All language subtitles for S05E15 - Chrizzis Honor
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,610 --> 00:00:06,970
Let me guess.
2
00:00:07,690 --> 00:00:12,550
This is the same slimy pickup line you
use on hundreds of women just hoping
3
00:00:12,550 --> 00:00:16,530
that someday someone will actually be
interested in your crude little
4
00:00:16,530 --> 00:00:17,530
proposal.
5
00:00:18,010 --> 00:00:19,010
Yes.
6
00:00:20,430 --> 00:00:25,950
Well, you finally hit the jackpot, big
boy. Oh, I just think I was going to
7
00:00:25,950 --> 00:00:26,950
give up next year.
8
00:00:27,410 --> 00:00:29,970
My name is Maria. I work up in filing.
9
00:00:30,250 --> 00:00:32,390
It's very boring. I hope you're not...
10
00:00:33,140 --> 00:00:38,560
Boring. How does a little red wine and
gravity boots for two sound?
11
00:00:39,400 --> 00:00:40,400
Foot dart.
12
00:00:41,300 --> 00:00:42,980
Pick me up here after work.
13
00:00:43,700 --> 00:00:46,340
Wear something tearaway.
14
00:00:47,960 --> 00:00:49,540
My name's Dan. Who cares?
15
00:00:52,080 --> 00:00:53,080
Right.
16
00:00:55,820 --> 00:00:58,940
You will not believe what just happened
to me.
17
00:00:59,560 --> 00:01:02,800
Some loose woman that you've never met
before has agreed to go back to your
18
00:01:02,800 --> 00:01:05,860
place and participate in some deviant
sexual behavior.
19
00:01:07,820 --> 00:01:09,260
What gave me away, the drool?
20
00:01:11,420 --> 00:01:14,200
I sure hope she's loose enough to make
it another night, Dan.
21
00:01:14,840 --> 00:01:18,500
Why? Because tonight is the night we all
go to Miss Sullivan's party.
22
00:01:20,000 --> 00:01:21,000
This tonight?
23
00:01:21,320 --> 00:01:24,380
Dan, we got our invitations three months
ago.
24
00:01:30,890 --> 00:01:34,790
Ladies, Christine Sullivan requests the
pleasure of your company at a gala
25
00:01:34,790 --> 00:01:39,710
affair commemorating the sixth wedding
anniversary of Prince Charles and Lady
26
00:01:39,710 --> 00:01:40,710
Diana.
27
00:01:42,650 --> 00:01:43,650
Party.
28
00:01:45,690 --> 00:01:50,150
Listen to me. We're talking naked
Italian women hanging from the ceiling.
29
00:01:51,050 --> 00:01:52,910
No, you listen to me, Dan.
30
00:01:53,210 --> 00:01:54,850
Miss Sullivan is our friend.
31
00:01:55,320 --> 00:01:59,200
Now, if that means that occasionally
she'd like us all to get together, then
32
00:01:59,200 --> 00:02:04,820
we should do so cheerfully, even if it
is excruciatingly dull and stupid.
33
00:02:05,420 --> 00:02:06,420
Hi, guys.
34
00:02:07,320 --> 00:02:09,280
Is everybody looking forward to my party
tonight?
35
00:02:09,520 --> 00:02:11,680
We can't stop talking about it.
36
00:02:12,480 --> 00:02:17,060
Good. But you better watch out. There
might be some apple brandy in the punch.
37
00:02:19,000 --> 00:02:21,580
Would it be rude for me to bring my tax
forms?
38
00:02:26,570 --> 00:02:27,570
positive attitude.
39
00:02:27,870 --> 00:02:29,790
Maybe I'll get knifed on the way over.
40
00:02:31,610 --> 00:02:36,750
Sir, about the party tonight, I forgot.
I have to go to a meeting of the B-U-B-B
41
00:02:36,750 --> 00:02:37,750
-A.
42
00:02:39,150 --> 00:02:40,150
Bubba?
