Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,990 --> 00:00:02,990
The
2
00:00:11,500 --> 00:00:12,640
18th race of the season.
3
00:00:12,740 --> 00:00:16,720
Ayrton de Silva chases Martin
Brundle to hold on to his overall lead.
4
00:00:43,190 --> 00:00:44,510
He's pushing too hard.
5
00:00:45,010 --> 00:00:46,010
Again.
6
00:00:46,070 --> 00:00:47,390
For Christ's sake.
7
00:01:00,460 --> 00:01:03,040
De Silva's asking
everything of his car today.
8
00:01:03,420 --> 00:01:07,480
But Martin Brundle in his Jordan
is proving to be a real challenge.
9
00:01:09,100 --> 00:01:10,240
Oh, would you look at that.
10
00:01:13,160 --> 00:01:15,500
De Silva appears
to be struggling.
11
00:03:21,000 --> 00:03:22,360
You pushed too
hard again, Ayrton.
12
00:03:22,770 --> 00:03:24,130
You know I pushed too hard.
13
00:03:24,730 --> 00:03:27,575
We tried the wings, the
transmission, every set-up
14
00:03:27,576 --> 00:03:29,630
possible, and still
Brundle's car was better.
15
00:03:29,850 --> 00:03:30,850
Yeah, I know.
16
00:03:31,210 --> 00:03:33,810
And you know how hard we work
here to give you a race-winning car.
17
00:03:33,890 --> 00:03:37,610
But remember, the champion is the driver
with the most points, not the most wins.
18
00:03:37,770 --> 00:03:38,770
I always drive to win.
19
00:03:39,170 --> 00:03:40,330
The race or the championship?
20
00:03:40,690 --> 00:03:43,388
De Silva, you won the first
nine races in the championship,
21
00:03:43,389 --> 00:03:45,531
but now it seems that
Brundle is the driver to beat.
22
00:03:45,630 --> 00:03:46,630
Oh.
23
00:03:47,050 --> 00:03:48,050
Of course.
24
00:03:48,290 --> 00:03:50,130
Because Brundle's car
was better than ours.
25
00:03:50,510 --> 00:03:53,230
But you failed to finish six
out of the last nine races, mate.
26
00:03:53,610 --> 00:03:56,810
Is it really about the car, or is
your Latin blood getting in the way?
27
00:03:57,010 --> 00:03:59,570
Ayrton still has more points on
the board than anyone else, mate.
28
00:03:59,910 --> 00:04:00,990
Put that in your broadcast.
29
00:04:04,650 --> 00:04:05,850
I've got some new information.
30
00:04:06,950 --> 00:04:07,950
It's the engine.
31
00:04:08,790 --> 00:04:10,710
Their new car's engine
is not this year's model.
32
00:04:10,790 --> 00:04:11,630
It's next year's model.
33
00:04:11,750 --> 00:04:11,910
What?
34
00:04:11,970 --> 00:04:12,610
A lot more powerful.
35
00:04:12,670 --> 00:04:13,230
That's the difference.
36
00:04:13,430 --> 00:04:14,430
Are you serious, Dick?
37
00:04:15,110 --> 00:04:16,290
This is fucking cheating.
38
00:04:16,710 --> 00:04:17,790
We need to do something.
39
00:04:18,730 --> 00:04:22,090
Yeah, I know, but we have to deal with
it carefully and figure out a strategy.
40
00:04:22,290 --> 00:04:23,050
You're still in the lead.
41
00:04:23,150 --> 00:04:24,250
You're the best driver.
42
00:04:24,430 --> 00:04:25,990
We need to protest
with the Federation.
43
00:04:26,050 --> 00:04:26,690
Come on, Dick.
44
00:04:26,691 --> 00:04:27,906
We'll just be wasting our time.
45
00:04:27,930 --> 00:04:29,470
Brundle is racing for Britain.
46
00:04:32,230 --> 00:04:33,230
Ridiculous.
47
00:04:36,890 --> 00:04:41,090
The Formula 3 championships
seem to be firmly in De Silva's hands.
48
00:04:41,091 --> 00:04:45,950
But with two races to go and mounting
a fantastic comeback, the young British
49
00:04:45,951 --> 00:04:50,890
sensation Martin Brundle could still have
a shot at becoming this year's champion.
50
00:04:53,510 --> 00:04:56,130
Can the championship
leader share some words?
51
00:04:57,140 --> 00:04:58,370
With autosport?
52
00:05:00,130 --> 00:05:00,650
Autosport?
53
00:05:00,651 --> 00:05:01,651
Congrats, Laura.
54
00:05:01,690 --> 00:05:02,690
Thanks.
55
00:05:03,780 --> 00:05:05,620
Sorry I'm not in the
mood for an interview now.
56
00:05:06,560 --> 00:05:08,640
Hey, not every reporter's
a damn prick like that guy.
57
00:05:08,950 --> 00:05:09,950
I'm here to listen.
58
00:05:11,090 --> 00:05:12,490
What about that
cover with Mancini?
59
00:05:12,830 --> 00:05:13,876
You're not different from them.
60
00:05:13,900 --> 00:05:15,850
Well, I remember it
was your first time on the
61
00:05:15,851 --> 00:05:18,751
front page, and then I
was betting on your title.
62
00:05:19,210 --> 00:05:20,210
I think I nailed it.
63
00:05:21,340 --> 00:05:24,100
There are only two races left, and
Brundle seems to have the best car.
64
00:05:25,170 --> 00:05:29,290
In case you don't win, do you think
you might lose your chance at Formula 1?
65
00:05:29,500 --> 00:05:30,890
I still have two more races.
66
00:07:40,040 --> 00:07:41,040
Me too!
67
00:07:41,240 --> 00:07:41,640
Why?
68
00:07:41,760 --> 00:07:42,060
Why?
69
00:07:42,061 --> 00:07:43,061
Here
70
00:08:04,120 --> 00:08:06,120
in Hawaii, Greece,
we're going to England.
71
00:08:06,280 --> 00:08:07,740
A honeymoon at the racetracks.
72
00:08:08,240 --> 00:08:08,640
Yeah.
73
00:08:09,055 --> 00:08:10,120
He's gonna be a champion.
74
00:08:30,840 --> 00:08:31,840
Zaza.
75
00:08:39,740 --> 00:08:40,740
What's all this?
76
00:08:40,990 --> 00:08:42,460
You read Beko's
letter, didn't you?
77
00:08:43,590 --> 00:08:44,590
Beko's not a kid anymore.
78
00:08:44,640 --> 00:08:46,040
Ah, Milton, for the love of God.
79
00:08:47,650 --> 00:08:49,660
I didn't want him to go
back to England either.
80
00:08:50,870 --> 00:08:52,760
But he did,
because it's his life.
81
00:08:53,070 --> 00:08:54,070
And he needs us now.
82
00:08:55,340 --> 00:08:56,460
And how can we help him?
83
00:08:56,980 --> 00:08:58,980
The Brit Kid's engine
is much stronger.
84
00:08:59,505 --> 00:09:00,505
The engine's the problem.
85
00:09:00,580 --> 00:09:04,160
I don't care if Beko wins, if Beko
loses, or about the Brit Kid's engine.
86
00:09:04,910 --> 00:09:06,800
I just don't want him
to be alone out there.
