> 00:11:15,270
You know that these people in
the press, they like to exaggerate.
189
00:11:16,950 --> 00:11:18,370
I don't know if I can trust you.
190
00:11:22,780 --> 00:11:24,160
All I know, I cannot trust you.
191
00:11:45,580 --> 00:11:45,980
I will give you a kiss,
and I will be back.
192
00:11:45,981 --> 00:11:47,420
Shusha, this is Ron.
193
00:11:47,560 --> 00:11:48,560
Hi, Ron.
194
00:11:49,340 --> 00:11:50,680
Ah, you look good.
195
00:11:50,800 --> 00:11:51,800
You look okay.
196
00:11:52,060 --> 00:11:52,780
This is Gerhard Berger.
197
00:11:53,000 --> 00:11:53,400
Hello.
198
00:11:53,480 --> 00:11:55,360
Gerhard is the competition.
199
00:11:55,660 --> 00:11:56,080
For now.
200
00:11:56,660 --> 00:11:57,060
Hello.
201
00:11:57,285 --> 00:12:01,080
Oh, it's very, very nice
to meet you, Shusha.
202
00:12:01,790 --> 00:12:02,790
Nice to meet you too.
203
00:12:02,950 --> 00:12:08,580
I must say you, you're stunning, and you,
well, you, you're just a lucky bastard.
204
00:12:09,015 --> 00:12:10,780
And you, you cannot shut up.
205
00:12:10,781 --> 00:12:11,300
Shut up your mouth.
206
00:12:11,520 --> 00:12:12,520
Ah, okay.
207
00:12:13,390 --> 00:12:14,960
Are you coming
to Portugal with us?
208
00:12:15,305 --> 00:12:16,760
No, I can't.
209
00:12:17,080 --> 00:12:19,460
Eight months, sixteen
races, five continents.
210
00:12:19,800 --> 00:12:21,780
It's not an easy job
as a race driver's girl.
211
00:12:24,120 --> 00:12:25,120
That's what my ex says.
212
00:12:25,240 --> 00:12:26,240
I don't know.
213
00:12:26,900 --> 00:12:28,660
Actually, I'm traveling
with my show.
214
00:12:29,130 --> 00:12:30,130
Just like you boys.
215
00:12:30,380 --> 00:12:33,700
She's a singer, TV host,
the greatest in Brazil.
216
00:12:35,140 --> 00:12:36,140
You are.
217
00:12:39,245 --> 00:12:40,140
Isn't love beautiful?
218
00:12:40,141 --> 00:12:41,160
You behave yourself.
219
00:12:41,800 --> 00:12:43,160
I have to make
every second count.
220
00:12:44,020 --> 00:12:45,020
With my boyfriend.
221
00:12:47,020 --> 00:12:47,740
Excuse me?
222
00:12:47,980 --> 00:12:49,020
You're excused.
223
00:12:51,660 --> 00:12:52,660
Cheers.
224
00:12:54,920 --> 00:12:55,960
I am a lucky bastard.
225
00:12:55,961 --> 00:12:57,521
You're my luckiest
bastard of them all.
226
00:13:01,540 --> 00:13:02,520
Whoa, whoa, whoa.
227
00:13:02,521 --> 00:13:03,676
Take it easy with her, Becca.
228
00:13:03,700 --> 00:13:05,260
Mind your own business, Barrett.
229
00:13:05,520 --> 00:13:06,180
Let's toast, yeah?
230
00:13:06,415 --> 00:13:07,500
No, no, Gavão, not now.
231
00:13:07,560 --> 00:13:09,040
Because now, I wanna dance.
232
00:13:10,140 --> 00:13:11,040
She wants to dance.
233
00:13:11,080 --> 00:13:11,720
She wants to dance?
234
00:13:11,721 --> 00:13:12,721
So dance, my friend.
235
00:13:54,620 --> 00:13:57,160
It's in the moment, no in
236
00:14:05,340 --> 00:14:13,140
between What I find is pleasing and I feel
it right The love is so confusing There's
237
00:14:13,141 --> 00:14:20,180
no peace of mind If I feel I'm losing
you It's just no good You're teasing like a
238
00:14:46,700 --> 00:14:54,700
devil A little pause...
239
00:15:04,850 --> 00:15:07,070
and we are back.
240
00:15:50,940 --> 00:15:52,340
So this is like your
dressing room?
241
00:15:53,390 --> 00:15:54,390
I guess so.
242
00:15:57,870 --> 00:15:58,870
So cool!
243
00:16:00,990 --> 00:16:01,990
Is that you?
244
00:16:02,750 --> 00:16:03,750
Me and Vivi.