43
00:02:40,790 --> 00:02:43,310
The Benevolent Union of Bald Bailiffs of
America.
44
00:02:45,470 --> 00:02:46,750
I'm the stubble monitor.
45
00:02:48,610 --> 00:02:50,690
Bull, I am disappointed in you.
46
00:02:51,150 --> 00:02:55,850
I would expect an outlandish story like
that from someone like Dan, but not from
47
00:02:55,850 --> 00:02:56,850
you.
48
00:02:57,070 --> 00:03:01,370
You're going to the party tonight, and
that is final. Do you understand?
49
00:03:02,890 --> 00:03:03,890
Okay.
50
00:03:06,990 --> 00:03:10,650
Benevolent union of bald-headed
bailiffs. What does he think, I was born
51
00:03:10,650 --> 00:03:11,650
yesterday?
52
00:03:12,090 --> 00:03:13,750
Sorry, guys, I can't make it.
53
00:04:03,690 --> 00:04:08,850
Well, the court finds the defendant
guilty of indecent exposure, and here's
54
00:04:08,850 --> 00:04:09,850
a little free advice.
55
00:04:10,030 --> 00:04:16,890
The next time someone requests Pop Goes
the Weasel, just play
56
00:04:16,890 --> 00:04:17,890
the song.
57
00:04:23,210 --> 00:04:24,330
That's lunch, people.
58
00:04:27,330 --> 00:04:29,570
I got your message. It said there was
trouble.
59
00:04:30,490 --> 00:04:31,490
I like that in a man.
60
00:04:32,630 --> 00:04:35,670
Listen, there's going to be a slight
addendum to our plans for this evening.
61
00:04:36,390 --> 00:04:37,950
Cherry bombs and peanut butter?
62
00:04:39,870 --> 00:04:40,870
No.
63
00:04:41,730 --> 00:04:43,950
There's a slight get-together I have to
go to.
64
00:04:44,270 --> 00:04:45,270
A party?
65
00:04:45,290 --> 00:04:49,330
Yeah. You mean like when Mom and Dad go
to bed, we get to play spin the bottle?
66
00:04:50,030 --> 00:04:53,710
Please. No, wait. Listen to me. Listen.
I don't want to go to this party. None
67
00:04:53,710 --> 00:04:57,310
of us want to go. The judge is making us
go. Two seconds in, bam, boom, bye,
68
00:04:57,450 --> 00:05:00,160
gone. It sounds kind of standard, Dan.
69
00:05:00,900 --> 00:05:02,940
I'm not a standard type of girl.
70
00:05:04,680 --> 00:05:06,180
Did I mention my washing machine?
71
00:05:08,640 --> 00:05:11,580
I've modified the agitator.
72
00:05:14,320 --> 00:05:17,200
In a way that I think you'll find
amusing.
73
00:05:21,320 --> 00:05:23,900
Well, if it isn't the tea party animal.
74
00:05:24,820 --> 00:05:27,620
Sir, I just witnessed an exchange
between Dan and his girlfriend.
75
00:05:28,170 --> 00:05:30,630
I hope you washed all exposed areas.
76
00:05:31,950 --> 00:05:32,950
Sir, I'm serious.
77
00:05:33,530 --> 00:05:34,790
I need an honest answer.
78
00:05:35,210 --> 00:05:37,930
Is it true that the only reason
anybody's going to my party is because
79
00:05:37,930 --> 00:05:38,930
you forced them to?
80
00:05:40,390 --> 00:05:44,110
That's ridiculous. Why in the world
would you think something like that?
81
00:05:44,350 --> 00:05:45,910
I've got everyone's paycheck, sir.
82
00:05:46,130 --> 00:05:49,370
And I told them they wouldn't get them
until they all showed up. Uh-oh.
83
00:05:52,870 --> 00:05:55,370
That ishteen craze. Arty pay.
84
00:06:02,350 --> 00:06:05,610
Okay, okay, okay. I gave them all a
little added incentive.