87
00:09:07,150 --> 00:09:08,950
Zaza, I can't afford to
leave the factory now.
88
00:09:09,290 --> 00:09:10,890
Who's asking you to
come with me, Milton?
89
00:09:12,280 --> 00:09:13,280
Good morning, Zeke.
90
00:09:15,130 --> 00:09:16,290
Sorry to bother you so early.
91
00:09:16,500 --> 00:09:17,500
I couldn't wait.
92
00:09:17,940 --> 00:09:18,940
I was already up.
93
00:09:20,320 --> 00:09:21,320
So...
94
00:09:22,400 --> 00:09:24,200
I did what you asked
me to do in Silverstone.
95
00:09:24,201 --> 00:09:26,400
I didn't push it too hard.
96
00:09:27,630 --> 00:09:28,870
Came in second, won the points.
97
00:09:30,620 --> 00:09:32,860
But we only have
one more race to go.
98
00:09:34,340 --> 00:09:37,440
So if you want the
championship, it's win or win.
99
00:09:39,490 --> 00:09:42,131
And if we don't have
the engine as good as
100
00:09:42,132 --> 00:09:44,820
Brando's, then everything
we did was for nothing.
101
00:09:45,140 --> 00:09:46,140
Listen, Zeke.
102
00:09:47,220 --> 00:09:48,700
I only have one
chance in this sport.
103
00:09:50,310 --> 00:09:51,440
Only one chance to win.
104
00:09:53,390 --> 00:09:54,910
And that's why I
came back to England.
105
00:09:55,425 --> 00:09:56,745
That's why I'm
here on your team.
106
00:09:58,060 --> 00:10:00,660
The factory that made our
engine is in Italy, Ayrton.
107
00:10:01,520 --> 00:10:02,520
What do you want to do?
108
00:10:03,310 --> 00:10:04,630
Put the bloody
thing in the boot?
109
00:10:04,750 --> 00:10:06,580
Drive for more than
30 hours to rework it?
110
00:10:06,865 --> 00:10:08,665
And then not even have
enough time to test it?
111
00:10:10,085 --> 00:10:11,125
I want to be the champion.
112
00:10:12,490 --> 00:10:13,570
And I know you want it too.
113
00:10:19,160 --> 00:10:20,280
We won all of this together.
114
00:10:21,780 --> 00:10:22,780
But we need one more.
115
00:10:25,120 --> 00:10:26,120
This is our last chance.
116
00:11:15,620 --> 00:11:18,820
Amigo mio, you are telling
me... that you came here...
117
00:11:19,270 --> 00:11:22,520
all the way from England...
and I beat under 15 hours...
118
00:11:23,300 --> 00:11:24,300
impossible.
119
00:11:25,280 --> 00:11:26,020
I'm here.
120
00:11:26,100 --> 00:11:27,100
don't you see?
121
00:11:29,270 --> 00:11:30,270
Let's see what's inside.
122
00:11:30,520 --> 00:11:31,520
Shall we?
123
00:11:39,010 --> 00:11:40,010
Mamma mia!
124
00:11:42,330 --> 00:11:43,790
So you you think you can do it?
125
00:11:50,160 --> 00:11:51,640
Salvo, let's take
this engine inside.
126
00:11:58,220 --> 00:12:03,980
You know, the pulley we used for
Brando's engine was very specific.
127
00:12:04,300 --> 00:12:05,680
We don't have the same one.
128
00:12:06,080 --> 00:12:09,672
With these modifications,
though, your engine
129
00:12:09,673 --> 00:12:12,641
is going to be at least
as powerful as his.
130
00:12:12,860 --> 00:12:13,860
Are you happy?
131
00:12:14,240 --> 00:12:18,120
If I can't compete under the
same conditions as Brando, I win.
132
00:12:18,121 --> 00:12:19,121
Ha!
133
00:12:20,060 --> 00:12:21,060
Yeah.
134
00:12:21,780 --> 00:12:24,660
Dick Venice did mention something
about you being determined.
135
00:12:26,620 --> 00:12:30,360
Amigo Brasiliano, don't get
too cocky, my friend, all right?
136
00:12:30,960 --> 00:12:32,640
That's what happens when you do.
137
00:12:36,540 --> 00:12:37,140
Fortuna!
138
00:12:37,500 --> 00:12:39,560
Our team was the strongest one.
139
00:12:43,440 --> 00:12:44,640
Not bad.
140
00:12:45,180 --> 00:12:46,180
Dinner's ready.
141
00:12:47,260 --> 00:12:47,960
Let's eat, come on.
142
00:12:48,120 --> 00:12:49,120
Ah, voila.
143
00:12:50,460 --> 00:12:51,540
Let's grab a bite, come on.
144
00:12:53,080 --> 00:12:54,200
You understand Italian well.
145
00:12:54,580 --> 00:12:55,580
Mmm.
146
00:12:56,420 --> 00:12:59,480
That's because I worked at
DAP when I was carting there.
147
00:12:59,860 --> 00:13:00,860
Oh.
148
00:13:00,950 --> 00:13:03,540
So, uh, no Italian blood, then?
149
00:13:04,040 --> 00:13:05,040
No, yes, I do.
150
00:13:05,680 --> 00:13:07,000
My great-grandfather
was Italian.
151
00:13:07,100 --> 00:13:08,100
Luigi.
152
00:13:08,960 --> 00:13:11,960
When he moved to Brazil,
he changed his name to Luis.
153
00:13:11,980 --> 00:13:12,600
Luis Senna.
154
00:13:12,780 --> 00:13:13,140
Huh.
155
00:13:13,520 --> 00:13:14,520
Senna.
156
00:13:15,680 --> 00:13:16,680
Napolitano.
157
00:13:17,980 --> 00:13:18,380
Siciliano.
158
00:13:18,480 --> 00:13:19,480
Huh, I like me.
159
00:13:20,910 --> 00:13:22,190
Now I like you even better, kid.
160
00:13:23,040 --> 00:13:24,040
On your father's side.
161
00:13:24,260 --> 00:13:25,260
No, my mom.
162
00:13:26,280 --> 00:13:27,280
La mamma.
163
00:13:27,520 --> 00:13:28,520
Vamos.
164
00:13:28,560 --> 00:13:29,560
Let's get back to work.
165
00:13:29,920 --> 00:13:30,920
Time's running out.
166
00:13:32,820 --> 00:13:33,220
Okay?
167
00:13:33,400 --> 00:13:33,800
Okay.
168
00:13:33,960 --> 00:13:34,700
Poniamo al lavoro.
169
00:13:34,820 --> 00:13:35,820
Let's get back to work.
170
00:13:36,460 --> 00:13:37,460
Amigos Senna.
171
00:13:51,060 --> 00:13:52,650
I told him it was a crazy idea.
172
00:14:08,720 --> 00:14:10,640
Come on, guys, we
only have four hours!
173
00:14:16,760 --> 00:14:17,280
Tanto é de quinto.
174
00:14:17,281 --> 00:14:17,900
Woulda arrived in time.
175
00:14:18,040 --> 00:14:18,840
On the contrary.
176
00:14:19,040 --> 00:14:20,160
I made a bet that you would.
177
00:14:20,500 --> 00:14:22,940
I lost money because you were
three minutes late, you bastard.