245
00:16:04,030 --> 00:16:05,030
So cute!
246
00:16:07,130 --> 00:16:08,750
Oh wow, would you look at that!
247
00:16:09,680 --> 00:16:10,680
My first love, Fax.
248
00:16:11,450 --> 00:16:12,450
You kept it?
249
00:16:12,610 --> 00:16:13,610
Of course.
250
00:16:29,060 --> 00:16:30,060
When do you leave?
251
00:16:31,480 --> 00:16:32,480
In a bit.
252
00:16:33,460 --> 00:16:35,340
I wish I could stay
to watch the race.
253
00:16:35,341 --> 00:16:36,341
Stay then.
254
00:16:36,680 --> 00:16:37,700
You know what I want?
255
00:16:39,560 --> 00:16:40,960
Just the two of us.
256
00:16:41,560 --> 00:16:42,860
Away from all this.
257
00:16:44,440 --> 00:16:45,680
In the middle of nowhere.
258
00:16:47,595 --> 00:16:49,620
In that nice little
house with little pets.
259
00:16:49,720 --> 00:16:50,720
Little ones?
260
00:16:50,760 --> 00:16:52,060
I said little pets.
261
00:16:52,380 --> 00:16:53,380
I heard little ones.
262
00:16:53,570 --> 00:16:54,460
Little pets, little ones.
263
00:16:54,580 --> 00:16:55,580
Wait.
264
00:16:56,290 --> 00:16:57,916
You're already thinking
about little ones?
265
00:16:57,940 --> 00:16:58,940
Well...
266
00:17:01,090 --> 00:17:02,120
In the future, maybe.
267
00:17:03,920 --> 00:17:04,920
Right.
268
00:17:10,110 --> 00:17:11,110
What about New York?
269
00:17:11,270 --> 00:17:11,630
Nervous?
270
00:17:11,750 --> 00:17:11,990
Nah.
271
00:17:12,130 --> 00:17:12,490
Me?
272
00:17:12,830 --> 00:17:13,190
Nervous?
273
00:17:13,191 --> 00:17:14,191
Not at all.
274
00:17:15,470 --> 00:17:16,470
Come here, Beko.
275
00:17:18,060 --> 00:17:19,140
I wanna tell you something.
276
00:17:23,490 --> 00:17:26,800
From what I gather, there are
no races while I'm in New York.
277
00:17:28,710 --> 00:17:30,780
It'd mean a lot to me if you
came to see me perform.
278
00:17:31,980 --> 00:17:32,980
I would love to.
279
00:17:34,080 --> 00:17:35,080
Are you sure?
280
00:17:53,180 --> 00:17:55,660
I think I am.
281
00:17:56,080 --> 00:17:57,216
I like the way you see things.
282
00:17:57,240 --> 00:17:58,240
We are.
283
00:18:01,660 --> 00:18:03,500
What's the story?
284
00:18:03,620 --> 00:18:04,460
I don't know.
285
00:18:04,461 --> 00:18:06,300
I just want to say something.
286
00:18:06,600 --> 00:18:06,620
What?
287
00:18:06,640 --> 00:18:07,020
I don't know.
288
00:18:07,021 --> 00:18:08,180
Good luck.
289
00:18:18,180 --> 00:18:21,269
The engine gives up
on Santa, and with only
290
00:18:21,270 --> 00:18:24,921
eight laps to go, we'll
talk about bad luck.
291
00:18:25,500 --> 00:18:28,080
It's all going exactly
the way Frost wanted.
292
00:18:28,320 --> 00:18:29,320
Bad luck.
293
00:18:31,200 --> 00:18:34,680
I've only just heard the news of
Frost moving to Ferrari, and the team's
294
00:18:34,681 --> 00:18:36,980
fanatical Tifosi is
already right behind him.
295
00:18:36,981 --> 00:18:39,860
Ron Dennis must be pulling
out the last few hairs on his head.
296
00:18:42,680 --> 00:18:43,680
I
297
00:18:54,530 --> 00:18:57,770
was hoping for second
place at best, but, you know,
298
00:18:57,771 --> 00:19:00,151
I got lucky because Ayrton's
car wasn't good as well.
299
00:19:00,460 --> 00:19:01,650
So, and he crashed.
300
00:19:02,070 --> 00:19:04,350
So, maybe luck is
on my side today.
301
00:19:04,750 --> 00:19:07,250
I'm so glad we'll have some
time for just the two of us.
302
00:19:07,505 --> 00:19:10,530
Is there anything that could stop
you from winning this championship?