85
00:06:06,030 --> 00:06:07,990
Oh, that's fine. That is just wonderful.
86
00:06:08,290 --> 00:06:12,870
My self-esteem just skyrocketed. No, no,
no. I'm just happy to know that I am
87
00:06:12,870 --> 00:06:16,530
such a dull, pathetic, wet blanket that
people have to be bludgeoned into
88
00:06:16,530 --> 00:06:17,530
coming.
89
00:06:19,570 --> 00:06:20,570
Poor thing.
90
00:06:21,190 --> 00:06:23,790
She's probably too upset to even have
the party now.
91
00:06:24,470 --> 00:06:25,470
Not a chance.
92
00:06:39,720 --> 00:06:41,760
right if I don't invite them to Snoopy's
birthday.
93
00:06:43,840 --> 00:06:46,760
I mean, draw me and quarter me.
94
00:06:47,080 --> 00:06:49,380
Because I happen to know Princess Di's
maiden name.
95
00:06:49,700 --> 00:06:51,200
Spencer. Boil me in oil.
96
00:06:51,500 --> 00:06:53,300
I beg your pardon?
97
00:06:53,720 --> 00:06:55,920
Spencer. Princess Di's maiden name?
98
00:06:56,820 --> 00:07:00,820
I'm sorry. I didn't mean to intrude. No,
no. It's okay. Excuse me. How do you
99
00:07:00,820 --> 00:07:02,840
know that? Well, it was in her
autobiography.
100
00:07:03,300 --> 00:07:04,300
Live and let die?
101
00:07:08,680 --> 00:07:09,599
You read that, too?
102
00:07:09,600 --> 00:07:10,600
Oh, sure.
103
00:07:10,660 --> 00:07:13,620
I have to admit, I'm a bit of an
anglophile.
104
00:07:14,100 --> 00:07:17,140
Hey, you try any of that stuff with her,
pal, I'll rip your tongue out through
105
00:07:17,140 --> 00:07:18,140
your ears.
106
00:07:20,420 --> 00:07:21,420
It's okay, really.
107
00:07:21,880 --> 00:07:24,680
Okay. But I dealt with your kind before.
108
00:07:29,880 --> 00:07:32,560
I'm Bob. Bob Mason.
109
00:07:33,500 --> 00:07:34,500
Christine Sullivan.
110
00:07:34,880 --> 00:07:37,180
Look, I don't mean to be forward, but...
111
00:07:37,400 --> 00:07:39,580
You seemed kind of upset when you came
in here.
112
00:07:39,860 --> 00:07:40,880
Are you all right?
113
00:07:41,160 --> 00:07:45,160
Oh, yeah, I'm fine. It's just that all
my friends think that celebrating
114
00:07:45,160 --> 00:07:46,920
Charles and Di's anniversary is stupid.
115
00:07:47,860 --> 00:07:48,860
Stupid?
116
00:07:49,120 --> 00:07:52,260
That marriage was a fairy tale come
true.
117
00:07:52,660 --> 00:07:56,700
You know, you're right. I think so, too.
It was like a prince finding his maiden
118
00:07:56,700 --> 00:08:02,520
fair. Look, don't laugh, but I have all
six hours of the wedding on tape.
119
00:08:04,220 --> 00:08:05,420
You don't.
120
00:08:08,910 --> 00:08:14,030
And now the blissful couple emerges from
the horse-drawn carriage and waves to
121
00:08:14,030 --> 00:08:16,490
the eager throng of whale witches.
122
00:08:17,670 --> 00:08:19,050
You do the wave?
123
00:08:19,270 --> 00:08:22,730
No, no, no. Yes, yes, you almost did it.
Go ahead.
124
00:08:23,790 --> 00:08:25,810
Well, okay.
125
00:08:30,150 --> 00:08:31,150
That's it.
126
00:08:31,930 --> 00:08:33,570
You look just like a princess.
127
00:08:39,659 --> 00:08:40,659
to come to my party tonight.