178
00:14:30,210 --> 00:14:32,690
The engine may be stronger
now, but I told you before you left,
179
00:14:32,770 --> 00:14:35,030
it's not broken in and you'll
struggle on a qualifying.
180
00:14:35,610 --> 00:14:37,950
Gonna have to race at least
three laps before you get to define it.
181
00:14:37,951 --> 00:14:38,430
Don't make the pull.
182
00:14:38,580 --> 00:14:39,580
I know you will.
183
00:14:39,730 --> 00:14:40,730
But what about the race?
184
00:14:40,890 --> 00:14:41,890
It's too cold outside.
185
00:14:42,600 --> 00:14:45,067
If Brundle manages to
overtake you in the first few laps,
186
00:14:45,068 --> 00:14:47,770
he could gain distance before
our engine even warms up.
187
00:14:48,330 --> 00:14:50,870
You could end up losing another
race and the championship.
188
00:15:07,560 --> 00:15:09,200
You're blocking the
radiator air exhaust.
189
00:15:09,740 --> 00:15:11,960
Yes, but only until
the engine warms up.
190
00:15:12,520 --> 00:15:13,740
What about once it's hot?
191
00:15:20,060 --> 00:15:22,420
But this race, it
is all or nothing.
192
00:15:22,580 --> 00:15:24,620
The pressure may be
too much for the Brazilian.
193
00:15:24,780 --> 00:15:28,020
If he loses sight of his goal,
he could make another mistake.
194
00:15:28,280 --> 00:15:32,020
Just as he's done in six out of
the last eleven races this season.
195
00:15:32,720 --> 00:15:35,220
Repeatedly pushing
his car beyond the limit.
196
00:15:35,500 --> 00:15:37,740
Peter Waugh, Lotus F1.
197
00:15:38,160 --> 00:15:38,880
I know.
198
00:15:39,160 --> 00:15:40,160
Nice to meet you.
199
00:15:40,440 --> 00:15:42,280
And I know you, De Silva.
200
00:15:42,780 --> 00:15:44,380
I've been following
your progress.
201
00:15:45,000 --> 00:15:50,400
I witnessed a driver who could win
four championships in the last two years.
202
00:15:50,700 --> 00:15:53,280
Nine races in a row this year.
203
00:15:54,145 --> 00:15:56,640
One of the toughest
environments in motorsport.
204
00:15:58,400 --> 00:15:59,000
Easy.
205
00:15:59,001 --> 00:16:00,001
Fast.
206
00:16:00,700 --> 00:16:02,000
Unlike any other.
207
00:16:02,020 --> 00:16:04,320
I was impressed.
208
00:16:06,280 --> 00:16:09,040
But then I saw
a different driver.
209
00:16:10,080 --> 00:16:12,846
One that could lose
to his nearest rival six
210
00:16:12,847 --> 00:16:15,500
races on the trot without
scoring a single point.
211
00:16:15,720 --> 00:16:18,560
And that's not to mention
how he treats his car.
212
00:16:20,900 --> 00:16:23,525
A lot of people think
it's too risky to take
213
00:16:23,526 --> 00:16:26,561
a chance on a driver
with no F1 experience.
214
00:16:26,740 --> 00:16:29,305
Better to let him and
hone his skills as a test
215
00:16:29,306 --> 00:16:32,000
driver for a year or two
before letting him win.
216
00:16:32,001 --> 00:16:33,561
I've seen him lose
in a proper F1 race.
217
00:16:34,960 --> 00:16:35,960
What do you reckon?
218
00:16:39,200 --> 00:16:45,881
If you see me driving one of your cars, you
want me to be more than just a test driver.
219
00:16:47,320 --> 00:16:49,820
So, you think you belong in F1?
220
00:16:50,000 --> 00:16:51,200
I worked all my life for this.
221
00:16:52,800 --> 00:16:55,420
Then today, you
have your chance.
222
00:16:56,680 --> 00:16:57,680
Win this race.
223
00:16:57,960 --> 00:17:02,520
And next year, I reckon
you'll race with us at Lotus.
224
00:17:06,480 --> 00:17:08,980
First, I'll have to
read the contract.
225
00:17:17,950 --> 00:17:19,030
Good luck.
226
00:17:31,150 --> 00:17:33,870
And here we are at the
final race of the season.
227
00:17:34,050 --> 00:17:35,510
The title decider.
228
00:17:40,710 --> 00:17:42,310
Who will become champion?
229
00:17:42,311 --> 00:17:45,730
Martin Brundle is only
one point ahead of Da Silva.
230
00:17:45,990 --> 00:17:48,030
But as we know,
anything can happen.
231
00:17:48,230 --> 00:17:50,690
The title will be
won or lost here.
232
00:17:53,050 --> 00:17:57,550
Starting from pole position today
is West Surrey's Ayrton Da Silva.
233
00:18:01,130 --> 00:18:05,810
And right behind him in second
position is Jordan's Martin Brundle.
234
00:18:06,290 --> 00:18:07,290
Yeah!
235
00:18:13,050 --> 00:18:14,090
Let's get rid of the tape.
236
00:18:14,450 --> 00:18:15,390
No, come on!
237
00:18:15,430 --> 00:18:17,586
No, you have less than four
seconds on the straight to rip it all off.
238
00:18:17,610 --> 00:18:18,230
It's not enough time!
239
00:18:18,330 --> 00:18:18,930
It's too risky!
240
00:18:19,110 --> 00:18:20,190
You'll overheat the engine!
241
00:18:20,250 --> 00:18:21,250
Dick, trust me.
242
00:18:21,410 --> 00:18:22,410
It will work.
243
00:19:19,380 --> 00:19:20,620
We can keep Mansell.
244
00:19:20,980 --> 00:19:21,980
He's very popular.
245
00:19:22,060 --> 00:19:23,060
But Mansell's good.
246
00:19:23,200 --> 00:19:24,200
He's a fighter.
247
00:19:24,380 --> 00:19:26,320
But Da Silva is that and more.
248
00:19:26,920 --> 00:19:27,520
He can be a good seper.
249
00:19:27,521 --> 00:19:29,960
He can fight, but he can
also be a very clean driver.
250
00:19:30,100 --> 00:19:32,300
Trust me, Edward,
De Silva is our man.
251
00:19:32,560 --> 00:19:33,560
Maybe.
252
00:19:33,680 --> 00:19:36,460
But first, let's just see if he
manages to finish the race.
253
00:19:37,980 --> 00:19:39,460
Who will come out on top?
254
00:19:39,700 --> 00:19:43,220
Will it be Martin Brundle
or will it be Ayrton De Silva?
255
00:19:47,100 --> 00:19:49,347
The winner today will
certainly be one step
256
00:19:49,348 --> 00:19:52,721
closer to driving in
Formula One next season.
257
00:20:01,600 --> 00:20:05,720
De Silva tries to increase the gap between
himself and Brundle, but the British
258
00:20:05,721 --> 00:20:08,380
driver manages to keep his
car within striking distance.
259
00:20:08,780 --> 00:20:10,080
What a dangerous driver.
260
00:20:10,960 --> 00:20:13,700
Even more so with such
a crowd supporting him.
261
00:20:53,460 --> 00:20:56,380
But De Silva defends his
lead with every out of his skill.
262
00:20:56,480 --> 00:20:57,480
What a manoeuvre!