303
00:19:11,150 --> 00:19:14,264
Normally I'd say, okay, 20
points is a strong position,
304
00:19:14,265 --> 00:19:16,350
but I've been having so
many problems with my car.
305
00:19:16,351 --> 00:19:17,351
I'm sure it's beautiful.
306
00:19:18,455 --> 00:19:20,770
And I don't think I'm
McLaren's favorite driver.
307
00:19:21,610 --> 00:19:22,770
Do you get here on Wednesday?
308
00:19:22,820 --> 00:19:24,620
But it's Simon's car that
keeps breaking down.
309
00:19:25,430 --> 00:19:27,150
His problem is he
pushes the car too much.
310
00:19:27,370 --> 00:19:28,610
My problem is my car.
311
00:19:28,850 --> 00:19:29,290
Bagel?
312
00:19:29,291 --> 00:19:30,291
Bagel, are you listening?
313
00:19:30,330 --> 00:19:31,330
Sure.
314
00:19:31,920 --> 00:19:33,250
Sorry, can I call you later?
315
00:19:33,350 --> 00:19:33,730
Okay.
316
00:19:33,890 --> 00:19:36,010
Looking forward to
driving for Ferrari next year.
317
00:19:36,810 --> 00:19:37,810
Cannot wait.
318
00:19:37,890 --> 00:19:38,590
Thank you.
319
00:19:38,690 --> 00:19:39,690
You
320
00:19:57,990 --> 00:20:00,570
were just perfect.
321
00:20:00,870 --> 00:20:01,870
Yes!
322
00:20:02,210 --> 00:20:03,210
From him.
323
00:20:15,220 --> 00:20:16,460
Apparently he couldn't make it.
324
00:20:18,660 --> 00:20:20,700
How about we take a picture
to remember this moment?
325
00:20:21,850 --> 00:20:22,850
Mm-hmm.
326
00:20:23,990 --> 00:20:24,990
Please?
327
00:20:53,240 --> 00:20:56,440
Almost a 20-point deficit
is hard to regain, isn't it?
328
00:20:56,520 --> 00:20:58,080
Any plans for a
change of strategy?
329
00:20:59,340 --> 00:20:59,820
No.
330
00:20:59,821 --> 00:21:00,920
Strategy is the same.
331
00:21:01,740 --> 00:21:02,880
It's always to win.
332
00:21:03,370 --> 00:21:05,640
Ayrton, does McLaren
have a favorite driver?
333
00:21:06,320 --> 00:21:07,320
Excuse me.
334
00:21:08,180 --> 00:21:10,711
Ayrton, Ayrton, if you
win here and if he doesn't
335
00:21:10,712 --> 00:21:12,760
score points, it'll all
come down to Australia.
336
00:21:13,125 --> 00:21:14,160
Prost has great
numbers in Australia.
337
00:21:14,161 --> 00:21:15,481
Congratulations
on the interview.
338
00:21:15,800 --> 00:21:16,420
In Monza?
339
00:21:16,720 --> 00:21:18,460
Prost would have spoken
to anyone... Not Monza.
340
00:21:18,600 --> 00:21:19,680
I mean the email agreement.
341
00:21:19,860 --> 00:21:21,840
Or pact, as you wrote it, right?
342
00:21:22,630 --> 00:21:24,310
You should double-check
before publishing.
343
00:21:24,360 --> 00:21:25,800
Well, what's your
side of the story?
344
00:21:26,000 --> 00:21:26,360
Why?
345
00:21:26,440 --> 00:21:27,840
You've already
picked sides anyway.
346
00:21:27,920 --> 00:21:28,840
I'm not picking sides.
347
00:21:28,920 --> 00:21:29,820
I'm just doing my job.
348
00:21:29,900 --> 00:21:30,900
A bad job.
349
00:21:33,160 --> 00:21:34,360
He doesn't like what you said?
350
00:21:34,960 --> 00:21:36,080
No, he loved it.
351
00:21:51,710 --> 00:21:53,090
How long is this going to go on?
352
00:21:54,275 --> 00:21:56,770
Until Prost stops thinking
of showing any favoritism.
353
00:21:57,450 --> 00:21:58,450
Which means?
354
00:21:59,470 --> 00:22:00,690
Until he's contractual then.
355
00:22:00,810 --> 00:22:01,810
All right, Ayrton.
356
00:22:09,740 --> 00:22:11,460
Let me see the telemetry
for the qualifying.
357
00:22:12,100 --> 00:22:13,560
Did you ask Ayrton for this?
358
00:22:14,120 --> 00:22:15,120
I'm asking you.
359
00:22:18,360 --> 00:22:19,360
Thank you.