128
00:08:41,340 --> 00:08:43,679
I'm serving black tea and crumpets with
bitter marmalade.
129
00:08:44,780 --> 00:08:46,580
Have I died and gone to heaven?
130
00:08:47,860 --> 00:08:49,120
I'd be enchanted.
131
00:08:51,180 --> 00:08:52,520
The address is on the bottom.
132
00:08:52,720 --> 00:08:54,100
Oh, this is lovely.
133
00:08:55,160 --> 00:08:59,960
Uh, Bob, I don't want you to think that
I normally go around picking up guys in
134
00:08:59,960 --> 00:09:04,520
cafeterias. Oh, no, no. This isn't a
pickup. This is two people with a lot of
135
00:09:04,520 --> 00:09:08,120
common interests who just happen to meet
in a very nice...
136
00:09:08,320 --> 00:09:09,820
wholesome, healthy environment.
137
00:09:12,360 --> 00:09:13,360
Right.
138
00:09:17,180 --> 00:09:18,180
Ta-ta.
139
00:09:44,390 --> 00:09:46,030
Super night for a party, eh?
140
00:09:46,610 --> 00:09:47,930
Robert, I do come in.
141
00:09:49,230 --> 00:09:51,110
Oh, you look wonderful.
142
00:09:51,510 --> 00:09:53,570
Oh, thank you. You look the same.
143
00:09:54,710 --> 00:09:55,910
Did you hurt your arm?
144
00:09:56,130 --> 00:09:58,970
Oh, no. I, uh, new watch band. It's kind
of tight.
145
00:10:00,290 --> 00:10:01,290
Oops.
146
00:10:01,510 --> 00:10:03,450
That's my London Bridge cake. I don't
want it to fall.
147
00:10:04,930 --> 00:10:07,410
So, uh, you ever been to England?
148
00:10:20,240 --> 00:10:22,540
place. What a place. Look at this. Well,
lovely Honduras. Who lives here? Smurf?
149
00:10:22,680 --> 00:10:24,600
How about those men you think they'll
make it this year? You think it's going
150
00:10:24,600 --> 00:10:25,079
to rain?
151
00:10:25,080 --> 00:10:26,940
Where does the time go when you're
having fun? You make sure you tell
152
00:10:26,940 --> 00:10:28,600
Christine we had a great time. Thanks a
lot. See you later. Bye.
153
00:10:36,900 --> 00:10:38,700
What time you guys got here?
154
00:10:39,940 --> 00:10:40,940
Miss Sullivan?
155
00:10:41,100 --> 00:10:42,100
I'll be out in a minute.
156
00:10:42,800 --> 00:10:43,840
Some place, huh?
157
00:10:44,980 --> 00:10:46,820
Looks like a toxic cute dump.
158
00:10:50,730 --> 00:10:55,030
wrong with Miss Sullivan's taste that a
couple of years in a Turkish prison
159
00:10:55,030 --> 00:10:56,030
wouldn't cure.
160
00:11:00,330 --> 00:11:01,330
This is new.
161
00:11:02,450 --> 00:11:04,170
I'm Bob, Christine's friend.
162
00:11:04,690 --> 00:11:07,190
Watch this guy. He's an admitted
anglophile.
163
00:11:08,570 --> 00:11:09,570
Coming through.
164
00:11:11,930 --> 00:11:12,930
Ta-da!
165
00:11:14,130 --> 00:11:15,130
Like it?
166
00:11:15,650 --> 00:11:16,650
What is it?
167
00:11:24,650 --> 00:11:25,870
Those two guys on either side of him.
168
00:11:27,350 --> 00:11:28,350
Those are his ears.
169
00:11:30,590 --> 00:11:31,730
Has everyone met Bob?
170
00:11:31,950 --> 00:11:33,470
Yeah, sure did. Put her there, Bob.
171
00:11:34,330 --> 00:11:37,050
Boy, what a manly grip you've got. I
like that.
172
00:11:37,270 --> 00:11:39,950
Don't you hate guys that shake hands
like a dead fish?