263
00:21:03,760 --> 00:21:06,440
If he doesn't take that shit off
right now, the engine will blow up.
264
00:22:15,680 --> 00:22:17,380
You almost gave me
a bloody heart attack.
265
00:22:17,381 --> 00:22:17,720
Dick!
266
00:22:17,780 --> 00:22:17,880
You almost gave me
a bloody heart attack.
267
00:22:17,881 --> 00:22:19,200
It worked!
268
00:22:19,760 --> 00:22:21,280
Congratulations on the title.
269
00:22:21,440 --> 00:22:23,080
What's next for the F3 champion?
270
00:22:23,520 --> 00:22:24,520
Formula One?
271
00:22:27,240 --> 00:22:28,360
Peter Waugh is here.
272
00:22:29,360 --> 00:22:29,860
I know.
273
00:22:30,340 --> 00:22:31,340
Back off!
274
00:22:44,870 --> 00:22:46,630
I assume you mean Peter.
275
00:22:46,890 --> 00:22:47,890
He's very good.
276
00:22:48,810 --> 00:22:50,790
He's just not British.
277
00:23:06,660 --> 00:23:07,860
I miss Geofford so much.
278
00:23:08,950 --> 00:23:09,900
The aerobines are amazing.
279
00:23:09,901 --> 00:23:10,901
My God.
280
00:23:11,570 --> 00:23:15,840
And, Mum, I have met a mechanic who was
born in the same city as your grandfather.
281
00:23:16,560 --> 00:23:17,080
Deculiana.
282
00:23:17,520 --> 00:23:18,740
Grandpa Luis, Luigi.
283
00:23:19,530 --> 00:23:22,520
He crossed the ocean,
all the way to Brazil alone.
284
00:23:23,340 --> 00:23:25,360
He didn't know a word
of Portuguese back then.
285
00:23:25,750 --> 00:23:26,840
He had a lot of guts.
286
00:23:27,480 --> 00:23:29,340
Ah, sounds like someone I know.
287
00:23:29,620 --> 00:23:32,960
Another Senna venturing
out into the world.
288
00:23:34,240 --> 00:23:36,700
Oh, darling, I missed
you so much, my baby.
289
00:23:37,520 --> 00:23:38,520
Me too, Mum.
290
00:23:40,260 --> 00:23:42,900
By the way, what on earth do
you do with your gloves, huh?
291
00:23:43,205 --> 00:23:44,436
Do you drag them on the asphalt?
292
00:23:44,460 --> 00:23:46,560
I mean, how many times
will I have to sew those?
293
00:23:46,561 --> 00:23:46,780
No, Mum.
294
00:23:47,400 --> 00:23:48,100
Take it easy.
295
00:23:48,360 --> 00:23:48,760
Relax.
296
00:23:49,080 --> 00:23:49,480
Fine.
297
00:23:49,820 --> 00:23:50,600
Sit down for a bit.
298
00:23:50,660 --> 00:23:51,660
OK.
299
00:23:52,320 --> 00:23:54,360
I'm gonna talk like you're
dead for a moment now.
300
00:23:57,490 --> 00:23:59,050
Beckão, what's the
plan moving forward?
301
00:24:00,370 --> 00:24:01,970
Well, I mean, it
didn't work with Lotus.
302
00:24:03,130 --> 00:24:04,260
They didn't keep their word.
303
00:24:05,230 --> 00:24:07,310
Peter Waugh just told me
they're not signing with me.
304
00:24:07,910 --> 00:24:09,720
I'm sure it's
because I'm Brazilian.
305
00:24:10,610 --> 00:24:12,170
They signed with
Manso, who is English.
306
00:24:14,700 --> 00:24:15,700
So that's it.
307
00:24:16,500 --> 00:24:19,731
I received some other
offers from big teams, even
308
00:24:19,732 --> 00:24:22,661
from McLaren, but they
want me as a test driver.
309
00:24:23,380 --> 00:24:24,380
That's not what I want.
310
00:24:26,510 --> 00:24:31,560
And the only offer I have to
become a real driver is from Toleman.
311
00:24:32,760 --> 00:24:34,000
But their cars aren't the best.
312
00:24:35,100 --> 00:24:36,340
They're in the end of the grid.
313
00:24:38,010 --> 00:24:39,380
Even if you're the one driving?
314
00:24:47,800 --> 00:24:50,380
These bloody trucks belong
to the same company as us.
315
00:24:50,600 --> 00:24:51,880
But there's a clear distinction.
316
00:24:52,680 --> 00:24:55,780
They pay the bills, and
we create a spectacle.
317
00:24:59,220 --> 00:25:00,560
This is our home, De Silva.
318
00:25:01,820 --> 00:25:03,280
You're very welcome at Toleman.
319
00:25:03,960 --> 00:25:04,960
Thank you.
320
00:25:05,720 --> 00:25:07,980
I'm using my other name now.
321
00:25:08,240 --> 00:25:08,660
Senna.
322
00:25:08,920 --> 00:25:09,920
Ayrton Senna.
323
00:25:10,660 --> 00:25:12,220
And don't worry
about the trucks.
324
00:25:12,380 --> 00:25:14,340
What matters to me is the car.
325
00:25:19,520 --> 00:25:20,520
Ayrton.
326
00:25:24,940 --> 00:25:26,060
Everyone, Ayrton Senna.
327
00:25:27,440 --> 00:25:30,120
Now, these are the people who
make me believe this team will go far.
328
00:25:31,300 --> 00:25:32,300
Brothers in arms.
329
00:25:33,480 --> 00:25:35,660
Now then, let's show her to you.
330
00:25:48,090 --> 00:25:49,090
Beautiful, isn't she?
331
00:25:49,670 --> 00:25:50,670
Yes, she is.
332
00:25:51,050 --> 00:25:52,050
In here.
333
00:25:52,890 --> 00:25:54,050
That's where the heart beats.
334
00:25:55,590 --> 00:25:56,390
Heart 415.
335
00:25:56,391 --> 00:25:58,490
Turbo engine.
336
00:25:59,310 --> 00:26:00,610
Only the big teams have them.
337
00:26:01,230 --> 00:26:03,870
Our rivals copied our
rear wing design, so...
338
00:26:04,790 --> 00:26:05,890
must be on the right track.
339
00:26:07,090 --> 00:26:09,450
And we were pretty close to
getting on the podium last year.
340
00:26:09,810 --> 00:26:12,410
With you, we will get there.
341
00:26:45,840 --> 00:26:46,840
What are you waiting for?
342
00:27:18,280 --> 00:27:23,640
I know this is the hard way, but
I think this is what I have to do.
343
00:27:27,580 --> 00:27:28,900
He said they have
a turbo engine.
344
00:27:31,640 --> 00:27:32,320
What is it?
345
00:27:32,340 --> 00:27:32,520
Porsche?
346
00:27:32,700 --> 00:27:33,700
Honda?
347
00:27:34,100 --> 00:27:34,540
BMW?
348
00:27:34,980 --> 00:27:35,140
Hart.
349
00:27:35,460 --> 00:27:35,900
Hart?
350
00:27:36,080 --> 00:27:37,080
Jesus!
351
00:27:37,600 --> 00:27:40,560
Isn't Hart that guy who
builds engines in his garage?
352
00:27:40,880 --> 00:27:43,460
Yeah, but Rockridge gave him
a place at the team's garage.