360
00:22:27,410 --> 00:22:28,450
Ah, fuck, man.
361
00:22:28,910 --> 00:22:29,910
He's fast, huh?
362
00:22:35,580 --> 00:22:39,400
Not exactly fast,
but impatient, no?
363
00:22:40,520 --> 00:22:43,900
12 pole positions and
still 16 points behind.
364
00:22:44,580 --> 00:22:46,600
Pushing the car
until it breaks down.
365
00:22:47,760 --> 00:22:49,020
What is it that he said?
366
00:22:49,940 --> 00:22:50,940
Ah, oui.
367
00:22:52,110 --> 00:22:53,800
Second place is
first of the losers.
368
00:22:54,080 --> 00:22:56,180
I solve my problems
on the racetrack.
369
00:22:56,920 --> 00:22:58,900
I don't send messages
through the press.
370
00:22:59,040 --> 00:23:01,260
I don't do things
behind anyone's back.
371
00:23:01,700 --> 00:23:04,820
If you need this,
you're a coward.
372
00:23:05,580 --> 00:23:06,656
You're calling me a coward?
373
00:23:06,680 --> 00:23:07,680
Go back to your site.
374
00:23:07,720 --> 00:23:09,100
Don't touch me.
375
00:23:09,220 --> 00:23:10,280
Don't touch me.
376
00:23:14,440 --> 00:23:17,020
This is your fault.
377
00:23:17,180 --> 00:23:17,920
It's my fault.
378
00:23:18,000 --> 00:23:19,200
This is my fault.
379
00:23:19,400 --> 00:23:20,400
Don't be serious.
380
00:23:31,930 --> 00:23:35,870
One month before the first direct
presidential election since the end of the
381
00:23:35,871 --> 00:23:38,715
military regime, the leader
of the polls is Fernando
382
00:23:38,716 --> 00:23:41,610
Collar de Melo from the
National Reconstruction Party.
383
00:23:42,010 --> 00:23:44,710
The polls show that
Collar is likely to win.
384
00:23:44,711 --> 00:23:46,230
So let's leave.
385
00:23:51,770 --> 00:23:52,810
Prost has no chance.
386
00:23:53,430 --> 00:23:54,290
Senna's gonna win.
387
00:23:54,430 --> 00:23:55,610
Just like last year.
388
00:23:55,630 --> 00:23:58,490
An absolutely thrilling Formula
One Suzuka Grand Prix.
389
00:23:58,750 --> 00:24:02,290
Once again, the championship
can be decided here in Suzuka.
390
00:24:02,530 --> 00:24:04,670
But this year, Prost
has the advantage.
391
00:24:05,030 --> 00:24:06,550
He has to win this one, right?
392
00:24:06,730 --> 00:24:07,450
He has to win.
393
00:24:07,451 --> 00:24:09,490
I mean, Prost has
more points than Beppo.
394
00:24:09,890 --> 00:24:11,930
If Beppo doesn't win,
Prost is champion.
395
00:24:11,931 --> 00:24:12,931
What's that?
396
00:24:13,390 --> 00:24:16,570
Ayrton has made it to his 12th
pole position of the year, my friend.
397
00:24:16,710 --> 00:24:18,590
Now let's wait
for the green light.
398
00:24:18,730 --> 00:24:21,210
Last year, Ayrton had
some issues at the start.
399
00:24:21,330 --> 00:24:24,470
But he ended up winning the
race after an amazing comeback.
400
00:24:24,770 --> 00:24:26,210
And the championship
right here now.
401
00:24:43,720 --> 00:24:44,720
Prost
402
00:25:05,010 --> 00:25:06,010
has a better start.
403
00:25:06,190 --> 00:25:08,150
Prost is first and
Senna is second.
404
00:25:08,151 --> 00:25:09,250
Prost got a head start.
405
00:25:12,690 --> 00:25:15,290
And what a surprise, it looks
like Prost jumped the gun.
406
00:25:15,570 --> 00:25:17,210
But the officials
didn't signal it.
407
00:25:17,950 --> 00:25:21,410
Prost starts ahead of Senna,
trying to recover at any cost.
408
00:25:28,490 --> 00:25:29,570
How did the engine do it?
409
00:25:30,370 --> 00:25:30,770
Hovered.
410
00:25:30,990 --> 00:25:31,990
No
411
00:25:36,980 --> 00:25:37,980
study's the line!
412
00:25:38,040 --> 00:25:39,356
He's waiting for
the right moment.
413
00:25:39,380 --> 00:25:40,380
And make no mistake.