173
00:11:45,370 --> 00:11:49,830
Well... Didn't you love that one so
much?
174
00:11:56,490 --> 00:11:57,490
do magic, too?
175
00:11:58,250 --> 00:11:59,250
Now, wait a minute.
176
00:12:00,090 --> 00:12:03,830
These are real. Yeah, well, I can't
match you all. It's been a lot of fun,
177
00:12:03,870 --> 00:12:06,950
but I gotta go. Get back in there. Where
do you think you're going?
178
00:12:07,170 --> 00:12:08,170
Who are you?
179
00:12:08,330 --> 00:12:10,430
Detective Sergeant Custis, NYPD.
180
00:12:11,170 --> 00:12:12,770
Somebody complain about the noise?
181
00:12:15,270 --> 00:12:18,370
This guy escaped from my custody while I
was making a pit stop.
182
00:12:19,210 --> 00:12:20,169
Spastic colon.
183
00:12:20,170 --> 00:12:22,610
Eat two peanuts, snap shut like a bear
trap.
184
00:12:26,000 --> 00:12:29,160
No, he's not a criminal, but he did
witness a contract killing. And we are
185
00:12:29,160 --> 00:12:32,940
keeping him under protective custody
because of the $50,000 price tag on his
186
00:12:32,940 --> 00:12:36,900
head. Right now, there's a professional
hitman parked in a car across the
187
00:12:36,900 --> 00:12:40,580
street. A hitman who wouldn't mind at
all splattering the brains of every
188
00:12:40,580 --> 00:12:42,840
person in this room until he got the guy
he was after.
189
00:12:43,760 --> 00:12:44,920
Is bean dip for everyone?
190
00:12:49,620 --> 00:12:52,640
Why didn't you tell me you're the target
for a gang execution?
191
00:12:53,470 --> 00:12:56,210
It just always seems to put such a
damper on the conversation.
192
00:12:56,990 --> 00:13:00,230
I can't believe this! Please, we have
got to stay calm.
193
00:13:00,670 --> 00:13:03,150
Call 911. Tell them there's a cop who
needs help. Right.
194
00:13:05,710 --> 00:13:06,710
Hello?
195
00:13:08,830 --> 00:13:10,990
Did you pay your phone bill this month?
196
00:13:11,870 --> 00:13:12,870
Oh, no!
197
00:13:12,970 --> 00:13:14,450
Boy, they sure move fast.
198
00:13:14,730 --> 00:13:16,990
Well, you pay top dollar, you get good
people.
199
00:13:18,450 --> 00:13:21,710
But it's such a comfort, I would hate to
have my brains exploded by an amateur.
200
00:13:23,290 --> 00:13:26,830
We are just going to have to wait them
out. But in the meantime, stay away from
201
00:13:26,830 --> 00:13:29,910
the doors, the windows, and those devil
eggs. They're going to repeat on you
202
00:13:29,910 --> 00:13:30,910
like you wouldn't believe.
203
00:13:31,670 --> 00:13:33,150
What if he breaks the door down?
204
00:13:33,470 --> 00:13:34,470
No problem.
205
00:13:40,230 --> 00:13:41,230
Okay.
206
00:13:41,730 --> 00:13:43,030
Let's size up the situation.
207
00:13:43,370 --> 00:13:45,130
We got a mad dog killer outside.
208
00:13:45,490 --> 00:13:47,970
We got no phone, and we got no weapon.
209
00:13:48,570 --> 00:13:50,250
But we do have our wits.
210
00:13:52,270 --> 00:13:54,330
Well, I'm off to stick my head in the
oven.
211
00:13:56,930 --> 00:13:58,210
Listen, the elevator.
212
00:14:00,850 --> 00:14:01,850
It's footsteps.
213
00:14:02,210 --> 00:14:03,310
Don't anybody move.
214
00:14:04,030 --> 00:14:06,530
That way you'll get a clean hit and
there'll be a lot less suffering.