353
00:27:44,540 --> 00:27:45,620
And it's not a weak engine.
354
00:27:45,670 --> 00:27:46,640
It has 11,000 RPM.
355
00:27:46,641 --> 00:27:47,540
Aluminium block.
356
00:27:47,640 --> 00:27:48,640
600 horsepower.
357
00:27:48,720 --> 00:27:49,720
I don't know.
358
00:27:49,960 --> 00:27:50,960
I don't know, Beko.
359
00:27:51,380 --> 00:27:52,680
Seems like a pretty risky bet.
360
00:27:53,440 --> 00:27:54,901
Take your friend
Shiko, for instance.
361
00:27:54,925 --> 00:27:57,880
He got passed around the small teams
for a while and never got anywhere.
362
00:27:58,280 --> 00:27:59,280
I'm better than him.
363
00:27:59,580 --> 00:28:00,580
Yeah, I know.
364
00:28:00,770 --> 00:28:03,040
But you have to be able to
prove that on the track, Beko.
365
00:28:03,440 --> 00:28:04,260
And in a tournament.
366
00:28:04,360 --> 00:28:05,360
I can do with that.
367
00:28:07,280 --> 00:28:09,836
In their first year, they were 15
seconds behind the top drivers.
368
00:28:09,860 --> 00:28:11,060
But the next year they scored.
369
00:28:13,330 --> 00:28:14,490
I think I can grow with them.
370
00:28:24,260 --> 00:28:30,180
When I finished college and started
working, Beko, all I wanted was to earn
371
00:28:30,181 --> 00:28:32,580
money and help my dad in
return for everything he did.
372
00:28:34,190 --> 00:28:37,230
Once I got my first paycheck and showed
it to him, and you know what he said?
373
00:28:38,920 --> 00:28:42,460
That the only thing he ever did for
you was to give you opportunities in life.
374
00:28:43,620 --> 00:28:44,800
I already told you that.
375
00:28:44,920 --> 00:28:45,920
About a hundred times.
376
00:28:46,880 --> 00:28:48,760
And that you took
every opportunity.
377
00:28:52,360 --> 00:28:55,120
We all know that not everyone
gets good opportunities in life.
378
00:28:57,095 --> 00:29:00,400
But once they come around,
we have to make our choices.
379
00:29:08,750 --> 00:29:10,030
And I think you have made yours.
380
00:29:24,540 --> 00:29:27,000
This is where we see that
F1 is not about the cars.
381
00:29:29,005 --> 00:29:30,005
It's all about the money.
382
00:29:33,080 --> 00:29:34,080
Have fun.
383
00:29:51,900 --> 00:29:54,620
I thought you already knew
what kind of person PK is.
384
00:29:55,800 --> 00:29:56,120
What are they saying?
385
00:29:56,320 --> 00:29:57,800
He didn't want you at Brabham.
386
00:29:58,440 --> 00:29:59,440
Is this an interview?
387
00:30:03,170 --> 00:30:05,170
Nelson knows I wouldn't
be a second driver.
388
00:30:05,630 --> 00:30:06,150
Right.
389
00:30:06,430 --> 00:30:09,130
You're definitely not the
type to be anybody's sidekick.
390
00:30:12,880 --> 00:30:13,900
I have a husband.
391
00:30:14,080 --> 00:30:15,320
Don't get the wrong impression.
392
00:30:15,660 --> 00:30:17,240
Your husband is British, right?
393
00:30:17,340 --> 00:30:17,740
Harrison?
394
00:30:18,080 --> 00:30:18,860
He is.
395
00:30:18,960 --> 00:30:19,960
Very.
396
00:30:20,340 --> 00:30:21,340
And he's not here?
397
00:30:21,540 --> 00:30:22,600
We were talking about you.
398
00:30:23,040 --> 00:30:25,052
Scoring twice in five
races with a Toleman
399
00:30:25,053 --> 00:30:27,180
in your first season
is an impressive feat.
400
00:30:27,181 --> 00:30:28,620
Everyone can see that.
401
00:30:29,860 --> 00:30:32,620
And that's why you signed
with Hawkeridge, right?
402
00:30:33,980 --> 00:30:35,800
Time to start reaping
what you sowed.
403
00:30:39,030 --> 00:30:41,610
From what I've heard,
Niki Lauda will probably
404
00:30:41,611 --> 00:30:44,401
retire if he loses the
title to Frost this year.
405
00:30:44,900 --> 00:30:46,380
Maybe he'll choose a successor.
406
00:30:47,600 --> 00:30:49,820
And Ron Dennis usually
listens to his drivers.
407
00:30:52,260 --> 00:30:55,300
Ron Dennis knocked at my door
two years ago offering me a spot.
408
00:30:55,590 --> 00:30:56,240
Two years ago?
409
00:30:56,241 --> 00:30:57,260
And you said no?
410
00:30:58,400 --> 00:30:59,400
I'm not a test driver.
411
00:31:01,540 --> 00:31:02,540
Who knows?
412
00:31:02,660 --> 00:31:04,780
Maybe Peter already
regrets not signing you.
413
00:31:06,200 --> 00:31:07,200
Some advice.
414
00:31:07,760 --> 00:31:08,760
From a friend.
415
00:31:08,900 --> 00:31:09,900
Tread carefully.
416
00:31:11,720 --> 00:31:12,720
You too.
417
00:31:21,000 --> 00:31:22,000
Good evening.
418
00:31:22,900 --> 00:31:23,900
How do you do, kid?
419
00:31:24,705 --> 00:31:25,940
I don't want to interrupt you.
420
00:31:26,160 --> 00:31:26,480
No, no, no.
421
00:31:26,600 --> 00:31:27,020
You're not.
422
00:31:27,330 --> 00:31:29,620
It's always a pleasure
to meet Ayrton Senna.
423
00:31:29,621 --> 00:31:30,621
Toleman.
424
00:31:30,960 --> 00:31:31,680
Ah, yeah.
425
00:31:31,760 --> 00:31:32,440
For Silver.
426
00:31:32,620 --> 00:31:32,980
Yes.
427
00:31:33,420 --> 00:31:34,420
F3 champion.
428
00:31:35,280 --> 00:31:35,940
I'm sorry.
429
00:31:36,060 --> 00:31:38,440
You know, smaller teams
change drivers every second race.
430
00:31:38,860 --> 00:31:40,240
It's so hard to keep up.
431
00:31:40,870 --> 00:31:43,040
Maybe Toleman is
a small team, yes.
432
00:31:43,385 --> 00:31:46,400
But I have already scored
some points this year.
433
00:31:46,600 --> 00:31:48,440
Almost as many
as Nigel at Lotus.
434
00:31:48,700 --> 00:31:49,700
And you, Niki.
435
00:31:50,110 --> 00:31:52,280
You started your
career in F1 in March.
436
00:31:53,220 --> 00:31:53,840
A small team, too.
437
00:31:53,920 --> 00:31:54,300
He's not shy.
438
00:31:54,580 --> 00:31:55,240
He just looks it.
439
00:31:55,300 --> 00:31:56,300
Oh, fuck off, James.
440
00:31:56,565 --> 00:31:57,240
Let the boy speak.
441
00:31:57,241 --> 00:32:00,140
But Niki bought his seat.
442
00:32:04,740 --> 00:32:06,820
So, you started at the bottom.