414
00:25:40,520 --> 00:25:42,980
All Prost needs to do is
stop Senna from winning.
415
00:25:42,981 --> 00:25:44,420
He doesn't need to win.
416
00:25:44,540 --> 00:25:47,040
He's pushing the pace to
keep Senna behind him.
417
00:25:47,140 --> 00:25:50,640
Thrust clocks in at
44.4, Senna at 43.7.
418
00:25:50,680 --> 00:25:51,800
The gap narrows again!
419
00:25:52,100 --> 00:25:53,660
Every tenth of a second counts!
420
00:25:53,760 --> 00:25:55,360
Lap after lap, my friend!
421
00:25:57,880 --> 00:25:59,500
He is right behind the leader!
422
00:26:00,300 --> 00:26:01,660
He's waiting for a jump now!
423
00:26:01,860 --> 00:26:05,020
He's been waiting for his chance, and
it looks like he's having the pressure.
424
00:26:05,300 --> 00:26:09,800
Senna is approaching Thrust.
425
00:26:09,900 --> 00:26:11,580
There's nothing
between the pair of them.
426
00:26:11,581 --> 00:26:14,120
It's been a 27-lap
chase here in Suzuka.
427
00:26:14,360 --> 00:26:16,760
A duel between giants at
the Japanese Grand Prix.
428
00:26:17,060 --> 00:26:19,580
This is a truly decisive
moment for Senna.
429
00:26:19,581 --> 00:26:21,700
Katsuyoshi Kane is his
best shot to overtake.
430
00:26:21,880 --> 00:26:24,680
Senna hasn't found an opportunity
to overtake the Frenchman yet.
431
00:26:24,820 --> 00:26:25,820
Maybe now.
432
00:26:25,940 --> 00:26:27,060
Maybe he'll do it now.
433
00:26:27,900 --> 00:26:29,300
Senna's looking for a gap.
434
00:26:29,420 --> 00:26:31,400
He's waiting for a mistake
from the Frenchman.
435
00:26:32,080 --> 00:26:34,578
Senna tries to pressure,
but Thrust is using
436
00:26:34,579 --> 00:26:37,641
all his expertise to
avoid being overtaken.
437
00:26:37,720 --> 00:26:39,060
That's right, my friend.
438
00:26:39,100 --> 00:26:40,780
That Frenchman is
a tough nut to crack.
439
00:26:41,580 --> 00:26:43,580
Thrust keeps his eyes
on his rearview mirror.
440
00:26:43,720 --> 00:26:45,520
He's defending
himself the best he can.
441
00:26:51,220 --> 00:26:52,900
He's right on the tail
of the French rider.
442
00:26:53,060 --> 00:26:56,460
We're 40 laps in, and Hayato's
still waiting for the chance to pounce.
443
00:26:56,500 --> 00:26:58,620
And he can't wait forever,
ain't that right, Higinobu?
444
00:26:59,020 --> 00:27:01,800
Yeah, and all this time behind
Thrust might wear him out.
445
00:27:01,880 --> 00:27:04,060
He still needs to make
it to the end of the race.
446
00:27:07,380 --> 00:27:15,380
Oh my goodness!
447
00:27:27,390 --> 00:27:28,390
This is fantastic!
448
00:27:30,470 --> 00:27:36,220
They've crashed, which
works in Thrust's advantage.
449
00:27:36,480 --> 00:27:38,220
Now Thrust will get the title.
450
00:27:44,010 --> 00:27:45,270
You did it on purpose!
451
00:27:45,690 --> 00:27:46,690
Asshole!
452
00:27:46,810 --> 00:27:47,550
Fuck you!
453
00:27:47,730 --> 00:27:49,130
Thrust is leaving his car.
454
00:27:49,370 --> 00:27:50,370
Push back!
455
00:27:50,970 --> 00:27:51,690
Push back!
456
00:27:51,750 --> 00:27:52,030
Push back!
457
00:27:52,190 --> 00:27:53,190
Come on!
458
00:27:53,450 --> 00:27:54,450
Back!
459
00:27:54,650 --> 00:27:56,770
But Senna asked
him to push his car.
460
00:27:58,550 --> 00:27:59,070
Drive!
461
00:27:59,210 --> 00:28:00,210
No, no, no, no, no, no!
462
00:28:00,310 --> 00:28:01,110
Push forward!
463
00:28:01,250 --> 00:28:01,910
Push forward!
464
00:28:02,190 --> 00:28:03,770
Senna will try to go back.
465
00:28:03,990 --> 00:28:05,010
Come on, come on!
466
00:28:05,370 --> 00:28:06,370
Push, push!