215
00:14:09,330 --> 00:14:11,550
What was that?
216
00:14:12,030 --> 00:14:13,030
My cat.
217
00:14:13,610 --> 00:14:15,670
Dan, you stepped on Mr.
218
00:14:15,970 --> 00:14:16,970
Whistler's tail.
219
00:14:17,130 --> 00:14:19,490
If he doesn't watch out, he'll wind up
being Mr. Tennis Racket.
220
00:14:23,600 --> 00:14:24,800
I think he's whistling.
221
00:14:25,280 --> 00:14:27,860
Oh, if he's whistling, it's just my nosy
neighbor, Mr.
222
00:14:28,080 --> 00:14:29,800
Fitzgerald. Let's get him to call the
police.
223
00:14:30,080 --> 00:14:34,780
Pretty boy Harris heard whistling. Two
seconds later, he had a nostril this
224
00:14:34,780 --> 00:14:35,780
big.
225
00:14:37,500 --> 00:14:38,980
Hey, the cat.
226
00:14:40,340 --> 00:14:42,720
Don't stare. That's just the way they
take baths.
227
00:14:47,680 --> 00:14:51,460
I mean, maybe this cat can help us out.
228
00:14:53,200 --> 00:14:56,640
When the hitman comes in, we'll throw it
in his face and Mr. Whiskers can claw
229
00:14:56,640 --> 00:14:57,640
his eyes out.
230
00:14:59,020 --> 00:15:01,320
Once again, you're way ahead of me, big
guy.
231
00:15:01,960 --> 00:15:05,720
I was thinking we could write a note and
tuck it under his collar and then send
232
00:15:05,720 --> 00:15:07,160
him down by way of the fire escape.
233
00:15:07,440 --> 00:15:10,020
Right. Then somebody might find the note
and call the police.
234
00:15:10,720 --> 00:15:11,740
Wait a minute.
235
00:15:12,260 --> 00:15:13,800
What if the hitman sees him?
236
00:15:14,040 --> 00:15:16,940
I don't think there's anyone in this
room that could live with his conscience
237
00:15:16,940 --> 00:15:18,680
if Mr. Whiskers came to any harm.
238
00:15:21,320 --> 00:15:22,640
Send a little hairball.
239
00:15:22,860 --> 00:15:23,920
Oh, go ahead and do it.
240
00:15:26,660 --> 00:15:27,960
Come on, Christine.
241
00:15:28,240 --> 00:15:29,240
Please.
242
00:15:29,460 --> 00:15:30,660
It's the only way.
243
00:15:32,000 --> 00:15:33,180
All right.
244
00:15:34,820 --> 00:15:38,200
Write down to call Sergeant Monroe at
the 15th Precinct. Tell him that things
245
00:15:38,200 --> 00:15:39,540
are out of control and we need support.
246
00:15:40,180 --> 00:15:42,480
You know, Christine, I have to tell you.
247
00:15:42,860 --> 00:15:44,720
This little guy is adorable.
248
00:15:47,020 --> 00:15:48,020
Hey.
249
00:15:48,820 --> 00:15:49,739
How's that?
250
00:15:49,740 --> 00:15:50,740
Good luck.
251
00:15:51,229 --> 00:15:52,310
Come on, come on.
252
00:15:53,650 --> 00:15:55,490
Okay. Go with the wind!
253
00:15:58,510 --> 00:15:59,510
How's he doing?
254
00:15:59,850 --> 00:16:01,930
Hold on, he just encountered another
cat.
255
00:16:02,570 --> 00:16:04,090
Oh, that's Fifi the neighbor cat.
256
00:16:04,910 --> 00:16:06,110
Oh, no, they're fighting!
257
00:16:08,070 --> 00:16:09,250
That's not fighting.
258
00:16:11,450 --> 00:16:12,670
Well, then what are they?
259
00:16:15,810 --> 00:16:17,710
You know, you should let him out more
often.
260
00:16:21,580 --> 00:16:22,580
will find the note.