443
00:32:07,840 --> 00:32:09,520
But still you
became who you are.
444
00:32:11,880 --> 00:32:13,140
Well, Monaco saved me.
445
00:32:15,420 --> 00:32:17,020
1973, I was at BRM.
446
00:32:17,360 --> 00:32:18,840
They had the worst
cars, just shitty.
447
00:32:19,350 --> 00:32:21,800
Running in third place
saved my job and my career.
448
00:32:22,780 --> 00:32:24,180
Two years later,
at Ferrari, I won.
449
00:32:33,360 --> 00:32:35,240
May I have your
attention, please?
450
00:32:41,200 --> 00:32:42,420
Good evening, everyone.
451
00:32:42,680 --> 00:32:45,940
It's a pleasure to be
surrounded by royalty.
452
00:32:47,120 --> 00:32:51,443
But, dare I say, in this
land of princess and
453
00:32:51,444 --> 00:32:56,121
princesses, good
sportsmanship reigns supreme.
454
00:32:58,920 --> 00:32:59,920
Tonight...
455
00:33:00,500 --> 00:33:02,500
Tonight, we are all friends.
456
00:33:03,170 --> 00:33:05,280
But tomorrow, I know you.
457
00:33:05,300 --> 00:33:08,300
You'll keep trying to take the
championship lead from Alain.
458
00:33:09,080 --> 00:33:10,100
Isn't that so, Alain?
459
00:33:11,465 --> 00:33:12,465
We'll see on Sunday.
460
00:33:14,900 --> 00:33:15,980
We'll see on Sunday.
461
00:33:16,200 --> 00:33:17,200
Enjoy the party.
462
00:33:17,260 --> 00:33:18,260
Thank you very much.
463
00:33:50,060 --> 00:33:52,280
I saw you talking to
that Brit earlier, huh?
464
00:33:52,380 --> 00:33:53,380
That Laura girl?
465
00:33:53,440 --> 00:33:54,560
Watch your mouth around her.
466
00:33:55,000 --> 00:33:56,180
She's Brazilian, man.
467
00:33:56,300 --> 00:33:58,140
Well, but she's a
journalist, my friend.
468
00:33:58,220 --> 00:34:00,500
There's no off-the-record
with them, especially that girl.
469
00:34:00,560 --> 00:34:01,900
Aren't you a journalist, Gauvon?
470
00:34:01,940 --> 00:34:02,960
But I brought you champagne.
471
00:34:02,961 --> 00:34:07,240
I know I'll be seeing you in Formula
One for years, watching you rise.
472
00:34:07,540 --> 00:34:09,420
So, I'd rather be your friend.
473
00:34:09,620 --> 00:34:12,280
So, tell me, who's that
girl right next to the prince?
474
00:34:12,660 --> 00:34:13,400
In yellow?
475
00:34:13,640 --> 00:34:13,880
Yeah.
476
00:34:14,340 --> 00:34:15,340
Marlena.
477
00:34:15,460 --> 00:34:16,860
She's super fucking hot.
478
00:34:16,940 --> 00:34:18,060
Duchess, Baroness, whatever.
479
00:34:18,100 --> 00:34:19,900
But look, you're
aiming too high.
480
00:34:19,980 --> 00:34:21,296
She's too much
for your tolerance.
481
00:34:21,320 --> 00:34:22,680
Hit the brakes,
take a chill pill.
482
00:34:27,100 --> 00:34:29,180
Okay, drink that
before it turns into tea.
483
00:34:54,640 --> 00:34:56,360
I feel like...
484
00:35:32,570 --> 00:35:33,030
I feel like I'm going to die.
485
00:35:33,031 --> 00:35:34,231
It's really, really beautiful.
486
00:35:36,625 --> 00:35:39,590
Down there, one out of
three people is a millionaire.
487
00:35:40,590 --> 00:35:43,570
Three out of three
people think they're royalty.
488
00:35:46,440 --> 00:35:50,310
To claim your place here,
you have to act like a king.
489
00:35:55,970 --> 00:35:58,160
I think it's going to rain
a lot during the race.
490
00:36:00,585 --> 00:36:02,600
Isn't it dangerous
to race like that?
491
00:36:06,190 --> 00:36:08,160
It's not natural
to race in the rain.
492
00:36:10,940 --> 00:36:13,120
The rain puts the
cars on the same level.
493
00:36:14,780 --> 00:36:15,820
But not the drivers.
494
00:36:21,780 --> 00:36:24,920
So, Bekão, you know the
secret to racing in the rain?
495
00:36:30,250 --> 00:36:32,070
I can't see a thing
when it's raining.
496
00:36:32,410 --> 00:36:33,930
I can't see a thing
when it's raining.
497
00:36:34,130 --> 00:36:35,710
So I got to
memorize the circuits.
498
00:36:38,610 --> 00:36:40,570
And how do you
avoid the spinouts?
499
00:36:44,500 --> 00:36:47,340
I got to keep the car straight
and avoid the racing line.
500
00:36:47,460 --> 00:36:48,460
So I don't lose my grip.
501
00:36:52,550 --> 00:36:53,930
I got to feel the car.
502
00:36:59,720 --> 00:37:00,860
Which I keep messing up.
503
00:37:03,840 --> 00:37:05,560
You did 80 laps today, right?
504
00:37:09,220 --> 00:37:11,620
You have to do
80, 100, 200 more.
505
00:37:14,560 --> 00:37:16,440
If you want to be a
champion, you can't mess up.
506
00:37:24,220 --> 00:37:25,780
Just don't skip class to do it.
507
00:37:27,460 --> 00:37:29,740
How do I explain this to your
mother when I get home, son?
508
00:37:32,180 --> 00:37:35,840
The sixth race of the World
Championship, the Monaco Grand Prix.
509
00:37:36,330 --> 00:37:38,520
It's the most dangerous circuit
in the history of Formula 1.
510
00:37:38,521 --> 00:37:39,040
Has it started?
511
00:37:39,300 --> 00:37:39,960
Not yet, no.
512
00:37:39,980 --> 00:37:41,920
Overtaking is nearly
impossible in this circuit.
513
00:37:42,220 --> 00:37:44,720
And in this rain, the
likelihood of accidents is high.
514
00:37:45,440 --> 00:37:48,360
Evidence of this was the serious
accident... Hey, is it about to start?
515
00:37:48,460 --> 00:37:49,460
Yeah.
516
00:37:49,720 --> 00:37:51,120
It's raining cats and dogs.
517
00:37:51,600 --> 00:37:53,660
Winning in Monte
Carlo is a real challenge.
518
00:37:54,340 --> 00:37:57,800
As of today, no Brazilian driver
has won in the Principality of Monaco.
519
00:37:58,260 --> 00:38:01,500
Two-time champion Nelson
Piquet wants to be the first to do it.
520
00:38:01,580 --> 00:38:05,480
In ninth position, he's the only Brazilian
driver with a competitive car today.
521
00:38:05,940 --> 00:38:09,620
Toleman's Ayrton Senna
starts way back in 13th position.
522
00:38:10,000 --> 00:38:10,400
Everything okay?
523
00:38:10,700 --> 00:38:11,720
It's about...
524
00:38:12,280 --> 00:38:13,340
That's more, please!
525
00:38:15,680 --> 00:38:16,680
Where?