467
00:28:06,670 --> 00:28:08,270
Senna is trying to
get back to the race.
468
00:28:08,330 --> 00:28:09,330
There's been a collision.
469
00:28:10,090 --> 00:28:13,070
If he comes to chicane, he
might incur a five-second penalty.
470
00:28:13,410 --> 00:28:14,330
He'll make up for it.
471
00:28:14,331 --> 00:28:15,810
He'll pass Nene and pull away.
472
00:28:27,670 --> 00:28:29,930
Senna's back after
the collision with Thrust.
473
00:28:30,190 --> 00:28:33,570
It's the 48th lap and Senna
hits the gas and hits McLaren.
474
00:28:37,250 --> 00:28:40,950
Then Ass pushed back into the
race with a damaged nose cone.
475
00:28:41,110 --> 00:28:42,930
He has to win at all costs.
476
00:28:43,450 --> 00:28:44,550
The wing is broken.
477
00:28:44,790 --> 00:28:45,370
I've got a bet.
478
00:28:45,590 --> 00:28:46,610
He needs a new wing.
479
00:28:46,690 --> 00:28:47,690
A new wing.
480
00:28:48,030 --> 00:28:51,270
La Ramposte is going back
to the pit and is not happy.
481
00:28:52,570 --> 00:28:54,170
It's not looking good for him.
482
00:29:31,300 --> 00:29:32,540
Senna just got to chicane.
483
00:29:32,760 --> 00:29:34,076
What are we going
to do about this?
484
00:29:34,100 --> 00:29:34,660
He broke a rule.
485
00:29:34,900 --> 00:29:40,720
I just don't back on the track
in second place behind Nene.
486
00:29:40,800 --> 00:29:44,260
There's a five-second gap
and only four laps to close it.
487
00:29:44,300 --> 00:29:47,640
A nearly impossible task for ISO to
keep his championship hopes alive.
488
00:29:48,000 --> 00:29:51,160
But impossible isn't new
for the Brazilian driver.
489
00:29:51,640 --> 00:29:53,060
I don't think Senna is enticed.
490
00:29:53,660 --> 00:29:55,160
He gets everything to do.
491
00:29:55,520 --> 00:29:57,000
He crosses always.
492
00:30:02,220 --> 00:30:05,600
And I think rejoining the race, the way he
did, doesn't mean he gets the regulation.
493
00:30:05,880 --> 00:30:08,840
The question is, will the race regs
have the courage to handle the penalty?
494
00:30:08,880 --> 00:30:11,560
One way or another.
495
00:30:16,700 --> 00:30:19,920
The Japanese Grand Prix is
going to have a dramatic ending.
496
00:30:20,180 --> 00:30:22,600
Senna will have to risk
everything once again.
497
00:30:23,080 --> 00:30:24,600
He's coming up on Nene.
498
00:30:25,620 --> 00:30:27,240
With grit and determination.
499
00:30:27,520 --> 00:30:29,940
Because ISO Senna is
only interested in winning.
500
00:30:37,280 --> 00:30:40,400
Senna should have rejoined
the track from before the corner.
501
00:30:42,200 --> 00:30:44,620
The marshals didn't
follow the damn procedure.
502
00:30:44,940 --> 00:30:46,220
That's a penalty for sure.
503
00:30:51,260 --> 00:30:53,520
ISO Senna is
racing against time.
504
00:30:58,440 --> 00:30:59,440
And
505
00:31:05,880 --> 00:31:08,140
now, on the chicane,
Nene brakes.
506
00:31:08,360 --> 00:31:10,000
And ISO Senna passes him.
507
00:31:12,900 --> 00:31:14,680
Unrelenting,
determined and strong.
508
00:31:15,060 --> 00:31:17,020
To win Monday for a title.
509
00:31:18,180 --> 00:31:19,900
When all hope seemed lost.
510
00:31:20,000 --> 00:31:22,100
Senna got back on
the track, took the lead.
511
00:31:22,200 --> 00:31:24,600
And he's still in for a
title that seemed lost.
512
00:31:24,920 --> 00:31:27,400
And Ayrton Senna over
his wife is from Yashin.
513
00:31:27,401 --> 00:31:28,401
A fantastic combat.
514
00:31:28,660 --> 00:31:29,740
Count Senna out.
515
00:31:29,900 --> 00:31:32,980
If he wins here and in
Adelaide, the title's his.
516
00:31:33,980 --> 00:31:34,980
Nice one.
517
00:31:39,040 --> 00:31:40,860
Here he comes for the flag.
518
00:31:40,960 --> 00:31:42,160
Go get him, ISO!