261
00:16:22,700 --> 00:16:24,380
Yeah, but they won't want to touch it.
262
00:16:26,740 --> 00:16:30,340
All right, this is stupid. All these
ridiculous plans. What we should do is
263
00:16:30,340 --> 00:16:33,760
open the window and scream for help
until the cops come. Stay away from the
264
00:16:33,760 --> 00:16:35,720
window. Come on, we're on the 16th
floor.
265
00:16:54,350 --> 00:16:55,350
This one's cute.
266
00:16:59,750 --> 00:17:00,750
Where'd you get this?
267
00:17:02,050 --> 00:17:03,050
Paris?
268
00:17:25,000 --> 00:17:26,000
I'll snap out of it.
269
00:17:26,680 --> 00:17:29,220
That bullet... Yeah, almost split the
uprights, huh?
270
00:17:32,960 --> 00:17:35,160
I better finish filling out this toe
tag.
271
00:17:36,280 --> 00:17:38,140
Do you really think we might die, Dan?
272
00:17:38,600 --> 00:17:40,820
Considering the fact that bullets are
flying through the air, I would say it's
273
00:17:40,820 --> 00:17:41,820
a distinct possibility.
274
00:17:42,320 --> 00:17:44,200
You really know how to sweet-talk a
girl.
275
00:17:45,620 --> 00:17:46,680
What are you talking about?
276
00:17:47,260 --> 00:17:53,600
For some reason, the thought of imminent
danger makes me feel so... stimulated.
277
00:17:55,100 --> 00:17:59,040
Wait a minute. Are you telling me being
in fear of your life turns you on?
278
00:17:59,300 --> 00:18:03,520
I feel so alive knowing this could be my
last moment.
279
00:18:03,820 --> 00:18:06,800
Don't worry, people. No one's gonna die
here. Shut up, Harry.
280
00:18:09,940 --> 00:18:12,600
Bob, why did you have to do this?
281
00:18:12,800 --> 00:18:19,500
I know, I know it was stupid, but when I
met you, you were so sweet,
282
00:18:19,580 --> 00:18:23,540
so interesting. I just had to see you
again.
283
00:18:25,550 --> 00:18:30,650
have so much in common. Look, I really
am an anglophile, you know. I have had
284
00:18:30,650 --> 00:18:31,650
enough!
285
00:18:32,790 --> 00:18:37,150
Bull, an anglophile is somebody who
studies the British as a hobby.
286
00:18:37,670 --> 00:18:41,070
Oh, I thought it was the guy who liked
to put liverwurst in his socks and look
287
00:18:41,070 --> 00:18:42,250
at pictures of Joanne Worley.
288
00:18:49,310 --> 00:18:50,310
What's the name for that?
289
00:18:51,130 --> 00:18:52,210
A whirlybird.
290
00:18:56,490 --> 00:18:57,510
That came from the bedroom.
291
00:18:57,790 --> 00:18:59,090
Must have come off the fire escape.
292
00:18:59,550 --> 00:19:01,210
Bull, get the lights. Right.
293
00:19:03,690 --> 00:19:05,910
Bull, turn the light off.
294
00:19:06,290 --> 00:19:07,290
That was my next choice.
295
00:19:14,850 --> 00:19:16,430
My God, we're going to die.
296
00:19:16,790 --> 00:19:18,490
Now, Dan, it has to be now.
297
00:19:18,770 --> 00:19:21,530
We're going to make one hell of a chalk
outline.
298
00:19:38,700 --> 00:19:41,300
bucks doesn't buy what it used to, does
it, Mr.
299
00:19:41,520 --> 00:19:43,300
Fancy Pants Hip Man?
300
00:19:44,680 --> 00:19:47,600
What the... This is my neighbor, Nosy
Mr.
301
00:19:47,980 --> 00:19:51,740
Fitzgerald. I was just down for my
stroll when I happened to notice your
302
00:19:51,740 --> 00:19:56,600
bedroom window was wide open. You were
out for a stroll on her fire escape?