526
00:38:17,120 --> 00:38:21,160
Kiki Rosberg, the winner here in
Monaco last year and the champion in 82,
527
00:38:21,480 --> 00:38:23,420
only managed the
10th fastest time.
528
00:38:23,600 --> 00:38:27,180
He starts near the two-time world
champion Niki Lauda, who's fighting for the
529
00:38:27,181 --> 00:38:29,980
championship lead against Alain
Prost, his McLaren teammate.
530
00:38:30,540 --> 00:38:34,700
In pole position, the French driver is
the favorite for today's Monaco race.
531
00:38:36,820 --> 00:38:38,220
Go steady, all right?
532
00:38:39,360 --> 00:38:40,360
Yeah.
533
00:38:43,500 --> 00:38:43,920
Yeah.
534
00:38:44,140 --> 00:38:44,340
Yeah.
535
00:38:44,341 --> 00:38:44,800
Yeah.
536
00:38:44,801 --> 00:38:45,801
Yeah.
537
00:39:25,700 --> 00:39:25,820
And now, the race begins.
538
00:39:26,220 --> 00:39:28,548
16th at the end of
the first lap, and Ayrton
539
00:39:28,549 --> 00:39:30,660
Senna's in ninth at
the end of the first lap.
540
00:39:30,960 --> 00:39:33,200
A great first lap, and
they're on their way.
541
00:39:33,440 --> 00:39:34,580
Way to go, Ayrton!
542
00:39:44,560 --> 00:39:47,100
Takes Prost and
starts to widen the lead.
543
00:39:52,840 --> 00:39:54,200
Ayrton Senna's up to eighth.
544
00:39:54,280 --> 00:39:55,500
He's got past Jacques Lafitte.
545
00:39:55,820 --> 00:39:58,460
If Senna keeps this up, he'll
soon be contending for points.
546
00:39:59,560 --> 00:40:01,980
Milton, watching this with
you makes me more nervous.
547
00:40:01,981 --> 00:40:03,040
Yeah, but it's Zaza.
548
00:40:04,881 --> 00:40:07,840
He's getting close to Senna's Sticky
Lauda, also having an excellent race.
549
00:40:08,200 --> 00:40:09,500
Ayrton is giving it his all.
550
00:40:15,440 --> 00:40:17,820
Looks like Senna has
overtaken Wilco Hock.
551
00:40:17,840 --> 00:40:18,600
Is that right, Reginaldo?
552
00:40:18,720 --> 00:40:19,460
That's right, Galvão.
553
00:40:19,600 --> 00:40:22,500
Senna's now in sixth, and he
already has Keke Rosberg in his sights.
554
00:40:23,421 --> 00:40:27,320
Look, is that Senna's Olympe
pressuring the 1982 champions, Williams?
555
00:40:28,120 --> 00:40:29,120
Zaza?
556
00:40:29,260 --> 00:40:29,740
Zaza?
557
00:40:29,900 --> 00:40:31,100
They're showing big cone.
558
00:40:31,260 --> 00:40:33,040
Senna's right behind
Keke Rosberg.
559
00:40:33,060 --> 00:40:34,460
Senna closes in on the Williams.
560
00:40:34,540 --> 00:40:35,540
He's pushing.
561
00:40:56,860 --> 00:41:04,860
They're trying to keep
Keke Rosberg in this corner.
562
00:41:06,880 --> 00:41:09,182
Another accident for
the English driver's track
563
00:41:09,183 --> 00:41:12,101
record, he wastes a
chance at a big victory here.
564
00:41:12,400 --> 00:41:15,180
Racing in the rain is a challenge
for even the greatest of drivers.
565
00:41:15,460 --> 00:41:19,440
The newcomer at the center seems
to be really comfortable on the track.
566
00:41:27,040 --> 00:41:28,040
Sir
567
00:41:32,590 --> 00:41:35,010
Galvan, racing in the
rain is no small feat.
568
00:41:35,150 --> 00:41:36,150
Now doing it in Monaco?
569
00:41:36,290 --> 00:41:37,130
Only the greatest.
570
00:41:37,131 --> 00:41:40,091
Look at Ayrton, he's so comfortable,
it's like he's racing in his backyard.
571
00:42:00,430 --> 00:42:03,910
Ayrton Senna has already
overtaken Keke Rothberg!
572
00:42:04,250 --> 00:42:08,030
Senna goes off a world
champion, an astonishing maneuver!
573
00:42:09,150 --> 00:42:10,210
He pulled it off!
574
00:42:10,670 --> 00:42:12,590
Holy shit, he overtook Rothberg!
575
00:42:12,870 --> 00:42:13,870
My goodness!
576
00:42:14,030 --> 00:42:14,910
This is not possible!
577
00:42:14,930 --> 00:42:15,630
The best race ever!
578
00:42:15,950 --> 00:42:21,130
Senna now goes after Niki Lauda, who's
in second place in this season's standings.
579
00:42:21,230 --> 00:42:24,050
A two-time Formula
One World Champion!
580
00:42:27,010 --> 00:42:30,650
Youngest and Senna shortens the
gap, putting pressure on Niki Lauda.
581
00:42:30,850 --> 00:42:33,870
The great Niki Lauda can now see
Ayrton Senna in his rearview mirror.
582
00:42:34,130 --> 00:42:36,010
Senna's giving it his
all, he's not intimidated.
583
00:42:36,130 --> 00:42:38,490
He's charging after the two-time
world champion, Niki Lauda!
584
00:42:45,090 --> 00:42:47,170
Look at what Ayrton
Senna is doing!
585
00:42:47,750 --> 00:42:49,650
The Brazilian is on the attack!
586
00:42:49,890 --> 00:42:53,410
Ayrton's putting the pedal to the metal,
challenging the two-time champion!
587
00:42:54,130 --> 00:42:55,130
Yeah...
588
00:43:04,870 --> 00:43:05,870
He's overtaking!
589
00:43:06,020 --> 00:43:07,020
He's overtaking!
590
00:43:07,200 --> 00:43:10,320
Ayrton Senna accelerates, leaving
the two-time champion behind!
591
00:43:11,600 --> 00:43:12,600
Senna now...
592
00:43:14,220 --> 00:43:15,220
Senna now...
593
00:43:19,580 --> 00:43:20,580
Senna now...
594
00:43:27,100 --> 00:43:29,421
Senna now... This
is in second place!
595
00:43:33,960 --> 00:43:36,360
He's a beast when it
comes to motorsports!
596
00:43:36,540 --> 00:43:38,800
He did it on the most
dangerous part of the circuit!
597
00:43:39,040 --> 00:43:40,560
The chap is far from shy.
598
00:43:40,800 --> 00:43:44,180
We keep hearing the word incredible
around here in every language.
599
00:43:44,380 --> 00:43:47,800
What this kid is doing here in
Monaco today is absolutely incredible.
600
00:43:48,240 --> 00:43:49,380
And he wants more!
601
00:43:52,160 --> 00:43:53,160
...leave
602
00:44:00,380 --> 00:44:04,080
with the way he's racing, but
this is Senna's first time in Monaco.
603
00:44:04,081 --> 00:44:06,640
It looks like it'll be the
first of many, as you know.
604
00:44:07,720 --> 00:44:10,600
Now the gap between Senna
and Krusty is down to 27 seconds!