519
00:31:43,040 --> 00:31:45,940
ISO speeds up and
takes the checkered flag.
520
00:31:46,340 --> 00:31:47,340
First play!
521
00:31:47,460 --> 00:31:48,560
He did his part.
522
00:31:48,640 --> 00:31:51,100
He showed him what he's
worth and what he's capable of.
523
00:31:51,300 --> 00:31:52,900
Brazilian flags are waving.
524
00:31:53,220 --> 00:31:54,940
The crowd is going crazy.
525
00:31:55,340 --> 00:31:56,300
He won, kiddo!
526
00:31:56,301 --> 00:31:59,060
The Brazilian flags are
waving here in Suzuka.
527
00:31:59,260 --> 00:32:00,900
Everyone is on their feet.
528
00:32:01,000 --> 00:32:04,560
We hope for a great
victory, ISO Senna!
529
00:32:04,561 --> 00:32:06,640
The game for me now is that
there will be a penalty presented.
530
00:32:06,641 --> 00:32:07,540
I've never seen this before.
531
00:32:07,600 --> 00:32:10,000
Over 45 minutes
and still no podium.
532
00:32:10,140 --> 00:32:13,480
There must be something going on
behind the scenes with the race directors.
533
00:32:13,760 --> 00:32:15,200
They'll be inventing something.
534
00:32:15,860 --> 00:32:17,120
Senna's gonna pull me along.
535
00:32:17,980 --> 00:32:20,340
The marshals followed
the right procedure.
536
00:32:20,460 --> 00:32:23,860
When cars started, Senna got
back in the track and won the race.
537
00:32:23,861 --> 00:32:26,820
Where do the regulations
forbid any of these things?
538
00:32:28,640 --> 00:32:29,640
We did it!
539
00:32:43,830 --> 00:32:45,190
What happened
to this guy in here?
540
00:32:47,810 --> 00:32:50,190
I saw Uncle Baku won the race.
541
00:32:51,310 --> 00:32:52,310
He did win, sweetheart.
542
00:32:52,390 --> 00:32:53,390
But it's all rigged.
543
00:32:53,610 --> 00:32:54,610
Calm down.
544
00:32:55,410 --> 00:32:56,010
I'm done.
545
00:32:56,170 --> 00:32:58,890
There was absolutely nowhere
that I think Ayrton could overtake me.
546
00:32:58,970 --> 00:33:00,490
I was quite confident
in front of him.
547
00:33:02,550 --> 00:33:03,870
The only way he
could pass was...
548
00:33:04,910 --> 00:33:07,310
How do you feel about Senna's
disqualification from the race?
549
00:33:08,050 --> 00:33:09,050
You know, it's difficult.
550
00:33:09,290 --> 00:33:10,490
In fact, it's not my business.
551
00:33:11,150 --> 00:33:15,170
You know, I just read the regulation
and the regulation was very clear.
552
00:33:15,330 --> 00:33:18,430
Fuck, I've seen five-second penalties,
but losing points, being disqualified?
553
00:33:18,790 --> 00:33:19,950
Completely out of proportion.
554
00:33:20,210 --> 00:33:21,550
Because, I mean,
he had to do it.
555
00:33:21,590 --> 00:33:23,810
If he didn't cut the chicane,
he'd go against traffic.
556
00:33:23,830 --> 00:33:24,906
That would have been way worse.
557
00:33:24,930 --> 00:33:26,146
He could have
crashed into someone.
558
00:33:26,170 --> 00:33:27,246
This is bullshit, isn't it?
559
00:33:27,270 --> 00:33:32,472
To be very honest, I'm
quite happy to leave McLaren
560
00:33:32,473 --> 00:33:35,390
because it becomes
impossible to work with Ayrton.
561
00:33:36,370 --> 00:33:37,370
So...
562
00:33:37,710 --> 00:33:39,430
And it's a good end
of championship.
563
00:33:57,520 --> 00:33:59,760
Look, Xuxa, we've spent
months producing this special.
564
00:34:00,840 --> 00:34:02,340
What, do you want
to fire 300 people?
565
00:34:03,420 --> 00:34:05,080
Break the contract
with our sponsor?
566
00:34:09,280 --> 00:34:10,280
Listen.
567
00:34:11,410 --> 00:34:13,090
You can't have everything
at the same time.
568
00:34:28,750 --> 00:34:29,750
Hey, Ron.
569
00:34:29,930 --> 00:34:30,930
Welcome to Oz.
570
00:34:31,010 --> 00:34:32,010
RFP was denied.
571
00:34:32,990 --> 00:34:36,110
Federation decided to maintain
the penalty from Suzuka.