303
00:19:57,320 --> 00:19:59,740
I don't know how much more of this I can
take.
304
00:20:00,320 --> 00:20:01,360
You and me both.
305
00:20:03,580 --> 00:20:06,520
Okay, people.
306
00:20:06,740 --> 00:20:07,740
It's all over.
307
00:20:14,860 --> 00:20:15,860
Sergeant Monroe!
308
00:20:16,100 --> 00:20:19,660
You folks are safe now. We already
nabbed the hitman. That note was a smart
309
00:20:19,660 --> 00:20:25,100
idea. Mr. Whiskers, you did it! How did
you find him? We had complaints from 15
310
00:20:25,100 --> 00:20:26,140
different cat owners.
311
00:20:28,920 --> 00:20:30,480
Mr. Whiskers, how could you?
312
00:20:31,140 --> 00:20:32,880
Oh, come on. We better get this guy
hidden again.
313
00:20:33,100 --> 00:20:33,739
Come on, pal.
314
00:20:33,740 --> 00:20:35,340
Now, wait a minute. Wait a minute. Hold
it.
315
00:20:37,140 --> 00:20:41,100
Christine, look, for what it's worth, I
think you're one of the most
316
00:20:41,100 --> 00:20:44,580
attractive... intelligent, exciting
women I've ever met.
317
00:20:46,620 --> 00:20:47,620
Thank you.
318
00:20:48,520 --> 00:20:51,900
And you're not so bad yourself.
319
00:20:52,540 --> 00:20:54,280
So maybe I can call you sometime.
320
00:20:54,760 --> 00:20:55,760
No.
321
00:20:56,180 --> 00:20:57,300
I understand.
322
00:20:57,540 --> 00:21:01,720
I mean, they caught this guy, but who
knows who else is out there gunning for
323
00:21:01,720 --> 00:21:02,720
me.
324
00:21:02,740 --> 00:21:07,480
For the rest of my life, I'll be little
more than a human target.
325
00:21:07,880 --> 00:21:09,360
Excuse me, we haven't met.
326
00:21:09,620 --> 00:21:10,820
My name is Maria.
327
00:21:11,530 --> 00:21:15,090
Has anyone ever told you you have a
desperate, hunted look in your eye?
328
00:21:16,490 --> 00:21:17,490
Whoa!
329
00:21:18,570 --> 00:21:20,610
Oh, when you do that, I love it, whoa!
330
00:21:22,230 --> 00:21:23,410
Dan, she's gone.
331
00:21:28,770 --> 00:21:29,770
I knew that.
332
00:21:33,350 --> 00:21:34,350
Miss Sullivan?
333
00:21:35,370 --> 00:21:36,370
You gonna be okay?
334
00:21:36,670 --> 00:21:39,330
Can we, uh, help you clean up or
anything?
335
00:21:39,870 --> 00:21:42,550
Oh, no, no, no. That's okay. I'll
just... move.
336
00:21:45,990 --> 00:21:47,310
My life is ruined!
337
00:21:49,350 --> 00:21:50,350
There, there.
338
00:21:51,190 --> 00:21:53,870
It's your party. You can cry if you want
to.
339
00:22:18,730 --> 00:22:23,750
What if your idea of a good time is
different from everyone else on the
340
00:22:23,750 --> 00:22:24,750
planet?
341
00:22:24,970 --> 00:22:26,990
I mean, who's to say they're right?
342
00:22:29,230 --> 00:22:30,290
No one, I guess.
343
00:22:30,790 --> 00:22:32,690
You were just being yourself, Christine.
344
00:22:32,970 --> 00:22:34,130
Nothing's wrong with that.
345
00:22:34,370 --> 00:22:36,910
Yeah. We love you just the way you are.
346
00:22:38,710 --> 00:22:39,710
Thanks, guys.
347
00:22:41,590 --> 00:22:42,610
Oh, please.
348
00:22:43,410 --> 00:22:44,590
Listen, whoever you are,
25348
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.