605
00:44:10,840 --> 00:44:13,800
There's only a difference
of 27 seconds now!
606
00:44:14,100 --> 00:44:16,100
Senna keeps getting
faster every lap!
607
00:44:16,320 --> 00:44:19,180
The French driver is under
a lot of pressure right now!
608
00:44:20,220 --> 00:44:21,720
That's right, just like a king.
609
00:44:21,721 --> 00:44:23,940
The difference dropped
to 21 seconds, Galbault.
610
00:44:24,080 --> 00:44:25,980
The gap is now 15 seconds!
611
00:44:29,440 --> 00:44:32,260
He's gaining more than 3
seconds per lap, Galbault.
612
00:44:32,380 --> 00:44:33,980
The race is still going on.
613
00:44:34,080 --> 00:44:35,700
Senna drives like an old hat.
614
00:44:35,840 --> 00:44:37,963
If anyone had the foresight
to place a bet on him,
615
00:44:37,964 --> 00:44:39,660
he'd be much better off
by the end of this race.
616
00:44:39,780 --> 00:44:43,100
And he's performing a true miracle
here in Monaco, Ayoto Senna!
617
00:44:43,220 --> 00:44:45,340
This race is definitely
going down in history!
618
00:44:45,540 --> 00:44:49,300
The Frenchman's nerves must be eating
him alive by now, I'll tell you that much!
619
00:44:49,580 --> 00:44:52,080
We've still got over
half the race to go!
620
00:44:52,460 --> 00:44:52,900
Wait!
621
00:44:53,040 --> 00:44:55,940
Or is he signaling something to
the marshals from inside his car?
622
00:44:59,960 --> 00:45:01,920
They can't race
in the rain like this.
623
00:45:01,921 --> 00:45:02,921
It's too dangerous.
624
00:45:03,580 --> 00:45:05,340
Senna is down to 29 seconds!
625
00:45:16,590 --> 00:45:18,670
The gap shortens
with every corner!
626
00:45:19,030 --> 00:45:20,870
Senna keeps pressuring Frost!
627
00:45:22,730 --> 00:45:26,010
Anyone who knows Ayrton knows
what he can do with a car in the rain.
628
00:45:26,150 --> 00:45:28,050
He wants his first
Formula 1 win!
629
00:45:28,190 --> 00:45:29,290
Go get it, Ayrton!
630
00:45:31,350 --> 00:45:32,010
Let's go!
631
00:45:32,110 --> 00:45:32,590
Let's do it!
632
00:45:32,810 --> 00:45:35,130
He's about to succumb
to the modest Thomas!
633
00:45:46,670 --> 00:45:48,110
Frost is gesturing!
634
00:45:48,210 --> 00:45:48,830
He's waving!
635
00:45:48,831 --> 00:45:50,650
He wants the race to be stopped!
636
00:45:55,590 --> 00:46:01,111
If they stop the race now, the victory will
go to the French driver here in Monaco!
637
00:46:02,590 --> 00:46:04,750
Frost wants to stop the
race and who can blame him?
638
00:46:04,990 --> 00:46:06,150
Senna is on his heels!
639
00:46:09,410 --> 00:46:10,870
Less than five seconds!
640
00:46:11,010 --> 00:46:13,230
Ayrton Senna is
flying down the track!
641
00:46:13,450 --> 00:46:14,910
He really wants this win!
642
00:46:15,170 --> 00:46:18,120
Senna has been the
only striker to the world
643
00:46:18,121 --> 00:46:21,731
of Formula 1 The race
director is on the track!
644
00:46:22,530 --> 00:46:24,350
The marshals are
holding their flags!
645
00:46:24,550 --> 00:46:26,250
It seems like they're
stopping the race!
646
00:46:26,310 --> 00:46:27,310
Unbelievable!
647
00:46:28,030 --> 00:46:29,170
You've got to be kidding!
648
00:46:29,650 --> 00:46:32,290
They're stopping the
race because of the rain!
649
00:46:32,390 --> 00:46:33,130
But only now?
650
00:46:33,230 --> 00:46:34,350
It doesn't make any sense!
651
00:46:46,990 --> 00:46:48,150
Senna didn't slow down!
652
00:46:48,310 --> 00:46:49,510
He crossed the finish line!
653
00:46:49,511 --> 00:46:50,610
Frost didn't!
654
00:46:52,370 --> 00:46:54,975
We'll have to check
the rules but this could
655
00:46:54,976 --> 00:46:58,170
have been Ayrton
Senna's first Formula 1 win!
656
00:47:19,630 --> 00:47:22,610
The race was stopped in the
last seconds but Ayrton didn't stop!
657
00:47:22,750 --> 00:47:23,750
He kept going!
658
00:47:34,510 --> 00:47:34,990
P2!
659
00:47:35,270 --> 00:47:36,270
Bloody marvellous!
660
00:47:36,271 --> 00:47:36,430
What?
661
00:47:37,010 --> 00:47:37,490
P1?
662
00:47:37,730 --> 00:47:38,850
I overtook him!
663
00:47:39,090 --> 00:47:41,230
But what happened?
664
00:47:41,390 --> 00:47:42,470
Don't worry about that now!
665
00:47:43,210 --> 00:47:44,850
Do you not realise
what you've just done?
666
00:47:47,490 --> 00:47:49,810
It's a very upsetting
result for Senna.
667
00:47:50,270 --> 00:47:52,404
However, if he can't
become champion this year
668
00:47:52,405 --> 00:47:54,050
he'll undoubtedly
become a world champion.
669
00:47:54,350 --> 00:47:56,550
He's got a very big
future ahead of him.
670
00:48:00,310 --> 00:48:01,330
My history!
671
00:48:42,680 --> 00:48:44,660
So, second place in Monaco.
672
00:48:45,240 --> 00:48:47,560
Surely this is the apex
of your career this year.
673
00:48:48,100 --> 00:48:49,100
It's Senna.
674
00:48:50,880 --> 00:48:51,880
Good race.
675
00:48:52,780 --> 00:48:53,780
Thanks.
676
00:48:55,040 --> 00:48:57,600
James Hunt said he didn't
think the race should be called off.
677
00:49:00,200 --> 00:49:01,200
No comment?
678
00:49:01,520 --> 00:49:02,520
No comment.
679
00:49:19,070 --> 00:49:20,950
I think we may have
a new rain master.
680
00:49:23,930 --> 00:49:25,010
We'll grow together, mate.
681
00:49:25,590 --> 00:49:27,030
Next year, you'll see.
682
00:49:27,090 --> 00:49:27,930
We'll be even stronger.
683
00:49:27,931 --> 00:49:29,450
You mark my words.
684
00:49:31,090 --> 00:49:32,530
We'll be in the
fight for the title.
685
00:49:35,990 --> 00:49:38,230
Thank you for
believing in me, Alex.
686
00:49:43,100 --> 00:49:44,100
It's yours.
687
00:49:47,720 --> 00:49:48,880
Guys, thank you.
688
00:49:49,120 --> 00:49:49,900
Good race.
689
00:49:50,080 --> 00:49:50,700
Thank you.
690
00:49:50,940 --> 00:49:51,700
Well done.
691
00:49:51,800 --> 00:49:52,800
Great drive.
692
00:49:53,620 --> 00:49:54,620
Really great drive.
50019
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.