572
00:34:37,340 --> 00:34:38,980
So many things have
gone through my mind.
573
00:34:40,290 --> 00:34:48,290
But, as I said before, the values I have
in my life are stronger than any other
574
00:34:48,291 --> 00:34:53,430
people's desire to influence those
values and to destroy those values.
575
00:34:55,510 --> 00:34:58,487
What we had in Suzuka,
it just reflects the present
576
00:34:58,488 --> 00:35:02,090
situation, the political situation
that we have in Formula 1.
577
00:35:03,260 --> 00:35:07,710
And we all, not only me, but we
all drivers, you people, the press,
578
00:35:09,120 --> 00:35:14,590
we all have a responsibility to millions
of fans that follow racing on television.
579
00:35:16,550 --> 00:35:22,176
It's our duty to make sure
that people with credibility
580
00:35:22,177 --> 00:35:26,650
don't use Formula 1 to put
forward bad values and lies.
581
00:35:28,070 --> 00:35:30,070
Unfortunately,
that happens often.
582
00:35:32,280 --> 00:35:36,670
And in many occasions in my life,
I paid a high price for staying quiet.
583
00:35:37,360 --> 00:35:39,517
But if that's what we have
to face to prove that there
584
00:35:39,518 --> 00:35:44,270
are still some people that
have got some values, we'll go.
585
00:35:46,980 --> 00:35:48,140
And I'll go right to the end.
586
00:35:50,610 --> 00:35:52,410
He's gonna get himself
suspended from F1.
587
00:35:55,925 --> 00:35:58,750
I refuse to walk
away from the fight.
588
00:36:01,890 --> 00:36:02,890
It's my nature.
589
00:36:04,100 --> 00:36:05,260
And that's what I'm gonna do.
590
00:36:18,580 --> 00:36:19,580
Okay, and now the collar.
591
00:36:20,100 --> 00:36:21,100
You have to raise it.
592
00:36:21,625 --> 00:36:23,425
Otherwise it will fall,
so raise it up higher.
593
00:36:24,060 --> 00:36:25,060
Can I come in?
594
00:36:25,320 --> 00:36:26,320
Of course.
595
00:36:28,060 --> 00:36:28,520
Let's go.
596
00:36:28,521 --> 00:36:29,521
No.
597
00:36:49,160 --> 00:36:50,160
They're lovely.
598
00:36:50,350 --> 00:36:52,350
I was thinking we could
spend the weekend in Angra.
599
00:36:53,260 --> 00:36:54,260
What do you think?
600
00:36:55,010 --> 00:36:56,850
We can get a helicopter
and go there from here.
601
00:37:01,240 --> 00:37:02,650
I have rehearsals this weekend.
602
00:37:08,650 --> 00:37:09,650
What's going on, Shu?
603
00:37:17,005 --> 00:37:18,645
We haven't seen each
other in two months.
604
00:37:21,090 --> 00:37:22,090
Next month I go on tour.
605
00:37:22,750 --> 00:37:24,500
I know things haven't
been easy for us.
606
00:37:28,300 --> 00:37:29,660
But I think we can do this.
607
00:37:32,580 --> 00:37:33,400
You're never here.
608
00:37:33,560 --> 00:37:34,240
But I am here.
609
00:37:34,460 --> 00:37:35,460
Right now.
610
00:38:12,290 --> 00:38:13,290
What's wrong?
611
00:38:15,140 --> 00:38:16,630
This is about
New York, isn't it?
612
00:38:17,680 --> 00:38:18,830
It was very important to me.
613
00:38:18,990 --> 00:38:19,990
I know.
614
00:38:20,710 --> 00:38:21,710
But it's not that, Beko.
615
00:38:22,550 --> 00:38:23,550
It's not just that.
616
00:38:24,860 --> 00:38:26,260
I wasn't in Suzuka
with you either.
617
00:38:26,410 --> 00:38:27,786
Yeah, but that's not
a problem for me.
618
00:38:27,810 --> 00:38:28,810
It's fine.
619
00:38:29,710 --> 00:38:30,710
We're not gonna make it.
620
00:38:30,730 --> 00:38:30,910
Shu Xia.
621
00:38:31,470 --> 00:38:32,470
You're up in two.
622
00:38:34,630 --> 00:38:36,390
You were saying that
we're not gonna make it.
623
00:38:39,030 --> 00:38:40,670
But I have all the
time in the world now.
624
00:38:45,620 --> 00:38:46,980
You don't have
all the time, Beko.
625
00:38:50,040 --> 00:38:51,040
Neither do I.
43806
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.